GRTE1834VW - Réfrigérateur FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRTE1834VW FRIGIDAIRE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Réfrigérateur |
| Capacité totale brute | 18 pieds cubes |
| Dimensions (H x L x P) | 65,75 x 30 x 30 pouces |
| Poids | 150 lbs |
| Consommation énergétique | Énergie Star certifié |
| Système de refroidissement | Froid statique |
| Nombre de tiroirs | 2 tiroirs à légumes |
| Éclairage intérieur | Éclairage LED |
| Fonctionnalités supplémentaires | Contrôle de température mécanique |
| Entretien | Nettoyage régulier des joints et des surfaces |
| Sécurité | Système de verrouillage des portes (selon modèle) |
| Garantie | 1 an sur les pièces et la main-d'œuvre |
FOIRE AUX QUESTIONS - GRTE1834VW FRIGIDAIRE
Questions des utilisateurs sur GRTE1834VW FRIGIDAIRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRTE1834VW - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRTE1834VW de la marque FRIGIDAIRE.
MODE D'EMPLOI GRTE1834VW FRIGIDAIRE
- CONGÉLATEUR Manuel d’utilisation Renseignements importants sur la sécurité p. 2
- Caractéristiques p. 6
- Installation p. 7
- Retrait de la porte p. 10
- Installation de la poignée de porte p. 14
- Raccordement à l’alimentation en eau p. 18
- Machine à glaçons p. 20
- Commandes et réglages p. 21
- Caractéristiques de stockage p. 22
- Sons de fonctionnement normal p. 25
- Remplacement du filtre p. 26
- Entretien et nettoyage p. 27
- Dépannage p. 29
- Garantie limitée Bienvenue au sein de notre famille Merci d’accueillir Conservator chez vous! Nous considérons votre achat comme le début d’une longue relation. Ce manuel vous aidera à utiliser et à entretenir votre produit. Veuillez le lire avant d’utiliser votre appareil. Gardez-le à portée de main pour le consulter rapidement. En cas de problème, la section Dépannage vous aidera à résoudre les problèmes les plus courants. La FAQ, des conseils et des vidéos utiles, des produits de nettoyage et des accessoires pour la cuisine et la maison sont disponibles sur www.ConservatorAppliances.com. Nous sommes là pour vous! Visitez notre site Web, discutez avec un agent ou appelez-nous si vous avez besoin d’aide. Nous pourrons peut-être vous aider à éviter une visite du service après-vente. Si vous avez besoin d’un service, nous pouvons le mettre en place pour vous. Officialisons les choses! N’oubliez pas d’enregistrer votre produit. Conservez ces renseignements pour référence rapide Numéro de modèle p. 31
Numéro de série Emplacement AVERTISSEMENT! Vous devez suivre ces directives pour vous assurer que les mécanismes de sécurité de votre réfrigérateur fonctionnent correcte‐ ment. Définitions relatives à la sécurité Il s’agit du symbole de sécurité. Il signale les risques potentiels de dommages corporels. Observez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou de décès. DANGER DANGER désigne une situation de danger imminent qui, à moins d’être évitée, entraîne‐ ra la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT indique une situation po‐ tentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! ATTENTION indique une situation potentiel‐ lement dangereuse qui, si elle n’est pas évi‐ tée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. IMPORTANT IMPORTANT désigne des informations sur l’installation, le fonctionnement ou l’entretien qui sont importantes, mais qui n’impliquent aucun danger.
DANGER Risque d’incendie ou d’explosion Utilisation d’un réfrigérant inflammable. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas percer le tuyau de réfrigérant. DANGER Risque d’incendie ou d’explosion Utilisation d’un réfrigérant inflammable. Les réparations ne doivent être effectuées que par un personnel technique qualifié. N’utiliser que des pièces de rechange autorisées par le fabricant. Tout matériel de réparation utili‐ sé doit être adapté aux fluides frigorigènes inflammables. Suivre toutes les instructions de réparation du fabricant. Ne pas percer le tuyau de réfrigérant. ATTENTION! ATTENTION Risque d’incendie ou d’explo‐ sion. Mettre le réfrigérateur au rebut de ma‐ nière appropriée, conformément aux régle‐ mentations fédérales ou locales en vigueur. Utilisation d’un réfrigérant inflammable. ATTENTION Risque d’incendie ou d’explo‐ sion en cas de perforation de la tuyauterie de réfrigérant. Suivre attentivement les instruc‐ tions de manipulation. Utilisation d’un réfrigé‐ rant inflammable. AVERTISSEMENT!
UNIQUEMENT AUX RÉSIDENTS DE LA
CALIFORNIE AVERTISSEMENT! Cancer et dommages à l’appareil reproducteur www.P65War‐ nings.ca.gov Sécurité des enfants Cet appareil ménager n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil ménager de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Détruisez ou recyclez le carton, les sacs en plastique et tout matériau d’emballage extérieur immédiatement après avoir déballé le réfrigérateur. Les enfants ne peuvent en aucun cas utiliser ces objets pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couvre-lits, de feuilles de plastique ou de film étirable peuvent devenir des chambres hermétiques et provoquer rapidement une asphyxie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES Ne pas entreposer ou ne pas utiliser d’essence ou d’autres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ménager ou de tout autre appareil. Ne pas entreposer de substances explosives comme des bombes aérosol avec un gaz propulseur inflammable dans cet appareil ménager. Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives Éviter tout contact avec les pièces mobiles de la machine à glaçons automatique. Retirer toutes les agrafes du carton. Les agrafes peuvent provoquer de graves coupures et détruire les finitions si elles entrent en contact avec d’autres appareils ou meubles. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’appareils ménagers électri‐ ques à l’intérieur des compartiments de stoc‐ kage des aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Mise au rebut appropriée de votre réfrigérateur ou congélateur Risque de piégeage des enfants Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les réfrigérateurs et les congélateurs hors d’usage ou abandonnés sont toujours dangereux, même s’ils ne vont rester là que « quelques jours ». Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur ou congélateur, suivez les instructions ci-dessous pour réduire le risque d’accident. Nous préconisons fortement des méthodes de recyclage et d’élimination responsables des appareils ménagers. Pour plus de renseignements sur le recyclage d’un vieux réfrigérateur, communiquez avec votre entreprise de services publics ou consultez le site www.energystar.gov/recycle. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur/ congélateur :
- Laisser les tablettes en place pour que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA
SÉCURITÉ 3• Faites-le retirer par un technicien qualifié. IMPORTANT Élimination des CFC/HCFC Votre ancien réfrigérateur peut avoir un sys‐ tème de refroidissement utilisant des CFC ou des HCFC (chlorofluorocarbures ou hydro‐ chlorofluorocarbures). Les CFC et les HCFC sont considérés comme nocifs pour l’ozone stratosphérique s’ils sont libérés dans l’at‐ mosphère. D’autres fluides frigorigènes peu‐ vent également nuire à l’environnement s’ils sont libérés dans l’atmosphère. Si vous jetez votre ancien réfrigérateur, as‐ surez-vous que le fluide frigorigène est retiré pour une élimination appropriée par un tech‐ nicien qualifié. Si vous libérez intentionnelle‐ ment du fluide frigorigène, vous risquez des amendes et des peines d’emprisonnement en vertu des dispositions de la législation sur l’environnement. Informations électriques IMPORTANT En appuyant sur le bouton Marche/Arrêt si‐ tué sur le panneau de commande de tempé‐ rature et en le maintenant enfoncé pendant trois secondes, vous désactiverez le systè‐ me de refroidissement de votre réfrigérateur, mais vous ne couperez pas l’alimentation de l’ampoule et des autres composants électri‐ ques. Pour couper l’alimentation de votre ré‐ frigérateur, vous devez débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique. ATTENTION! Pour éviter les dommages corporels ou les dommages matériels, manipuler les tablettes en verre trempé avec précaution. Les tablet‐ tes peuvent se briser soudainement si elles sont entaillées, rayées ou exposées à des changements de température soudains.
