24V-PWSCRB-CT - Nettoyant pour sol Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24V-PWSCRB-CT Sun Joe au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Sun Joe 24V-PWSCRB-CT - page 1
Caractéristiques techniques Nettoyeur de sol électrique, alimenté par batterie 24V
Type de surface Convient pour les sols durs intérieurs et extérieurs
Utilisation Idéal pour le nettoyage des patios, terrasses et allées
Autonomie de la batterie Jusqu'à 30 minutes d'utilisation continue
Temps de charge Environ 4 heures
Poids Environ 3,5 kg
Maintenance Nettoyer les brosses après chaque utilisation, vérifier l'état de la batterie régulièrement
Sécurité Utiliser uniquement selon les instructions du fabricant, éviter le contact avec l'eau pendant la charge
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - 24V-PWSCRB-CT Sun Joe

Comment assembler le nettoyant pour sol Sun Joe 24V-PWSCRB-CT ?
Pour assembler le nettoyant, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et fixez le manche au corps de l'appareil en utilisant les vis fournies.
Quelle est l'autonomie de la batterie du Sun Joe 24V-PWSCRB-CT ?
L'autonomie de la batterie peut atteindre jusqu'à 30 minutes d'utilisation continue, selon les conditions d'utilisation et le mode de nettoyage sélectionné.
Comment charger la batterie du nettoyant pour sol ?
Pour charger la batterie, branchez le chargeur fourni sur une prise électrique et connectez-le à la batterie. La lumière du chargeur indiquera l'état de charge.
Puis-je utiliser le nettoyant pour sol Sun Joe 24V-PWSCRB-CT sur des surfaces en bois ?
Oui, le nettoyant est adapté pour les surfaces en bois, mais assurez-vous d'utiliser le bon mode et d'éviter une trop grande quantité d'eau pour prévenir tout dommage.
Comment nettoyer le réservoir d'eau du Sun Joe 24V-PWSCRB-CT ?
Démontez le réservoir d'eau et rincez-le à l'eau claire. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez un mélange d'eau tiède et de savon doux, puis rincez soigneusement.
Que faire si le nettoyant ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement installée. Assurez-vous également que toutes les connexions sont sécurisées et que le réservoir d'eau est rempli.
Est-ce que je peux utiliser des détergents avec le nettoyant pour sol ?
Oui, vous pouvez ajouter des détergents compatibles avec les appareils de nettoyage dans le réservoir, mais évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Comment stocker le nettoyant pour sol Sun Joe 24V-PWSCRB-CT ?
Stockez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil. Retirez la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.

Questions des utilisateurs sur 24V-PWSCRB-CT Sun Joe

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyant pour sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24V-PWSCRB-CT - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24V-PWSCRB-CT de la marque Sun Joe.

MODE D'EMPLOI 24V-PWSCRB-CT Sun Joe

© 2019 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.

Une division de Snow Joe

Modèle 24V-PWSCRB-CT Formulaire n° SJ-24V-PWSCRB-CT-880F-M

IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Cet outil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil. Avant de démarrer votre récureuse électrique, veuillez l’inspecter soigneusement pour vérier si elle présente d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne démarrez pas votre récureuse électrique. Communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation de cette récureuse électrique, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies an de réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de dommages corporels. Il s’agit des précautions suivantes :

  • Apprendre à bien connaître l’outil – Sachez comment arrêter rapidement la récureuse électrique. Familiarisez- vous complètement avec les commandes.
  • Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à bonne distance de la zone de travail.
  • Utiliser le bon outil – N’utilisez pas cette récureuse électrique pour des travaux diérents de ceux auxquels elle est destinée.
  • S’habillerenconséquence–Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures antidérapantes pour tout travail à l’extérieur.

mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes.

  • Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas cette récureuse électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue.
  • Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
  • Prévenir les démarrages accidentels – Avant d’insérer la batterie, de ramasser ou de transporter la récureuse électrique, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Ne transportez pas cette récureuse électrique en maintenant le doigt sur l’interrupteur.
  • Porterdeslunettesdesécurité– Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreilles et une protection de la tête.
  • Lorsqu’iln’estpasutilisé,ranger l’outil à l’intérieur – Si vous ne l’utilisez pas, la récureuse électrique doit être remisée à l’intérieur dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants. Rangez-la toujours à l’abri du gel. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil sans lire les instructions de ce manuel. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil près d’autres personnes se trouvant dans son rayon d’action, à moins qu’elles portent des vêtements de protection. mAVERTISSEMENT! Ne pas obstruer les ouvertures, quelles qu’elles soient. Maintenir toutes les ouvertures exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
  • Ne manipulez pas la che de la récureuse les mains mouillées ou humides.
  • N’utilisez pas la récureuse sur les surfaces qui pourraient libérer de la poussière ou des liquides dangereux.2
  • Risqued’explosion–Ne pulvérisez pas de liquides inammables.
  • Retirer la batterie – Avant d’eectuer un entretien quelconque, retirez la batterie de son compartiment.
  • Maintenir les enfants à bonne distance – Pour réduire le risque de blessures, une supervision étroite est nécessaire lorsque la récureuse électrique est utilisée en présence d’enfants. Cette récureuse électrique ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes inexpérimentées.
  • Utiliser les accessoires recommandés – Consultez le manuel d’utilisation qui indique les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires inadaptés peut être à l’origine de blessures.
  • Suivez les consignes d’entretien spéciées dans le manuel. mAVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces, débrancher la récureuse électrique de sa source d’alimentation électrique en retirant la batterie de son compartiment. mAVERTISSEMENT! Ne pas laver au jet haute pression la récureuse électrique, ceci pouvant causer un court-circuit, blesser ou endommager des composants.
  • Vériezs’ilyadespiècesendommagées: n’utilisez pas l’outil si des pièces importantes sont endommagées.
  • Ne laissez ni la batterie ni le moteur entrer en contact avec de l’eau.
  • En cas d’accident ou de panne, arrêtez immédiatement la récureuse électrique. Avertissements de sécurité spéciquesauxrécureuses électriquessanscordon
  • Lorsque la tête de la brosse tourne et lorsque la brosse est retirée ou attachée, toujours porter des gants en caoutchouc et une protection oculaire appropriée an d’éviter tout contact de la peau et/ou des yeux avec des éclaboussures, du savon ou des détergents.
  • Une fois le travail terminé, pour éviter de faire des éclaboussures, arrêter la récureuse électrique lorsque la brosse est encore en contact avec la surface.
  • Avant d’utiliser la récureuse sur une surface quelconque, toujours faire un test sur une petite zone peu visible. Toujours suivre les directives du fabricant pour le nettoyage et l’entretien.
  • Ne pas utiliser la récureuse avec des agents nettoyants abrasifs, quel que soit le type de surface.
  • Éviter d’exposer la récureuse électrique à une quantité excessive d’eau. Si la récureuse électrique est accidentellement plongée dans de l’eau ou si de l’eau pénètre dans le compartiment de charge de batterie, secouer l’outil pour éliminer l’eau et le laisser sécher toute une nuit.
  • Choisir une brosse accessoire appropriée et l’attacher à la récureuse électrique comme indiqué dans les instructions d’assemblage.
  • Mouiller la zone à nettoyer et appliquer le produit de nettoyage voulu.
  • Placer la pointe de la brosse sur la surface à nettoyer. Sécuritéélectrique

1. Si le cordon du chargeur de batterie est endommagé,

veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

2. S’il vous est impossible d’éviter de recharger l’outil

électrique dans un endroit humide, utilisez une source d’alimentation électrique protégée par un dispositif diérentiel à courant résiduel. Ce type de dispositif de protection réduit le risque de secousse électrique.

3. Nemalmenezpaslecordonduchargeur. N’utilisez

jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher le chargeur. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de secousse électrique.

4. Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé

uniquement à l’intérieur. Ne chargez pas la récureuse électrique sous la pluie ou dans les endroits humides. Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur REMARQUE: ce produit est un outil seul. La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés séparément. Le modèle 24V-PWSCRB-CT est compatible avec les batteries et chargeurs du système iON+ 24V. Pour plus de renseignements, voir la page 13. Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules.3 IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager l’outil électrique et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un outil ou un bloc-piles endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure. Ne modiez pas l’outil ou le bloc-piles ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera préservée. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24 V uniquement dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc- piles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le bloc- piles serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.

  • Évitezlesenvironnementsdangereux: ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (euents gazeux, poussière ou matières inammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
  • Chargezdansunendroitbienventilé:ne bloquez pas les orices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune amme nue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. REMARQUE: les températures de la plage de sécurité de la batterie sont comprises entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle; chargez-la à température ambiante, entre 15 °C et 25 °C.
  • Prenezsoinducordonduchargeur: lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la che électrique et le cordon, tirez sur la che dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
  • N’utilisezpasderallongeélectrique,àmoinsquecela soitabsolumentnécessaire:l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la che femelle correspondant à la che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique est en bon état.
  • Utilisezuniquementdesaccessoiresrecommandés: l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
  • Débrancheztoutchargeurnonutilisé:assurez-vous de retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution, utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT).
  • Nebrûlezpasoun’incinérezpaslebloc-piles: il peut exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent.
  • N’écrasezpas,nefaitespastomberoun’endommagez paslebloc-piles:n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
  • Nedémontezrien:un remontage mal eectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur est endommagé, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.

  • Lesproduitschimiquesdesbatteriespeuvent occasionnerdegravesbrûlures:ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Du liquide peut être éjecté d’une batterie malmenée; évitez tout contact avec le liquide. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec des uides de batterie, lavez la zone aectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.4
  • Neprovoquezpasdecourt-circuit:un court-circuit se produira si un objet en métal relie les contacts positif et négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d’incendie et peut blesser gravement.
  • Remisezlebloc-pilesetsonchargeurdansunendroit fraisetsec:ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. Renseignements sur la batterie

1. Le bloc-piles fourni avec votre outil électrique sans

cordon n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d’utiliser l’outil pour la première fois.

2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez

d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment.

3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à

15 °C et chargez au moins à 40 %.

4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec

le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules aaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que la récureuse électrique sans cordon fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.

5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient

6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez

7. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles.

Les cellules d’une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la non- utilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète.

8. Protégez la batterie et l’outil contre les surcharges.

Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchaue et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchaue n’est pas visible de l’extérieur.

9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à

des chocs. Remplacez immédiatement les batteries qui sont tombées d’une hauteur supérieure à 1 m ou celles qui ont été soumises à des chocs violents, même si le boîtier du bloc-piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.

10. Si un bloc-piles soure d’une surcharge ou d’une

surchaue, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de l’outil pour des raisons de sécurité. IMPORTANT! N’appuyez plus sur l’interrupteur marche- arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles.

11. Utilisez uniquement des blocs-piles d’origine. L’utilisation

d’autres blocs-piles présente un risque d’incendie et pourrait provoquer des blessures ou une explosion.

12. N’exposez ni bloc-piles ni outil ou machine à un feu ou

une température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion.

13. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles

ou de l’outil en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la plage spéciée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spéciée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie. Renseignementssurlechargeuretle processusdecharge

1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque

signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher le chargeur de batterie sur une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur diérente.

2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter

de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualié chez un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe

3. Les ches électriques doivent correspondre à la prise.

N’apportez aucune modication, quelle qu’elle soit, à la che. N’utilisez pas de che d’adaptation avec les appareils mis à la terre. Des ches non modiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.

4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de

batterie, le ou les blocs-piles et l’outil sans cordon.

5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour

charger d’autres outils ou machines sans cordon.

