Eletta Explore ECAM450.65.S - Machine à café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Eletta Explore ECAM450.65.S DELONGHI au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DELONGHI Eletta Explore ECAM450.65.S - page 1
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café automatique
Capacité du réservoir d'eau 2 litres
Pression de la pompe 15 bars
Type de café Café en grains et moulu
Fonctionnalités Préparation de café, cappuccino, latte macchiato, etc.
Écran Écran tactile couleur
Dimensions 23,8 x 43 x 34 cm
Poids 11 kg
Consommation énergétique 1450 W
Entretien Programme de nettoyage automatique
Accessoires inclus Mesure à café, brosse de nettoyage
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Eletta Explore ECAM450.65.S DELONGHI

Comment nettoyer ma machine DELONGHI Eletta Explore ECAM450.65.S ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez le programme de nettoyage automatique intégré. Assurez-vous de vider le réservoir d'eau et de retirer les résidus de café. Suivez les instructions dans le manuel pour un nettoyage en profondeur.
Pourquoi ma machine ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est correctement installé, car certaines machines ne s'allument pas sans un réservoir en place.
Comment régler la mouture du café ?
Pour régler la mouture, utilisez le bouton de réglage de la mouture situé à l'intérieur du compartiment à café. Tournez-le pour obtenir la finesse souhaitée. N'oubliez pas de faire des ajustements lorsque la machine est en marche pour éviter d'endommager le broyeur.
Que faire si ma machine fuit ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est bien en place et qu'il n'est pas endommagé. Assurez-vous également que les joints d'étanchéité sont en bon état. Si la fuite persiste, contactez le service après-vente.
Comment faire un cappuccino avec ma DELONGHI Eletta Explore ?
Pour faire un cappuccino, remplissez le réservoir de lait et sélectionnez l'option cappuccino sur le panneau de contrôle. La machine moussera le lait et le mélangera avec le café automatiquement.
Pourquoi ma machine ne produit-elle pas de mousse de lait ?
Vérifiez que le tuyau de vapeur est propre et qu'il n'est pas obstrué. Assurez-vous également d'utiliser du lait frais et entier, car cela aide à obtenir une meilleure mousse.
Comment réinitialiser ma machine à café ?
Pour réinitialiser la machine, accédez au menu des paramètres et sélectionnez l'option de réinitialisation aux paramètres d'usine. Cela effacera toutes vos préférences personnalisées.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de la DELONGHI Eletta Explore ?
Le réservoir d'eau a une capacité de 2 litres, ce qui permet de préparer plusieurs tasses de café sans avoir à le remplir fréquemment.
Comment détartrer ma machine DELONGHI Eletta Explore ?
Utilisez un produit de détartrage recommandé par DELONGHI. Suivez les instructions fournies avec le produit pour effectuer le détartrage en toute sécurité.

Questions des utilisateurs sur Eletta Explore ECAM450.65.S DELONGHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Eletta Explore ECAM450.65.S - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Eletta Explore ECAM450.65.S de la marque DELONGHI.

MODE D'EMPLOI Eletta Explore ECAM450.65.S DELONGHI

1.2 Description du panneau et de la page d’accueil ............................................................... 8

3.1.3 Extinction pendant des périodes prolongées .....................................................13

3.2.1.1 Navigation dans le rouleau des boissons .................................................. 14

3.2.1.2 Paramètres, notications et voyants de fonctionnement .......................... 14

4.1.1 Sélection directe pour boissons chaudes à base de café ..................................... 18

4.1.2 Personnalisation des boissons chaudes à base de café ....................................... 19

4.1.3 Utilisation du pré-moulu dans les boissons chaudes à base de café ...................20

4.2.1 Sélection directe des boissons froides à base de café (Cold Brew et Over Ice) .... 24

4.2.2 Personnalisation des boissons froides à base de café (Cold Brew et Over Ice) ....253

4.2.3 Utilisation du café pré-moulu dans les boissons froides à base

4.3.4 Sélection directe des boissons lactées chaudes .................................................. 31

4.3.5 Personnalisation des boissons lactées chaudes .................................................. 32

4.3.6 Utilisation du café pré-moulu dans les boissons lactées chaudes ....................... 33

4.4.4 Sélection directe des boissons lactées froides ....................................................37

4.4.5 Personnalisation des boissons lactées froides ....................................................38

4.4.6 Utilisation du café pré-moulu dans les boissons lactées froides .........................39

9.2.1 Nettoyage de la grille du bac, bac égouttoir et support de la grille de porte ...... 58

9.2.2 Nettoyage de la carafe à lait ...............................................................................59

9.2.2.1 Nettoyage de la carafe à lait après chaque utilisation .............................. 59

9.3.2 Nettoyage du plateau d’appui des tasses et de la grille de porte ....................... 63

9.3.3 Nettoyage de la buse à eau ................................................................................ 64

9.4 Composants à laver à l'eau courante .............................................................................. 64

9.4.1 Nettoyage réservoir eau avec couvercle .............................................................64

9.6.1 Nettoyage du groupe infuseur ...........................................................................65

9.6.4.2 Remplacement du ltre à eau................................................................... 71

10.1 Messages concernant le réservoir d'eau et le tiroir à marc de café .................................74

10.2 Messages concernant l’infuseur ..................................................................................... 75

10.3 Messages concernant le café en grains et le pré-moulu .................................................76

10.4 Messages concernant les carafes ...................................................................................77 10.5 Messages d’alarme .......................................................................................................80

10.6 Messages concernant le nettoyage et le détartrage.......................................................83

A1. Couvercle bac à grains avec joint A2. Volet entonnoir café pré-moulu A3. Plateau range-tasses A4. Panneau de commande A5. Volet connecteur carafe à lait/buse à eau A6. Buse à café réglable en hauteur A7. Groupe bac égouttoir A8. Groupe réservoir d’eau A9. Cordon d’alimentation A10. Touche : pour allumer ou éteindre la machine (veille)

A107 A16. Couvercle réservoir d’eau A17. Réservoir d’eau A18. Bac à condensat A19. Bac à marc de café A20. Plateau d’appui tasses A21. Grille égouttoir A22. Bac égouttoir A23. Compartiment de mug de voyage A24. Groupe volet du compartiment pour mug de voyage A25. Grille de porte A26. Support de la grille de porte A27. Indicateur de niveau d'eau dans l'égouttoir

A11 A13 A12 A11. Bac à grains A12. Bouton réglage moulin à café A13. Entonnoir pour le café prémoulu A14. Volet d’accès au groupe infuseur (accessible une fois le réservoir d’eau enlevé) A15. Infuseur amovible A14 A15 A16 A17 A27 A25 A24 A26 A18 A19 A20 A23 A21 A228 B1. Menu boissons «Hot» (chaudes) B2. Menu boissons «Cold» (froides) B3. Menu boissons «To go» (à emporter) B4. Menu boissons «Favourites» (préférées) Explorer 1 Espresso Cappuccino Cold Brew B3 B4 B2 B1 C1. Menu paramètres machine C2. Boissons à sélectionner* (sélection directe) C3. Pour acher, et éventuellement personnaliser les paramètres de la boisson C4. Prols personnalisables C5. Bean Adapt Technology ** (à activer à partir de l’application) D1. Voyant ltre usagé D2. Voyant détartrage nécessaire D3. Voyant demande nettoyage carafe à lait (Clean) D4. Voyant économie d'énergie activée VOYANTS ÉTAT CONNEXION **: D5. Voyant impossible d’atteindre le cloud D6. Machine en attente de la première connexion D7. Voyant Wi-Fi activé D8. Voyant absence de réseau

1.2 Description du panneau et de la page d’accueil

D2D3D4 (*) Le type et le nombre de boissons et d’accessoires dièrent suivant le modèle (**) Uniquement sur les modèles avec connexion9

À L’INTÉRIEUR DU PACK ACCESSOIRES

E1. Buse à eau chaude E2. Cuillère-doseuse pour café pré-moulu E3. Bac à glaçons E4. Bande réactive «Total Hardness Test» E5. Filtre adoucisseur E6. Pinceau de nettoyage E7. Produit détartrant

AVEC PACK SPÉCIFIQUE

E8. Mug de voyage E9. Carafe café E10. Carafe à lait (*) Le type et le nombre de boissons et d’accessoires dièrent suivant le modèle

E1010 F1. Bouton de réglage mousse/nettoyage (Clean) F2. Couvercle de la carafe à lait F3. Buse LatteCrema (hauteur réglable) F4. Rallonge buse à lait (uniquement sur LatteCrema Hot) F5. Pot à lait F6. Tube plongeur lait F7. Connecteur-raccord de carafe à lait (amovible pour le nettoyage)

1.4 Description de la carafe à lait

  • D’éventuelles traces de café dans le moulin à café sont dues aux tests de paramétrage de la machine avant la mise en vente et sont la preuve du soin méticuleux que nous apportons à nos produits.
  • À la première utilisation rincez à l’eau chaude tous les accessoires amovibles (carafe à lait, mug de voyage, carafe à café, réservoir d’eau) qui entreront en contact avec de l’eau ou du lait. Il est conseillé de laver les carafes à lait dans le lave-vaisselle.

2.1 Processus de premier déclenchement

Voici tout ce dont vous avez besoin: Eau fraîche potable Buse à eau Votre café en grains préféré Un récipient (s’assurer qu’il ait une capacité d’au moins 0,4L)

1. Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (g. 1).

2. Appuyez sur «Suivant» jusqu’à ce que la langue souhaitée s’ache:

puis appuyez sur le drapeau correspondant et conrmez la sélection en appuyant sur «C’est fait» (g. 2); Continuez en suivant les instructions achées sur l’écran de l'appareil:

3. Extrayez le réservoir d’eau (A8) (g. 3).

4. Remplissez avec de l'eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX (g.

4) et réinsérez le réservoir d’eau dans la machine. Appuyez sur

5. Remplissez le bac à grains (g.

5): appuyez sur «Suivant».

6. Extrayez de la boîte des

accessoires la buse à eau chaude (E1).

7. Faites coulisser vers le haut

le volet d’accès au connec- teur carafe à lait/buse à café (A5) (g. 6) et placez un ré- cipient pouvant contenir au moins 400ml sous les becs verseurs (g. 7).