- Le réfrigérateur ne doit être branché que dans la prise électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 A, CA, qui lui est consacrée. Le cordon d’alimentation de l’appareil ménager est équipé d’une prise à trois broches de mise à la terre pour vous protéger contre les risques d’électrocution. Il faut le brancher directement dans une prise à trois broches correctement mise à la terre. La prise doit être installée conformément aux codes et règlements locaux. Consulter un électricien qualifié. Éviter de brancher le réfrigérateur à un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). Ne pas utiliser de rallonge ou de fiche d’adaptation.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien agréé pour éviter tout risque.
- Ne jamais débrancher le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisir toujours fermement la fiche et la retirer de la prise pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
- Débrancher le réfrigérateur avant de le nettoyer et avant de remplacer une ampoule pour éviter les décharges électriques.
- Les performances peuvent être affectées si la tension varie de 10 % ou plus. Utiliser le réfrigérateur avec une alimentation électrique insuffisante peut endommager le compresseur. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
- Ne pas brancher l’appareil dans une prise électrique contrôlée par un interrupteur mural ou un cordon de traction pour empêcher que le réfrigérateur soit accidentellement mis hors tension.
SÉCURITÉAVERTISSEMENT! Ne pas couper, retirer ou contourner en au‐ cune circonstance la broche de mise à la ter‐ re (A). Utiliser toujours le cordon d'alimenta‐ tion avec une prise à trois broches de mise à la terre et une prise murale de type mise à la terre.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA
SÉCURITÉ 5IMPORTANT *Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.Les accessoires sont disponibles pour votre appareil ménager et peuvent être achetés surConservatorAppliances.com ou appelez le numéro sans frais 1-866-831-2306. Aperçu du produit
Bac à légumes Couvercle du compartiment à légumes Tiroir à charcuterie* Tablettes complètes Commande du réfrigérateur Tablette de congélation Bac à glaçons* Commande du congélateur Machine à glaçons* Bacs à porte fixe
CARACTÉRISTIQUESCe manuel de l’utilisateur fournit des instructions générales d’installation et d’utilisation pour votre modèle. Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel de l’entretien ou de la cuisine pour installer votre appareil. Utilisez votre appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel d’utilisation. Avant de mettre l’appareil en marche, suivre ces premières étapes importantes. Liste de contrôle pour l’installation Portes ❐ Les poignées sont bien fixées et serrées (certains modèles) ❐ La porte du réfrigérateur adhère parfaitement à l’unité sur tous les côtés ❐ La porte du congélateur est au même niveau d’un côté à l’autre de la partie supérieure Mise à niveau ❐ L’appareil est au même niveau d’un côté à l’autre et incliné 1/4" (6 mm) de l’avant à l’arrière ❐ L’unité repose solidement sur ses quatre pieds ❐ Support anti-basculement placé à l’avant des deux côtés Alimentation électrique ❐ L’alimentation électrique de la résidence est sous tension ❐ Le réfrigérateur est branché Machine à glaçons ❐ L’alimentation en eau de la maison est connectée à l’appareil ménager AVERTISSEMENT! Alimentation en eau potable seulement. ❐ Aucune fuite d’eau n’est présente au niveau des raccordements, vérifier à nouveau au bout de 24 heures ❐ La machine à glaçons est en position de marche Dernières vérifications ❐ Le matériel d’expédition a été retiré ❐ Les températures du réfrigérateur et du congélateur sont réglées ❐ Les commandes d’humidité du bac à légumes sont réglées ❐ La carte d’enregistrement est envoyée Outils nécessaires Ces outils sont nécessaires à différentes étapes du processus d’installation : A. Clé à ouverture réglable B. Clé à molette 5/16" C. Clé à douille D. Tournevis : Multi-bits avec #2 carré et tête plate E. Clé Allen 6 mm F. Marteau Composants fournis A. Vis de la charnière du haut MSX16 Quadrex B. Charnière centrale C. Tête cylindrique MSX12 Quadrex Nettoyage de l’appareil IMPORTANT Retirez le ruban et les résidus de colle des surfaces avant de mettre l’appareil sous ten‐ sion. À l’aide de vos doigts, frottez une petite quantité de détergent liquide à vaisselle sur l’adhésif. Rincez à l’eau tiède et séchez avec un chiffon doux. N’utilisez pas d’instruments tranchants, d’al‐ cool dénaturé, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban ou la colle. Ces produits peuvent endomma‐ ger la surface de l’appareil. Après avoir retiré tous les matériaux d’em‐ ballage, nettoyez l’intérieur de l’appareil avant de l’utiliser. Se référer à Entretien et nettoyage. INSTALLATION 7Déplacement de l’appareil ménager IMPORTANT L’appareil est lourd. Lorsque vous déplacez l’appareil pour le nettoyage ou l’entretien, soulevez le support anti-basculement (se ré‐ férer à Réglage des supports anti-bascule‐ ment). Assurez-vous de couvrir le plancher avec du carton pour éviter d’endommager le plancher. Toujours tirer l’appareil tout droit lorsque vous le déplacez. Ne remuez pas et ne « faites pas marcher » l’appareil lorsque vous essayez de le déplacer, car vous pour‐ riez endommager le plancher. Emplacement
- Placez l’appareil près d’une prise de courant reliée à la terre, qui ne soit pas DDFT. Ne pas utiliser de rallonge ni d’adaptateur.
- Si possible, veuillez placer l’appareil ménager à l’abri de la lumière directe du soleil et loin de la cuisinière, du lave- vaisselle ou d’autres sources de chaleur.
- L’appareil ménager doit être installé sur un plancher nivelé et suffisamment solide pour supporter un appareil entièrement chargé.
- Tenir compte de la disponibilité de l’eau pour les modèles équipés d’une machine à glaçons automatique. AVERTISSEMENT! Ce dispositif est destiné à être utilisé dans des applications domestiques résidentielles et intérieures similaires, notamment :
- Autres environnements résidentiels intér‐ ieurs ATTENTION! Ne pas installer l’appareil ménager dans un endroit où la température peut descendre en dessous de 38°F (3°C) ou monter à plus de 110 °F (43 °C). Le compresseur ne pourra pas maintenir les bonnes températures à l’in‐ térieur de l’appareil.
