Nio Gray 5.8MP MDNG-6221 - Moniteur Barco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nio Gray 5.8MP MDNG-6221 Barco au format PDF.
| Type de produit | Moniteur de diagnostic médical |
| Marque | Barco |
| Modèle | Nio Gray 5.8MP MDNG-6221 |
| Technologie d'affichage | LCD |
| Taille d'écran | 21,3 pouces (541 mm) |
| Résolution native | 5,8 MP (2100 x 2800 pixels) |
| Pas de pixel | 0,1545 mm |
| Luminance maximale | 1 300 cd/m² |
| Luminance calibrée DICOM | Jusqu'à 1 000 cd/m² (par défaut 600 cd/m²) |
| Rapport de contraste | 1400:1 (typique) |
| Temps de réponse | 10 ms (typique) |
| Angle de vision (H, V) | 170° |
| Dimensions avec pied (L x H x P) | Portrait : 378 x 528~628 x 235 mm Paysage : 491 x 472~572 x 235 mm |
| Poids net avec pied | 11,6 kg (option SPEF) / 10,2 kg (option SNEF) |
| Alimentation | 24 VCC externe, 60 W nominal, < 0,5 W en veille |
| Entrées vidéo | 2x DVI-D double liaison, 2x DisplayPort |
| Ports USB | 1x USB 2.0 amont, 2x USB 2.0 aval |
| Fonctions principales | I-Luminate, SteadyGray, capteur de luminosité ambiante (SPEF), capteur frontal, étalonnage intégré, AQ intégrée, QAWeb |
| Orientation | Portrait / Paysage, pivot 90°, inclinaison -10° à +30°, rotation -45° à +45°, hauteur 100 mm |
| Montage VESA | 100 mm |
| Nettoyage | Chiffon doux non pelucheux, produits à base d'alcool, d'eau ou de chlore (éviter solvants forts) |
| Certifications | CE (dispositif médical), FCC Classe B, IEC 60601-1, CCC, KC, INMETRO, BIS, EAC |
| Garantie | 5 ans (incluant rétroéclairage 40 000 h) |
| Accessoires fournis | Guide utilisateur, câble DisplayPort, câble(s) d'alimentation, câble USB, alimentation externe |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nio Gray 5.8MP MDNG-6221 Barco
Questions des utilisateurs sur Nio Gray 5.8MP MDNG-6221 Barco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moniteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nio Gray 5.8MP MDNG-6221 - Barco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nio Gray 5.8MP MDNG-6221 de la marque Barco.
MODE D'EMPLOI Nio Gray 5.8MP MDNG-6221 Barco
Écran haute luminosité 5,8MP

Guide de l'utilisateur
MDNG-6221 (option SNEF)
MDNG-6221 (option SPEF)
MDNG-6221 (option NC EM)
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
1.1 Contenu de l'emballage 6
1.2 Apercu rapide 6
2 Installation 9
2.1 Installation de la carte graphique 10
2.2 Réglage de la position de l'écran 10
2.3 Connexions des cables 11
2.4 Installation du pilote MXRT et des outils intuitifs 13
2.5 Inscription QAWeb 14
2.6 Installation d'un support VESA 14
3 Fonctionnement quotidien 17
3.1 Recommendations pour le fonctionnement quotidien 18
3.2 Temoins lumineux des touches 19
3.3 Basculement en mode de veille 19
3.4 Acces au menu de reglage à l'écran 19
3.5 Navigation dans le menu de réglage à l'écran 20
3.6 I-Luminate 20
3.7 Mode d'affichage 21
4 Fonctionnement avancé 23
4.1 Langue du menu de réglage à l'écran 24
4.2 Fonction de fermetre automatique du menu de réglage à l'écran 24
4.3 Temoin DEL d'alimentation 24
4.4 Temoins lumineux des touches 25
4.5 Fonction de verrouillage de l'alimentation 25
4.6 Mode DPMS 25
4.7 Hibernation 26
4.8 Mode de séchage 26
4.9 Mode de séchage rapide 27
4.10 Cible de luminance 27
4.11 Modes d'affichage 28
4.12 Fonctions d'affichage 28
4.13 Prédefinitions des couleurs 29
4.14 ALC (Compensation de la lumière ambiente) 29
4.15 Salles de lecture 30
4.16 AQ incorporee 30
4.16.1 A propos de I'AQ incorporee 30
4.16.2 Rapport d'etat DICOM 31
4.16.3 Contrôle de conformité DICOM 31
4.16.4 Etalonnage DICOM 32
4.16.5 Reinitialiser I'etalonnage DICOM 32
4.16.6 Seuil d'erreur DICOM 32
4.17 Orientation de I'ecran 32
4.18 Mise à l'échelle des images 33
4.19 Selection de la source de l'image 33
4.20 Modes de conversion des niveaux de gris 34
4.21 Format EDID 35
4.22 Temporisations de l'EDID 35
4.23 Informations relatives à l'écran 36
4.24 Etat de I'ecran 36
5 Nettoyage de I'ecran 37
5.1 Instructions de nettoyage 38
6 Informations importantes 39
6.1 Informations relatives à la sécurité 40
6.2 Cybersecurite 42
6.3 Informations relatives à l'environnement 43
6.4 Informations sur la conformité réglementaire 45
6.5 Avis relatif a la CEM 47
6.6 Explication des symboles 50
6.7 DeclaratiOn de non-responsabilité 54
6.8 Spécifications techniques 54
Bienvenue !
1
1.1 Contenu de l'emballage
Vue d'ensemble
- Ecran MDNG-6221
Guide de l'utilisateur
Fiche système - Disque de documentation
- Cable DisplayPort
Cable(s) d'alimentation - Alimentation externe
- Cable USB
Si vous avez commande une carte graphique Barco, elle se trouve également dans la boite avec ses accessoires. Un manuel utiliseur dédié figure sur le disque de documentation.

Conservez l'emballage d'origine. Il est concu pour cet écran et constitue sa protection ideale pendant le transport et pour son stockage.

Si vous produit est arrivé enprésentant des dommages causés par l'expédition ou des pièces manquantes, veuillez vous reporter aux instructions de l'article « 3727 » de notre base de connaissances à l'adresse www.barco.com/support/knowledge-base/3727 pour obtenir de l'aide.
1.2 Aperçu rapide
Avant

Image 1-1
- Connecteurs USB-A 2.0 en réception
- Touche Gauche / I-Luminate
- Touche Droite
- Touche Menu
-
Touche Veille
-
Témoin DEL d'etat de l'alimentation
-
Éteint : écran non alimenté, ou écran opérationnel mais la fonction DEL d'alimentation est désactivée dans le menu de réglage à l'écran (voir “Témoin DEL d'alimentation”, page 24)
- Blanc fixe : écran opérationnel
- Orange clignotant lent : l'écran est en mode Suspendu (necessite que le mode DPMS soit activé dans le menu de réglage à l'écran, voir "Mode DPMS", page 25)
- Orange clignotant rapide : l'écran est en mode veille (necessite que le mode DPMS soit activé dans le menu de réglage à l'écran, voir "Mode DPMS", page 25)
-
Orange fixe : écran désactivé via la touche Veille ou écran en mode Hibernation (necessite que le mode DPMS et le mode Hibernation soit activés dans le menu de réglage à l'écran, voir "Mode DPMS", page 25 et "Hibernation", page 26)
-
Capteur de luminosité ambiente (option SPEF uniquement)
- Capteur frontal I-Guard
Retour

Image 1-2
- Entrée d'alimentation +24 V CC
- Entre video DisplayPort canal 2
- Entre video DVI canal 2
- Entre video DisplayPort canal 1
- Entrée video DVI canal 1
- Connecteur USB-B 2.0 en émission
- Connecteurs USB-A 2.0 en réception (x2)
- Cache du comportement des connecteurs
- Verrou de sécurité Kensington
10.Panneau support VESA
11.Passage de cables
12.Clip de verrouillage du pied
Installation
2
2.1 Installation de la carte graphique
A propos
Avant d'installer votre écran et de le connecter à la station de travail, assurez-vous qu'une carte graphique adaptée2 est installée dans la station de travail.

L'ecran Nio 5.8MP Gray fonctionne de manière optimale avec une carte graphique MXRT Barco et le pilote MXRT (qui inclut également les outils intuitifs Barco). Si vous avez commandé une carte graphique MXRT Barco, elle se trouve également dans le carton d'emballage de votre écran. Pour plus d'informations et les instructions d'installation, consultez le guide de l'utilisateur « Carte graphique et outils intuitifs » Barco sur www.barco.com/support.
2.2 Réglage de la position de l'écran
Pour régler la position de l'écran
- Retirez le clip rouge de verrouillage du pied de l'orifice situé sur l'arrière du pied.

Image 2-1
- Vous pouvez alors incliner, orienter, faire pivoter, relever et abaiser l'écran à votre convenance en toute sécurité.

Image 2-2

AVERTISSEMENT: L'écran doit être dans sa position la plus élevé avant de pouvoir pivoter correctement.

Conservez le clip de verrouillage du pied dans le logement dédié au cas où vous devriez transporter l'écran ultérieurement.

Image 2-3

Si, après avoir installé l'écran du système, vous modifiez l'orientation du panneau alors que l'image est affichée, le résultat obtenu dépend de la carte graphique et de la résolution de l'image. Dans certains cas, l'image pivotera automatiquement et dans d'autres, elle ne pivotera pas (par exemple si la rotation doit entraîner une perte de pixels). Le cas échéant, modifiez la résolution d'image dans le Panneau de configuration Affichage et redémarrez le système une fois l'orientation modifiée.
2.3 Connexions des câbles
Pour raccorder les cables
- Ouvrez le compartment des connecteurs. Pour ce faire, appuyez delicatement les deux ergots situés sur le dessus du couvercle, ce qui vous permettra alors de détacher ce dernier de l'écran.

Image 2-4
- Raccordez une ou plusieurs sources video de votre (vos) station(s) de travail aux entrées video correspondantes de l'écran.
Remarque :Le MDNG-6221 peut disposer de plusieurs entrées videoa raccordees simultanement, et le basculement entre ces entrées peut être facilement realizede au menu de reglage a I'ecran. Voir "Selection de la source de l'image", page 33 pour obtaining plus d'informations sur la configuration des differentes entrées videoe presentses sur voire ecran.

Image 2-5
- Raccordez l'hote USB de la station de travail au connecteur USB en émission de l'écran si vous souhaite, utiliser QAWeb ou l'un des connecteurs USB en réception de l'écran (par ex. pour raccorder un clavier, une souris, un pavé tactile ou un autre périhérique).

Image 2-6
- Raccordez l'alimentation CC externe fournie à l'entrée d'alimentation de l'écran.

- Acheminez tous les cables au travers du canal d'acheminement du socle de votre écran. Pour une meilleure décharge de traction des cables et afin de les protégger de manière optimale, fixez-les avec une sangle à l'intérieur du compartment des connecteurs.

Image 2-8
- Fermez le couvercle du compartment des connecteurs. Vous entendrez un « cli c » lorsque le couvercle sera en position.