8. Appuyez sur « OK » pour

remplir le circuit d’eau: l’ap- pareil distribue de l’eau par la buse à eau chaude (g. 8). La distribution s’interrompt automatiquement.

9. Une fois la distribution terminée, la machine procède au chauage

en eectuant un rinçage à l’eau chaude sortant de la buse à café (A6) (g. 9). Quand le chauage est terminé,la machine propose un tutoriel sur l’uti- lisation de la machine. Nota bene:

  • À la première utilisation le circuit d’eau est vide, c’est pourquoi la machine pourrait être très bruyante: le bruit s’atténuera au fur et à mesure que le circuit se remplira.
  • Lors de la première utilisation, il est nécessaire de distribuer, sans les consommer, les boissons suivantes: - 5 distributions de café chaud; - 3 distributions d’eau chaude; - 3 distributions de lait avec la carafe à lait; - 3 distributions de boisson cold brew (le cas échéant pour le modèle en question)

3.1 Allumage et arrêt

Nota Bene: À chaque allumage, an d'obtenir une distribution à la tempéra- ture parfaite, la machine eectue automatiquement un cycle de préchauage et de rinçage qui ne peut être interrompu. La machine est prête à l’emploi uniquement après l’exécution de ce cycle. Assurez-vous que la machine est branchée au réseau (g. 1).

1. Pour allumer la machine, appuyez sur la touche (A10) (fig.

10): la machine s’allume.

2. Quand le chauage est terminé, une phase de rinçage commence

avec de l’eau chaude sortant de la buse à café (A6); en plus de chauf- fer la chaudière, cela permet à la machine de faire circuler de l’eau chaude dans les conduits internes an qu’eux aussi se réchauent.

À chaque arrêt, la machine eectue un rinçage automatique, au cas où un café aurait été préparé.

1. Pour éteindre la machine, appuyer sur la touche (A10) (g. 10).

2. Si cela est prévu, la machine eectue le rinçage de la buse à café (A6)

à l’eau chaude, puis s’éteint (veille). Attention!

  • Ne jamais débrancher la che quand la machine est allumée. Nota bene:
  • À chaque arrêt, la machine eectue un rinçage automatique, lor- squ'un café a été préparé.
  • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, débrancher l'appareil du secteur.

3.1.3 Extinction pendant des périodes prolongées

Si l’on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant une période de plus de 3 jours, utilisez la fonction «8.14 Vidange circuit». Si l’appareil n’est pas utilisé pendant quelques jours, procédez comme suit:

1. Éteignez la machine en appuyant sur la touche (A10) (g. 10).

2. Extrayez, videz et nettoyez le réservoir d’eau (A8).

3. Extrayez, videz et nettoyez le bac égouttoir (A7) et le bac à marc de

4. Débranchez le cordon d'alimentation (A9) de la prise.

Nota bene: Lorsque vous rallumez la machine, après 3 jours d’inutilisation ou plus, distribuez, sans les consommer, les boissons suivantes: eau chaude, vapeur, café chaud et boisson Cold Brew (si prévue sur le modèle).

3.2 Page d’accueil et panneau

3.2.1 Introduction à la page d’accueil

Cet écran a été conçu pour fournir toutes les informations utiles à une utilisation optimale de la machine. Il est essentiel de naviguer facilement parmi cette grande ore de bois- sons et d'informations, c'est pourquoi nous avons intégré certaines fonc- tionnalités qui vous seront d'une grande aide.

3.2.1.1 Navigation dans le rouleau des boissons

Lorsque vous allumez votre machine, au centre de votre page d'accueil, vous trouverez les icônes de certaines boissons et en faisant déler horizontale- ment, vous pourrez explorer toute l'ore présente dans votre machine. Sous chaque boisson, appuyez sur le symbole (C3) pour acher et éventuellement personnaliser les paramètres de la boisson. Une explica- tion plus précise sera donnée au chapitre «4 Boissons». Explorer 1 Espresso Cappuccino Cold Brew

3.2.1.2 Paramètres, notications et voyants de fonctionnement

La section en haut à gauche de l’écran donne certaines informations utiles pour l’utilisation quotidienne de votre machine, en plus de l’icône d’accès au menu des paramètres (C1):

  • Le voyant (D1) rappelle qu’il est nécessaire de remplacer ou re- tirer le ltre adoucisseur (E5) (voir paragraphe «9.6.4.2 Remplace- ment du ltre à eau» ou «9.6.4.3 Retrait du ltre à eau»).
  • Le voyant (D2) rappelle qu’il est nécessaire de procéder au dé- tartrage (voir paragraphe «8.2 Détartrage»).
  • Le voyant (D3) rappelle qu’il est nécessaire d’exécuter la fonc- tion clean pour nettoyer la carafe à lait (voir paragraphe «9.2.2.1 Nettoyage de la carafe à lait après chaque utilisation»).
  • Le voyant (D4) indique que la fonction économie d'énergie est activée (voir paragraphe «8.10 Général»).
  • Le symbole sur l’icône (C1) signale une alarme relative à l’entretien de la machine (détartrage, remplacement/retrait du ltre à eau) pouvant être eectué en accédant au menu paramètres.15 VOYANTS ÉTAT CONNEXION **: Sur les modèles avec connectivité, le voyant relatif à l’état de la connexion s’ache. Consultez le paragraphe «8.3 Connectivité **») pour activer ou désactiver la fonction. Voyant sur la page d’accueil Description Voyant blanc sur fond gris Connectivité activée: la machine at- tend la première connexion Voyant blanc sur fond bleu L’appareil est connecté Voyant rouge sur fond bleu L’appareil est connecté au réseau Wi-Fi domestique, mais il n’y a pas de réseau Voyant blanc sur fond gris Le cloud (nuage) n’est pas accessible Aucun symbole La connexion est désactivée. Pour l’ac- tiver, accéder au menu Paramètres (C1)

En haut à droite se trouve le prol (C4) en cours d’utilisation sur la machine. Cette machine permet de créer diérents prols, chacun ayant sa couleur de référence. La couleur du prol est attribuée à tous les éléments de la page d’accueil pour vous permettre de toujours savoir sur quel prol vous vous trouvez. Les prols vous permettent de vivre avec votre machine une expérience sur mesure. La machine mémorise en eet les préférences de chacun sur son propre prol. La machine se rappelle ainsi ce que vous préférez et vous le propose comme première option à l'écran. Appuyez sur prol sur la page d’accueil pour acher tous les prols créés, puis:

  • appuyez sur un autre prol pour vous déplacer sur la page d’accueil;
  • ajouter un nouveau prol individ.;
  • modier un prol individ. essentiel;
  • eacer un prol individ. existant. Pour ajouter un nouveau prol (disponible si le nombre maximum n’a pas encore été atteint):
  • sur la page d’accueil, appuyez sur prol;
  • appuyez sur «Ajouter»;
  • sélectionnez une icône de prol parmi celles encore disponibles et appuyez sur «Suivant»,
  • sélectionnez une couleur parmi celles encore disponibles, puis ap- puyez sur «Suivant»;

REGARDEZ LA VIDÉO ICI16

  • à l’aide du clavier qui s’ache à l’écran, saisissez le nom que vous souhaitez utiliser, puis appuyez sur «Suivant» et «X» pour revenir à la page de sélection du prol;
  • appuyez à nouveau sur «X» pour revenir à la page d’accueil. Pour modier un prol individ. existant:
  • sur la page d’accueil, appuyez sur l’icône de prol en haut à droite
  • sélectionnez le prol que vous souhaitez modier et appuyez sur «Modier»
  • si vous souhaitez modier l’icône de prol, appuyez sur «Modier» à côté de l’icône en cours d’utilisation et sélectionnez une icône de prol parmi celles encore disponibles
  • si vous souhaitez modier la couleur, appuyez sur «Modier» à côté de la couleur en cours d’utilisation et sélectionnez une couleur parmi celles encore disponibles
  • appuyez à nouveau sur «X» pour revenir à la page d’accueil Pour eacer un prol individ. existant:
  • sur la page d’accueil, appuyez sur l’icône de prol en haut à droite;
  • sélectionnez le prol que vous souhaitez supprimer et appuyez sur «Modier»;
  • appuyez sur «Eacer»;
  • appuyez sur «OK» pour conrmer la suppression du prol;
  • appuyez sur «X» en haut à droite pour revenir à la page d’accueil.

3.2.2 Introduction au panneau de commande

Pour faciliter la recherche de votre boisson préférée, nous avons inséré dans cette machine des touches qui, comme des ltres, achent une sélection des boissons disponibles. Il sera ainsi plus facile de chercher le Filter Style ou le Cappuccino pour votre petit déjeuner.

3.2.2.1 Menu boissons «Hot» (chaudes)

La touche (B1) affiche toutes les boissons chaudes que votre machine peut distribuer (voir paragraphes «4.1 Boissons chaudes à base de café *u» et «4.3 Boissons lactées chaudes u»).

3.2.2.2 Menu boissons «Cold» (froides)

La touche (B2), ache toutes les boissons froides (cold brew** ou over ice) que votre machine peut distribuer (voir paragraphes «4.2 Boissons froides à base de café (Cold Brew et Over Ice) *u» et «4.4 Boissons lactées froides*u»).

La touche (B3), ache toutes les boissons optimisées pour votre mug de voyage (disponible en pack uniquement avec certains modèles ou à l’achat sur delonghi.com) (voir chapitre «5 To go u»).

3.2.2.4 Menu boissons «Favourites» (préférées)

La touche (B4) ache la liste des boissons préférées mémorisées pour le prol en cours d’utilisation (voir chapitre «6 Favourites u»).

3.2.3 Téléchargez l’application!

Téléchargez l’application, créez votre compte en suivant les indications à l’intérieur de l’application. L’application contient aussi des recettes, des informations, des conseils, des curiosités sur le monde du café, ainsi que toutes les informations sur votre machine.

Ce symbole met en évidence les fonctions pouvant être gérées à distance (** uniquement les modèles connectés) ou consultées dans l’application. VÉRIFIEZ SI L'APPLICATION EST DISPONIBLE DANS VOTRE PAYS: app-availability.delonghi.com Nota Bene:

  • Pour accéder aux fonctions depuis l’application, activez la connectivité depuis le menu paramètres de la machine (voir «8.3 Connectivité **»).
  • Vériez les dispositifs compatibles sur «compatibledevices.delonghi.com».