REMARQUE Ne pas bloquer la partie inférieure avant de l’appareil ménager. Une circulation d’air suffisante est indispen‐ sable au bon fonctionnement de l’appareil ménager. AVERTISSEMENT! Respecter les distances suivantes pour facili‐ ter l’installation, la circulation de l’air et les raccordements électriques et de plomberie :
- Côtés et dessus 3/8" (9.5 mm)
- Arrière 1" (25.4 mm)
REMARQUE Si l’appareil ménager est placé avec le côté charnière de porte contre un mur, vous de‐ vrez peut-être prévoir un espace supplémen‐ taire pour la poignée afin de pouvoir ouvrir la porte plus largement. Mise à niveau de l’armoire et alignement des portes Directives pour le positionnement final de l’appareil :
- Les 4 pieds du réfrigérateur doivent reposer fermement sur le sol.
- L’unité doit être de niveau à l’avant et à l’arrière.
- Les côtés doivent s’incliner 1/4" (6 mm) de l’avant vers l’arrière pour que les portes se ferment et s’étanchent correctement.
- Alignez les portes les unes par rapport aux autres et mettez-les au même niveau. Réglage des supports anti- basculement Les supports anti-basculement sont situés dans les coins inférieurs avant de l’unité. Abaissez les supports anti-basculement de chaque côté dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils touchent le sol. Ne soulevez pas l’armoire.
INSTALLATION REMARQUE Le support anti-basculement doit être installé conformément aux instructions du manuel d’utilisation. Tout manquement à cette direc‐ tive peut entraîner des blessures. Meneau Lorsque vous allumez l’appareil ménager pour la première fois, le meneau peut être chaud au toucher pendant les 24 premières heures de fonctionnement. C’est normal. Temp Recommended Cold ColdestReplaceHold to Reset Air Filter INSTALLATION 9Retrait de la porte ATTENTION! Avant de commencer, réglez la commandede température de l’appareil sur OFF et dé‐branchez le cordon d’alimentation électriquede la prise murale. Retirez tous les alimentsdes étagères de porte.
REMARQUE La direction dans laquelle les portes de l’ap‐pareil s’ouvrent (porte battante) peut être in‐versée, de gauche à droite ou de droite àgauche, en déplaçant les charnières de ported’un côté à l’autre. L’inversion de la portedoit être effectuée par une personne quali‐fiée.
REMARQUE Il est déconseillé d’utiliser un outil électriquepour dévisser et visser les pièces, car celarisque d’endommager le filetage ou d’arra‐cher les têtes de vis.
REMARQUE Conservez les vis afin de pouvoir les utiliserde l’autre côté.1. Débrancher l’appareil.2. Retirez le couvercle de la charnièresupérieure (certains modèles).3. À l’aide d’une douille de 5/16", retirer les 3vis de la charnière. Retirez le ruban quirecouvre les trous de la charnièresupérieure du côté opposé de l’appareil.Retirez la charnière supérieure.4. Ouvrez soigneusement la porte ducongélateur et soulever la porte pour ladégager de l’axe de la charnière centrale.Mettre la porte de côté. ATTENTION! Placez les portes sur une surface rembour‐rée afin d’éviter qu’elles ne tombent et necausent des blessures.5. Dévissez l’axe de la charnière centrale àl’aide d’une clé à molette et mettre de côté.6. Ouvrez la porte du réfrigérateur etsoulevez la porte pour la dégager de l’axede charnière centrale. Mettre la porte decôté.7. Retirez les 3 vis à tête cylindrique à l’aided’un tournevis multi-embouts avec emboutcarré #2.
8. Retirez les 3 vis de la charnière centrale àl’aide d’un tournevis multi-embouts avecembout carré #2. Retournez la charnièrecentrale et installez-la sur le côté gauchede l’appareil.
A. Axe de charnièreB. VisC. Charnière centrale9. Installez les 3 vis à tête cylindrique sur lecôté droit.
10. Retirez les deux couvercles de la charnièreinférieure s’ils sont installés.11. Retirez la vis de la butée de porte à l’aided’un tournevis multi-embouts avec emboutcarré #2.
RETRAIT DE LA PORTE12. Dévissez l’axe de charnière inférieure de la position droite à l’aide d’une clé à molette.
A. Butée de porte B. Vis d’arrêt de porte C. Axe de charnière inférieur
13. Installez l’axe de la charnière inférieure
dans le trou gauche de la charnière inférieure gauche.
14. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez
l’appareil ménager vers l’arrière, afin d’accéder à la charnière inférieure. Desserrez légèrement les vis des charnières. Retournez l’arrêt de porte et placez-le sur la charnière inférieure, en effectuant des ajustements jusqu’à ce que la butée soit au même niveau que l’unité. Resserrez toutes les vis. Inversion de la porte
1. À l’aide d’un tournevis plat, sortir le
bouchon de palier de la charnière centrale du côté gauche de la porte du réfrigérateur et le jeter.
2. Retirez le nouveau palier de charnière
gauche du sac de documentation et l’installez sur le côté gauche en le frappant avec un marteau jusqu’à ce qu’il soit au même niveau que le capuchon d’extrémité.
3. Inversez la poignée de la porte le cas
échéant (consultez Installation de la poignée de porte).
4. Retournez la porte du réfrigérateur et
retirez la vis du crochet de fermeture automatique à l’aide d’un tournevis multi- embouts avec embout carré #2 et mettez de côté.
5. Sortez le roulement de la charnière de la
porte à l’aide d’un tournevis à pointe plate.
6. Installez le roulement de la charnière
inférieure du côté opposé de la porte. Basculer le crochet de fermeture automatique et l’installer du côté opposé de la porte.
7. Répéter les étapes 1-6 pour la porte du
118. Abaissez la porte du réfrigérateur en
position ouverte sur l’axe de la charnière inférieure et fermez la porte.
9. Vissez et serrez l’axe de la charnière
centrale à l’aide d’une clé à molette.
10. Pour la charnière supérieure de type A,
fixez la charnière supérieure à la porte du congélateur. Abaissez la porte du congélateur sur l’axe de charnière central à un angle de 90°, puis fermez la porte en la maintenant en place. Charnière de type A
11. Pour la charnière supérieure de type B,
retirez l’axe de la charnière supérieure. Placez l’axe de charnière dans le trou du côté opposé. Renversez la charnière supérieure et la fixez à la porte du congélateur. Abaissez la porte du congélateur sur l’axe de charnière central à un angle de 90°, puis fermez la porte en la maintenant en place. Charnière de type B
12. Placez le couvercle de la charnière
inférieure entre la porte du congélateur et la porte du réfrigérateur pour la maintenir à niveau pendant la fixation de la charnière supérieure.
RETRAIT DE LA PORTE13. Alignez la charnière supérieure aux trous de l’appareil et fixer les vis à l’aide d’une douille de 5/16" , puis placez le couvercle de la charnière supérieure sur l’appareil (certains modèles).