Image 2-9
- Raccordez l'alimentation CC externe à une prise secteur mise à la terre en utilisant l'un des cables d'alimentation fournis avec l'écran.
2.4 Installation du pilote MXRT et des outils intuitifs
A propos
Lorsque you utilisez une carte graphique Barco MXRT, you pouez demarrer youre syste me de visualisation Nio 5.8MP Gray et installer le pilote MXRT et les outils intuitifs. Les outils intuitifs de Barco sont destinés a augmenter la visibilité des details subtils, améliorer la mise au point lors des séances de lecture et accélérer le flux de travail.
Pour installer le pilote MXRT et les outils intuitifs
- Allumez sua 5.8MP Gray comme decrit dans la section "Basculement en mode de veille", page 19.
- Mettez la station de travail connectée à votre écran sous tension.
Votre écran fonctionnera en mode video de base avec un taux de rafraîchissement par défaut lors de la première mise en route.
- Téchéargez le pilote MXRT et les outils intuitifs les plus récents sur www.barco.com/mxrt.
- Installé le pilote MXRT et les Outils intuitifs Barco comme décrit dans le guide de l'utilisateur « Carte graphique et outils intuitifs » Barco sur www.barco.com/support.
- Une fois les pilotes entiement installés, vous écran detecte automatiquement le signal (les signaux) de l'entrée (des entrées) video raccordée(s) et applique le mode video et le taux de rafraîchissement adequats.
2.5 Inscription QAWeb
A propos
QAWeb Enterprise you permit de gérer la qualité et d'assurer la conformité de votre établissement de soins en pleine expansion, tout en réduisant les efforts et les coûts et en optimisant la confiance. Ce système entièrement automatisé et sécurisé assure une qualité d'image constante et une disponibilité optimale pour tous les systèmes d'affichage d'imagerie enregistrés au sein de votre établissement et dans votre entreprise. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.barco.com/qaweb.
Pour enregistrer votre système de visualisation dans votre organisation QAWeb Enterprise, l'Agent QAWeb Enterprise doit être installé et fonctionner sur votre station de travail et doit pouvoir communiquer avec le service de cloud QAWeb Enterprise.
Pour plus d'informations et d'instructions, consultez le guide de l'utiliser QAWeb Enterprise sur www.barco. com/support/qaweb-enterprise.

Si you utilisez enore la version MediCal QAWeb plus ancienne, rendez-vous sur www.barco.com/ support/medical-qaweb pour obtenir le pack d'installation et la documentation de l'utilisateur.
2.6 Installation d'un support VESA

PRUDENCE : Utilisez un support de montage adapté pour éviter tout risque de blessure.

AVERTISSEMENT: Ne déplacez jamais un écran fixé sur un bras en tirant ou en poussant l'écran lui-même. Assurez-vous只不过 que le bras est équipé d'une poignée conforme VESA et utilisez-la pour déplacer l'écran.
Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du bras pour plus d'informations.

AVERTISSEMENT: Utilisez un montage conforme à la norme VESA 100 mm. Utilisez un montage capable de supporter le poids de l'écran. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez les specifications techniques de cet écran.
Vued'ensemble
Le panneau, qui est normalement fixé au pied inclinable et orientable, est compatible avec la norme VESA 100mm . Ainsi, il peut être utilisé avec un bras conforme à la norme VESA 100mm .
Si c'est le cas, le pied inclinable et orientable doit etre detachedu panneau.
- Amenez l'écran à sa position la plus BASSE et verrouillez le mecanisme de réglage en hauteur.

Image 2-10
- Posez l'écran sur une surface propre et douce, face vers le bas. Veillez à ne pas endommager la surface du panneau.
- Retirez le capot en plastique avec un tournevis à tete plate.

Image 2-11
- Glissez le capot en plastique au dessus du cou du pied.

Image 2-12
- Retirez les quatre vis de fixation du pied tout en soutenant celui-ci.

Image 2-13
- Fixez fermement le bras au panneau à l'aide de 4 vis M4 x 8 mm.
Fonctionnement quotidien
3
3.1 Recommendations pour le fonctionnement quotidien
Optimisation de la durée de vie de l'écran
L'activation du mode Display Power Management System (DPMS) de votre écran permet d'optimiser la durée de vie en mode diagnostic en éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsqu'el'écran n'est pas utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le système DPMS est activé sur votre écran, mais il doit également être activé sur toute station de travail. Pour cela, accédez aux « Options d'alimentation » (en: Power Options) de votre station de travail.

Barco recommende d'activer le mode DPMS après 20 minutes d'inactivité.
Utilisation d'un écran de veille pour éviter toute détention d'image
L'utilisation prolongée d'un écran LCD avec un contenu statique affché dans la même zone d'écran peut entrainer une forme de détention d'image.
Voues pouvez eviter ou réduire considérablement l'occurrence de ce phénomène en utilisant un écran de veille. Pour activer un écran de veille, accédez à la fenêtre « Propriétés de l'affichage » sur votre station de travail.

Barco recommende d'activer l'écran de veille après 5 minutes d'inactivité. Un bon écran de veille affiche un contenu en mouvement.
Dans le cas où vous travailliez plusieurs heures consécutives avec la même image ou avec une application compensant des éléments d'image statiques (de sorte que l'écran de veille ne s'active pas), changez régulièrement le contenu de l'image afin d'éviter toute détention des éléments statiques.
Explication de la technologie des pixels
Les écrans LCD utilisent une technologie basée sur les pixels. Dans le cadre d'une tolérance normale en matière de fabrication des écrans LCD, un nombre limite de ces pixels peuvent rester foncés ou allumés en permanence sans que cela affecte les performances de diagnostic du produit. Afin de garantir une qualite optimale des produits, Barco applique des criteres de selection stricts pour ses dalles LCD.
Amélioration du comport de l'utilisateur
La correspondance des couleurs de chaque système d'affichage à plusieurs têtes est conforme aux normes les plus strictes du marché.

Barco recommende de rassembler les écrans à correspondance de couleurs. Par ailleurs, il est important d'utiliser tous les écrans d'une configuration à plusieurs têtes au même taux afin de préserver la correspondance des couleurs tout au long de la durée de vie économique du système.
Optimisation de l'assurance de qualité
QAWeb Enterprise you permit de gerer la qualite et d'assurer la conformite de vretre estabilissement de soins en pleine expansion, tout en reduisant les efforts et les coûts et en optimisant la confiance. Ce systeme entierement automatise et securise assure une qualite d'imagne constante et une disponibilité optimale pour tous les systèmes de visualisation PACS enregistrés au sein de vretre estabilissement et dans voitre entreprises.

Barco recommende fortement d'utiliser QAWeb Enterprise. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.barco.com/qaweb.
3.2 Témoins lumineux des touches
À propos des témoins lumineux des touches
Par défaut, les témoins lumineux des touches sont éteints, les rendant ainsi indisponibles. Pour activer les touches éteintes et les rendre disponibles pour d'autres actions, appuyez sur l'une d'elles. Toutes les touches s'allument et sont désormais disponibles pour d'autres actions. Cependant, si aucune autre action n'est entreprises dans les 5 secondes qui seront, les touches seront à nouveau mises en veilleuse.

La touche Gauche / I-Luminate est toujours allumée et disponible pour l'activation de la fonction I-Luminate. Pour plus d'informations, reportez-vous au paragraph "I-Luminate", page 20.

La fonction de mise en veilleuse automatique des touches peut etre désactivée dans les menus de réglage à l'écran. Veuillez vous reporter à "Témoins lumineux des touches", page 25 pour des instructions détaillées sur la façon de proceder.
3.3 Basculement en mode de veille
À propos du basculement en mode veille

La prise de raccordement à l'alimentation dispose également d'un interrupteur qui peut être utilisé pour interrompree totallyment l'alimentation. Pour utiliser cet écran, veuillez vous assurer d'activer cette alimentation. Pour ce faire, poussez l'interrupteur de mise sous tension/hors tension en position « | »
Pourmettre l'écran sous tension alors qu'il est en mode veille,ou inversement,vous pouvez proceder comme suit:
- Allumez les touches en suivant la procEDURE décrite précédemment.
- Lorsque les touches sont allumées, appuyez sur la touche Veille pendant environ 2 secondes.
L'écran est mis sous tension ou bascule en mode veille.

En cas de récuppération suite à une panne d'alimentation, votre écran démarre toujours sous le mode d'alimentation qui était le sien avant la coupure de courant (c. à d. en mode veille ou sous tension). Cela protège votre écran contre les problèmes de détention d'image accidentelle.
3.4 Accès au menu de réglage à l'écran
À propos du menu de réglage à l'écran
Le menu de réglage à l'écran vous permet de configurer différents paramètres afin d'adapter l'Nio 5.8MP Gray à vos besoin dans le cadre de votre environnement de travail. Vous pouze également recupérer des informations générales concernant votre écran et ses paramètres de configuration actuelle par l'intérimédiaire du menu de réglage à l'écran.
Pour acceder au menu de réglage à l'écran
- Appuyez sur l'une des touches frontales pour les allumer et les activer.
- Une fois les touches allumées, appuyez sur la touche Menu). (Le menu principal de réglage à l'écran s'affiche.
- Si le message Menu de réglage à l'écran verrouillé (en: OSD menu locked) apparait, attendez qu'il disparaisse, puis appuyez sur la combinaison de touches suivante : Menu - Gauche - Droite - Gauche - Menu. ÀpREScela, le menu principal de réglage à l'écran apparait.
3.5 Navigation dans le menu de réglage à l'écran
Pour naviguer dans les menus de réglage à l'écran
Vouspouvezprocededer comme suit pour naviguer dans les menus de réglage à l'écran :
- Utilisez les touches Gauche/Droite pour vous déplacer dans les (sous-)menus, modifier des valeurs ou effectuer des sélections.
- Pour acceder à un sous-menu ou confirmer des réglages et des sélections, utiliser la touche Menu.
- Utilisez la touche Veille pour annuler les réglages ou pour quitter un (sous-)menu.
- Pour quitter tous les menus de réglage à l'écran en même temps, appuyez sur la touche Veille pendant environ 2 secondes.
Les icones associées aux touches apparaissent au-dessus de celles-ci et sont adaptés à la fonction utilisée (dépendante du menu).

Gauge, Droite

Menu

Entree

Annuler

Veille (CEI 60417-5009)
3.6 I-Luminate
A propos de I-Luminate
I-Luminate est une technologie breveté qui augmente la luminosité de l'image. Lorsque le mode I-Luminate est activé, le retro-éclairage LED de l'écran est progressivement amplifié à sa valeur maximale, créé ainsi la luminance la plus élevé possible tout en ajustant la courbe DICOM GSDG en conséquence.
- Appuyez sur la touche Gauche / I-Luminate pendant le fonctionnement normal (lorsque le menu de réglage à l'écran n'est pas actif) pour activer le mode I-Luminate.
- Appuyez sur la touche Gauche / I-Luminate pour désactiver le mode I-Luminate et revenir au mode normal.

Le mode I-Luminate s'eteint automatiquement au bout de 1 minute.

I-Luminate est uniquement applicable aux versions SNEF et SPEF.
3.7 Mode d'affichage
À propos des modes de visualisation
L'Nio 5.8MP Gray peut être utilisé en deux modes de visualisation :
Diagnostic: ce mode propose une luminance totalement écalonnée et est ajusté à une'utilisation de l'écran pour des besoin de diagnostic.
- Texte : sous ce mode, la luminance est réduite approximativement de moitié. Il est destiné à une utilisation de l'écran avec des applications bureautiques, notamment le traitement de texte. Veuillez noter que le mode Texte n'est pas persistant. Une fois étéint, l'écran redémarre en mode Diagnostic.