6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation

prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur pour le charger.

7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive.

Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées. L’insertion fréquente d’un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas de batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.5

8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous

soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge complète).

9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure

à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.

10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la

chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie peuvent avoir été dangereusement endommagées.

11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont

subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de gaz, siement, ssures, etc.).

12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles

(le niveau maximal de décharge est de 80 %). La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules. Protectioncontrelesinuences environnementales

1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des

lunettes de sécurité.

2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie

contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.

3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie

près de vapeurs ou de liquides inammables.

4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils ou machines

sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 10 °C et 50 °C.

5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les

endroits où la température est susceptible d’être supérieure à 40 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil.

6. Protégez les batteries contre les surcharges.

Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchaue des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une batterie qui a surchaué : au besoin, remplacez-la immédiatement.

7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement

dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 4,5 °C et 40 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température comprise entre 10 °C et 20 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l’outil sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement la batterie lorsqu’elle est à charge complète (chargée au minimum à 40 %).

8. Empêchez le bloc-piles au lithium-ion de geler. Les blocs-

piles qui ont été stockés à des températures inférieures à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être jetés.

9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde

aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de batterie. Description de l’outil Finalité

  • Cette récureuse électrique sans cordon est destinée uniquement à un usage résidentiel. Elle peut être utilisée juste avec la tête et la poignée, dans l’état où elle a été expédiée, ou avec le manche accessoire. La récureuse est fournie avec quatre brosses accessoires diérentes conçues pour les travaux de nettoyage légers à intenses dans les endroits comme la salle de bains, la cuisine, un intérieur, des véhicules, etc. Sa tête réglable et hydrorésistante peut s’incliner jusqu’à 45° pour faciliter l’accès à certains endroits.6 Symbolesdesécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette récureuse électrique. Brosse rotative. Maintenir les mains éloignées.

LIRE LE OU LES MANUELS

D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser l’outil. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger.

PORTER UNE PROTECTION

OCULAIRE ET DE L’OUÏE – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreilles et des lunettes de sécurité. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil sous la pluie où par forte humidité. Le maintenir au sec. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions Porter des chaussures antidérapantes pour protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. An de protéger les mains, porter des gants de sécurité pendant l’utilisation. Remiser à l’intérieur. Ne jamais entreposer la récureuse électrique à l’extérieur. Si la pompe gèle, elle peut être irrémédiablement endommagée. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur.7

1. Tête de récureuse

2. Bouton de réglage de tête

3. Bague de blocage de manche

4. Manche accessoire

5. Bague de blocage de poignée

6. Interrupteur marche-arrêt (2 réglages de vitesse)

7. Poignée de récureuse

8. Compartiment à batterie

Apprenezàmieuxconnaîtrevotrerécureuseélectriquesans cordon Avant d’utiliser la récureuse électrique, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre récureuse électrique. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

Un choix de batteries et de chargeurs est oert sur le site sunjoe.com24VBAT-LTW24VBAT24VBAT-LTX24VBAT-LTE24VBAT-LT24VBAT-XR24VCHRG-QC24VCHRG-DPC8 Donnéestechniques Tension de batterie* ............................ 24 VCCCapacité de la batterie ....................... Pour les options etspécications de batteries, voir la page 13Temps de charge max. ....................... Pour les options etspécications de batteries, voir la page 13Autonomie max. ................................ Pour les options etspécications de batteries, voir la page 13Longueur max. ................................... 69 cm (tête + poignée + accessoire)Longueur max. .................................. 128 cm (avec manche accessoire)Nombre de vitesses ............................ 2Vitesse de la brosse ........................... Lente : 600 tr/minRapide : 1 000 tr/minRéglage de l’inclinaison de la tête ...... 45º Diamètre de la petite brosse plate ..... 6 cmDiamètre de la brosse conique ........... 6 cmDiamètre de la grande brosse plate ... 9,5 cmDiamètre de la brosse ronde .............. 12,5 cmPoids (récureuse seule) ...................... 1,2 kg*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. Déballage Contenu de la caisse