14. Réinstallez le couvercle de la charnière
13ATTENTION! Portez des gants et des lunettes de sécurité.Faites preuve d’une extrême prudence lorsde l’installation de ces poignées.L’extrémité arrondie des poignées peut êtretranchante (certains modèles). Poignée en métal Pour fixer la poignée en métal du réfrigérateur/congélateur :1. Ouvrez la porte.2. Placez la partie arrondie de la poignée surla vis à épaulement située sur la face de laporte et alignez les 2 trous :• pour le réfrigérateur : en haut de lapoignée avec les 2 trous en haut de laporte.• pour le congélateur : au bas de lapoignée avec les 2 trous au bas de laporte.Ne serrez pas encore la vis de réglage.3. Installez les 2 vis dans :• la partie supérieure de la poignée duréfrigérateur :
A. Vis à épaulementB. VisC. PoignéeD. Vis de réglage• la partie inférieure de la poignée ducongélateur :
A. VisB. Vis à épaulementC. Vis de réglageD. Poignée4. Serrez la vis de réglage sur la partiearrondie de la poignée jusqu’à ce que lapoignée soit au même niveau que la porte,puis serrez de nouveau d’un 1/2 tourPour les modèles Professional :La porte étant ouverte, placez la poignée sur lavis à épaulement. Resserrez les vis.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTEPoignée en plastique Pour fixer la poignée en plastique duréfrigérateur/congélateur :1. Ouvrez la porte.2. Placez l’extrémité de la poignée sur la visde fixation et tirez-la :• pour le réfrigérateur : vers le bas pour lemaintenir en place.• pour le congélateur : vers le haut pourle maintenir en place.3. Alignez la base de la poignée avec lestrous :• en haut de la porte pour la poignée duréfrigérateur.
A. Vis de montageB. VisC. Base de la poignéeD. Poignée• dans le bas de la porte pour la poignéedu congélateur.
A. Vis de montageB. PoignéeC. Base de la poignéeD. Vis4. Installez les vis fournies avec la poignée. Inversion de la poignée de porte ATTENTION! Assurez-vous que les portes sont mises decôté dans une position sûre où elles ne ris‐quent pas de tomber et de causer des dom‐mages corporels.Inversez et fixez les poignées du congélateuret du réfrigérateur comme indiqué. Lespoignées peuvent être plus faciles à inverserlorsque les portes sont fermées. INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE 15Dévissez et retirez les poignées. Pour inverser les poignées de porte :
1. Retirez et mettez au rebut les bouchons en
forme de bouton situés à l’avant des portes du réfrigérateur et du congélateur.
2. Retirez la vis à l’aide d’une clé à molette
ou d’un tournevis à embouts multiples (variable selon le modèle) et installez-la à l’endroit où les bouchons ont été retirés, sur le côté opposé de la porte.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE3. Installez les bouchons du sachet de documentation sur le côté opposé de l’avant des portes du réfrigérateur et du congélateur. Poussez fermement pour s’assurer que le bouchon est bien en place. Pour installer votre poignée spécifique, reportez-vous à l’installation de la poignée de porte dans les pages précédentes. INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE 17Avant d’installer la conduite d’alimentation en eau Les machines à glaçons automatiques sont des accessoires en option que vous pouvez installer à tout moment sur la plupart des modèles. Visitez le site ConservatorApplian‐ ces.com pour obtenir des informations sur la trousse de machine à glaçons 117000. AVERTISSEMENT! Pour éviter tout risque d’électrocution, sus‐ ceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves, débrancher l’appareil de l’alimenta‐ tion électrique avant de raccorder une con‐ duite d’eau à l’appareil. ATTENTION! Pour éviter les dommages matériels :
- Utilisez un tuyau tressé en acier inoxyda‐ ble pour la conduite d’alimentation en eau. Ne pas d’utiliser un tuyau d’alimenta‐ tion en eau en plastique de 1/4". Un tuyau en plastique augmente grandement les risques de fuites d’eau et le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par l’utilisation d’un tuyau en plas‐ tique pour l’alimentation en eau.
- Ne pas installer de tuyaux d’alimentation en eau dans les zones où les températu‐ res sont inférieures au point de congéla‐ tion.
- Les produits chimiques provenant d’un adoucisseur d’eau défectueux peuvent endommager la machine à glaçons. Si la machine à glaçons est raccordée à de l’eau douce, assurez-vous que l’adoucis‐ seur d’eau est entretenu et fonctionne correctement. IMPORTANT Voir à ce que les raccordements de la con‐ duite d’alimentation en eau soient conformes à tous les codes de plomberie locaux. Ce dont vous aurez besoin :
- Outils de base : une clé à molette, un tournevis à pointe plate et un tournevis Phillips™.
- Accès à une conduite d’eau froide à usage domestique avec une pression d’eau comprise entre 30 et 100 psi.
- Un tuyau d’alimentation en eau en acier inoxydable. Pour déterminer la longueur de tuyau nécessaire, mesurer la distance entre le robinet d’arrivée de la machine à glaçons à l’arrière de l’appareil et votre tuyau d’eau froide. Ajoutez ensuite environ 6 pi (1.8 m) pour vous assurer de pouvoir déplacer l’appareil ménager pour le nettoyer.
- Un robinet d’arrêt pour raccorder la conduite d’alimentation en eau à votre système d’eau domestique. Ne pas utiliser de robinet d’arrêt de type autoperceur.
- Ne pas réutiliser le raccord de compression ou utiliser du mastic d’étanchéité pour filetage.
REMARQUE Avant d’installer votre nouveau réfrigérateur, consulter les autorités locales chargées de la construction pour obtenir des recommanda‐ tions sur les conduites d’eau et les matériaux associés. En fonction des codes de cons‐ truction locaux/de l’État, Conservator recom‐ mande :
- pour les maisons équipées de vannes existantes, d’utiliser l’ensemble de con‐ duites d’eau Smart Choice® 5304437642 avec une conduite d’eau en acier inoxy‐ dable de 6 pi.
- pour les maisons sans vanne existante, nous recommandons d’utiliser l’ensemble Smart Choice® 5304493869 avec une conduite d’eau en polyéthylène de 6 pi. Visitez ConservatorAppliances.com pour en savoir plus. Installation de la conduite d’alimentation en eau
REMARQUE Ces instructions ne concernent pas les ma‐ chines à glaçons installées en après-vente. Les instructions dans la trousse de la machi‐ ne à glaçons vendue à part (en après-vente) doivent être utilisées. Raccordement de la ligne d’alimentation en eau à la soupape d’admission de la machine à glaçons :
1. Débranchez le réfrigérateur de sa source
d’alimentation électrique.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN EAU2. Placez l’extrémité du tuyau d’alimentation en eau dans l’évier ou un seau. Ouvrez l’alimentation en eau et rincez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire. Fermez l’alimentation en eau au moyen de la soupape d’arrêt.
3. Retirez le capuchon en plastique de la
vanne d’alimentation en eau et jetez le capuchon.