Le mode Diagnostic doit toujours être sélectionné lorsqu'le Nio 5.8MP Gray est prévu pour être utilisé à des fins de dépistage et de diagnostic.
Pour modifier rapidement le mode d'affichage :
Appuyez sur les touches Gauche / I-Luminate et Droite simultanément pendant le fonctionnement normal (lorsque le menu de réglage à l'écran n'est pas actif) pour changer de mode d'affichage.
Fonctionnement avancé
4
A propos
Cette section déscrit tous les paramètres disponibles dans le menu de réglage à l'écran et explique comment les modifier et les configurer.

Certains paramètres du menu de réglage à l'écran affectant l'étalonnage peuvent être gérés par QAWeb. La modification manuelle des paramètres dans le menu de réglage à l'écran reste possible mais les modifications apportées seront écrasées à chaque synchronisation avec QAWeb. Le menu de réglage à l'écran peut également être verrouillé/déverrouillé via QAWeb.
4.1 Langue du menu de réglage à l'écran
À propos de la langue du menu de réglage à l'écran
Par défaut, le menu de réglage à l'écran apparaît en anglais. Cependant, il existe un large évventail d'autres langues disponibles pour le menu de réglage à l'écran de votre Nio 5.8MP Gray.
Pour modifier la langue du menu de réglage à l'écran :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Interface utiliseur > Menu.
- Accedez au sous-menu Langue.
- Sélectionnez l'une des langues disponibles et confirmez.
4.2 Fonction de fermetre automatique du menu de réglage à l'écran
À propos de la fonction de fermeture automatique du menu de réglage à l'écran
Par défaut, le menu de réglage à l'écran disparaît automatiquement après environ 90 secondes d'inactivité. Cependant, cette fonction peut être désactivée de façon à ce que le menu de réglage à l'écran reste affché à l'écran jusqu'à ce qu'il soit fermé manuellement.
Pour activer/désactiver la fonction de fermeture automatique du menu de réglage à l'écran :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Interface utiliseur > Menu.
- Accédez au sous-menu Fermetre automatique.
- Sélectionnez Activer/Désactiver comme souhaïte et confirmez.
4.3 Témoin DEL d'alimentation
À propos du fémoin DEL d'alimentation
Pour éviter les distractions, le témoin DEL d'alimentation s'éteint par défaut lors de l'allumage et de l'utilisation normale de l'écran. Vous pouvez modifier ce réglage de façon à ce que le témoin DEL d'alimentation s'allume pendant un fonctionnement normal. Vous trouvrez ci-dessous une presentation des différents états du témoin DEL d'alimentation, dans un ordre croissant de consommation électrique :
- Éteint : écran non alimenté, ou écran opérationnel mais la fonction DEL d'alimentation est désactivée dans le menu de réglage à l'écran (voir “Témoin DEL d'alimentation”, page 24)
- Blanc fixe : écran opérationnel
- Orange clignotant lent : l'écran est en mode Suspendu (nécessite que le mode DPMS soit activé dans le menu de réglage à l'écran, voir "Mode DPMS", page 25)
- Orange clignotant rapide : l'écran est en mode veille (necessite que le mode DPMS soit activé dans le menu de réglage à l'écran, voir "Mode DPMS", page 25)
- Orange fixe : écran désactivé via la touche Veille ou écran en mode Hibernation (nécessite que le mode DPMS et le mode Hibernation soit activés dans le menu de réglage à l'écran, voir "Mode DPMS", page 25 et "Hibernation", page 26)
Pour activer/désactiver le témoin DEL d'alimentation
-
Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
-
Naviguez jusqu'au menu Configuration > Interface utiliser > Témoins lumineux (en: Configuration > User Interface > Indicator Lights).
- Accédez au sous-menu État de l'alimentation (en: Power Status).
- Sélectionnez Activée/Désactivée (en: Enabled/Disabled) comme souhaïte et confirmez.
4.4 Témoins lumineux des touches
À propos des témoins lumineux des touches
Par défaut, après s'être allumés, les témoins lumineux des touches seront à nouveau mis en veilleuse si aucune autre action n'est entreprises dans les 5 secondes qui suivent. Cependant, ce fonctionnement peut être modifié de façon à ce que les témoins lumineux des touches soient toujours allumés ou éteints.
Pour configurer les tímoins lumineux des touches
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Interface utiliseur > Témoins lumineux.
- Accédez au sous-menu Touches.
- Sélectionnez Automatique/Toujours allumées/Toujours éteintes comme souhaïé et confirmez.
4.5 Fonction de verrouillage de l'alimentation
À propos de la fonction verrouillage de l'alimentation
En activant la fonction de verrouillage de l'alimentation, l'Nio 5.8MP Gray est maintainu sous tension. Cela signifie qu'il ne peut pas etre defini manuellement en mode veille tant que la fonction de verrouillage de I'alimentation n'est pas desactive.
Pour activer/désactiver la fonction de verrouillage de l'alimentation :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Interface utiliser > Commandes.
- Accedez au sous-menu Verrouillage de l'alimentation.
- Sélectionnez Activer/Désactiver comme souhaïte et confirmez.
4.6 Mode DPMS
À propos du mode DPMS
L'activation du mode Display Power Management System (DPMS) de votre écran permet d'optimiser la durée de vie en mode diagnostic en éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsque l'écran n'est pas utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le mode DPMS est activé sur votre écran, mais il doit également être activé sur toute station de travail. Pour cela, accédez aux « Options d'alimentation » (en: Power Options) de cette station de travail.

Barco recommende d'activer le mode DPMS après 20 minutes d'inactivité.

Lorsque le mode DPMS est activé, une fonction supplémentaire d'économie d'énergie devient disponible : hiberner. Voir "Hibernation", page 26 pour plus d'informations.
Pour activer/désactiver le mode DPMS sur votre écran :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Gestion de l'alimentation (en: Configuration > Power Management).
- Accedez au sous-menu Mode DPMS.
- Sélectionnez Activée/Désactivée (en: Enabled/Disabled) comme souhaïte et confirmez.
4.7 Hibernation
À propos de la fonction Hibernation
Lorsque l'hibernation est activée, non seulement le retro-eclairage est désactivé, mais également les autres fonctions, afin de réduire la consommation électrique au minimum. Cela intervient au bout d'un délai régliable.

Le mode DPMS doit être activé avant que l'hibernation ne puisse être appliquée. Consultez le paragraphe "Mode DPMS", page 25.

- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Gestion de l'alimentation (en: Configuration > Power Management).
- Accédez au sous-menu Hibernation (en: Hibernate).
- Sélectionnez Activée/Désactivée (en: Enabled/Disabled) comme souhaïte et confirmez.
Pour régler le début avant l'hibération
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Gestion de l'alimentation (en: Configuration > Power Management).
- Accedez au sous-menu Temporisation de l'hibernation (en: Hibernate Timeout).
- Définissez le déali à votre convenance et confirmez.
4.8 Mode de séchage
À propos du mode de séchage
Le mode de séchage empêche la formation de condensation sur l'écran.
- En mode DPMS, le retro-éclairage reste allumé au niveau minimum pour maintainir une certaine chaleur dans l'écran.
- Lorsque vous quitterz le mode DPMS, le mode veille ou l'etat eteint, les ventilateurs de I'ecran tournent rapidement pendant 1 hour pour augmenter le debit d'air a I'intérieur et autour de I'ecran. Ares 1 heure, la vtesse du ventilateur revient a son regime normal.

Le mode de séchage reste activé jusqu'à ce qu'il soit désactivé manuellement.
Pour activer/désactiver le mode de séchage sur votre écran :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Gestion de l'alimentation (en: Configuration > Power Management).
- Accédez au sous-menu Mode de séchage (en: Dry Mode).
- Sélectionnez Activée/Désactivée (en: Enabled/Disabled) comme souhaïte et confirmez.
4.9 Mode de séchage rapide
À propos du mode de séchage rapide
Le mode de séchage rapide empêche la formation de condensation sur l'écran. Immediatement après l'activation du mode de séchage rapide, les ventilateurs de l'écran tournent rapidement pendant 1 heures pour augmenter le début d'air à l'intérieur et autour de l'écran. Àpres 1 heures, la vitesse du ventilateur revient à son régime normal et le mode de séchage rapide est à nouveau désactivé.

Le mode de séchage rapide est toujours désactivé automatiquement après avoir été exécuté 1 fois.
Pour activer/désactiver le mode de séchage rapide sur votre écran
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Gestion de l'alimentation (en: Configuration > Power Management).
- Accedez au sous-menu Mode de séchage rapide (en: Quick Dry Mode).
- Sélectionnez Activée/Désactivée (en: Enabled/Disabled) comme souhaïte et confirmez.
4.10 Cible de luminance
À propos de la cible de luminance
La cible de luminance de votre Nio 5.8MP Gray est régliable dans une plage prédéfinie. Lorsque vous modifie la cible de luminance, l'écran règle son rétroéclairage afin d'atteindre la cible.
Pour modifier la cible de luminance :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Étaliennage (en: Configuration > Calibration).
- Accedez au sous-menu Luminance cible (en: Luminance Target).
- Définissez une valeur de cible de luminance comme souhaité et confirmez.

La valeur de luminance étaconnée en usine par défaut est disponible dans le tableau des caractéristiques techniques. La durée de vie garantie du rétroéclairage est valable pour ce paramètre.
4.11 Modes d'affichage
À propos des modes de visualisation
L'Nio 5.8MP Gray peut être utilisé en deux modes de visualisation :
Diagnostic: ce mode propose une luminance totalement étalandnée et est ajusté à une'utilisation de l'écran pour des besoin de diagnostic.
- Texte : sous ce mode, la luminance est réduite approximativement de moitié. Il est destiné à une utilisation de l'écran avec des applications bureautiques, notamment le traitement de texte. Veuillez noter que le mode Texte n'est pas persistant. Une fois étéint, l'écran redémarre en mode Diagnostic.

Le mode Diagnostic doit toujours être sélectionné lorsqu'le Nio 5.8MP Gray est prévu pour être utilisé à des fins de dépistage et de diagnostic.
Pour selectionner un mode d'affichage
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Étaliennage (en: Configuration > Calibration).
- Accédez au sous-menu Mode d'affichage (en:Viewing Mode).
- Sélectionnez Diagnostic/Texte (en: Diagnostic/Text) comme souhaité et confirmez.