REGARDEZ LA VIDÉO ICI18

Eletta Explore 4 BOISSONS Comme on peut le voir dans la section «3.2 Page d’accueil et panneau», cette machine propose de nombreux types de boissons diérentes. Dans les sections suivantes du manuel, vous trouverez toutes les infor- mations utiles pour la distribution de votre boisson, sa personnalisation et, dans le cas des boissons pour lesquelles du lait est prévu, l’utilisation correcte des carafes du lait.

  • 4.1 Boissons chaudes à base de café * u
  • 4.2 Boissons froides à base de café (Cold Brew et Over Ice) * u
  • 4.3 Boissons lactées chaudes u
  • 4.4 Boissons lactées froides* u
  • 4.5 Distribution d'eau chaude et 4.6 Fonction thé Attention! N’utilisez pas de grains de café verts, caramélisés ou conts, car ils peu- vent se coller sur le moulin à café et le rendre inutilisable.

4.1 Boissons chaudes à base de café *u

Votre machine vous permet de préparer une grande variété de boissons chaudes à base de café: appuyez sur Hot (B1) pour les boissons chaudes comme indiqué au paragraphe « 3.2.2 Introduction au panneau de commande». Ci-dessous, les boissons chaudes à base de café qui s’achent à l’écran de votre machine: Espresso 2x Espresso Coffee Filter Style Doppio+ Americano CaraffaCaffè

4.1.1 Sélection directe pour boissons chaudes à base de café

1. Placez 1 ou 2 tasses sous la buse à café (A6) (g. 12) et abaissez la

buse de façon à l’approcher le plus possible de la tasse, an d’obtenir une meilleure crème.

2. Appuyez directement sur l’image à la page d’accueil correspondant

à la boisson désirée (par exemple Espresso, g. 13).

3. La machine procède à la préparation.

4. L'écran ache la description de chaque étape individuelle (broyage,

préparation, distribution du café). Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une nouvelle utilisation.

  • La quantité d'eau au-dessus du niveau 1 garantit la distribution complète de la plupart des boissons. En remplissant toujours au-dessus du niveau 1, la machine est en mesure d'estimer la quantité d'eau dont elle dispose pour distribuer les boissons.
  • «Annuler»: appuyez si vous souhaitez interrompre complète- ment la préparation et revenir en arrière.
  • «Stop»: dans le cas de boissons contenant plusieurs ingrédients (par exemple Americano = café + eau chaude), permet d’in- terrompre la distribution de l'ingrédient en cours et de passer à celle de l'ingrédient suivant
  • Dès la n de la distribution, si vous souhaitez augmenter la quantité de café il sura d’appuyer sur «Extra». Une fois la quantité souhaitée atteinte, appuyez sur «Stop» ou «Annuler».

4.1.2 Personnalisation des boissons chaudes à base de café

1. Placez 1 tasse sous la buse à café (A6) et abaissez la buse de façon

à l’approcher le plus possible de la tasse (g. 12): vous obtiendrez ainsi une meilleure crème;

2. Appuyez sur (C3) à la base de la boisson désirée (g. 14). Un

écran similaire à celui ci-dessous apparaît à l'écran: Size L Intensity 4 Brew La première barre de sélection, concernant la taille/quantité de la boisson, permet de choisir la taille désirée (S, M, L, XL). Au niveau de la barre de la quantité, on peut sélectionner la fonction «my» (voir par. «7.1.1 Fonction «my» (uniquement pour les boissons «Hot») u»), La deuxième barre de sélection, concernant l’intensité de la boisson, permet de choisir l’intensité de la boisson, de légère (1) à forte (5). Au niveau de la barre de l’intensité, on peut sélectionner la fonction pré- moulu « » (voir par. «4.1.3 Utilisation du pré-moulu dans les boissons chaudes à base de café»),

3. Une fois les paramètres désirés sélectionnés, sélectionnez «Distri-

buer» et la machine procède à la préparation.

4. La description de chacune des phases apparait à l’écran (mouture,

distribution du café).

5. À la n de la préparation, appuyez sur «Enregistrer» pour enregis-

trer les nouveaux paramètres ou sur «Annuler» pour conserver les paramètres précédents.

6. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d’accueil.

L’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Nota bene

  • S’ils ont été enregistrés, les nouveaux paramètres restent en mémoire SEULEMENT dans le prol sélectionné.
  • La quantité d'eau au-dessus du niveau 1 garantit la distribution complète de la plupart des boissons. En remplissant toujours au-dessus du niveau 1, la machine est en mesure d'estimer la quantité d'eau dont elle dispose pour distribuer les boissons.
  • «Annuler»: appuyer si vous souhaitez interrompre complète- ment la préparation et revenir à la page d'accueil sans enregis- trer la personnalisation.
  • «Stop»: dans le cas de boissons contenant plusieurs ingrédients (par exemple Americano = café + eau chaude), permet d’in- terrompre la distribution de l'ingrédient en cours et de passer à celle de l'ingrédient suivant
  • Dès la n de la distribution, si vous souhaitez augmenter la quantité de café il sura d’appuyer sur «Extra». Une fois la quantité souhaitée atteinte, appuyez sur «Stop» ou «Annuler».

4.1.3 Utilisation du pré-moulu dans les boissons chaudes à base

de café De nombreuses boissons peuvent être distribuées en utilisant du café pré-moulu. Si cette fonction est disponible dans l’écran de personnali- sation de la boisson, le symbole « » «pré-moulu» est activé. Procédez de la manière suivante:21 Attention!

  • N’introduisez jamais le café pré-moulu quand la machine est éteinte, pour éviter qu’il ne se répande à l’intérieur de la machine et qu’il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pourrait s’abîmer.
  • Ne jamais introduire plus d'une dose rase, l'intérieur de la ma- chine pourrait se salir ou l'entonnoir pourrait se boucher.
  • L’utilisation de café pré-moulu ne permet de préparer qu’une seule tasse de café à la fois et vous ne pourrez pas sélectionner à l’écran l’intensité de votre boisson car l’intensité dépend de la quantité de poudre que vous versez dans l’entonnoir et qui ne peut jamais être supérieure à une dose rase.
  • Il n'est pas possible de préparer les boissons Doppio+, 2xEspresso, Carafe Café en utilisant le pré-moulu.
  • En préparant le café Filter style à la moitié de la préparation, quand l’appareil le demande, insérez une dose rase de café pré-moulu et appuyez sur «OK».

1. Placez 1 tasse sous la buse à café (A6) (g. 12);

2. Appuyez sur (C3) à la base de la boisson désirée (g. 14). Sur

l'écran apparaît un écran avec des paramètres que vous pouvez per- sonnaliser en fonction de vos goûts;

3. Choisissez la quantité désirée (S, M, L, XL);

4. Sélectionnez « »;

5. Appuyez sur «Distribuer»;

6. Soulevez le volet de l’entonnoir pour le café pré-moulu (A2) (fig. 15).

7. Assurez-vous que l’entonnoir (A13) n’est pas bouché, puis insérez

une dose (E2) rase de café pré-moulu;

8. Appuyez sur «Ok» pour procéder à la distribution;

9. L’appareil procède à la distribution et l’écran ache la description de

chaque phase (chauage de l’eau, distribution du café). Une fois la préparation terminée, l’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Contrairement aux autres personnalisations, l'utilisation du pré-moulu ne peut pas être enregistrée mais doit être sélectionnée à chaque distribution. Nota bene

  • «Annuler»: appuyez si vous souhaitez interrompre complète- ment la préparation et revenir à la page d’accueil.
  • «Stop»: dans le cas de boissons contenant plusieurs ingrédients (par exemple Americano = café + eau chaude), permet d’in- terrompre la distribution de l'ingrédient en cours et de passer à celle de l'ingrédient suivant
  • Dès la n de la distribution, si vous souhaitez augmenter la quantité de café il sura d’appuyer sur +Extra. Après avoir at- teint la quantité souhaitée, appuyer sur Stop.

Carafe Café est une boisson à déguster en compagnie; à base de «Cof- fee», c'est une boisson légère et équilibrée, avec une fine couche de crème. Étant donné sa nature conviviale, la quantité n’est pas exprimée en tailles (s, m, l, xl), mais en tasses. Accessoire en option sur certains modèles: Carafe (capacité 750 ml) Type: DLSC021 EAN: 8004399333642 Pour préparer la boisson procédez comme suit:

1. Appuyez directement sur la page d’accueil (C) sur l’image de la bois-

son désirée (C2); Cups 5 Intensity 4 Start

2. Sélectionnez le nombre de tasses à préparer et l’intensité désirée;

Nombre de tasses Nombre de moutures Quantité totale (ml)

**** Les quantités indiquées sont approximatives et peuvent varier en fonc- tion du type de café.

3. Appuyer sur «Démarrer» pour passer à la phase suivante;

4. Remplissez le réservoir d’eau (A17) jusqu’au niveau MAX et le bac à

5. Une fois que vous avez vérié que la quantité d’eau et de café sut

pour la préparation, appuyez sur «Suivant»;

6. Placez la carafe (E9) (ou, si elle n’est pas fournie avec votre modèle,

une carafe de dimensions adaptées) sous la buse à café (A6). Ap- puyez sur «Distribuer»;

7. L'appareil procède à la préparation avec un nombre de moutures et

de distributions adapté au nombre de tasses à préparer et l'écran ache la description de chacune des phases (mouture, distribution du café).

8. Une fois la préparation terminée, si le nombre de tasses à préparer

et/ou l’intensité de la boisson ont été modiés au point 1, appuyez sur «Enregistrer» pour mémoriser les nouveaux paramètres ou sur «Annuler» pour maintenir les paramètres précédents.

9. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d’accueil.

L’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Attention! Après avoir préparé la carafe de café, laisser refroidir la machine pendant 5 minutes avant de préparer une autre boisson. Risque de surchaue. Nota bene

  • «Annuler»: appuyer si vous souhaitez interrompre complète- ment la préparation et revenir à la page d'accueil sans enregistrer la personnalisation.
  • «Stop»: dans le cas de boissons contenant plusieurs ingrédients (par exemple Americano = café + eau chaude), permet d’inter- rompre la distribution de l'ingrédient en cours et de passer à celle de l'ingrédient suivant
  • S’ils ont été enregistrés, les nouveaux paramètres restent en mé- moire SEULEMENT dans le prol sélectionné.
  • Nettoyage de la carafe après chaque utilisation: il est re- commandé de laver la carafe à l’eau chaude (40-50°C) et avec un détergent délicat après chaque utilisation. Puis rincez-la soi- gneusement à l’eau chaude (40-50°C) pour éliminer tout résidu de détergent. La carafe à café peut être lavée au lave-vaisselle.