4. En fonction du tuyau utilisé :
- Tuyau en cuivre : faites glisser l’écrou de compression en laiton, puis placez la bague (raccord) sur la conduite d’alimentation en eau. Poussez le tuyau d’alimentation en eau dans l’entrée de la soupape du robinet aussi loin que possible (1/4" / 6.4 mm). Faites glisser la bague (raccord) dans l’entrée de la vanne et serrez à la main l’écrou de compression sur la vanne. Serrez un autre demi-tour avec une clé. Ne pas trop serrer.
- Tubes flexibles tressés en acier inoxydable, l’écrou est déjà monté sur le tube. Faites glisser l’écrou sur l’entrée de la vanne et serrez l’écrou à la main sur la vanne. Serrez un autre demi-tour avec une clé. Ne pas trop serrer.
5. À l’aide d’une pince et d’une vis en acier,
fixez le tuyau d’alimentation en eau au panneau arrière de l’appareil.
6. Enroulez le tuyau d’alimentation en eau
excédentaire (tuyau de cuivre seulement), faites environ 2.5 tours, derrière le réfrigérateur, comme illustré, et disposez les serpentins de façon à ce qu’ils ne vibrent pas et ne s’usent pas contre une autre surface. Ne pas entortiller le tuyau.
7. Ouvrez la soupape d’alimentation en eau
et resserrez tout raccord présentant une fuite.
8. Rebranchez le réfrigérateur à sa source
d’alimentation électrique.
9. Allumez la machine à glaçons.
Installation de tubes en cuivre
Installation de tubes flexibles tressés en acier inoxydable A. Tuyau d’eau en plastique vers le tube de remplissage de la machine à glaçons B. Pince en acier C. Écrou à compression en laiton D. Bague d’extrémité (manchon) E. Tuyau d’eau en cuivre F. Support de vanne d’eau G. Entrée du robinet H. Vanne d’eau
I. Conduite d’eau en cuivre de l’alimentation
en eau de la maison* J. Tuyau d’eau flexible tressé en acier inoxydable K. 6 pi (1.8 m) de conduite d’eau flexible en acier inoxydable tressé à partir d’une source d’eau domestique* *Inclure suffisamment de tuyaux dans la boucle pour permettre de sortir le réfrigérateur pour le nettoyer.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN EAU
19Machine à glaçons automatique
REMARQUE Les machines à glaçons automatiques sont des accessoires en option que vous pouvez installer à tout moment sur la plupart des modèles. Visitez le site ConservatorApplian‐ ces.com pour obtenir des informations sur la trousse de la machine à glaçons 117000. Si votre appareil est équipé d’une machine à glaçons automatique, il produira peu de glaçons pendant les premières 24 heures de fonctionnement. La présence d’air dans les nouvelles conduites de plomberie peut entraîner 2 ou 3 cycles de la machine à glaçons avant qu’elle ne produise un bac à glaçons complet. Si l’appareil n’est pas utilisé, il faudra environ 1 à 2 jours pour remplir le récipient à cubes de glace. Les nouveaux raccords de plomberie peuvent faire en sorte que la première production de glaçons soit décolorée ou ait une saveur inhabituelle. Jeter la glace produite au cours des premières 24 heures.
REMARQUE La machine à glaçons est livrée dans la posi‐ tion ON. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine à glaçons, branchez immé‐ diatement l’alimentation en eau ou OFF la machine à glaçons. Si la machine à glaçons est en marche et que l’alimentation en eau n’est pas branchée, le robinet d’eau émettra un bruit de claquement fort. Mise en marche de la machine à glaçons Après avoir raccordé la plomberie, vous devez ouvrir la vanne d’alimentation en eau. Placez le récipient à cubes de glace sous la machine à glaçons, en le poussant le plus loin possible vers l’arrière. Appuyez sur le bouton On/Off de la machine à glaçons. Arrêt de la machine à glaçons Pour arrêter la machine à glaçons, appuyez sur le bouton On/Off de la machine à glaçons. La machine à glaçons régule la production de glaçons et s’arrête de produire des glaçons lorsqu’elle est pleine et recommence lorsqu’il n’y a plus de glaçons dans le récipient à cubes de glace. Production de glace La machine à glaçons produira environ 2 à 2.5 lb de glaçons toutes les 24 heures selon les conditions d’utilisation. La glace est produite à raison de 10 cubes toutes les 100 à 160minutes.
REMARQUE Réglez le congélateur sur une température plus froide pour augmenter le rendement de la machine à glaçons. Attendez 24 heures que la température se stabilise.
REMARQUE Ne pas mettre le récipient à cubes de glace au lave-vaisselle.
MACHINE À GLAÇONSPériode de refroidissement Pour garantir une bonne conservation des aliments, laissez l’appareil fonctionner avec les portes fermées pendant au moins 8 heures avant d’y mettre des aliments.
REMARQUE Lorsque vous mettez l’appareil en marche pour la première fois, réglez la commande sur Recommended. Après 24 heures, réglez les commandes selon les besoins. Commande du congélateur Tous les modèles
REMARQUE Si votre appareil se trouve dans un garage ou un endroit où la température est inférieure à 50 °F, ajustez la commande du congéla‐ teur au réglage le plus froid pour améliorer les performances. Commandes du réfrigérateur varient selon le modèle
REMARQUE Le réglage de la commande de température du réfrigérateur sur OFF met le compresseur hors tension et empêche le refroidissement du réfrigérateur, mais ne coupe pas l’alimen‐ tation de l’ampoule et des autres compo‐ sants électriques. Pour couper l’alimentation de votre réfrigérateur, vous devez débran‐ cher le cordon d’alimentation de la prise mu‐ rale. Réglage de la température Régler la température progressivement : régler les boutons par petites étapes, en laissant la température se stabiliser.
- Pour des températures plus froides, réglez la commande sur Coldest.
- Pour des températures plus chaudes, réglez la commande sur Cold. Le réglage de la commande du réfrigérateur modifiera la température des deux compartiments. La commande du congélateur peut être maintenue à la valeur préréglée en usine (Recommended) ou réglée à votre convenance. Pour maintenir la température, un ventilateur fait circuler l’air dans les compartiments réfrigérateur et congélateur. Pour une bonne circulation, ne pas obstruer les bouches d’air froid avec des aliments.
COMMANDES ET RÉGLAGES
21Rangement à l’intérieur des portes Des compartiments de porte, des tablettes etdes balconnets permettent de rangerfacilement des bocaux, des bouteilles et descanettes. Vous pouvez sélectionnerrapidement les éléments fréquemment utilisés. Compartiment de porte Les compartiments de porte peuvent accueillirdes récipients de boisson en plastique de lataille d’un gallon et des bocaux et récipients detaille économique.Pour retirer le compartiment de la porte :1. Soulevez le compartiment.2. Tirez-le tout droit vers l’extérieur.Pour installer le compartiment de la porte :1. Poussez le compartiment vers l’arrière etvers le bas dans les languettes deverrouillage.2. Les côtés du compartiment se verrouillentdans les languettes. Réglage des tablettes Les tablettes sont facilement réglables pourrépondre aux besoins individuels. Avant derégler les tablettes, retirer tous les aliments.Pour régler les tablettes, faites glisser latablette en la déplaçant vers l’avant et en lasoulevant vers le haut.Pour remplacer les tablettes, insérez l’arrièrede la tablette dans n’importe quelle paire derails de tablette et poussez soigneusement latablette en position, en veillant à ce que lescrochets de la tablette s’insèrent (A) dansl’encoche de la doublure.