Pour changer rapidement de mode d'affichage sans devoir acceder au menu de réglage à l'écran, appuyez simultanément sur les touches gauche et droite lors du fonctionnement normal.
4.12 Fonctions d'affichage
À propos des fonctions d'affichage
Des dalles natives, non corrigees, afficheront des niveaux de gris / de couleurs avec des increments de luminance qui ne seront pas optimaux pour permettre l'obtention d'informations de diagnostic cruciales. Des études ont montré néanmoins qu'en matière d'images Médicales, certaines parties en niveaux de gris/en couleur contiennent davantage d'information de diagnostic que d'autres. En réponse à ces conclusions, des fonctions d'affichage ont été définies. Ces fonctions se concentrent sur les parties en question qui contiennent des informations de diagnostic cruciales en corrigeant le fonctionnement de la DALLE native.
Les fonctions de l'écran disponibles pour votre Nio 5.8MP Gray sont :
- Native : si vous sélectionnez Native, le fonctionnement natif du panneau n'est pas corrige.
- Dynamic Gamma 1.8 ou 2.2 : il s'agit de fonctions de gamma décalées en vue de prendre en considération la luminance non nulle d'une dalle LCD pilotée par un signal « noir ». Elles sont particulièrement utiles dans les applications CT afin d'améliorer la perception des faibles valeurs Hounsfield.
- DICOM: DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) est une norme internationale qui a ete devellopeafin d'ameliorer la qualite et la communication des images numériques en radiologie. En résumé, la fonction d'affichage DICOM améliore la visibilité des échelles de gris dans les images. Barco recommande de selectionner la fonction d'affichage DICOM pour la plupart des applications de visualisation medicale.
Utilisateur: cette fonction d'affichage est automatiquement selectionnée lorsque les fonctions d'affichage sont définies par QAWeb. - Gamma 1.8 ou 2.2 : sélectionnez une de ces fonctions d'affichage si l'écran remplace un écran CRT avec un gamma 1.8 ou 2.2, respectivement.

Les paramètres de l'écran doivent être adaptés de façon à convenir aux exigences du logiciel de visualisation. En cas de doute, contactez le fournisseur du logiciel de visualisation.
Pour selectionner une fonction d'affichage :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Étalonnage (en: Configuration > Calibration).
- Accederz au sous-menu Fonction d'affichage (en: Display Function).
- Sélectionnez l'une des fonctions d'affichage disponibles et confirmez.
4.13 Prédéfinitions des couleurs
À propos des prédéfinitions des couleurs
Les prédéfinitions des couleurs disponibles pour votre écran sont :
- Clearbase : simulation de la température de couleur de film Clearbase.
- Bluebase : simulation de la température de couleur de film Bluebase.
Utilisateur : lorsque vous selectionnez le reglage de la temperature de couleur Utilisateur, vous pouvez définir manuellement les coordonnées X et Y de la temperature de couleur de l'écran dans des sous-menus séparés. - Blanc naturel : la température de couleur native et non modifiée de la dalle LCD.
Pour sélectionner une prédéfinition des couleurs :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Etalonnage > Paramétres couleurs.
- Accedez au sous-menu Prédefinitions couleurs.
- Sélectionnez l'une des prédéfinitions des couleurs disponibles et confirmez.
4.14 ALC (Compensation de la lumière ambiente)
A propos de l'ALC

Le mode Ambient Light Compensation (ALC, Compensation de la luminosité ambiente) peut être activé sur votre écran lorsque la fonction d'affichage est configurée sur DICOM. Voir la section "Fonctions d'affichage", page 28.
Lorsque le mode ALC est activé, la fonction d'affichage DICOM est recalculée en prénant en considération une valeur de correction de la luminosité ambiente prédéfinie. Cette valeur est déterminée par la salle de lecture choisisie. Par conséquent, il est également important deCHOISIR une salle de lecture représentant des conditions réalisistes lorsque le mode ALC est activé. Cela est possible en suivant les instructions figurant dans "Salles de lecture", page 30.
Pour activer/désactiver l'ALC :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Étalandage > Lumière ambiente (en: Configuration > Calibration > Ambient Light).
- Accedez au sous-menu Compensation de la lumière ambiente (en: Ambient Light Compensation).
- Sélectionnez Activée/Désactivée (en: Enabled/Disabled) comme souhaïte et confirmez.
4.15 Salles de lecture
A propos des salles de lecture

Les salles de lecture peuvent etre selectionnées sur voitre ecran uniquely lorsque la fonction d'affichage est configuere sur DICOM. Voir la section "Fonctions d'affichage", page 28
L'American Association of Physicists in Medicine (AAPM) a établi une liste des salles de lecture prédéfinies. Chacune de ces salles de lecture est définie en fonction des paramétres suivants :
- la luminosité maximale autorisée dans ce type de salle
- la correction de luminosité ambiente prédéfinie pour cette salle de lecture
Ces paramètres sont enregistrés sur votre écran et déterminent la correction de luminosité ambiente prédéfinie à prendre en considération afin de recalculer la fonction d'affichage DICOM lorsque le mode Ambient Light Compensation (ALC) est activé. Veuillez vous reporter à “ALC (Compensation de la lumière ambiente)”, page 29 afin d'activer le mode ALC.
Les salles de lecture disponibles pour votre Nio 5.8MP Gray sont :
CR/DR/MAMMO: correspond aux conditions d'éclairage des salles de lecture de diagnostics de radiologie assistée par ordinateur, de radiologie numérique ou de mammographie. Ce paramètre possède la luminosité ambiente maximale la moins élevée.
- CT/MR/NM: correspond aux conditions d'éclairage des salles de lecture de diagnostics de tomographie informatisée, de résonance magnétique ou de médecine nucleaire.
Bureau du personnel : correspond aux conditions d'éclairage dans des bureaux.
- Salle de lecture clinique : correspond aux conditions d'éclairage dans des salles de lecture de diagnostics cliniques.
- Salle des urgences : correspond aux conditions d'éclairage dans les salles des urgences.
- Salle d'opération : correspond aux conditions d'éclairage dans les salles d'opération. Ce paramètre possède la luminosité ambiente maximale la plus élevé.
Pour sélectionner une salle de lecture :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Étalandage > Lumière ambiente (en: Configuration > Calibration > Ambient Light).
- Accédez au sous-menu Salle de lecture (en: Reading Room).
- Sélectionnez l'une des salles de lecture disponibles et confirmez.
4.16 AQ incorporee
4.16.1 A propos de l'AQ incorporee
A propos
Une AQ incorporee you permut d'effectuer un etalonnage de l'écran ou un test de conformite et ce, directement à partir de l'écran en utilisant les menus de réglage à l'écran décrits dans les sections suivantes. L'AQ incorporee utilise a le capteur frontal/I-Guard pour mesurer les niveaux de luminance nécessaires pour l'étalonnage ou le test de conformite. Differents paramétres pour ces deux opérations peuvent etre seLECTIONnés à partir du menu de réglage à l'écran. Les résultats des deux opérations peuvent etre consultés à partir du menu de réglage à l'écran.
L'AQ incorporee ne remplace pas la solution Barco QAWeb.
Bien que l'AQ incorporee soit une option fiable pour réaliser un etalonnage simple ou un test de conformite, Barco you recommends vivement QAWeb qui constitue la solution privillegiée pour I'etalonnage et I'AQ. QAWeb presente de nombreux avantages, tels que la gestion centralisée des équipements, la possiblité de
planifier les tâches, la gestion à distance, la génération automatique de rapport, l'émission d'alertes, ainsi qu'une prise en charge spécifique des normes d'AQ régionales telles que DIN 6868-57, JESRA et AAPM TG18. C'est pourquoi QAWeb Agent agit comme s'il était le maître pour tous les écans pris en charge des l'instant où il est installé et lancé. QAWeb Agent replacera l'AQ incorporee et écrasera tous les réglages qui ont été appliqués par cette dernière.
4.16.2 Rapport d'etat DICOM
A propos du rapport d'etat DICOM
Les informations suivantes sont disponibles :
Etat de la conformité DICOM (état depuis le dernier contrôle de conformité)
- État de la conformité : montre si la courbe DICOM courante est conforme ou non.
- Erreur maximale : affiche l'erreur maximale de la courbe DICOM courante. Cela correspond à la déviation par rapport à une courbe DICOM parfaitie.
- Seuil d'erreur : affiche le seuil d'erreur. Cela correspond à l'erreur maximale permise avant qu'un etalonnage DICOM ne soit nécessaire.
- Temps écoulé depuis le dernier contrôle de conformité : affiche la durée d'exécution du rétro-éclairage depuis le dernier contrôle de conformité.
- Fonction de l'écran : affiche la fonction de l'écran courante.
Test de luminosité ambiente : affiche l'etat de la compensation de la luzière ambiente. - Salle de lecture : affiche la salle de lecture sélectionnée.
Luminance : affiche la luminance mesurée.
Luminance du noir : affiche la luminance du noir mesurée.
État de l'étalonnage DICOM
- Étaliennage pas encore exécuté : aucune autre information n'est visible.
- Étalonnage exécuté : lorsque l'étalonnage est exécuté, les informations supplémentaires suivantes sont affichées : Temps écoué depuis le dernier étalonnage, Fonction de l'écran, Compensation de la lumière ambiente et Salle de lecture.
Paramètres DICOM courants
- Fonction de l'écran : affiche la fonction de l'écran courante.
Test de luminosité ambiente : affiche l'etat de la compensation de la lumière ambiente. - Salle de lecture : affiche la salle de lecture sélectionnée.
Pour récapierer le rapport d'etat DICOM :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Étalonnage > AQ incorporee.
- Sélectionnéz Rapport d'etat DICOM pour rendre visibles les informations à l'écran.
4.16.3 Contrôle de conformité DICOM
À propos du contrôle de conformité DICOM
Le contrôle de conformité DICOM mesure la courbe DICOM de votre écran en plusieurs étapes. Une fois ces mesures prise, le rapport d'etat DICOM est affchéé.
Pour démarrer un contrôle de conformité DICOM
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Étalonnage > AQ incorporee.
- Sélectionnéz Contrôle de conformité DICOM pour démarrer le contrôle de conformité.

Avertissement: Si vous appuyez sur une touche pendant le test de conformité, celui-ci sera interrompu.
4.16.4 Étalandage DICOM
À propos de l'étalonnage DICOM
L'étaconnage DICOM ajoutera une correction à la courbe DICOM courante afin d'approcher autant que possible la courbe DICOM parfaite.
Pour démarrer l'étalonnage DICOM :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Etalonnage > AQ incorporee.
- Sélectionnez Étalonnage DICOM pour démarrer l'étalonnage.

Avertissement: Si vous appuyez sur une touche en cours d'étalonnage, celui-ci sera interrompu et les valeurs précédentes seront rétablies.

Remarque : Une fois l'éthalonnage terminé, le contrôle de conformité démarrera automatiquement.
4.16.5 Réinitialiser l'étalonnage DICOM
À propos de la réinitialisation de l'étalonnage DICOM
Il est possibilité de rétabir la courbe DICOM originale (configuration d'usine).
Pour rétablit l'étalonnage DICOM :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Étalonnage > AQ incorporee.
- Accedez au sous-menu Préférences DICOM.
- Sélectionnez Réinitialiser l'étabonnage DICOM pour rétabrir la courbe DICOM originale (non corrigée).
4.16.6 Seuil d'erreur DICOM
À propos du seuil d'erreur DICOM
Le seuil permettant de définir la conformité DICOM peut être modifié par incréments de 5% variant entre 5 et 30% . Lorsque la déviation maximale n'est pas supérieure au seuil sélectionné, le contrôle de conformité sera considéré comme satisfaisant.
Pour régler le seuil de conformité DICOM :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Etalonnage > AQ incorporee.
- Accédez au sous-menu Préférences DICOM.
- Reglez le Seuil d'erreur à votre convenance et confirmez.
4.17 Orientation de l'écran
A propos de l'orientation de I'écran
Votre écran détecte automatiquement son orientation physique (portrait ou paysage) et, par défaut, règle automatiquement l'orientation de l'image sur celle-ci. Cela signifie que lorsque votre écran pivote physique, l'image pivote également.
Cependant, le menu de réglage à l'écran permet d'annuler ce fonctionnement et de forcer l'orientation de l'image en portrait ou en paysage indépendamment de l'orientation physique de l'écran. Cela peut être particulièrement utile lorsque vous utilisez votre écran en orientant le panneau vers le haut.
Pour définiR l'orientation de I'écran
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Sources des images.
- Accedez au sous-menu Orientation de I'ecran.
- Sélectionnez Paysage/Portrait/Automatique comme souhaïte et confirmez.
4.18 Mise à l'échelle des images
À propos de la mise à l'échelle de l'image
L'activation de la mise à l'échelle de l'image copie chaque pixel individuel sur un ou plusieurs pixels adjacent de façon que la taille de l'image affichée soit un multiple du signal d'entrée video de la source de l'image originale.