4.2 Boissons froides à base de café (Cold Brew et Over Ice) * u

Votre appareil vous permet de préparer une grande variété de boissons froides à base de café Over Ice (distribution à chaud sur glace); certains modèles ont également la technologie Cold Brew pour les boissons à in- fusion à froid. Appuyez sur Cold (B2) pour les boissons froides, comme indiqué au paragraphe «3.2.2 Introduction au panneau de commande».24 Ci-dessous, les boissons froides à base de café qui s’achent à l’écran de votre machine: Coffee Americano Espresso Cold Brew Cold Brew to Mix Caraffa Cold Brew (** uniquement les modèles connectés) Nota bene

  • Les boissons froides Cold Brew utilisent la Cold Extraction Technology, c’est-à-dire un mode d’extraction lent qui prend quelques minutes.
  • Pour une excellente extraction du Cold Brew, videz le réservoir d'eau (A17), rincez-le et remplissez-le d’eau potable fraîche.
  • Lorsque vous préparez une boisson Cold Brew immédiatement après une boisson chaude, la machine suggère un rinçage à froid pour que la boisson soit à la bonne température. Dans ce cas, procéder au rinçage ou appuyez sur «Sauter» pour poursuivre la préparation. Attention! N’utilisez pas de grains de café verts, caramélisés ou conts, car ils peu- vent se coller sur le moulin à café et le rendre inutilisable.

4.2.1 Sélection directe des boissons froides à base de café (Cold

1. Appuyez directement sur l’image (C2) à la page d’accueil correspon-

dant à la boisson désirée;

2. Cold Extraction Technology: sélectionnez «Original» ou «In-

tense»: appuyez sur «Suivant»; Over ice: sélectionnez «Ice» (glace) ou «Extra ice» (glace supplé- mentaire): appuyez sur «Suivant»;

3. La machine, en fonction de la sélection, règle les paramètres d'ex-

traction et suggère la quantité correcte de glace à utiliser pour un résultat optimal.

4. Versez la quantité de glaçons indiquée dans le verre (g. 17) et pla-

cez-le sous la buse à café (A6), puis appuyez sur «Distribuer».

5. La machine procède à la préparation. L'écran ache la description

de chaque étape individuelle (broyage, préparation, distribution du café). Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une nouvelle utilisation.

  • «Annuler»: appuyer si vous souhaitez interrompre complète- ment la préparation et revenir à la page d'accueil sans enregis- trer la personnalisation.
  • «Stop»: dans le cas de boissons contenant plusieurs ingrédients (par exemple Americano = café + eau chaude), permet d’in- terrompre la distribution de l'ingrédient en cours et de passer à celle de l'ingrédient suivant

4.2.2 Personnalisation des boissons froides à base de café (Cold

1. Appuyez sur (C3) à la base de la boisson désirée (g. 14). Un

écran similaire à celui illustré ci-dessous s’ache à l’écran: Size L Next

2. Cold Extraction Technology: sélectionnez «Original» ou «In-

tense»: appuyez sur «Suivant»; Over ice: sélectionnez «Ice» (glace) ou «Extra ice» (glace supplé- mentaire): appuyez sur «Suivant»;

3. La machine, en fonction de la sélection, règle les paramètres d'ex-

traction et suggère la quantité correcte de glace à utiliser pour un résultat optimal.

4. Versez la quantité de glaçons indiquée dans le verre (g. 17) et pla-

cez-le sous la buse à café (A6), puis appuyez sur «Distribuer».

5. La machine procède à la préparation. L'écran ache la description

de chaque étape individuelle (broyage, préparation, distribution du café).

6. À la n de la préparation, appuyer sur «Enregistrer» pour enregis-

trer les nouveaux paramètres ou sur «Annuler» pour conserver les paramètres précédents. Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une nouvelle utilisation.26 Nota bene

  • S’ils ont été enregistrés, les nouveaux paramètres restent en mémoire SEULEMENT dans le prol sélectionné.
  • «Annuler»: appuyer si vous souhaitez interrompre complète- ment la préparation et revenir à la page d'accueil sans enregis- trer la personnalisation.
  • «Stop»: dans le cas de boissons contenant plusieurs ingrédients (par exemple Americano = café + eau chaude), permet d’in- terrompre la distribution de l'ingrédient en cours et de passer à celle de l'ingrédient suivant
  • Si vous souhaitez utiliser du café pré-moulu, vous trouverez tous les détails au paragraphe «4.2.3 Utilisation du café pré-moulu dans les boissons froides à base de café (uniquement Over Ice)».

4.2.3 Utilisation du café pré-moulu dans les boissons froides à

base de café (uniquement Over Ice) De nombreuses boissons «Over Ice» peuvent être distribuées en utilisant du café pré-moulu. Si cette fonction est disponible pour votre boisson préférée, le symbole « » est activé. Procédez de la manière suivante: Attention!

  • N’introduisez jamais le café pré-moulu quand la machine est éteinte, pour éviter qu’il ne se répande à l’intérieur de la machine et qu’il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pourrait s’abîmer.
  • Ne jamais introduire plus d'une dose rase, l'intérieur de la ma- chine pourrait se salir ou l'entonnoir pourrait se boucher.
  • L’utilisation du café pré-moulu, ne permet de préparer qu’une seule tasse de café à la fois.
  • Il n’est pas possible de préparer la boisson Cold Brew en utilisant le pré-moulu.

1. Appuyez sur (C3) à la base de la boisson désirée. Sur l'écran ap-

paraît un écran avec des paramètres que vous pouvez personnaliser en fonction de vos goûts;

2. Sélectionnez « »;

3. Choisissez la quantité désirée. Appuyez sur «Démarrer»;

4. Sélectionnez «Ice» (glace) ou «Extra ice» (glace supplémentaire)

et appuyez sur «Suivant»;

5. La machine, en fonction de la sélection, règle les paramètres d'ex-

traction et suggère la quantité correcte de glace à utiliser pour un résultat optimal;

6. Versez la quantité de glaçons indiquée dans le verre (g. 17) et pla-

cez-le sous la buse à café (A6), puis appuyez sur «Distribuer».

7. Soulevez le volet de l’entonnoir pour le café pré-moulu (A2) (g. 15).27

8. Vériez que l’entonnoir pour le café pré-moulu (A13) n’est pas bou-

ché, ajoutez une dose (E2) rase de café pré-moulu;

9. Appuyez sur «Ok» pour procéder à la distribution;

10. L’appareil procède à la distribution et l’écran ache la description de

chaque phase (chauage de l’eau, distribution du café). Une fois la préparation terminée, l’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Attention! Contrairement aux autres personnalisations, l'utilisation du pré-mou- lu ne peut pas être enregistrée mais doit être sélectionnée à chaque distribution. Nota bene

  • «Annuler»: appuyez si vous souhaitez interrompre complète- ment la préparation et revenir à la page d’accueil.
  • «Stop»: dans le cas de boissons contenant plusieurs ingrédients (par exemple Americano = café + eau chaude), permet d’in- terrompre la distribution de l'ingrédient en cours et de passer à celle de l'ingrédient suivant

4.2.4 Carafe Cold Brew***

Carafe Cold Brew est une boisson à base de Cold Brew pour un moment rafraichissant à partager. Étant donné sa nature conviviale, la quantité n’est pas exprimée en tailles (S, M, L,XL), mais en tasses. Nota bene Pour la Carafe Cold Brew, il est conseillé de ne pas insérer de glace dans la carafe durant la distribution mais d’ajouter 3-4 glaçons dans les verres des invités au moment de servir. Pour préparer la boisson procédez comme suit:

1. Videz le réservoir d’eau (A17), rincez-le et remplissez-le jusqu'au

niveau MAXIMUM avec de l'eau potable fraîche. Remplissez égale- ment le bac à grains (A11);

2. Sélectionnez le nombre de tasses;

Nombre de tasses Nombre de moutures Quantité totale (ml) ****

**** Les quantités indiquées sont approximatives et peuvent varier en fonc- tion du type de café.28

3. Sélectionnez l’intensité désirée: «Original» ou «Intense», puis

appuyez sur «Suivant»;

4. Une fois que vous êtes sûr que la quantité d'eau et de café est su-

sante pour la préparation, appuyez sur «Suivant»;

5. Placez la carafe (E9) (ou, si elle n’est pas fournie avec votre modèle,

une carafe de dimensions adaptées) sous la buse à café (A6). Ap- puyez sur «Distribuer»;

6. L'appareil procède à la préparation avec un nombre de moutures et

de distributions adapté au nombre de tasses à préparer et l'écran ache la description de chacune des phases (mouture, distribution du café).