Tablette en fil de fer ATTENTION! Lors de la réinstallation de la tablette, assu‐rez-vous que le crochet de la tablette est fixéà la doublure et qu’il la maintient en place. ATTENTION! Ne nettoyez pas les tablettes en verre ou lescouvercles avec de l’eau tiède lorsqu’ils sontfroids. Les tablettes et les couvercles peu‐vent se briser s’ils sont exposés à des chan‐gements brusques de température ou à deschocs, comme des coups. Le verre trempéest conçu pour se briser en de nombreux pe‐tits morceaux de la taille d’un caillou. C’estnormal. Les tablettes en verre et les couver‐cles sont lourds. Utilisez vos deux mainslorsque vous les retirez pour éviter de les fai‐re tomber.
REMARQUE Pour éviter les blessures ou les dommagesmatériels, manipuler les tablettes en verretrempé avec précaution. Les tablettes peu‐vent se briser soudainement si elles sont en‐taillées, rayées ou exposées à des change‐ments de température soudains.
CARACTÉRISTIQUES DE STOCKAGETiroir à charcuterie (certains modèles) IMPORTANT L’utilisation du tiroir à charcuteries pour ran‐ ger les fruits et les légumes peut entraîner la congélation de ceux-ci. Le tiroir à charcute‐ ries est conçu pour demeurer à une tempé‐ rature plus froide que les bacs à légumes et ne doit être utilisé que pour ranger les vian‐ des froides, les tartinades, les fromages et autres charcuteries. Rangez les légumes et les fruits dans les bacs à légumes.
REMARQUE Veuillez vous assurer de tenir la vitre lorsque vous retirez le tiroir. Rangez les charcuteries ou les tartinades dans le tiroir à charcuteries coulissant d’une demi- largeur ou d’une largeur complète qui se trouve dans la section centrale de votre appareil. Tiroir à charcuterie coulissant demi-largeur Tiroir à charcuterie coulissant pleine largeur Contrôle de l’humidité du bac à légumes (certains modèles) Le contrôle de l’humidité du bac à légumes, présente sur les tiroirs des bacs à légumes de certains modèles, vous permet de régler l’humidité à l’intérieur du bac à légumes. Cela peut prolonger la durée de vie des légumes frais qui se conservent mieux dans des conditions d’humidité élevée. IMPORTANT Rangez les légumes et les fruits dans les bacs à légumes.
REMARQUE Les légumes à feuilles se conservent mieux lorsqu’ils sont entreposés avec le régulateur d’humidité réglé sur un niveau d’humidité plus élevé, ou dans un tiroir sans contrôle de l’humidité. Cela permet de réduire au mini‐ mum l’air entrant et de maintenir une teneur en humidité maximale. Conservez les légu‐ mes non feuillus et les fruits encore dans leur peau à un taux d’humidité faible. Contrôle automatique de l’humidité (certains modèles) Certains bacs à légumes ont un contrôle automatique de l’humidité situé à l’arrière de chaque bac sous le couvercle du contrôle de l’humidité. Pour retirer le contrôle automatique de l’humidité pour le nettoyage :
1. Atteignez l’arrière du couvercle du contrôle
2. Tirez sur le couvercle.
3. Tirez le couvercle vers l’arrière de l’unité et
4. Nettoyez le contrôle d’humidité avec de
l’eau chaude savonneuse.
5. Remettez en place le couvercle de contrôle
de l’humidité propre en inversant les étapes ci-dessus. Répétez l’opération pour les deux bacs à légumes.
REMARQUE Nous ne recommandons pas de remplacer la membrane d’auto-contrôle de l’humidité à moins qu’elle ne soit endommagée ou abî‐ mée. Si la membrane est sale, elle peut être lavée avec du savon et de l’eau. Assurez- vous que la membrane est sèche avant de la replacer dans le couvercle et dans l’appareil ménager.
CARACTÉRISTIQUES DE STOCKAGEIdentification des sons émis par l’appareil Il est possible que votre nouvel appareil hyper-performant produise un son bizarre. Ces sonsindiquent généralement que votre appareilfonctionne correctement. Certaines surfacesde sol, les murs et les meubles de cuisinepeuvent les accentuer.
REMARQUE La mousse énergétiquement efficace de vo‐tre appareil n’est pas un isolant acoustique.Voici une liste des composantes majeures devotre appareil et les sons qu’elles produisent :A. Évaporateur. Le liquide frigorigène quipasse par l’évaporateur peut produire unbruit d’ébullition ou de gargouillement.B. Ventilateur de l’évaporateur. Vous pouvezentendre l’air pulsé dans le réfrigérateurpar le ventilateur de l’évaporateur.C. Résistance de dégivrage. Pendant lescycles de dégivrage, l’eau qui s’égoutte surla résistance de dégivrage peut provoquerun sifflement ou un grésillement. Après ledégivrage, un bruit sec peut se produire.D. Machine à glaçons automatique. Une foisla glace produite, vous entendrez desglaçons tomber dans le bac à glaçons.E. Ventilateur du condenseur. Vous pouvezentendre de l’air pulsé à travers lecondenseur.F. Compresseur. Les compresseursmodernes à haut rendement fonctionnentbeaucoup plus rapidement que lesmodèles précédents. Le compresseur peutémettre un bourdonnement ou un bruit depulsation perceptible pendant sonfonctionnement.G. Si votre appareil ménager est équipé d’unemachine à glaçons automatique, vousentendrez un bourdonnement lorsque lerobinet d’eau s’ouvrira pour remplir lamachine à glaçons à chaque cycle.H. Bac d’égouttage (non amovible). Vouspouvez entendre de l’eau s’égoutter dansle bac d’égouttage pendant le cycle dedégivrage.I. Condenseur. Peut créer des sons minimesà partir de l’air forcé.
IMPORTANT Modèles avec machine à glaçons unique‐ment : Si la machine à glaçons n’est pas rac‐cordée à l’alimentation en eau de la maison,il se peut que vous entendiez un bruit de cli‐quetis. Éteignez la machine à glaçons en ap‐puyant sur l’interrupteur vert (le voyant vertLED s’éteint) jusqu’à ce que vous installiez laconduite d’alimentation en eau.
REMARQUE Pendant le cycle de dégivrage automatique,il est normal qu’un voyant rouge s’allumedans les évents de la paroi arrière du com‐partiment congélateur.