La mise à l'échelle de l'image n'est possible que lorsque la résolution de votre signal d'entrée video à l'écran est inférieure ou égale à la moitié de la résolution maximale de l'écran.
Pour activer/désactiver la mise à l'échelle de l'image :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Source de l'image.
- Accedez au sous-menu Agrandir.
- Sélectionnez Activée/Désactivée comme souhaïte et confirmez.
4.19 Sélection de la source de l'image
À propos de la sélection de la source de l'image
Le Nio 5.8MP Gray possède 4 entrées video : DisplayPort 1, DVI 1, DisplayPort 2 et DVI 2. L'entrée à afficher dépend du mode de sélection de la source de l'image choisi.
-
Le mode de selection de la source de l'image Auto détecte automatiquement l'entrée videoa raccordée et l'affiche a l'écran. Dans le cas ou plusieurs sources video sont raccordées, l'entrée à afficher sera déterminée sur la base du mécanisme de priorité suivant :
-
DisplayPort 1 (priorité la plus élevé)
- DVI 1
- DisplayPort 2
-
DVI 2 (priorité la moins élevé)
-
Le mode de selection de la source de l'image Manuel permet de selectionner manuellement l'entrée à afficher.
Le mode de selection de la source de l'image Expert active le mecanisme de canaux à double entrée.
Cela permettra de gérer les entrées 1 (DisplayPort 1 avec DVI 1) et les entrées 2 (DisplayPort 2 avec DVI 2) comme deux canaux séparés. Le basculement entre le canal 1 et le canal 2 peut à son tour être effectu automatiquement ou manuellement :
- La sélection automatique du canal détecte automatiquement l'entrée (les entrées) videoa raccordée(s) et l'affiche (les affichent) à l'écran. La priorité sera donnée aux entrées du canal 1 si la ou les entrée video de chacun des canaux sont raccordées simultanément. Ainsi, le canal 2 peut être considéré comme un canal de secours.
- La sélection manuelle des canaux permet de basculer manuellement vers le canal 1 ou le canal 2 ou de ne basculer vers aucun des deux (aucune entree ne sera alors affichee).
Pour chaque canal, l'entrée video (DisplayPort ou DVI) peut alors également être sélectionnée automatiquement ou manuellement :
-
La sélection automatique de l'entrée donne la priorité à l'entrée DisplayPort sur l'entrée DVI pour chaque canal.
-
La sélection manuelle de l'entrée permit à l'entrée DisplayPort ou DVI d'être sélectionnée manuellement pour chaque canal.
Pour détector automatique a source de l'image :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Sources des images.
- Accedez au sous-menu Sélection de la source de l'image et seLECTIONnez Auto.
Pour sélectionnner manuellement une source de l'image :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Sources des images.
- Accedez au sous-menu Sélection de la source de l'image et selectionnez Une source d'image.
- Accedez au sous-menu Source de l'image et selectionnez une des sources des images.
Pour activer le mode expert (mécanisme de canaux à double entrée) :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Sources des images.
- Accédez au sous-menu Sélection de la source de l'image et Sélectionnez Expert.
Pour basculer automatiquement entre les canaux d'entrée :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Sources des images.
- Accédez au sous-menu Sélection de la source de l'image et Sélectionnez Expert.
- Accedez au sous-menu Sélection automatique de l'entrée et seLECTIONnez Activé.
Pour basculer manuellement entre les canaux d'entrée :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Sources des images.
- Accédez au sous-menu Sélection de la source de l'image et Sélectionnez Expert.
- Accedez au sous-menu Sélection automatique de l'entrée et seLECTIONNZésactivé.
- Accedez au sous-menu Gauche et selectionnez un des canaux d'entrée.
Pour sélectionner la source de l'image sur le canal 1 ou 2 :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Sources des images.
- Accédez au sous-menu Sélection de la source de l'image et sélectionnez Expert.
- Accedez au sous-menu Entrée 1 ou Entrée 2 source de l'image et selectionnez une des sources des images.
4.20 Modes de conversion des niveaux de gris

Votre écran Nio 5.8MP Gray détecte automatiquement les signaux de l'entrée video raccordée et applique les paramétres de conversion en niveaux de gris correspondants. La sélection manuelle d'un mode de conversion en niveaux de gris est possible, mais le mode de selection de la source de l'image de votre écran doit alors être paramétré afin de l'autoriser. Pour ce faire, veuillez vous reporter à “ Sélection de la source de l'image”, page 33.
A propos des modes de conversion en niveaux de gris
Les modes de conversion en niveaux de gris spécifique la manière dont la couleur généree sur la carte graphique est convertie en niveaux de gris sur votre écran.
Les modes de conversion en niveaux de gris sont :
Aucune conversion
Utiliser le canal rouge : Ce mode est destiné aux écrans de niveaux de gris pour lesquels le gris est transmis par l'intermédiaire du canal rouge.
Utiliser le canal vert : Ce mode est destiné aux écrans de niveaux de gris pour lesquels le gris est transmis par l'intermédiaire du canal rouge.
Utiliser le canal bleu : Ce mode est destiné aux écrans de niveaux de gris pour lesquels le gris est transmis par l'intermédiaire du canal rouge.
Pour sélection manuellement un mode de conversion en niveaux de gris :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez vers le menu Configuration > Sources des images > Paramétres d'entrée > DisplayPort 1/2, DVI 1/2.
- Accedez au sous-menu Conversion des niveaux de gris.
- Sélectionnez l'un des modes de conversion en niveaux de gris disponibles et confirmez.
4.21 Format EDID
À propos du format EDID
Le Nio 5.8MP Gray prend en charge deux formats EDID : E-EDID V1.4 et DisplayID V1.3
Pour selectionner le format EDID
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Configuration > Sources des images > Paramétres d'entrée.
- Accedez au sous-menu Format EDID.
- Sélectionnez l'un des formats disponibles et confirmez.
4.22 Temporisations de l'EDID
À propos des temporisations de l'EDID
Les temporisations de l'EDID suivantes sont disponibles pour votre Nio 5.8MP Gray :
- Résolution : Permet de modifier manuellement la résolution du signal d'entrée video de la source de l'image.
Taux de rafraîchissement: Permet de selectionner manuellement le taux de rafraîchissement du signal d'entrée video de la source de l'imag en fonction du taux de rafraîchissement maximal de la carte graphique connectée à votre écran. - Profondeur des couleurs : Permet de modifier la profondeur des couleurs jusqu'à 8 ou 10 bits (uniquement avec une entrée DisplayPort).
Pour définiir manuellement les temporisations EDID :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez vers le menu Configuration > Sources des images > Paramétres d'entrée > DisplayPort 1/2, DVI 1/2.
- Accedez au sous-menu EDID.
- Sélectionnez l'un des paramètres disponibles et confirmez.
4.23 Informations relatives à l'écran
À propos des informations relatives à l'écran
Le numero de série, la résolution native, les versions logicielle etc. de votre écran sont disponibles dans un sous-menu dédié du menu de réglage à l'écran.
Pour recupérer les informations relatives à votre écran :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu A propos de cet écran pour afficher les informations à l'écran.
4.24 État de l'écran
A propos de I'etat de I'écran
Le sous-menu Etat du menu de réglage à l'écran fournit des informations concernant l'état courant de votre écran (temps d'execution, températures, etc.), l'état des sources d'images raccardées (mode de codage video, temporisations, etc.) ainsi que l'état de l'étalonnage en cours de votre écran (fonction d'affichage, luminance, ALC, etc.).
Pour récapucérer l'etat de votre écran :
- Affichez le menu principal de réglage à l'écran.
- Naviguez jusqu'au menu Etat.
- Accedez au sous-menu Écran, Sources des images ou Étaconnage comme souhaite.
Nettoyage de l'écran
5
5.1 Instructions de nettoyage
Pour nettoyer l'écran
Appliquez un produit de nettoyage/désinfection sur un chiffon doux qui ne peluche pas, comme de la microfibre ou de la gaze, et frottez soignement la surface. Pour plus d'efficacité, toutes les surfaces doivent être nettoyées pendant une certaine durée (allant de 30 secondes à 2 minutes).
Utilisez un produit de nettoyage/désinfection à base d'alcool, d'alcalin, d'eau ou de chlore. Quelques exemples :
Isopropanol à 100 %
- Ethanol à 70 %
- 0,5 % de chlorhexidine dans de l'éthanol/isopropanol à 70 %
Orthophthalaldehyde (OPA) 0,55 %
- Solution aqueuse d'Haemo-sol à 1 %
- Solution chlorée à 250 ppm
1,0% diode dans de l'ethanol à 70%
- Solution aqueuse d'ammoniac à 1,6 %
- « Savon vert » (USP)
- 0,5 % de chlorhexidine dans de l'alcool isopropylique à 70 %
- Produits similaires au liquide de nettoyage optique
- Bacillol exempt d'aldéhydes
- Flux
Hypochlorite de sodium 10%
Lors du besoin d'un produit de nettoyage/désinfection alternatif, il est recommendé de tousjours identifier les ingrédents actifs. En cas de doute concernant un produit de nettoyage particulier, utilisez de l'eau claire.
N'utilisze pas l'un des produits suivants :
Alcool à des concentrations > 70 %
- Lessive alcaline puissant, solvants puissants
Acetone
Toluene
Acides
- Detergents contenant du fluor
- Detergents contenant de l'ammoniac
- Detergents contenant des abrasifs
Laine d'acier
- Éponges abrasives
Lames d'acier
- Chiffons avec fil d'accier
- Chiffons à base de papier (par ex. serviettes en papier, mouchoirs, papier toilette)

PRUDENCE : Veuillez dire et respecter toutes les instructions figurant sur l'étiquette du produit de nettoyage.

PRUDENCE : Veiliez à ne pas griffer ou endommager le vitrage ou la dalle LCD. Faites attention si vous portez des bagues ou d'autres bijoux et n'exercez pas de pression trop forte sur le vitrage ou sur la dalle LCD.

PRUDENCE : Lorsqu'un petit objet ou de la poussière est coince entre l'encadrement avant et la surface LCD (pour les écrans dépourvus de vitre avant), nettoyez avec précaution à l'aide d'un objetouple comme une carte en plastique ou un ongle. N'utilise pas d'objets pointus comme un trombone ou une pince à épiler afin d'éviter d'endommager l'écran LCD.