7. Une fois la préparation terminée, si le nombre de tasses à préparer

a été modié au point 2, appuyez sur «Enregistrer» pour mémori- ser les nouveaux paramètres ou sur «Annuler» pour maintenir les paramètres précédents L’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Nota bene

  • «Annuler»: appuyer si vous souhaitez interrompre complète- ment la préparation et revenir à la page d'accueil sans enregis- trer la personnalisation.
  • «Stop»: dans le cas de boissons contenant plusieurs ingrédients (par exemple Americano = café + eau chaude), permet d’in- terrompre la distribution de l'ingrédient en cours et de passer à celle de l'ingrédient suivant
  • Pour avoir un bon équilibre entre la glace et le café, il n'est pas possible d'utiliser l'option Extra shot qui déséquilibrerait la boisson.
  • Nettoyage de la carafe après chaque utilisation: il est re- commandé de laver la carafe à l’eau chaude (40-50°C) et avec un détergent délicat après chaque utilisation. Puis rincez-la soi- gneusement à l’eau chaude (40-50°C) pour éliminer tout résidu de détergent. La carafe à café peut être lavée au lave-vaisselle.29

4.3 Boissons lactées chaudes u

Pour la préparation des boissons lactées chaudes, utilisez la carafe LatteCrema Hot identiable par son couvercle (F2) noir. Les chapitres suivants contiennent des indications sur les types de lait à utiliser, sur la façon d'utiliser et de nettoyer la carafe et, comme pour les boissons à base de café, sur la façon de distribuer et de personnalis- er vos boissons lactées chaudes. Votre appareil vous permet de préparer une grande variété de boissons: appuyez sur Hot (B2) pour les boissons chaudes comme indiqué au paragraphe «3.2 Page d’accueil et panneau». Ci-dessous, les boissons lactées chaudes (Hot) qui s’achent à l’écran de votre machine: LattemacchiatoCaffelatte Cappuccino Mix Hot milkFlat white CortadoEspressomacchiatoCappuccinoCappuccino

4.3.1 Quel lait utiliser dans la carafe «LatteCrema Hot»?

La carafe LatteCrema Hot a été conçue pour chauer et monter le lait avec diérents niveaux de mousse pour réaliser chaque boisson lactée chaude à la perfection. La vapeur, l’air et le lait sont mélangés dans des proportions idéales pour créer une mousse parfaite, distribuée directement de la carafe à la tasse. La carafe LatteCrema Hot prévoit en outre un cycle de nettoyage avec vapeur et eau (Clean): à la n du nettoyage, la carafe peut être replacée au réfrigérateur en vue d’une utilisation future. La qualité de la mousse peut varier en fonction de:

  • température du lait ou de la boisson végétale (pour un résultat excellent, utiliser toujours à température de réfrigérateur, 5°C) ;
  • type de lait ou boisson végétale ;
  • ingrédients et valeurs nutritives. Lait de vache

Demi-écrémé (matières grasses entre 1,5 et 1,8%)

Écrémé (matières grasses <0,5%) Boissons végétales

Ce chapitre présente comment préparer la carafe LatteCrema Hot à l'utilisation. Nous recommandons toujours de garder le lait hors du réfrigérateur le moins longtemps possible an de l'avoir toujours à une température proche de 5°C comme expliqué dans le paragraphe «4.3.1 Quel lait utili- ser dans la carafe «LatteCrema Hot»?».

1. Soulevez le couvercle (F2) et remplissez le pot à lait (F5) avec une

quantité susante de lait, sans dépasser le niveau MAX imprimé sur le pot (g. 18);

2. Assurez-vous que le tube d’aspiration du lait (F6) est bien inséré

dans le logement prévu sur le fond du couvercle de la carafe à lait (g. 19). Remettre le couvercle sur la carafe à lait;

3. Soulevez le volet (A5) et accrochez, en poussant à fond, la carafe au

connecteur (g. 20). La machine émet un signal sonore (si la fonc- tion est active).

4.3.3 Ajustement de la mousse de la carafe «LatteCrema Hot»

La carafe LatteCrema Hot est conçue pour orir 3 niveaux de mousse pour s’adapter parfaitement à chaque boisson dont vous avez envie. En tournant la manette de réglage de la mousse (F1), vous sélectionnez la quantité de mousse de lait qui sera distribuée pendant la préparation des boissons à base de lait. Quand on sélectionne une boisson, l’écran suggère la position dans laquelle tourner la poignée de réglage de la mousse.

Position du bouton Conseillé pour... MIN Mousse légère

  • Lait Chaud (non mousseux) MOY Mousse crémeuse
  • Lait Chaud (Mousseux)

4.3.4 Sélection directe des boissons lactées chaudes

1. Suivez les indications reportées au paragraphe «4.3.2 Préparation

et accrochage de la carafe «LatteCrema Hot»»;

2. Placez une tasse susamment grande sous les becs de la buse à café

(A6) et sous la buse à lait (F3);

3. Réglez la rallonge de la buse à lait (F4) en fonction de votre tasse et

abaissez la buse à café (A6) an de l’approcher le plus possible de la tasse (g. 21).

4. Appuyez directement sur l’image (C2) à la page d'accueil correspon-

dant à la boisson souhaitée (par ex. Cappuccino g. 22).

5. Réglez le niveau de mousse en tournant le bouton de réglage de la

mousse (F1) dans la position recommandée (g. 23) à l’écran, pen- dant que la machine chaue et procède à la préparation.

6. La description de chaque phase (mouture, préparation, distribution

de café, distribution de lait) apparaît sur l'écran.

7. Une fois la préparation terminée, la machine demande d’eectuer

le nettoyage de la carafe (fonction Clean) pour nettoyer le couvercle de la carafe à lait (F2). Suivez les indications du paragraphe «9.2.2.1 Nettoyage de la carafe à lait après chaque utilisation»

8. Si le nettoyage n’a pas lieu, le voyant (D3) s’ache sur la page

d’accueil pour rappeler qu’il est nécessaire de nettoyer la carafe.

  • Une fois toutes les distributions de boissons lactées chaudes terminées, rappelez-vous de nettoyer la carafe à lait comme indiqué au paragraphe «9.2.2.1 Nettoyage de la carafe à lait après chaque utilisation»: il est possible de replacer la carafe au réfrigérateur, en respectant les indications données dans le paragraphe.
  • «Annuler»: appuyez si vous souhaitez interrompre complète- ment la préparation et revenir à la page d’accueil.
  • «Stop»: appuyez, dans le cas de boissons contenant plusieurs ingrédients (par exemple Cappuccino = lait + café), si vous souhaitez interrompre la distribution de l'ingrédient en cours et passer à l'élaboration de l'ingrédient suivant.
  • Dès que la distribution du café est terminée, si vous souhaitez augmenter sa quantité, il sut d’appuyer sur +Extra. Après avoir atteint la quantité souhaitée, appuyer sur Stop.

4.3.5 Personnalisation des boissons lactées chaudes

1. Suivez les indications reportées au paragraphe «4.3.2 Préparation

et accrochage de la carafe «LatteCrema Hot»»;

2. Placez une tasse susamment grande sous les becs de la buse à café

(A6) et sous la buse à lait (F3);

3. Appuyez sur (C1) à la base de la boisson désirée (g. 24). Un

écran similaire à celui ci-dessous apparaît à l'écran: Size L Intensity 4 Brew La première barre de sélection, concernant la taille/quantité de la bois- son, permet de choisir la taille désirée (S, M, L, XL). Au niveau de la barre de la quantité, on peut sélectionner la fonction «my» (voir par. 7.1.1 Fonction «my» (uniquement pour les boissons «Hot») uu). La deuxième barre de sélection, concernant l’intensité de la boisson, per- met de choisir l’intensité de la boisson, de légère (1) à forte (5). Au niveau de la barre de l’intensité, on peut sélectionner la fonction pré-moulu « » (voir par. 4.3.6 Utilisation du café pré-moulu dans les bois- sons lactées chaudes), Prole 1 Long Cappuccino Espresso Macchiato

4. Réglez la rallonge de la buse à lait (F4) en fonction de votre tasse et

abaissez le distributeur de boissons an de l’approcher le plus pos- sible de la tasse (g. 21);

5. Une fois les paramètres désirés sélectionnés, sélectionnez «Distri-

buer» et la machine procède à la préparation;

6. Réglez le niveau de mousse en tournant le bouton de réglage de la

mousse (F1) dans la position recommandée à l'écran pendant que la machine chaue et procède à la préparation;

7. La description de chaque phase (mouture, préparation, distribution

de café, distribution de lait) apparaît sur l'écran;

8. À la n de la préparation, appuyez sur «Enregistrer» pour enregis-

trer les nouveaux paramètres ou sur «Annuler» pour conserver les paramètres précédents.

9. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d’accueil.

  • Une fois toutes les distributions de boissons lactées chaudes ter- minées, rappelez-vous de nettoyer la carafe à lait comme indiqué au paragraphe «9.2.2.1 Nettoyage de la carafe à lait après chaque utilisation»: il est possible de replacer la carafe au réfrigérateur en respectant les indications données dans le paragraphe.
  • «Annuler »: appuyez si vous souhaitez interrompre complète- ment la préparation et revenir à la page d'accueil sans enregistrer la personnalisation.
  • «Stop»: appuyez, dans le cas de boissons contenant plusieurs in- grédients (par exemple Cappuccino = lait + café), si vous souhait- ez interrompre la distribution de l'ingrédient en cours et passer à l'élaboration de l'ingrédient suivant.
  • Dès la n de la distribution, si vous souhaitez augmenter la quan- tité de café il sura d’appuyer sur +Extra. Après avoir atteint la quantité souhaitée, appuyer sur Stop.

4.3.6 Utilisation du café pré-moulu dans les boissons lactées

chaudes De nombreuses boissons peuvent être distribuées en utilisant du café pré-moulu. Si cette fonction est disponible dans l’écran de personnali- sation de la boisson, le symbole « » «pré-moulu» est activé. Procédez de la manière suivante:34 Attention!

  • N’introduisez jamais le café pré-moulu quand la machine est éteinte, pour éviter qu’il ne se répande à l’intérieur de la machine et qu’il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pourrait s’abîmer.
  • Ne jamais introduire plus d'une dose rase, l'intérieur de la ma- chine pourrait se salir ou l'entonnoir pourrait se boucher.
  • L’utilisation du café pré-moulu, ne permet de préparer qu’une seule tasse de café à la fois.
  • Il n'est pas possible de préparer la boisson Cappuccino+ en utili- sant le pré-moulu.

1. Suivez les indications reportées au paragraphe «4.3.2 Préparation

et accrochage de la carafe «LatteCrema Hot»»;

2. Placez une tasse susamment grande sous les becs de la buse à café

(A6) et sous la buse à lait (F3);

3. Appuyez sur (C3) à la base de la boisson désirée (g. 24). Sur

l'écran apparaît un écran avec des paramètres que vous pouvez per- sonnaliser en fonction de vos goûts;

4. Sélectionnez « »;

5. Soulevez le volet de l’entonnoir pour le café pré-moulu (A2) (g. 15).

6. Assurez-vous que l’entonnoir de café pré-moulu n'est pas bouché;

ajoutez une dose rase de café pré-moulu. Choisissez la quantité et appuyez sur «Distribuer».