  • Tête de récureuse (préassemblée)• Poignée de récureuse (préassemblée)• Manche accessoire• Grande brosse plate (préassemblée)• Petite brosse plate• Brosse conique• Brosse ronde• Manuel et carte d’enregistrementREMARQUE: pour utiliser la récureuse électrique sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécications de batteries, veuillez consulter la page 13 ou vous rendre sur le site sunjoe.com.1. Retirez soigneusement la récureuse électrique de la caisse et inspectez-la pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE: ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre nouvelle récureuse électrique sans cordon L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales.IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! mAVERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Utilisation du bloc-piles L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le bloc-piles est entièrement scellé et sans entretien. Témoinsdechargedebatterie Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge :• Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.• Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite.Pour utiliser la récureuse électrique sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 13 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. OUTIL SEUL BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT9 REMARQUE:si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez le chargeur et chargez au besoin.REMARQUE: immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut acher une charge plus faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Utilisationduchargeur mAVERTISSEMENT! Charger uniquement des blocs- piles au lithium-ion iON+ 24 V dans les chargeurs au lithium-ion iON+ 24 V compatibles. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la che du chargeur CA/CC. Quandchargerlabatterieaulithium- ion iON+ 24V REMARQUE:les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V ne présentent pas « d’eet mémoire » quand ils sont chargés après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant d’insérer la che du chargeur. • Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V. • Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. Commentchargerlabatterie 1. Pour retirer le bloc-piles de son compartiment, appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage sur la batterie (Fig. 1). 2. La façon de recharger votre batterie au lithium-ion dépend de votre modèle de chargeur Snow Joe + Sun Joe . Vous pouvez insérer votre batterie de 24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) ou dans le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) (Fig. 2 et 3).Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargéeLa batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôtLa batterie est à charge complèteIndicationsTémoinsPour utiliser la récureuse électrique sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 13 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. OUTIL SEUL BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT BatterieFig. 1Compartiment à batterieBouton-poussoir de verrouillageFig. 2Bloc-pilesChargeurrapide24VCHRG-QC (vendu séparément)rougeChargeen cours vert ÀchargecomplèteFig. 3Blocs-pilesDoublechargeur24VCHRG-DPC (vendu séparément)rougeChargeen cours vert Àchargecomplète10

3. Les témoins de charge de batterie s'allumeront un

par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés.

4. Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément)

et le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) sont également dotés de témoins de charge supplémentaires qui indiquent le statut de charge (Fig. 2 et 3). mMISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE. Pour débrancher le chargeur de la batterie, s'assurer de débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis débrancher le cordon du chargeur de la batterie. mAVERTISSEMENT! Les chargeurs ne s'éteignent pas automatiquement lorsque la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la batterie est à charge complète.

5. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa

durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l'outil. IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci l'endommagerait irrémédiablement..

6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-le

du chargeur en tirant le bouton-poussoir de verrouillage et en le faisant glisser vers l'arrière pour le dégager du chargeur. Assemblage Assemblagedumancheaccessoire

1. La récureuse électrique est expédiée préassemblée, la

grande brosse plate, la tête et la poignée étant attachées. Pour augmenter la portée de l’outil en utilisant le manche accessoire, dévissez d’abord la bague de blocage de la poignée jusqu’à ce que la poignée et la tête puissent se détacher (Fig. 4).

2. Alignez les èches sur le manche accessoire avec les

èches sur la tête de la récureuse et faites glisser les deux éléments l’un dans l’autre. Utilisez la bague de blocage en la vissant pour attacher le manche une fois en place (Fig. 5).