PRUDENCE : N'appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur l'écran, car l'excès de liquide risque d'endommager les circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur un chiffon de nettoyage.
Informations importantes
6
6.1 Informations relatives à la sécurité
Recommendations generales
Lisez les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation avant d'employer l'appareil.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements figurant sur l'écran ainsi que dans son manuel d'instructions d'utilisation.
Respectez toutes les instructions d'utilisation.
Choc électrique ou Risque d'incendie
Pour éviter tout risque de chocolélectrique ou d'incendie, ne retirez aucun capot.
Cet apparéil ne contient aucune piece réparable. Confiez l'entretien à du personnel qualifié.
N'exposez jamais l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
Modifications apportées à l'appareil
N'apportez aucune modification à cet apparéil sans l'autorisation du fabricant.
Type de protection (electrique)
Appareil doté d'une alimentation externe : apparéil de Classe I
Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable)
Cet apparéil n'est pas concu pour être utilisé en présence d'un mélange anesthésiant inflammable à base d'air, d'oxygène ou de protoxyde d'azote.
Appareil non destiné aux soins de santé
- Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et concu pour être employé à où le contact avec un patient est peu probable (aucune piece appliquée sur le malade).
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé avec un apparéil de maintien des fonctions vitales.
- L'utilisateur ne doit pas toucher l'appareil, ni ses ports d'entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le patient simultanément.
Sécurité des enfants
L'équipment n'est pas destiné à être utilisé dans des lieux ou des enfants sont susceptibles d'être prênts.
Alimentation électrique - Appareil avec alimentation 24 V CC externe
- Alimentation électric : l'équipement doit être alimenté à l'aide de l'alimentation 24 v-C ( ) SELV fournie et approuvée pour l'usage en milieu Médical.
L-alimentation CC approuvée (---) pour l'usage en milieu medica/doit etre branchee sur le secteur. - Cette alimentation fait partie intégrante de l'équipement ME ou son utilisation est recommendée en association avec un système ME.
- Pour éviter tout risque de chic électrique, cet apparéil doit être uniquement connecté sur une prise secteur protégée reliée à la terre.
- Cet apparéil doit être installé àproximaléd'une prise facilement accessible.
- L'appareil est concu pour une utilisation prolongée.
Variation de surtension
Si I'appareil n'est pas utilisependant une pereiode prolongee, debranchez-le de la prise secteur afin d'eviter tout dommage du a une variation de surtension.
Pour déconnecter complètement l'appareil, veuillez débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Environnement hautement magnétique
- Ce dispositif ne doit pas etre utilise dans l'environnement hautement magnétique d'un équipement d'IRM.
- L'installateur doit évaluer l'environnement magnétique avant d'installer ou d'utiliser le dispositif.
Cordons d'alimentation
- Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un incendie ou un chocoléctrique.
- Protection des cordons d'alimentation (États-Unis : cordon d'alimentation) : les cordons d'alimentation doivent être acheminés à l'écart des endroits de passage. Évitez également les emplacements ou des objets risquent d'être placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des cordons au niveau des fiches et des prises.
- Utilisez un cordon d'alimentation correspondant à la tension de la prise secteur, homologué et conforme aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays.
- Corée : utilisez des produits homologues KC ; Prise : 250 V~, 16 A ; Cordon d'alimentation : 60227 CEI 53, 3G0,75 mm² / 60227 CEI 53, 3G1,0 mm² ; Connecteur : 250 V~, 10 A
Eau et humidité
N'exposez jamais l'écran à la pluie ou à l'humidité.
N'utilissez jamais l'écran à proximé d'une source d'eau, qu'il s'agisse d'une baignoire, d'un lavabo, d'une piscine, d'un évier ou encore dans un sous-sol humide.
Ventilation
Ne recouvre pas et n'obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l'appareil. Lorsque vous l'installez dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre celui-ci et les parois de l'armoire.
Installation
Posez l'appareil sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de 3 écrans au minimum. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l'appareil risque de tomber, de blesser gravement un enfant ou un adulte et d'être sérieusement endommagé.
Dysfonctionnements
Débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur de l'appareil et faites faire les réparations par des techniciens dûment qualifiés, dans les cas suivants :
- Si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommages ou effilochés;
- Si du liquide a ete renversed dans l'appareil.
- Si l'appareil a ete exposé à la pluie ou I'eau.
- Si l'appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d'utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d'utilisation car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablier le fonctionnement normal de l'appareil.
- Si l'appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l'appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d'une réparation.
Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2
Objectifs de sécurité
Le Nio 5.8MP Gray sort à afficher et visionner des images numériques. Par conséquent, la garantie de la disponibilité des images numériques a été identifiée comme le principal objectif de sécurité de ce produit.
Neanmoins, la disponibilité, l'integrité et la confidentialité des informations traitées par le produit reposent sur les recommendations de sécurité non obligatoires décrites ci-dessous.
L'absence de stockage ou de traitement d'informations de patients ou personnes alliée à la connectivité (réseau) limitée font du Nio 5.8MP Gray un produit au profil de risque faible en matière de cybersécurité.
Recommendations de sécurité
Les mesures de sécurité énumérées ci-dessous doivent être considérées comme une liste non exhaustive des contrôleires de sécurité possibles de l'environnement d'exploitation. L'environnement d'exploitation ne doit pas gérer la mise en œuvre des mesures de sécurité sur le produit ni obliger l'appareil à fonctionner dans un environnement de sécurité inférieure.
L'opérateur doit maintainir les politiques, processus, normes et autres contrôles de sécurité de pointe nécessaires pour intégrer, entretenir et protéger le produit. Cela inclut la mise en place de la gestion des risques (par ex. en appliquant les normes pertinentes).
L'environnement d'exploitation doit assurer la sécurité physique via des mesures de sécurité telles que :
- Accès physique réglementé et authentifié via des mesures techniques appropriées (par ex. badges)
- Politique de sécurité physique définissant les rôles et les droits d'accès, y compris pour l'accès physique au produit
- Utilisation de zones séparées et sécurisées dotées de contrôle d'accès appropriés
L'environnement d'exploitation doit inclure les contrôles de sécurité appropriés, tels que :
- Gestion de l'accès des utilisateurs (informations d'identification pour acceder aux applications logicielles ou aux appareils, politique d'accès des utilisateurs, etc.)
- Logiciel antivirus / anti-malware
- Pare-feu
- Mise en place d'une liste blanche / renforcement du système
- Utilisation exclusive de logiciels d'origine et interdiction d'utiliser des logiciels et applications illégitimes
- Mesures de gestion de session (par ex. temporisation des sessions)
L'environnement d'exploitation doit assurer le contrôle et la sécurité du traffic reseau via des mesures appropriées, telles que :
- Segmentation du réseau et contrôle d'accès au réseau
- Filtrage du traffic
- Communication cryptée
Plus spécifique pour les stations de travail connectées au produit, les mesures de sécurité appropriées incluent :
- Reinforcement du système d'exploitation et mise place d'une liste blanche
- Utilisation de mots de passer秀 forts
- Installez uniquement les logiciels nécessaires à l'usage prévu de l'environnement d'exploitation.
Pour garantir que la sécurité de l'environnement d'exploitation et du produit lui-même reste à un niveau adéquat, des dispositions appropriées concernant la gestion des correctifs doivent être mises en place, telles que :
- L'environnement d'exploitation doit prendre en charge l'exécution de correctifs sans compromètement l'interopérabilité/la compatibilité
- L'opérateur doit dispose de processus de gestion des correctifs appropriés pour garantir que les correctifs de sécurité du produit sont déployés en temps opportun.
- L'opérateur doit dispose de processus de gestion des correctifs appropriés pour garantir que l'environnement d'exploitation (par ex. systèmes d'exploitation, applications) est à jour en termes de sécurité
6.3 Informations relatives à l'environnement
Mise au rebut

Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive française 2012/19/UE régissant les déchets issus d'appareils électriques et électroniques, qu'il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets menagers collectés par les services municipaux. Veuillez mette au rebut les déchets des appareils en les déposant dans un point de collecte identifié pour le recyclage des déchets des appareils électriques et électroniques. Afin de prévenir toute dommage causé à l'environnement ou à la santé humaine par une mise au rebut non contrôle, veuillez séparer ces éléments des autres types de déchets et les recycler de manière responsable afin de promouvoir une réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour plus d'informations concernant le recyclage de cet apparéil, veuillez contacter vous mairie ou votre déchetterie municipale. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l'adresse suivante: https://www.barco.com/about/sustainability/waste-of-electronic-equipment/customers
Conformité aux normes RoHS turques

République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE
中国大陆 RoHS
RoHS Chine continentale
Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques etlectroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau cédssous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d'être contues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites requisés en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information »
| 零件项目(名称)Nom du composant | 有毒有害物质或元素Substances ou éléments dangereux | |||||
| 铅Pb | 汞Hg | 镉Cd | 六价铬Cr6+ | 多溴联苯PBB | 多溴二苯醚PBDE | |
| 印制电路配件Assemblages de circuits imprimés | X O | O | O | O | O | |
| 液晶面板Écran LCD | X O | O | O | O | O | |
| 外接电(线)缆Câbles externes | X O | O | O | O | O | |
| 内部线路Câblage interne | O | O | O | O | O | O |
| 金属外壳Boîtier métallique | O | O | O | O | O | O |
| 塑胶外壳Boîtier plastique | O | O | O | O | O | O |
| 散热片(器)Dissipateurs thermiques | O | O | O | O | O | O |
| 风扇Ventilateur | O O O O | O O | ||||
| 电源供应器Unité d'alimentation | X O O O | O O | ||||
| 文件说明书Manuels papier | O O O O | O O | ||||
| 光盘说明书Manuel sur CD | O O O O | O O | ||||
| 本表格依据SJ/T 11364的规定编制Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364.O:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572标准规定的限量要求以下.O:signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènece cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.X:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572标准规定的限量要求.X:signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l'un au moins des matériaux homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572. | ||||||
Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d'étiquetage pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et Electroniques » en Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « consignes générales relatives à la période d'utilisation respectue de l'environnement des produits électroniques de l'industrie de l'information » de la Chine continentale.