SONS DE FONCTIONNEMENT NORMAL
25PureAir™ RAF-1 Filtre à air Préservez la fraîcheur de votre réfrigérateur grâce à la technologie du charbon actif de notre PureAir™ RAF-1 filtre à air qui absorbe et capture les odeurs indésirables plus efficacement que le bicarbonate de sodium. Remplacez le filtre tous les 6 mois pour garantir une filtration optimale des odeurs de réfrigérateur. Le filtre à air se trouve dans la partie supérieure située au centre du compartiment des aliments frais. Pour commander des filtres de remplacement, veuillez accédez à notre boutique en ligne sur ConservatorAppliances.com ou appeler le numéro sans frais sur 1-866-831-2306. Voici les numéros de produits à demander lors de la commande : PureAir™ RAF-1 filtre à air FRGPAAF1 Pour les modèles équipés d’un filtre à air (Conservator), vous devez acheter un ensemble de démarrage (TMFRGPAAF1KIT) à ConservatorAppliances.com. L’ensemble comprend :
- 1 filtre à air (FRGPAAF1)
REMARQUE Nous vous recommandons de n’utiliser que des filtres de rechange authentiques Conser‐ vator. Remettre en place le filtre à air Certaines caractéristiques du boîtier de filtre peuvent varier.
1. Déballez le nouveau filtre et enclenchez-le
dans le boîtier du filtre. La face ouverte (charbon noir actif) du filtre doit être orientée vers l’extérieur dans le couvercle.
2. Placez le boîtier du filtre à air dans le
réfrigérateur en l’enclenchant dans la partie arrière du boîtier de commande comme illustré. Ensemble de démarrage pour filtre à air prêt à l’emploi IMPORTANT Remplacez le filtre tous les 6 mois pour bé‐ néficier de performances optimales.
REMPLACEMENT DU FILTREProtéger votre investissement La propreté de votre appareil permet d’en préserver l’aspect et d’éviter la formation d’odeurs. Essuyez immédiatement tout déversement et nettoyez le congélateur et les compartiments alimentaires frais au moins deux fois par an. Lors du nettoyage, prendre les mesures suivantes :
- Ne jamais utiliser de chlorure ou de nettoyant contenant de l’eau de Javel pour nettoyer l’acier inoxydable.
- Ne pas laver les pièces amovibles dans un lave-vaisselle.
- Débranchez toujours le câble d’alimentation électrique de la prise murale avant de procéder au nettoyage.
- Ne retirez pas la plaque de série. Retirez la plaque du numéro série entraîne l’annulation de la garantie.
- Retirez les étiquettes adhésives à la main. Ne pas utiliser de lames de rasoir ou d’autres instruments tranchants susceptibles de rayer la surface de l’appareil. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif comme des vaporisateurs pour vitres, des nettoyants à récurer, des brosses, des liquides inflammables, des cires de nettoyage, des détergents concentrés, des agents de blanchiment ou des nettoyants contenant des produits pétroliers sur les pièces en plastique, les portes intérieures, les joints ou les revêtements de l’appareil. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de tampons à récurer métalliques, d’autres produits de nettoyage abrasifs ou de solutions alcalines fortes. Consultez le guide ci-dessous pour plus de détails sur l’entretien et le nettoyage de certaines parties de votre appareil ménager.
REMARQUE Si vous réglez les commandes de tempéra‐ ture de manière à ce que le refroidissement soit désactivé, les lumières et autres compo‐ sants électriques continueront d’être alimen‐ tés jusqu’à ce que vous débranchiez le cor‐ don d’alimentation de la prise murale. ATTENTION! Tirez l’appareil tout droit pour le déplacer. Si vous le déplacez d’un côté à l’autre, vous ris‐ quez d’endommager le revêtement de sol. Ne pas déplacer l’appareil au-delà des rac‐ cords de plomberie. IMPORTANT Si vous rangez ou déplacez votre appareil ménager par temps de gel, assurez-vous de vidanger complètement le système d’alimen‐ tation en eau. Le non-respect de cette consi‐ gne peut entraîner des fuites d’eau lors de la remise en service de l’appareil ménager. Contacter un représentant du service après- vente pour effectuer cette opération. Conseils d’entretien et de nettoyage Pièce Que faut-il utiliser? Conseils et précautions Revêtement intérieur etdes portes• Savon et eau• Bicarbonate de soude et eauUtiliser deux cuillères à soupe debicarbonate de soude dans un li‐tre d’eau chaude. Essorer l’excé‐dent d’eau de l’éponge ou du chif‐fon avant de nettoyer les com‐mandes, les ampoules ou touteautre pièce électrique.Joints de porte Savon et eau Essuyer les joints avec un chiffondoux et propre.Tiroirs et bacs Savon et eau Utiliser un chiffon doux pour net‐toyer les glissières et les rails destiroirs.Tablettes en verre• Savon et eau• Nettoyant pour vitres• Vaporisateur de liquide douxLaisser le verre se réchauffer à latempérature ambiante avant del’immerger dans l’eau chaude.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
27Pièce Que faut-il utiliser? Conseils et précautions Grille plate
- Vaporisateur de liquide doux
- Accessoire pour aspirateur Aspirer la poussière à l’avant de la grille plate. Retirer la grille plate (voir Installation). Passer l’aspira‐ teur sur l’arrière, puis essuyer avec un chiffon humide ou une éponge. Rincer et sécher. Extérieur et poignées
- Nettoyant pour vitres non abrasif Ne pas utiliser de nettoyant ména‐ ger commercial contenant de l’ammoniaque, de l’eau de Javel ou de l’alcool pour nettoyer les poignées. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les poignées lisses. N’utilisez pas un chiffon sec pour nettoyer les portes lisses. Extérieur et poignées (modèles en acier inoxy‐ dable uniquement)
- Nettoyants pour acier inoxydable Ne jamais utiliser de chlorure ou de nettoyant contenant de l’eau de Javel pour nettoyer l’acier ino‐ xydable. Nettoyer le devant et les poignées en acier inoxydable avec de l’eau savonneuse non abrasive et un torchon. Rincer à l’eau claire et un chiffon doux. Uti‐ liser un produit de nettoyage non abrasif pour l’acier inoxydable. Ces nettoyants peuvent être achetés dans la plupart des ma‐ gasins de bricolage ou des grands magasins. Suivre toujours les ins‐ tructions du fabricant. Ne pas utili‐ ser de nettoyant ménager conte‐ nant de l’ammoniaque ou de l’eau de Javel. Nettoyer, essuyer et sécher tou‐ jours dans le sens du grain pour éviter les rayures. Laver le reste de l’appareil avec de l’eau tiède et un détergent liquide doux. Bien rincer et essuyer avec un chiffon doux et propre. Remplacement des LED ampoules
1. Débrancher le réfrigérateur.
2. Porter des gants.
3. Retirer le couvercle de l’éclairage.
4. Remplacer l’ancienne ampoule .
5. Brancher l’appareil.
ATTENTION! Porter des gants pour rem‐ placer les ampoules LED afin d’éviter les coupures. Utiliser uniquement une ampoule AC LED de 5 watts ou moins. Filtre à air Commander la trousse de boîtier de filtre à air TMFRGPAAF1KIT, qui comprend un fil‐ tre à air PureAir™ RAF-1 à Conservato‐ rAppliances.com. Notre technologie de filtre à air au charbon actif de PureAir™ RAF-1 qui absorbe et capture les odeurs indésirables plus efficacement que le bicarbonate de sodium.
