8622B - Epandeur agricole Chapin - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8622B Chapin au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiées |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - 8622B Chapin
Questions des utilisateurs sur 8622B Chapin
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Epandeur agricole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8622B - Chapin et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8622B de la marque Chapin.
MODE D'EMPLOI 8622B Chapin
Lisez attentivement ces instructions avant l'utilisation
UNE MAUVAISE UTILISATION, OU DE NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT, MENER À UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU À DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS DANGER, VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
- Ne laissez personne utiliser l'épandeur centrifuge sans les instructions appropriées.
- Ne laissez aucun enfant utiliser l'épandeur centrifuge.
- Portez des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation et l'application de produits chimiques pour le gazon et le jardin.
- Lisez les étiquettes d'instructions et d'avertissement des produits chimiques pour manipuler et appliquer les produits chimiques que vous planifiez épandre – les paramètres d'applications fournis le sont à titre guide.
TOOLS NEEDED:
Quincaillerie de l'épandeur (taille réelle)


H-12
Auger Nut
Tuerca de barreno
Écrou de vis sans fin
Tornillo y tuerca M5 de nylon para el hombro
Vis à épaulement et écrou auto-bloquant en nylon M5

H-15
Hairpin Cotter Pin
Chaveta R
Goupille fendue en épingle

H-4
Auger
Barreno
Vis sans fin

text_image
H-13 Auger Barreno Vis sans finH-17
Hitch Pin
Pin de enganche
Goupille d'attelage
Note: Not all components shown may be needed on your model
Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo.
Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour l'assemblage de votre modèle.
Spreader Components [Not Actual size]
Composants de l'épandeur (taille non réelle)
![Chapin 8622B - Spreader Components [Not Actual size] - 1](/content/2026/04/726110/images/12cd4fd9d2beaf90c49982c6b07b023ceecaa494882b2194d6adacaa3e94918b.jpg)
Trailer Frame
Chasis de remolque
Cadre de la remorque
Hitch Brackets
Soporte de Gancho
Support D'attelage
Rear Baffle
Bafle posterior
Cloison arrière
Wheels
Ruedas
Roues
1
Retirez l'attache autobloquante qui maintient l'essieu sur le cadre. Alignez le trou de l'axe central avec le trou dans la douille de la boîte de vitesses. Insérez le boulon à travers les trous alignés et fixez-le à l'aide du contre-écrou [H-22].

Chasis de remolque a soporte de gancho / Cadre de la remorque au support d'attelage
Fixer les cadres de la remorque [C-1 et C-2] aux supports d'attelage [C-5] à l'aide de 4 boulons M6 x 40 mm (H-16). Faire passer la cheville (H-17) dans les supports [C-5] et verrouiller avec la goupille bêta (H-15).

text_image
H-17 H-16 H-16 H-16 H-16 C-5 C-1 C-2 C-5 H-16 H-16 H-16 H-15 H-15 H-17 Assembled Ensamblado Assemblée3
FRAME AND HITCH BRACKET COMPONENTS
Componentes de Soporte de Chasis y Gancho / Cadre et Composantes du Support D'attelage

text_image
FRAME BRACKET SOPORTE DE MARCO SUPPORT DU CADRE FRAME BRACKET SOPORTE DE MARCO SUPPORT DU CADRE HITCH BRACKET SOPORTE DE GANCHO SUPPORT D'ATTELAGE HITCH BRACKET SOPORTE DE GANCHO SUPPORT D'ATTELAGE REMOVE BOLT QUITAR Perno RETIREZ LE BOULON REMOVE BOLT QUITAR Perno RETIREZ LE BOULON LOOSEN BOLT AFLOJAR Perno DESSERREZ LE BOULON LOOSEN BOLT AFLOJAR Perno DESSERREZ LE BOULON3.1
Remove Bolt (Re-Install in Step 2.3).
Retirez Le Boulon [L'installer à nouveau à l'étape 2.3]

Tournez les supports d'attelage afin d'aligner les trous au cadre.

Serrez les supports d'attelage et le cadre ensemble à l'aide des boulons et des écrous de l'étape 2.1 Ajustez les boulons de fixation du cadre, mais ne pas trop serrer.

text_image
BOLT IN BRACKETS COLOCAR LOS SOPORTES SERREZ LES BOULONS DES SUPPORTS3.4
Fixez le déflecteur [C-6] au cadre à l'aide de deux boulons M6 x 40 [H-1].

Fixez le pneu droit à l'arbre de transmission, alignez les trous et serrez le pneu à l'aide du boulon M6 x 45 (H-5).
4.1
Fixez le pneu gauche à l'arbre de transmission puis fixez la rondelle (H-1). Utilisez la goupille fendue sur le trou de l'arbre de transmission pour bloquer la roue en place. Pliez (tordre) la goupille fendue (H-2) pour éviter que la goupille ne tombe.