3. Alignez les èches sur le manche accessoire avec les

èches sur la poignée de la récureuse et faites glisser les deux éléments l’un dans l’autre. Utilisez la bague de blocage en la vissant pour attacher la poignée une fois en place (Fig. 6). Changementdesbrossesaccessoires

1. Pour changer de brosse accessoire, tirez simplement sur

la brosse à changer pour la dégager de la tête. Puis, encliquetez la nouvelle brosse dans la tête (Fig. 7). Utilisation des brosses accessoires

1. La grande brosse plate est celle qui est la plus ferme

et la mieux adaptée aux grandes surfaces où il y a de la poussière, de la boue, des taches d’huile et d’autres saletés rebelles (Fig. 8). Tête de récureuse Poignée Fig. 4 Bague de blocage de poignée Tête de récureuse Mancheaccessoire Fig. 5 Bague de blocage demanche Manche accessoire Poignée Fig. 6 Bague de blocage de poignée Tête de récureuse Brosse Fig. 711

2. La petite brosse plate a les mêmes fonctions que la

brosse plus grande, mais elle est mieux adaptée aux zones plus petites comme les rebords d’évier ou de lavabo (Fig. 9).

3. La brosse conique est modérément ferme et idéale pour

récurer les petits endroits diciles à atteindre comme les joints de carrelage (Fig. 10).

4. La brosse ronde est la moins ferme de toutes et plus

adaptée aux surfaces incurvées et irrégulières. Elle est idéale pour le nettoyage quotidien, spécialement sur les carreaux ou la porcelaine (Fig. 11). Utilisation Pour utiliser la récureuse électrique, assurez-vous de mouiller la zone à nettoyer et appliquez le produit de nettoyage voulu. mAVERTISSEMENT! La tête de la récureuse est hydrorésistante. NE PAS plonger la tête dans de l'eau. NE PAS mettre en contact le manche ou la batterie avec de l’eau. Si l’outil tombe accidentellement dans de l’eau, le secouer pour éliminer le liquide et le laisser sécher toute une nuit. Réglage de la tête de la récureuse.

1. Pour régler au besoin l’angle de la tête de la récureuse,

appuyez sur le bouton de réglage de tête en le maintenant enfoncé. La tête de la récureuse peut s’incliner jusqu’à 45° (Fig. 12). Démarrage et arrêt

1. Insérez la batterie dans le compartiment à batterie sur le

manche (Fig. 13). Fig. 8 Grande brosse plate Tête de récureuse Fig. 9 Petite brosse plate Tête de récureuse Fig. 10 Brosse conique Tête de récureuse Fig. 11 Brosse ronde Tête de récureuse Tête de récureuse Fig. 12 Bouton de réglage de tête Batterie Fig. 13 Compartiment à batterie12

2. Mettez en marche l’outil en utilisant une des deux vitesses

de brosse. Pour la vitesse lente, faites glisser l’interrupteur vers l’avant, depuis la position intermédiaire d’arrêt. Pour la vitesse rapide, faites glisser l’interrupteur vers l’arrière, depuis la position intermédiaire d’arrêt (Fig. 14).

3. Lorsque vous arrêtez l’outil, pour éviter les éclaboussures,

maintenez la brosse en contact avec la surface. Faites glisser l’interrupteur pour le ramener à la position intermédiaire d’arrêt (Fig. 14) et retirez la batterie. Entretien mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur la récureuse électrique sans cordon, arrêter l’outil et retirer la batterie du compartiment. Nettoyagedelarécureuse Pour un rendement optimal et durable, il est recommandé de nettoyer et de sécher la récureuse électrique et les accessoires après chaque utilisation.

  • Nettoyez la récureuse et les accessoires à l’aide d’un détergent doux et d’une éponge ou d’un chion doux.
  • Avant de la ranger dans un endroit sûr et sec, assurez- vous que la récureuse est complètement sèche. Maintenez en permanence au sec la batterie et le moteur. Remisage
  • Remisez la récureuse électrique à l’intérieur, dans un endroit sûr et sec. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante.

1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de

machines. Consultez le manuel pour des renseignements spéciques.