7. Réglez le niveau de mousse en tournant le bouton de réglage de la

mousse (F1) dans la position recommandée à l'écran pendant que la machine chaue et procède à la préparation;

8. L’appareil procède à la distribution et l’écran ache la description

de chaque phase (chauage de l’eau, distribution du café et distri- bution du lait). Une fois la préparation terminée, l’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Contrairement aux autres personnalisations, l'utilisation du pré-moulu ne peut pas être enregistrée mais doit être sélectionnée à chaque distribution. Nota bene

  • «Annuler»: appuyez si vous souhaitez arrêter complètement la préparation et revenir à la page d'accueil.
  • «Stop»: appuyez, dans le cas de boissons contenant plusieurs in- grédients (par exemple Cappuccino = lait + café), si vous souhait- ez interrompre la distribution de l'ingrédient en cours et passer à l'élaboration de l'ingrédient suivant.
  • Dès la n de la distribution, si vous souhaitez augmenter la quan- tité de café il sura d’appuyer sur +Extra. Après avoir atteint la quantité souhaitée, appuyer sur Stop.35

4.4 Boissons lactées froides*u

Les chapitres suivants contiennent des indications sur les types de lait à utiliser, sur la façon d'utiliser et de nettoyer la carafe et, comme pour les boissons à base de café, sur la façon de distribuer et de personnaliser vos boissons lactées froides. Votre appareil vous permet de préparer un grand nombre de boissons: appuyez sur Cold (B2) pour les boissons froides, comme indiqué au paragraphe «3.2 Page d’accueil et panneau». Ci-dessous, les boissons lactées froides (Cold) qui s’achent à l’écran de votre machine: CappuccinoCappuccino MixFlat WhiteLatte Macchiato CaffelatteCold MilkCold Brew LatteCold Brew Cappuccino

4.4.1 Quel lait utiliser dans la carafe «LatteCrema Cool»?

La carafe LatteCrema Cool a été conçue pour monter le lait avec diérents niveaux de mousse pour réaliser chaque boisson lactée froide à la perfection. La vapeur, l’air et le lait sont mélangés dans des proportions idéales pour créer une mousse parfaite, distribuée directement de la carafe à la tasse. La carafe LatteCrema Cool prévoit en outre un cycle de nettoyage à la vapeur et à l’eau (Clean): à la n du nettoyage, la carafe avec le lait restant peut être replacée au réfrigérateur pour une utilisation future. La qualité de la mousse peut varier en fonction de:

  • température du lait ou de la boisson végétale (pour un résultat excellent, utiliser à température de réfrigérateur, 5°C) ;
  • type de lait ou boisson végétale ;
  • ingrédients et valeurs nutritives. Lait de vache

Demi-écrémé (matières grasses entre 1,5 et 1,8%)

Écrémé (matières grasses <0,5%) Boissons végétales

Ce chapitre présente comment préparer la carafe LatteCrema Cool à l'uti- lisation. Nous recommandons toujours de garder le lait hors du réfrigéra- teur le moins longtemps possible an que sa température soit constam- ment proche de 5°C, comme expliqué au paragraphe «4.4.1 Quel lait utiliser dans la carafe «LatteCrema Cool»?».

1. Soulevez le couvercle (F2) et remplissez le pot à lait (F5) avec une

quantité susante de lait, sans dépasser le niveau MAXIMUM im- primé sur le pot (g. 18);

2. Assurez-vous que le tube d’aspiration du lait (F6) est bien inséré

dans le logement prévu sur le fond du couvercle de la carafe à lait (g. 19). Remettre le couvercle sur la carafe à lait;

3. Soulevez le volet (A5) et accrochez, en poussant à fond, la carafe au

connecteur (g. 20). La machine émet un signal sonore (si la fonc- tion est active);

4. Placez une tasse susamment grande sous les becs de la buse à café

(A6) et sous la buse à lait (F3);

5. Sélectionner la boisson souhaitée.

Nota bene Si le mode «Économie d'énergie» est activé (voir paragraphe corre- spondant 8.10 Général), la distribution de la boisson pourrait nécessiter quelques secondes d'attente.

4.4.3 Ajustement de la mousse de la carafe «LatteCrema Cool»

La carafe LatteCrema Cool ore 3 niveaux de mousse lui permettant de s’adapter parfaitement à chaque boisson.37 En tournant la manette de réglage de la mousse (F1), vous sélectionnez la quantité de mousse de lait qui sera distribuée pendant la préparation des boissons à base de lait. Quand on sélectionne une boisson, l’écran suggère la position dans laquelle tourner la poignée de réglage de la mousse. Position du bouton Conseillé pour... MIN Mousse légère

  • Caelatte MOY mousse crémeuse
  • Lait Froid (Mousseux)
  • Cold brew cappuccino

4.4.4 Sélection directe des boissons lactées froides

1. Suivez les indications reportées au paragraphe «4.4.2 Préparation

et accrochage de la carafe «LatteCrema Cool»»;

2. Appuyez directement sur l’image (C2) à la page d’accueil correspon-

dant à la boisson désirée (par exemple Cappuccino) (g. 25);

3. Cold Extraction Technology: sélectionnez «Original» ou «In-

tense»: appuyez sur «Suivant»; Over ice: sélectionnez «Ice» (glace) ou «Extra ice» (glace supplé- mentaire): appuyez sur «Suivant»;

4. La machine, en fonction de la sélection, règle les paramètres d'ex-

traction et suggère la quantité correcte de glace à utiliser pour un résultat optimal;

5. Versez la quantité de glace indiquée dans le verre et placez-le sous

la buse à café (A6) et sous la buse à lait (F3) de la carafe LatteCrema Cool, puis appuyez sur «Distribuer»;

6. Réglez le niveau de mousse en tournant le bouton de réglage de la

mousse (F1) dans la position recommandée à l'écran pendant que la machine chaue et procède à la préparation; Nota bene Si la modalité «Économie d'énergie» est activée (voir paragraphe rela- tif), la distribution de la boisson pourrait nécessiter quelques secondes d'attente.

7. La description de chaque phase (mouture, préparation, distribution

de café, distribution de lait) apparaît sur l'écran; Prole 1 Cappuccino Cappuccino Mix Long

8. Une fois la préparation terminée, la machine demande d’eectuer

le nettoyage de la carafe (fonction Clean) pour nettoyer le couvercle de la carafe à lait (F2). Suivez les indications du paragraphe «9.2.2.1 Nettoyage de la carafe à lait après chaque utilisation»

9. Si le nettoyage n’a pas lieu, le voyant (D3) s’ache sur la page

d’accueil pour rappeler qu’il est nécessaire de nettoyer la carafe. Nota bene

  • Une fois toutes les distributions de boissons lactées froides terminées, rappelez-vous de nettoyer la carafe à lait comme indiqué au paragraphe «9.2.2.1 Nettoyage de la carafe à lait après chaque utilisation»: il est possible de replacer la carafe au réfrigérateur en respectant les indications données dans le paragraphe.
  • «Annuler»: appuyez si vous souhaitez arrêter complètement la préparation et revenir à la page d'accueil.
  • «Stop»: appuyez, dans le cas de boissons contenant plusieurs in- grédients (par exemple Cappuccino = lait + café), si vous souhait- ez interrompre la distribution de l'ingrédient en cours et passer à l'élaboration de l'ingrédient suivant.

4.4.5 Personnalisation des boissons lactées froides

1. Suivez les indications du paragraphe «4.4.2 Préparation et accro-

chage de la carafe «LatteCrema Cool»;

2. Appuyez sur (C3) à la base de la boisson désirée (g. 26);

3. Sélectionnez la quantité. Appuyez sur «Démarrer»;

4. Cold Extraction Technology: sélectionnez «Original» ou «In-

tense»: appuyez sur «Suivant»; Over ice: sélectionnez «Ice» (glace) ou «Extra ice» (glace supplé- mentaire): appuyez sur «Suivant»; Nota bene

  • Si vous souhaitez utiliser du café pré-moulu, vous trouverez tous les détails au paragraphe «4.4.6 Utilisation du café pré-moulu dans les boissons lactées froides».

5. Selon la sélection, l'appareil suggère la quantité de glaçons avec

laquelle remplir votre verre;

6. Versez la quantité de glace indiquée dans le verre et placez-le sous

les becs de la buse à café (A6) et sous la buse à lait (F3) de la carafe LatteCrema Cool, puis appuyez sur «Distribuer»;

7. Réglez le niveau de mousse en tournant le bouton de réglage de la

mousse (F1) dans la position recommandée à l'écran pendant que la machine chaue et procède à la distribution; Prole 1 Cappuccino Cappuccino Mix

8. La description de chaque phase (mouture, préparation, distribution

de café, distribution de lait) apparaît sur l'écran;

9. À la n de la préparation, appuyez sur «Enregistrer» pour enregis-

trer les nouveaux paramètres ou sur «Annuler» pour conserver les paramètres précédents.

10. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d’accueil.

  • Une fois toutes les distributions de boissons lactées froides termi- nées, rappelez-vous de nettoyer la carafe à lait comme indiqué au paragraphe «9.2.2.1 Nettoyage de la carafe à lait après chaque utilisation»: il est possible de replacer la carafe au réfrigérateur, en respectant les indications données dans le paragraphe.
  • «Annuler»: appuyez si vous souhaitez interrompre complète- ment la préparation et revenir à la page d'accueil sans enregistrer la personnalisation.
  • «Stop»: appuyez, dans le cas de boissons contenant plusieurs in- grédients (par exemple Cappuccino = lait + café), si vous souhai- tez interrompre la distribution de l'ingrédient en cours et passer à l'élaboration de l'ingrédient suivant.

4.4.6 Utilisation du café pré-moulu dans les boissons lactées

froides De nombreuses boissons peuvent être distribuées en utilisant du café pré-moulu. Si cette fonction est disponible dans l’écran de personnali- sation de la boisson, le symbole « » «pré-moulu» est activé. Procédez de la manière suivante: Attention!

  • N’introduisez jamais le café pré-moulu quand la machine est éteinte, pour éviter qu’il ne se répande à l’intérieur de la machine et qu’il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pourrait s’abîmer.
  • Ne jamais introduire plus d'une dose rase, l'intérieur de la ma- chine pourrait se salir ou l'entonnoir pourrait se boucher.
  • L’utilisation du café pré-moulu, ne permet de préparer qu’une seule tasse de café à la fois.
  • Il n’est pas possible de préparer les boissons Cold brew latte et Cold Brew Cappuccino en utilisant le café pré-moulu.

1. Suivez les indications du paragraphe «4.4.2 Préparation et accro-

chage de la carafe «LatteCrema Cool»».