Marco del Gancho a Marco del Soporte / Le Cadre D'attelage au Cadre du Support

text_image
Align the hitch frame holes to the bracket frame holes. Alinee los orificios del marco del gancho con los orificios del marco del soporte. Alignez les trous du cadre d'attelage aux trous du cadre du support.5.1
Serrez le cadre d'attelage et le support ensemble à l'aide des boulons M6 x 40 [H-1] sur chaque côté. Serrez tous les boulons et écrous. Veillez à visser à travers les fentes de fixation inférieures du déflecteur.

text_image
HOLE 1 ORIFICIO 1 TROU 1 HOLE 2 ORIFICIO 2 TROU 2 H-16 H-16 H-16 H-166
ATTACH AUGER
Sujetar Barreno / Attacher La Vis Sans Fin

text_image
Ajustar Barreno / Attacher La vis sans fin H-12 H-13 H-13 OR Attach auger (H-13) onto impeller shaft. Faster the auger using the auger nut (H-12) with a 10mm socket wrench. Fije el barreno (H-13) al árbol del impulsor. Suje el barreno con la tuerca de barreno (H-12), usando una llave de dado de 10 mm. Attachez la vis sans fin (H-13) à l'arbre de la roo Serrez la vis sans fin (H-12) à l'aide de l'écrou d vis sans fin avec une clé à douilles de 10 mm.Attachez la vis sans fin [H-13] à l'arbre de la roue. Serrez la vis sans fin [H-12] à l'aide de l'écrou de vis sans fin avec une clé à douilles de 10 mm.
STORAGE AND MAINTENANCE
- Utiliser un boyau de jardin pour laver l'épandeur après chaque utilisation.
- Faites attention à ne pas diriger le jet directement sur le boîtier d'engrenage
- Il est recommandé de NE PAS utiliser une laveuse à pression sur votre épandeur.
- Sur les modèles avec un bouchon graisseur, il est recommandé d'appliquer une graisse à usage général au moins une fois par mois.

Material: Grass Seed
Material: Semillas de césped / Matériel : Semences de graminées
| SETTING 1 2 3 4 5 6 7 8 | 9 10 11 | ||||||||||
| LBS PER 1000 SQ. FT. | - | - | 2 | 3 | 4 | 5.33 | 6.67 | 8 | 9.33 | 10.67 | 12 |
Respectez toujours les instructions du fabricant pour les applications de semences et de fertilisation.
Assurez-vous de répéter le motif d'épandage ci-dessous lorsque vous épandez des semences pour une nouvelle pelouse.
Modèle d'épandage type

flowchart
graph TD
A["START Inicio Mise en marche"] --> B["Top Box"]
B --> C["Left Side"]
C --> D["Right Side"]
D --> E["Bottom Box"]
E --> F["Left Side"]
F --> G["Right Side"]
G --> H["Bottom Box"]
H --> I["Right Side"]
I --> J["Bottom Box"]
J --> K["Right Side"]
K --> L["Bottom Box"]
L --> M["Right Side"]
M --> N["Bottom Box"]
N --> O["Right Side"]
O --> P["Bottom Box"]
P --> Q["Right Side"]
Q --> R["Bottom Box"]
R --> S["Right Side"]
S --> T["Bottom Box"]
T --> U["Right Side"]
U --> V["Bottom Box"]
V --> W["Right Side"]
W --> X["Bottom Box"]
X --> Y["Right Side"]
Y --> Z["Bottom Box"]
Z --> AA["Right Side"]
AA --> AB["Bottom Box"]
AB --> AC["Right Side"]
AC --> AD["Bottom Box"]
AD --> AE["Right Side"]
AE --> AF["Bottom Box"]
AF --> AG["Right Side"]
AG --> AH["Bottom Box"]
AH --> AI["Right Side"]
AI --> AJ["Bottom Box"]
AJ --> AK["Right Side"]
AK --> AL["Bottom Box"]
AL --> AM["Right Side"]
AM --> AN["Bottom Box"]
AN --> AO["Right Side"]
AO --> AP["Bottom Box"]
AP --> AQ["Right Side"]
AQ --> AR["Bottom Box"]
AR --> AS["Right Side"]
AS --> AT["Bottom Box"]
AT --> AU["Right Side"]
AU --> AV["Bottom Box"]
AV --> AW["Right Side"]
AW --> AX["Bottom Box"]
AX --> AY["Right Side"]
REPLACEMENT PARTS / PARTES DE REPUESTO / PIÈCES DE RECHANGE

En raison de notre programme d'amélioration des produits, leurs caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.