Ce produit respecte les exigences des « règes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » et du « Catalogue de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques »

SDoc
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
Le label SDoC de couleur verte est visible dans la version numérique de ce document.
限用物質含有情況標示聲明書 / BSMI RoHS pour Taiwan
| 單元 Composant | 限用物質及其化學符號 Substances faisant l'objet de restrictions et leurs symboles chimiques | |||||
| 鉛 Plomb (Pb) | 汞 Mercure (Hg) | 鎘 Cadmium (Cd) | 六價鉻 Chrome hexavalent (Cr+6) | 多溴聯苯 Biphényle les polybromés (PBB) | 多溴二苯醚 Polybromodiphe-nyléthers (PBDE) | |
| 印刷電路(含零組件) PCBA (incluant les composants) | - 0 0 0 | 0 0 | ||||
| 液晶顯示屏 Murs video LCD | - 0 0 0 | 0 0 | ||||
| 電源适配器 Adaptateur secteur | - 0 - 0 | 0 0 | ||||
| 電缆/連接器 Cable/connecteur | - 0 0 0 | 0 0 | ||||
| 風扇 Ventilateur | - 0 0 0 | 0 0 | ||||
| 機械部件-金屬件 Pièces mécaniques - en métal | 0 0 0 0 | 0 0 | ||||
| 塑膠殼 Capot en plastique | 0 0 0 0 | 0 0 | ||||
| 電源線/信号線 Cable d'alimentation/ de signal | - 0 0 0 | 0 0 | ||||
| 機械部件-其他 Pièces mécaniques - autres | 0 0 0 0 | 0 0 | ||||
| 紙/油墨(標簽,說明書,包裝盒等) Papier/encre (étiquette, instructions et emballage, etc.) | 0 0 0 0 | 0 0 | ||||
| 背光燈管部件 Rétroéclairage | 0 0 0 0 | 0 0 | ||||
備考1. “超出0.1wt%”及“超出0.01wt%”係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Remarque 1: « dépassant 0,1 % en poids » et « dépassant 0,01 % en poids » indiquent que le contenu en pourcentage de la substance faisant l'objet de restrictions dépasse la valeur du pourcentage de reference de la condition de présence.
備考2. `O'係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Remarque 2: « O » indique que le contenu en pourcentage de la substance faisant l'objet de restrictions ne dépasse pas la valeur du pourcentage de référence de la condition de présence.
備考3. “-”係指該項限用物質為排除項目。
Remarque 3: Le signe « - » indique que la substance est exémente de toute restriction.
6.4 Informations sur la conformité réglementaire
Indications d'utilisation
L'écran est concu pour l'affichage et la visualisation d'images numériques, y compris la mammographie standard et numérique multitrame, à des fins d'examen, d'analyse et de diagnostic par des praticiens formés. Il est concu spécifique pour les applications de tomosynthèse mammaire.
Environnement d'utilisation prévu
L'ecran n'est pas en contact avec les patients.
L'écran ne se trouve pas dans le même environnement que le patient.
L'ecran est destiné à être utilisé dans une salle de lecture de diagnostic dédiée.
Attention (États-Unis) : la loi fédérale interdit la vente de cet appeareil par un médecin ou sur ordre de ce dernier. Les détails et exemptionsibles figurent dans le Code de la réglementation fédérale (Code of Federal Regulations) Titre 21, 801 Section D.
Contre-indications
Sans objet
Utilisateurs prévus
Les écrons de diagnostic et de mammographie Barco sont destinés à être utilisés par des praticiens formés dans le cadre du diagnostic primaire. L'appareil est initialement configuré par des intégrateurs ou du personnel informatique Médical formés.
Avis à l'attention de l'utilisateur et/ou au patient
Tout incident grave en lien avec l'appareil doit etre signalé au fabricant et aux autorités competentes de I'Etat membre dans lequel reside l'utilisateur et/ou le patient.
Adresses des usines
Barco NV, President Kennedypark 35, 8500 Courtrail, Belgique
Fimi S.r.l., Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, VA, Italia
·巴可(苏州)医疗科技有限公司,苏州工业园区苏桐路111号
Le pays de fabrication du produit figure sur l'étiquette du produit ("Made in ...").
Coordonnées de l'importateur local
Pour couver va rte importeur local, contactez un des bureaux regionaux de Barco dont les coordonnées sont fournies sur notre site web (www.barco.com).
FCC classe B
Cet apparéil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d'engendrer un fonctionnement indésirable.
Cet apparéil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un apparéil numérique de la Classe B, conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été fixées pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet apparéil générale, utilise et peut émettre de l'énergie haute fréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut interférer de manière interpêstive avec des communications radio. Il n'est toute fois pas garantit qu'aucune interférence ne se produit dans une installation donnée. Si cet apparéil interfère de manière interpêstive avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l' apparéil hors tension, puis sous tension, l'utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l'aide d'une des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Augmenter la distance qui sépare l'appareil du récepteur.
- Raccorder l'appareil à la prise d'un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
- Solliciter l'aide du concessionnaire ou d'un technicien radio/TV experimenté.
Toute modification ou alteration apportee a cet appeareil sans l'accord expresse de I'autorite responsable de la conformite peut annuler I'autorisation donnée a I'utiliser d'employer cet appeareil.
Responsible FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, Etats-Unis, Tel: +1 678 475 8000
Avis pour le Canada
CANICES-001(B)/NMB-001(B)
Representant local brésilien
Barco Ltda, Av. Ibirapuera, 2332 - Andar 8 - Bloco 2 - Conj 82, Bairro:Ibirapuera, Distrito:Moema, 4028-002, São Paulo, Brésil
Avis relatif à Taiwan
義務信
6.5 Avis relatif à la CEM
Informations generales
Cet apparéil est destiné aux établissements de soins professionnels uniquement.
Lors de l'installation de l'appareil, utilisez uniquement les cables externes et le cordon d'alimentation livres avec l'appareil ou un cordon de rechange fourni par le fabricant officiel. L'utilisation d'un autre cordon d'alimentation risque de diminuer le niveau d'immunité de l'appareil.

AVERTISSEMENT : Cet apparéil ne doit pas être utilisé à côté d'un autre apparéil, ni empilé sur celui-ci, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela s'avérait absolument nécessaire, vérifie au préalable que les deux équipements fonctionnent normalement dans la configuration prévue.

AVERTISSEMENT : L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de cables autres que ceux indiqués ou fournis par le fabricant de cet équipement risque d'entrainer une augmentation des émissions electromagnétiques ou une réduction de l'immunité aux émissions de cet équipement et de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.