2. Appuyez sur (C3) à la base de la boisson désirée (par exemple

Cappuccino, g. 26). Sur l'écran apparaît un écran avec des para- mètres que vous pouvez personnaliser en fonction de vos goûts;

3. Sélectionnez « »;

6. La machine, en fonction de la sélection, règle les paramètres d'ex-

traction et suggère la quantité correcte de glace à utiliser pour un résultat optimal;

7. Versez la quantité de glace indiquée dans le verre et placez-le sous

les becs de la buse à café (A6) et sous la buse à lait (F3) de la carafe LatteCrema Cool, puis appuyez sur «Distribuer»;

8. Soulevez le volet de l’entonnoir pour le café pré-moulu (A2) (g. 15).

9. Vériez que l’entonnoir pour le café pré-moulu (A13) n’est pas bou-

ché; ajouter une dose (E2) rase de café pré-moulu et appuyez sur «OK»;

10. L’appareil procède à la distribution et l’écran ache la description

de chaque phase (chauage de l’eau, distribution du café et distri- bution du lait). Une fois la préparation terminée, l’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Contrairement aux autres personnalisations, l'utilisation du pré-moulu ne peut pas être enregistrée mais doit être sélectionnée à chaque distribution. Nota bene

  • «Annuler»: appuyez si vous souhaitez interrompre complète- ment la préparation et revenir à la page d’accueil.
  • «Stop»: appuyez, dans le cas de boissons contenant plusieurs in- grédients (par exemple Cappuccino = lait + café), si vous souhait- ez interrompre la distribution de l'ingrédient en cours et passer à l'élaboration de l'ingrédient suivant.

4.5 Distribution d'eau chaude

1. Connectez la buse à eau chaude (E1) à la machine (g. 6);

2. Placez une tasse sous la buse à eau chaude;

3. Si on utilise des verres hauts:

  • soulevez le volet (A24) (g. 27) et placez le verre dans le compar- timent (A23);
  • faites pivoter la buse à eau (g. 28).

4. Dans la page d’accueil:

  • appuyez directement sur l’image (C2) correspondant à l’eau chaude: la distribution démarre;
  • Appuyez sur (C3) à la base de l’image correspondant à l’eau chaude: choisissez la quantité à distribuer et appuyez sur «Distri- buer»: la distribution commence;

5. La distribution s’interrompt automatiquement.

  • Dès la n de la distribution, si vous souhaitez augmenter la quan- tité de café il sura d’appuyer sur +Extra. Une fois la quantité souhaitée atteinte, appuyez sur «Stop» ou «Annuler».
  • La fonction eau chaude peut être utilisée également pour chauer la tasse et déguster une boisson encore plus chaude: il sut de remplir la tasse avec un peu d’eau chaude qu’il faut ensuite jeter avant de distribuer la boisson chaude.

La fonction thé chaud permet de sélectionner 4 diérentes températures en fonction du type de thé ou tisane.

1. Connectez la buse à eau chaude (E1) à la machine (g. 6);

2. Placez une tasse sous la buse à eau chaude;

3. Si on utilise des verres hauts:

  • soulevez le volet (A24) (g. 27) et placez le verre dans le compar- timent (A23);
  • faites pivoter la buse à eau (g. 28).

4. Dans la page d’accueil:

  • appuyez directement sur l’image (C2) correspondant au thé:
  • réglez la quantité et la température;
  • appuyez sur «Distribuer » : la distribution commence et s’arrête automatiquement. L’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Nota bene:
  • Pour interrompre manuellement la distribution, appuyez sur «Stop» ou «Annuler».
  • Dès que vous avez terminé la distribution, si vous souhaitez aug- menter la quantité, appuyer sur «+ Extra». Une fois la quantité souhaitée atteinte, appuyez sur «Stop» ou «Annuler».

4.7 Conseils pour le café Parfait

1. Si le café s’écoule goutte à goutte ou s’il est peu corsé et contient peu

de crème, consultez le chapitre ««11 FAQ»»;

2. Si le café est trop chaud ou trop froid, agissez sur le réglage de la

température du café (voir paragraphe «8.5 Température café» dans le menu paramètres) et/ou consultez le chapitre «11 FAQ»;

3. Si vous voulez un café plus chaud, nous vous recommandons de:

  • eectuez un rinçage avant de distribuer le café (voir paragraphe «8.1 Rinçage» dans le menu des paramètres );
  • chauez les tasses avec de l’eau chaude (utiliser la fonction eau chaude, voir chapitre 4.5 Distribution d'eau chaude);42
  • intervenez sur les réglages de la température de l’eau en sélection- nant une option qui prévoit une température supérieure à celle actuelle (voir paragraphe «8.5 Température café» dans le menu paramètres ).

4. Si vous voulez un café plus froid:

  • videz le réservoir d'eau et le remplir d'eau fraîche;
  • rafraîchir la tasse/le verre avec de l'eau fraîche ou de la glace à en- lever avant la distribution;
  • s'il est apte à supporter des variations de température, mettez une tasse/un verre au réfrigérateur pendant quelques minutes avant de servir la boisson souhaitée.43 Eletta Explore 5 TO GO u «To Go» est une fonction qui convient à ceux qui souhaitent créer une boisson personnalisée à emmener avec soi. Cherchez sur le site delonghi. com le mug de voyage recommandé pour votre machine: Accessoire en option sur certains modèles: Mug de voyage (Capacité 473 ml/ 160 mm H) Type: DLSC073 EAN: 8004399024083 La fonction «To go» est disponible pour la préparation des boissons suivantes: Hot (chaudes) Cold (froides) Americano

Procédez de la manière suivante:

1. Soulever le volet approprié (A24) (g.27) et placer le mug de

voyage dans le compartiment prévu à cet eet (A23) (g. 29);

2. Si vous souhaitez préparer une boisson lactée, suivez les indi-

cation des paragraphes «4.3.2 Préparation et accrochage de la carafe «LatteCrema Hot» ou «4.4.2 Préparation et accrochage de la carafe «LatteCrema Cool»;

3. Appuyez sur «To go» (B3) sur le panneau de commande;

La première fois que la fonction est utilisée:

  • Appuyez sur «Démarrer»;
  • Appuyez sur pour acher les informations relatives aux quantités correspondant aux dimensions du mug de voyage. Ap- puyez sur «X» pour revenir en arrière;
  • Sélectionnez la taille du mug de voyage que vous utilisez (Piccolo, Medio, Grande) puis appuyez sur «Suivant»;
  • La machine informe l’utilisateur qu’à la n de la préparation, il est possible de régler la quantité pour mémoriser la capacité exacte de la mug. Appuyez sur «Suivant».

4. Sélectionnez le type de boisson souhaité (Hot (B1) ou Cold (B2) );

5. Faites déler les boissons (C2) sur la page d’accueil jusqu’à ce que

celle désirée s’ache: sélectionnez la boisson;

6. Appuyez sur (C3) à la base de la boisson désirée. L’écran

ache les paramètres que vous pouvez personnaliser en fonction de vos goûts et les fonctions sélectionnables;

7. À la n de la distribution, il est possible de corriger la quantité

distribuée an que la prochaine préparation soit adaptée au mug de voyage utilisé. Nota bene:

  • S’ils ont été enregistrés, les nouveaux paramètres restent en mé- moire SEULEMENT dans le prol individuel sélectionné.
  • Lorsque l'on utilise un mug diérent de celui utilisé précédem- ment, il est conseillé de rester à proximité de la machine pour vérier la quantité de boisson distribuée.
  • Pour maintenir la température des boissons chaudes, il est recom- mandé de préchauer le mug de voyage avec de l'eau chaude.
  • Si vous voulez utiliser un mug de voyage autre que celui fourni, gardez à l’esprit qu’il doit avoir une hauteur maximale de 16 cm.
  • L’utilisation du mug de voyage est conseillée pour un maximum de 2 heures: une fois ce temps écoulé, videz-le et nettoyez-le.
  • Avant de visser le couvercle du travel mug, ouvrir le bouchon de fer- meture pour relâcher la pression;
  • Une fois les préparations de boissons à base de lait terminées, net- toyer la carafe à lait comme indiqué dans ««9.2.2.1 Nettoyage de la carafe à lait après chaque utilisation»»
  • Nettoyage du mug de voyage après chaque utilisation: il est recommandé de laver le mug de voyage après chaque utili- sation à l’eau chaude et avec un détergent délicat. Rincer ensuite soigneusement avec de l’eau chaude pour éliminer tout résidu de liquide vaisselle. Le couvercle du mug de voyage peut être lavé au lave-vaisselle.
  • Pour plus d’informations, consulter la notice jointe au mug de voyage.46 Eletta Explore 6 FAVOURITES u Pour chaque prol, il est possible de créer un répertoire des boissons pré- férées. Procédez de la manière suivante:

1. Appuyez sur (C2) à la base de l’image correspondant à la

boisson que vous souhaitez inclure dans le répertoire (par exemple Espresso). Un écran similaire à celui ci-dessous apparaît à l'écran: Size L Intensity 4 Brew

2. Sélectionnez le cœur: le cœur coloré indique que la boisson a été

insérée dans le répertoire.

3. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d’accueil.

Accédez au répertoire en appuyant sur «Favourites» (B4) sur le panneau de commande. Nota bene Les boissons du répertoire peuvent être classées:

1. Accédez au répertoire en appuyant sur «Favourites» (B4) sur le

3. Sélectionnez la boisson à déplacer;

4. Utiliser les èches pour modier l’ordre des boissons;

5. Appuyez sur «X» pour revenir à l’écran de sélection de la boisson.

Appuyez à nouveau sur «X» pour revenir à la page d’accueil

Un expert du café à portée de main qui, en quelques passages, vous per- met d’optimiser l’extraction du café et le résultat en tasse. Une technolo- gie intelligente vous guide dans le réglage de la machine selon les grains de café utilisés: du degré de mouture à l'extraction, chaque étape sera ré- glée de manière à obtenir le meilleur du grain de café. Téléchargez et ou- vrez l’application Coee Link pour en savoir plus. Une fois les paramètres enregistrés dans la section «Bean Adapt Technology» de l’application, la page d’accueil met à disposition la boisson «Espresso SOUL» (g. 30). Préparez l'Espresso Soul comme indiqué au paragraphe «4.1.1 Sélection directe pour boissons chaudes à base de café». Nota bene Il est possible de modier la quantité de la recette «Espresso SOUL» comme indiqué au paragraphe «4.1.2 Personnalisation des boissons chaudes à base de café».