2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type

dans votre outil (si celui-ci peut être alimenté par deux batteries).

3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas

respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir.

4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.

5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard

(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).

6. Ne jetez aucune batterie au feu.

7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en

observant les directives provinciales ou territoriales et locales. Entretien,réparationset assistancetechnique Si votre récureuse électrique sans cordon Sun Joe

24V-PWSCRB-CT nécessite une intervention technique ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numérosdemodèleetde série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de l’outil. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Vitesse lente Fig. 14 Intermédiaire (arrêt) Vitesse rapide Veuilleznoterlesnumérossuivantssurlecaissonoulapoignéedevotrenouveauproduit: 2 4 V - P W S C R B - C T N° de modèle : N° de série :13 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette récureuse électrique sans cordon. Communiquez avec Snow Joe

si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre récureuse électrique soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. Accessoires Description Modèle Batterie au lithium-ion 1,3 Ah iON+ 24 V Temps max. de charge de batterie :24VCHRG-AC: 50 min | 24VCHRG-QC: 35 min | 24VCHRG-DPC: 35 minAutonomie max. : 2 h 50 min 24VBAT-LTW Batterie au lithium-ion 1,5 Ah iON+ 24 V Temps max. de charge de batterie :24VCHRG-AC: 60 min | 24VCHRG-QC: 40 min | 24VCHRG-DPC: 40 minAutonomie max. : 3 h 20 min 24VBAT-LTX Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24 V Temps max. de charge de batterie :24VCHRG-AC: 1 hr 20 min | 24VCHRG-QC: 55 min | 24VCHRG-DPC: 55 minAutonomie max. : 4 h 20 min 24VBAT-LTE Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24 V Temps max. de charge de batterie :24VCHRG-AC: 1 hr 40 min | 24VCHRG-QC: 1 hr 10 min | 24VCHRG-DPC: 1 hr 10 minAutonomie max. : 5 h 30 min 24VBAT-LT Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24 V Temps max. de charge de batterie :24VCHRG-AC: 2 hrs 40 min | 24VCHRG-QC: 1 hr 50 min | 24VCHRG-DPC: 1 hr 50 min Autonomie max. : 8 h 40 min 24VBAT Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24 V Temps max. de charge de batterie :24VCHRG-AC: 2 hrs 40 min | 24VCHRG-QC: 1 hr 50 min | 24VCHRG-DPC: 1 hr 50 minAutonomie max. : 10 h 50 min 24VBAT-XR Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24 V 24VCHRG-QC Double chargeur de batterie au lithium-ion iON+ 24 V 24VCHRG-DPC

REMARQUE:les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe

soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe

») vous recommande vivement d’enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/ProductRegistration, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) ou en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com ou en nous envoyant par courrier votre carte d’enregistrement jaune. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe

de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? Snow Joe

ore la présente garantie au propriétaire de la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des ns commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans, nous vous demandons de mettre à jour les renseignements sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site snowjoe.com/ProductRegistration. QU’EST-CE QUI EST COUVERT? Snow Joe

garantit au propriétaire de la présente machine que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire, Snow Joe

enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant, une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port. Si, à la discrétion absolue de Snow Joe

, la machine en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs pièces, Snow Joe

choisira (A) d’envoyer une nouvelle machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au propriétaire le prix d’achat total de la machine. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. La présente garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état. Snow Joe

ne saurait être tenue responsable du coût de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient. Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit, en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat. La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule et unique obligation de Snow Joe

au titre de la présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe

n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à apporter une quelconque modication à la présente garantie pouvant être exécutoire pour Snow Joe

. En conséquence, l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires, quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant quelconque de Snow Joe

. En aucune circonstance, que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe

ne saurait être tenue responsable de tous les dommages spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de prots. Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties. Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer. Vous êtes notre client et Snow Joe

SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe

garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...?sunjoe.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sun Joe

Modèle : 24V-PWSCRB-CT

Catégorie : Nettoyant pour sol