AVERTISSEMENT : N'utilisez pas les équipements de communication RF portables (câbles d'antenne, antennes externes, etc.) à moins de 30 cm du Nio 5.8MP Gray ou des cables préconisés par le fabricant. Cela pourrait nuir aux performances de cet apparéil.
Émissions electromagnétiques
Le Nio 5.8MP Gray est conçu en vue d'un employi dans l'environnement electromagnetique spécifique ci-après. Il incombe à l'acquérer ou à l'utiliser du Nio 5.8MP Gray de s'assurer qu'il sera utilisé dans un tel environnement.
| Test de contrôle des émissions | Conformité | Environnement electromagnétique - Directives |
| Émissions RF CISPR 11 | Groupe 1 Le Nio 5.8MP Gray utilisée | Réserve l'énergie RF uniquement pour ses fonctions internes. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont susceptibles d'aucune interférence avec un apparilélectronique proche. |
| Émissions RF CISPR 11 | Classe B L'Nio 5.8MP Gray est approprié pour être utilisé dans tous les établissements, y compris dans les établissements résidentiels et ceux qui sont directement raccordés au réseau public d'alimentation basée tension qui alimente des immeubles à caractère résidentiel. | |
| Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 | Classe D | |
| Fluctuations de tension/émissions de scintillations CEI 61000-3-3 | Conforme | |
Cet Nio 5.8MP Gray est conforme aux normes medicales applicables en matière d'EMC, relatives aux émissions à destination des apparciels situés à proximate et aux interférences émises par ces derniers. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d'engendrer un fonctionnement indésirable.
Les interférences peuvent être estimées en mettant l'appareil hors et sous tension.
Si l'appareil produit des interfERENCE nuisibles pour les apparciels situés à proximé, ou s'il pâtit d'interférences nuisibles émises par ces derniers, l'utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l'aide d'au moins une des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l'antenne ou l'appareil de réception.
- Augmenter la distance qui sépare l'appareil du récepteur.
Raccorder l'appareil à la prise d'un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur. - Solliciter l'aide du concessionnaire ou d'un technicien experimenté.
Immunité electromagnétique
Le Nio 5.8MP Gray est concu en vue d'un emploi dans l'environnement electromagnetique specifie ci-apres. Il incombe à l'acquérer ou à l'utilisateur du Nio 5.8MP Gray de s'assurer qu'il sera utilisé dans un tel environnement.
| Test d'immunité | Niveau de test CEI 60601-1-2 | Niveau de conformité | Environnement électromagnétique - Directives |
| Décharge électrique (DES)CEI 61000-4-2 | ±8 kV au contact±2 kV, ±4 kV, ±8 kV15 kV dans l'air | ±8 kV au contact±±2 kV, ±4 kV, ±8 kV15 kV dans l'air | Les sols doivent être en basis, en béton ou en carrelage de céramique. Si les sols sont recouverts de matériaux synthétiques, l'humidité relative doit être de 30 % au moins. |
| Transitoires ELECTriques/ rapides en salveCEI 61000-4-4 | ±2 kV pour les lignes d'alimentation électrique±1 kV pour les lignes d'entrée / de sortieFréquence de répétition 100 kHz | ±2 kV pour les lignes d'alimentation électrique±1 kV pour les lignes d'entrée / de sortieFréquence de répétition 100 kHz | La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier courant. |
| SurtensionCEI 61000-4-5 | Ligne à ligne : ±0,5 kV1 kVLigne à terre : ±0,5 kV1 kV, ±2 kV | Ligne à ligne : ±0,5 kV1 kVLigne à terre : ±0,5 kV1 kV, ±2 kV | La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier courant. |
| Creux de tension, coupures brèves et variations de tension des lignes d'alimentation entrantesCEI 61000-4-11 | 0% de tension résiduelle sur 0,5 période à 0°, 45°90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°0% de tension résiduelle sur 1 période à 0°70% de tension résiduelle sur 25 périodes à 0°Interruptions de tension : 0% de tension résiduelle sur 250 périodes à 0° | 0% de tension résiduelle sur 0,5 période à 0°, 45°90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°0% de tension résiduelle sur 1 période à 0°70% de tension résiduelle sur 25 périodes à 0°Interruptions de tension : 0%de tension résiduelle sur 250 périodes à 0° | La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier courant. Si l'utiliseur de l'Nio 5.8MP Gray requiert un fonctionnement continu pendant les interruptions d'alimentation secteur, il est recommendé de supplérer l'alimentation de l'Nio 5.8MP Gray au moyen d'un UPS (onduleur) ou d'une batterie. |
| Champ magnétique de fréquence d'alimentation (50/60 Hz)CEI 61000-4-8 | 30 A/m Sans objet | 4 | Les champs magnétiques de la fréquence d'alimentation doivent posseder le niveau caractéristique d'un environnement commercial ou hospitalier courant |
| RF conduiteCEI 61000-4-6 | 3 Vrms (6 Vrms en bande ISM)150 kHz à 80 MHz | des Vrms (6 Vrms en bande ISM) | |
| RF rayonnéeCEI 61000-4-3 | 3 V/m80 MHz à 2,7 GHz | 3 V/m |
Immunité pour les appareils de communications sans fil RF
| Fréquence de test (MHz) | Bande (MHz) | Service Modulation | Puisance maximale (W) | Distance (m) | Niveau de test d'immunité (V/m) | |
| 385 380 | - 390 TETRA | 400 Modulation d'impulsion 18 Hz | 1,8 0,3 27 | |||
| 450 430 | - 470 GMRS | 460, FRS 460 | MF ± 5 kHz d'écart Sinus. 1 kHz | 2 0,3 28 | ||
| 710 704 | - 787 LTE | Band 13, 17 | Modulation d'impulsion 217 Hz | 0,2 0,3 9 | ||
| 745 | ||||||
| 780 | ||||||
| 810 800 | - 960 GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5 | 900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5 | Modulation d'impulsion 18 Hz | 2 0,3 28 | ||
| 870 | ||||||
| 930 | ||||||
| 1 720 1 | 700 - 1990 | GSM 1800, CDMA 1900, GSM 1900, DECT, LTE Band 1/3/4/25, UMTS | Modulation d'impulsion 217 Hz | 2 0,3 23 | ||
| 1 845 | ||||||
| 1 970 | ||||||
| 2 450 2 | 400 - 2570 | Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7 | Modulation d'impulsion 217 Hz | 2 0,3 23 | ||
| 5 240 5 | 100 - 5800 | WLAN 802.11 a/n | Modulation d'impulsion 217 Hz | 0,2 0,3 9 | ||
| 5 500 | ||||||
| 5 785 | ||||||
6.6 Explication des symboles
Symboles présents sur l'appareil
L'appareil et l'alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) :
| CE 0123 | Indique que l'appareil satisfait aux exigences des directives/règlements CE applicables. |
| FCC | Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou Classe B). |
| CLASSIFIED | Indique que l'appareil est agréé conformément aux règlements UL |
| CLASSIFIED C US | Indique que l'appareil est agréé conformément aux règlements UL pour le Canada et les États-Unis. |
| UL CERTIFIED SAFETY US-CA E352529 | Indique que l'appareil est agréé conformément aux règlements UL pour le Canada et les États-Unis. |
| D | Indique que l'appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko. |
| CCC | Indique que l'appareil est agréé conformément aux règlements CCC. |
| VCI | Indique que l'appareil est/agréé conformément aux règlements VCCI. |
| KC | Indique que l'appareil est/agréé conformément aux règlements KC. |
| SE | Indique que l'appareil est/agréé conformément aux règlements BSMI. |
| PSE | Indique que l'appareil est/agréé conformément aux règlements PSE. |
| EAC | Indique que l'appareil est/agréé conformément aux règlements RCM. |
| RONLY | Indique que l'appareil est/agréé conformément aux règlements EAC. |
| IS 13252 (Part 1) EC 60950-1 R-xxxxxxx www.bis.gov.in | Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d'Amérique) restreint la vente de ce dispositif à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu'il aura désignée. |
| INMETRO | Indique que l'appareil est/agréé conformément aux règlements BIS. |
| → | Désigne les connecteurs USB de l'appareil. |
| D | Désigne les connecteurs DisplayPort de l'appareil. |
| Indique le fabricant officiel. | |
| Indique la date de fabrication. | |
| Indique l'entité important le dispositif Médical dans la région locale. | |
| yy xx | Indique les limitations de température respecter pour que l'écran fonctionne conformément aux specifications. |
| MD | Indique que l'appareil est un dispositif Médical. |
| SN | Indique le nombre de série de l'appareil. |
| REF | Indique la référence de l'appareil ou la référence catalogue. |
| UDI | Indique l'identifant unique de dispositif. |
| REPR | Indique le représentant autorisé pour l'Union Européenne. |
| REP | Indique le représentant autorisé pour la Suisse. |
| S | Avertissement : tension dangereuse |
| ! | Attention |
| i | Consultez la notice d'utilisation. |
| i | Consultez la notice d'utilisation à l'adresse du site Web fournie comme notice d'utilisationlectronique. |
| eIFU indicator | Indique que cettplaire ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d'équipement electrique etlectronique). |
| = = = | Indique le courant continu (CC). |
| ~ | Indique le courant alternatif (CA). |
| O | Veille |
| Équipotentialité | |
| Terre de protection (asse) | |
Symboles figurant sur l'emballage
L'emballage de l'appareil peut porter les symboles suivants (liste non limitative):
| Signale un dispositif susceptible d'être cassé ou endommagé s'il n'est pas manipulé avec précaution lors de son stockage. | |
| Signale un dispositif devant être protégé de l'humidité lors de son stockage. | |
| Indique le sens de stockage de l'emballage. Lors du transport, de la manipulation ou du stockage du carton d'emballage (boîte), il faut veiller à ce que la flèche soit toujours dirigée vers le haut. | |
| ou | Indique le nombre maximal de boîtes identiques pouvant être emplielées lesunes sur les autres, où « n » est le nombre limite. |
| ou | Indique le poids de la boîte et qu'elle doit être transporte par deux personnes. |
| Indique que le carton ne doit pas être découvert avec un couteau, un cutter ou tout autre objet tranchant. | |
| +80 °C | Indique les limites de températuresauxquelles l'appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. |
| 5% | Indique la plagèd'humidité à laquelle l'appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. |
| 99 kPa | Indique la plagède pression atmosphérique à laquelle l'appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. |
6.7 Déclaration de non-responsabilité
Avis de non-responsabilité
Bien que tous les efforts aient eté déployés pour préserver l'exactitude technique de ce document, nous n'assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvert des erreurs, n'hésitez pas à nous les signaler.
Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence duLOGICIEL conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication ou divulgation d'un produit logarithé Barco n'est autorisée, sous qu'elle forme que ce soit.
Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
Marques
Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Avis de Copyright
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être produits ou copés, sousquelque forme ou parquelque moyen que ce soit, graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'enregistrement sur bande ou dans des systèmes de stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco.
© 2023 Barco NV Tous droits réservés.
Protection par brevet
(Voir la section www.barco.com/about-barco/legal/patents)
Réponse aux incidents de sécurité des produits
En tant que leader mondial dans le domaine de la technologie, Barcos'engage à fournir des solutions et des services sécurisés à ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco.
En cas de problèmes de sécurité liés au produit, la procédure de réponse aux incidents de sécurité des produits est immédiatement déclenchée. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou signaler des problèmes de sécurité liés aux produits Barco, veuillez nous informer par le biais des coordonnées figurant sur https://www.barco.com/psirt.
Pour protéger nos clients, Barco ne divulgue pas ni ne confirme publiquement les failles de sécurité tant que Barco n'a pas effectué une analyse du produit et publié des correctifs et/ou pris des mesures d'atténuation.
6.8 Spécifications techniques
MDNG-6221 (option SNEF et SPEF)
| Technologie de l'écran Murs video LCD | |
| Taille d'écran active (diagonale) | 541 mm (21,3") |
| Taille d'écran active (H x V) | V) 324 x 433 mm (12,77" x 17") |
| Rapport d'aspect (H:V) | 3:4 pour chaque écran en mode portrait, 3:2 hors-tout |
| Résolution | 5,8 MP (2100 x 2800 pixels) |
| Pas de pixels | 0,1545 mm |
| Imagerie en niveaux de gris | Oui |
| Profondeur de bit | 10 bits |
| Angle de vision (H, V) 17° | |
| Verre optique MDNG-6221 option SPEF : OuiMDNG-6221 option SNEF : Non | |
| Correction de l'uniformité ULT | |
| I-Luminate Oui | |
| SteadyGray Oui | |
| Prérogliages de la luminosità Uoi, sélection de la salle de lecture ambiente | |
| Capteur de luminosità ambiente | MDNG-6221 option SPEF : OuiMDNG-6221 option SNEF : Non |
| Capteur frontal Oui | |
| Luminance maximale 1 300 cd/m2 | |
| Luminance étalonnée DICOM | Maximum garantiet: 1 000 cd/m2Valeur d'usine par défaut: 600 cd/m2 |
| Rapport de contraste (type pour le panneau) | 1400:1 |
| Temps de réponse ((Tr + 2) (type) | Troy,5 ms |
| Couleur du boîtier RAL 9003 / RAL 9004 | |
| Signaux video en entrée DVI-D double liaison (2x) DisplayPort (2x) | |
| Ports USB 1x USB 2.0 en émission (extrémité) 2x USB 2.0 en réception | |
| Puisance nominale 24 VCC, 5 A ; 5 VCC, 0,1 A | |
| Alimentation électrique | Ce dispositif ne doit être alimenté que par les alimentations approvées pour l'usage en milieu Médical suivantes :Technologie de l'adaptateur, type CMD160-P240Caracteristiques nominales figurant sur l'alimentation à usage MédicaLetrée : 100-240 VCA, 1,9-0,8 A, 50/60 HzSortie : 24 VCC, 6,3 A ; 5 VCC, 0,5 A |
| Consommation électrique | 60 W (nominale)< 0,5 W (veille) |
| Dimensions avec pied (L x p) | xPBtrait : 378 x 528~628 x 235 mmPaysage : 491 x 472~572 x 235 mm |
| Dimensions sans pied (L x p) | xPBtrait : 378 x 491 x 81 mmPaysage : 491 x 378 x 81 mm |
| Dimensions emballe (L x p) | h500 x 280 x 670 mm |
| Poids net avec pied | MDNG-6221 option SPEF : 11.6 kgMDNG-6221 option SNEF : 10,2 kg |
| Poids net sans pied | MDNG-6221 option SPEF : 6.6 kgMDNG-6221 option SNEF : 5,2 kg |
| Poids net emballe MDNG-6 | 221 option SPEF : 17.0 kg (hors accessoires en option)MDNG-6221 option SNEF : 15,7 kg (hors accessoires en option) |
| Inclinaison -10° à +30° | |
| Orientation -45° à +45° | |
| Pivot 90° | |
| Plage de réglage en hauteur 100 mm | |
| Norme d'installation VESA | (100 mm) |
| Protection de l'écran MDNG | G-6221 option SPEF : Vitrage de protection antirefletMDNG-6221 option SNEF : S.O. |
| Modalités recommendses Toutes les images numériques, y compris la mammographie numériquela tomosynthèse mammaire | |
| Certifications CE0123 (dispositif Médical)FDA 510(k) K170476CCC (Chine), KC (Corée), INMETRO (Brésil - Numéroros de produitK9300370B, K9300372B), BIS (Inde), EAC (Russie, Kazakhstan, Biélorussie, Arménie et Kirghizistan)Spécifiques à la sécurité :CEI 60950-1:2005 + A1:2009EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013CEI 62368-1:2018EN CEI 62368-1:2020CEI 60601-1:2005 + A1:2012EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + R1:2012CAN/CSA C22.2 n° 60601-1:14Spécifiques aux IEM :CEI 60601-1-2:2014 (éd. 4)EN 60601-1-2:2015 (éd. 4)FCC partie 15 Classe BICES-001 niveau BVCCI (Japon)Environnementales :Étiquette énergie chinoise, RoHS UE, RoHS Chine, REACH, SantéCanada, DEEE, Directive Emballages | |
| Accessoires fournis Guide | de l'utilisateurDisque de documentationFiche systèmeCâble video (1 x DisplayPort)Câble(s) d'alimentationCâble USB 2.0Alimentation externe |
| Accessoires en option | Carte graphique |
| Logiciel de Contrôle Qualité | QAWeb |
| Garantie | 5 ans, incluant une garantie du rétro-éclairage de 40 000 h |
| Température defonctionnement | 0 °C à 40 °C (15 °C à 30 °C conformément aux specifications) |
| Température de stockage | -20 °C à 60 °C |
| Humidité de fonctionnement | 8 % à 80 % (sans condensation) |
| Humidité de stockage 5 % | à 85 % (sans condensation) |
| Pression de fonctionnement | 70 kPa minimum |
| Pression de stockage 50 à | 106 kPa |
MDNG-6221 (option NC EM)