ENTRETIEN ET NETTOYAGELaissez-nous vous aider à résoudre votre problème! Cette section vous aidera à résoudre les problèmes les plus courants. Si vous avez besoin de nous, visitez notre site Web, discutez avec un agent ou appelez-nous. Nous pourrons peut-être vous aider à éviter une visite du service après-vente. Si vous avez besoin d’un service, nous pouvons le mettre en place pour vous. Consultez le site ConservatorAppliances.com ou appelez sans frais au 1-866-831-2306. Événements courants Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
- Vérifiez que la prise est bien enfoncée dans la prise.
- Vérifiez/remplacez le fusible par un fusible tem‐ porisé de 15amp. Réinitialisez le disjoncteur.
- Le contrôle du réfrigérateur est réglé à OFF.
- Le réfrigérateur pourrait être en cycle de dégi‐ vrage. Attendez 20 minutes et vérifiez à nou‐ veau. La température du congélateur est plus élevée que d’habitude. La température du réfrigérateur est sa‐ tisfaisante. Réglez la commande auxiliaire du congélateur sur une température plus élevée jusqu’à ce que la tem‐ pérature du congélateur vous convienne. Attendez 24 heures que la température se stabilise. La température du réfrigérateur est trop froide. La température du congélateur vous convient. Réglez la commande du réfrigérateur à un réglage plus chaud. Attendez 24 heures que la température se stabilise. Ensuite, vérifiez la température du con‐ gélateur et ajustez au besoin. La température du congélateur est plus chaude que d’habitude. La température du réfrigérateur est sa‐ tisfaisante. Réglez la commande auxiliaire du congélateur sur une valeur plus froide jusqu’à ce que la température du congélateur vous convienne. Attendez 24 heures que la température se stabilise. La température du réfrigérateur est trop chaude. La température du congélateur vous convient. Réglez la commande du réfrigérateur sur un réglage plus froid. Attendez 24 heures pour que la tempéra‐ ture se stabilise. Vérifiez ensuite la température du réfrigérateur et l’ajustez si nécessaire. Le réfrigérateur est bruyant ou vibre.
- L’unité n’est pas à niveau.
- Le plancher est faible.
- Se référer à Sons de fonctionnement normal. Il y a des odeurs dans le réfrigérateur.
- L’intérieur doit être nettoyé.
- Les aliments qui produisent des odeurs doivent être couverts ou emballés. La lampe de l’armoire ne fonctionne pas.
- Remplacez uniquement par une ampoule 5Watt ou AC LED.
- Vérifiez que la fiche est bien enfoncée dans une prise électrique.
- L’interrupteur est peut-être bloqué. Poussez l’in‐ terrupteur, situé sur la paroi latérale du réfrigéra‐ teur, pour le débloquer. DÉPANNAGE 29La machine à glaçons automatique ne fonctionne pas (certains modèles)
- Assurez-vous que la machine à glaçons est en marche (voyant vert).
- La machine à glaçons devrait produire 2 à 2.5 li‐ vres de glace en 24 heure.
- Assurez-vous que l’alimentation en eau est ou‐ verte.
- La pression de l’eau peut être trop faible.
- Le congélateur n’est peut-être pas assez froid. La machine à glaçons ne produit pas assez de gla‐ çons (certains modèles) Réglez la commande du congélateur sur un réglage plus froid pour améliorer le rendement de la machi‐ ne à glaçons. Attendez 24 heures que la températu‐ re se stabilise. Le meneau est chaud Le meneau peut être chaud au toucher pendant 24 heures de fonctionnement. C’est normal.
DÉPANNAGEVotre appareil ménager est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à compter de la date de livraison, Electrolux prendra en charge tous les frais de réparation ou de remplacement des pièces de cet appareil ménager qui s’avèrent défectueuses en termes de matériaux ou de fabrication lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies. Exceptions La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants :
1. Les produits dont le numéro de série
d’origine a été enlevé, modifié ou ne peut être déterminé facilement.
2. Les produits qui ont été transférés de leur
propriétaire d’origine à une autre partie ou qui sont sortis des États-Unis ou du Canada.
3. Rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de
4. Les produits achetés « tels quels » ne sont
pas couverts par la présente garantie.
5. Perte d’aliments due à une défaillance du
réfrigérateur ou du congélateur.
6. Produits utilisés dans un cadre
7. Les appels de service qui n’impliquent pas
de mauvais fonctionnement ou de défaut de matériaux ou de fabrication, ou pour des appareils qui ne sont pas utilisés dans le cadre d’un usage domestique ordinaire ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service visant à corriger
l’installation de votre appareil ménager ou à vous apprendre à l’utiliser.
9. Les frais engagés pour rendre l’appareil
ménager accessible à des fins d’entretien, comme l’enlèvement de garnitures, d’armoires, de tablettes, etc. qui ne font pas partie de l’appareil lorsqu’il est expédié de l’usine.
10. Les appels de service pour réparer ou
remplacer les ampoules, les filtres à air, les filtres à eau, les autres consommables, les boutons, les poignées ou les autres pièces esthétiques de l’appareil ménager.
11. Les suppléments, y compris mais sans s’y
limiter, les appels de service après les heures normales de travail, lors de la fin de semaine ou les jours fériés, nécessitant des péages, des frais de voyage en traversier ou des frais de kilométrage pour les appels de service dans les régions éloignées, y compris l’État de l’Alaska.
12. Les dommages aux finitions de l’appareil
ménager ou au domicile survenus pendant le transport ou l’installation, y compris, sans s’y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc.
13. Les dommages causés par : des services
effectués par des sociétés de service non autorisées; l’utilisation de pièces autres que des pièces Electrolux d’origine ou des pièces obtenues par des personnes autres que des sociétés de service après-vente agréés; ou des causes externes comme l’abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique inadéquate, des accidents, des incendies ou des cas de force majeure. EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES;
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À
L’AUTRE. Si vous avez besoin d’un service après- vente Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou tout autre document de paiement approprié afin d’établir la période de garantie en cas d’intervention. Si une intervention est effectuée, il est dans votre intérêt d’obtenir et
31de conserver tous les reçus. Les services prévus par cette garantie doivent être obtenus en contactant Electrolux aux adresses ou numéros de téléphone ci-dessous. Cette garantie ne s’applique qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil ménager est garanti par Principaux appareils électroménagers Electrolux Amérique du Nord, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Electrolux n’autorise personne à modifier ou à compléter les obligations de cette garantie. Les obligations de service et de pièces au titre de cette garantie doivent être exécutées par Electrolux ou une société de service après-vente agréé. Les caractéristiques ou spécifications du produit décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. Numéro de service 1 866-831-2306 Le groupe Crosley, Inc. Emerald Isle, NC 28594 Conservator www.conservatorappliances.com Pour l'extension de la garantie ou d'autres renseignements, communiquez avec : Le service extension de garantie Crosley 1 800-356-5268 St. Louis, MO 63126
Notice Facile