7.1.1 Fonction «my» (uniquement pour les boissons «Hot») u

La fonction «my» vous permet de choisir la quantité de chaque ingré- dient utilisé pour préparer la boisson que vous souhaitez. La fonction «my» est diérente de la sélection de la quantité mentionnée dans les sections de personnalisation des boissons, car elle vous permet de les adapter exactement à votre tasse. Son fonctionnement est très simple et intuitif: une fois que la distribution de votre boisson a démarré, il vous sut de l'arrêter quand vous le souhaitez et cette quantité sera enregis- trée en tant que quantité «My» sur le prol actif. Ci-dessous, les instructions étape par étape sur la façon d'enregistrer le réglage «my» pour une boisson avec deux ingrédients (par exemple Cappuccino = lait + café). Le même processus peut être suivi pour une boisson avec un seul ingrédient. Tableau quantités Boisson Quantité standard Quantité programmable (min - max) Espresso 40 ml 20-180 ml 2x Espresso*** 40 ml + 40 ml (20+20) - (180+180)ml Doppio+ 120 ml 80-180 ml Filter Style 160 ml 115-250 ml Café 180 ml 100-270 ml Americano 150 ml 70-480 ml Thé 150 ml 20-420 ml Eau Chaude 250 ml 20-420 ml *** En personnalisant la boisson «Espresso», on personnalise automa- tiquement la boisson double correspondante. (**) Uniquement sur les modèles avec connexion Espresso Soul

1. Vériez que le prol individuel dont vous souhaitez personnaliser la

boisson est sélectionné;

2. Appuyez sur (C3) à la base de la boisson désirée (par exemple

Cappuccino (g. 24). Un écran similaire à celui ci-dessous apparaît à l'écran: Size L Intensity 4 Brew

4. Appuyez sur «Démarrer» et suivez la procédure guidée;

5. Sélectionnez l’intensité et appuyez sur «Suivant» (ou, en cas de

préparation de thé, sélectionnez la température);

6. Placez la tasse choisie sous la buse à café (A6) et appuyez sur «Dis-

tribuer» (ou, en cas de préparation de thé, placez la tasse sous la buse à eau chaude (E1) );

7. La machine démarre la distribution du premier ingrédient. Une

barre s’ache à l’écran, représentant la plage de programmation de l’ingrédient.

8. Au bout de quelques secondes de distribution, une fois la quantité

minimale programmable atteinte, la touche «Stop» s’ache en bas: à partir de ce moment, vous pouvez appuyer dessus pour inter- rompre la distribution de l’ingrédient.

9. Après avoir atteint la quantité souhaitée, appuyer sur «Stop»: la

quantité obtenue dans votre tasse sera enregistrée et vous pourrez la retrouver à tout moment comme quantité «my».

10. Si la boisson prévoit un deuxième ingrédient, la machine propose

un nouvel écran de programmation. Après avoir atteint la quantité souhaitée, appuyer sur «Stop»: la quantité obtenue dans votre tasse sera enregistrée et vous pourrez la retrouver à tout moment comme quantité «my».

11. Si le résultat dans la tasse est celui souhaité, appuyez sur «Enregis-

trer» pour enregistrer ou sur «Annuler» pour conserver les para- mètres précédents.

12. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d’accueil.49

  • S’ils ont été enregistrés, les nouveaux paramètres restent en mémoire SEULEMENT dans le prol sélectionné.
  • En cas de personnalisation de l'Espresso, la personnalisation d'une boisson unique permet de personnaliser automatique- ment la boisson double correspondante.
  • Il est possible de quitter la programmation à tout moment en appuyant sur «X»: les valeurs ne seront pas enregistrées.
  • Une fois la boisson personnalisée, «Réinitialiser» (sous l’image) et «my» (parmi les sélections de la quantité) s’achent à l’inté- rieur des paramètres. Appuyer sur «Réinitialiser» pour ramener les paramètres de la boisson aux valeurs d’usine.50 Eletta Explore 8 PARAMÈTRES u

Cette fonction permet de faire s’écouler l’eau chaude par la buse à café (A6) an de chauer et rincer le circuit interne. Nous recommandons, dans le cas de périodes de non-utilisation supérieures à 3-4 jours, de l'ef- fectuer 2-3 fois avant l'utilisation. Pour lancer la fonction, procédez comme suit:

Appuyez sur le menu paramètres (C1).

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option «Rinçage» s’ache;

3. Placez sous la buse à café (A6) un récipient de capacité minimale

4. Appuyez sur «OK» pour lancer la distribution: l’eau chaude s’écoule

au bout de quelques secondes pou nettoyer et chauer le circuit in- terne de la machine.

5. Pour interrompre le rinçage, appuyez sur «STOP» ou attendez l’in-

terruption automatique.

6. La machine est prête à l’usage.

Nota Bene: Il est tout à fait normal, après avoir eectué cette opération, de trouver de l’eau dans le bac à marc de café (A19).

Pour une utilisation correcte de la machine au cours du temps, il est re- commandé d’utiliser le détartrant De’Longhi (E7). Pour plus d’informations, visitez le site www.delonghi.com.

Appuyez sur la touche (C1).

2. Faites déler les pages jusqu’à ce que l’option «Détartrage» s’af-

che: une barre à l’écran indique le temps manquant à l’achage de l’alarme détartrage;

3. Appuyez sur «OK» et suivez la procédure guidée. Les instructions

sont également disponibles au paragraphe «9.6.2 Détartrage».

4. Sinon, appuyez sur « X»pour revenir en arrière et aller à la page

Cette fonction permet d’activer ou de désactiver la connectivité de la ma- chine (** uniquement pour les modèles avec connectivité). Procédez de la manière suivante:

1. Appuyez sur le menu paramètres (C1);

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option «Connectivité» s’ache;

3. Appuyez sur «Suivant»;

4. Activer la connexion Wi-Fi et le contrôle à distance (réalisable par le

5. La page-écran ache le PIN de la machine, nécessaire pour se

connecter depuis l’App;

6. Appuyez sur «<» pour enregistrer la nouvelle sélection et revenir

7. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d’accueil.

Le voyant correspondant à l’état de la connexion s’ache sur la page d’accueil : Voyant sur la page d’accueil Description Voyant blanc sur fond gris Connectivité activée: la machine at- tend la première connexion Voyant blanc sur fond bleu L’appareil est connecté Voyant rouge sur fond bleu L’appareil est connecté au réseau Wi-Fi domestique, mais il n’y a pas de réseau Voyant blanc sur fond gris Le cloud (nuage) n’est pas accessible Aucun symbole La connexion est désactivée. Pour l’ac- tiver, accéder au menu Paramètres (C1) Nota Bene: Si la connexion à distance est éteinte, certaines fonctions de l’App ne sont pas disponibles (ex. préparation des boissons). Si l'on change le nom ou le mot de passe du réseau Wi Fi ou si l'on se connecte à un nouveau réseau Wi Fi, il faut eectuer la procédure de ré- initialisation comme indiqué ci-dessous:

1. Procédez comme indiqué précédemment du point 1 au point 3;

2. Appuyez sur «Réinitialiser»;

3. Appuyez sur «OK» pour conrmer l’annulation des paramètres de réseau;

4. Reconnectez-vous à l'application en sélectionnant les nouveaux

Le réglage du moulin, et donc de la taille de la poudre de café, est l'un des facteurs cruciaux pour une extraction correcte. Si votre modèle est doté de la connectivité, il est recommandé d’utiliser la fonction Bean Adapt qui s’occupera du réglage à un niveau optimal pour chaque grain de café. Si vous ne voulez pas activer la fonction Bean Adapt , dans ce chapitre, nous vous expliquons comment modier le niveau de mouture et nous vous fournirons quelques suggestions pour le congurer correctement.

REGARDEZ LA VIDÉO ICI52

1. Appuyez sur le menu paramètres (C1);

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option «Réglage mouture»

3. Appuyer sur «Lire plus» pour consulter le tutoriel sur le réglage du

degré de mouture. Nota Bene:

  • Il est conseillé de procéder à d’autres modications seulement après avoir préparé au moins 3 cafés à la suite de la procédure décrite. Au cas où l’on remarquerait à nouveau une préparation non-correcte du café, répéter la procédure.
  • Pour modier le niveau de mouture, préparez un café et tournez le bouton de réglage (A12) lorsque le moulin est en marche.

8.5 Température café

La température est l'un des principaux facteurs qui déterminent une bonne extraction du café. Moins le café est torréé, plus la température qu'il peut supporter est élevée et vice versa. Si votre modèle est doté de la connectivité, il est recommandé d’utiliser la fonction Bean Adapt pour régler la température idéale pour le grain utilisé. Attention: si vous recherchez une augmentation de la température de votre bois- son, nous vous recommandons de préchauer la tasse en la remplissant d'un peu d'eau chaude que vous jetterez ensuite avant de distribuer votre boisson à base de café. Si, au contraire, vous voulez déguster une boisson plus froide, utilisez de l'eau froide ou de la glace pour abaisser la température de votre tasse, puis distribuez votre boisson.

Appuyez sur le menu paramètres (C1);

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option «Température du

3. Appuyez sur «Paramétrer»;

4. Sélectionnez la température souhaitée parmi celles proposées;

5. Appuyez sur «<» pour enregistrer la nouvelle sélection et revenir

6. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d’accueil.

Nota Bene: Le changement de température est plus ecace dans les boissons allongées.

Si vous souhaitez modier la langue de la page d'accueil, procédez comme suit:53

Appuyez sur le menu paramètres (C1);

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option «Langues» s’ache;

3. Appuyez sur «Suivant»;

4. Appuyez sur le drapeau correspondant à la langue que vous souhai-

tez sélectionner (appuyez sur la touche «Suivant» ou «Précédent» pour voir toutes les langues disponibles): l’écran est immédiate- ment actualisé avec la langue sélectionnée;

5. Appuyez sur «<» pour enregistrer la nouvelle sélection et revenir

6. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d’accueil.

8.7 Créez et modiez prols

Cette fonction permet de modier l’image et la couleur de l'icône de chaque prol. Pour personnaliser l'icône procédez de la manière suivante:

1. Appuyez sur le menu paramètres (C1);

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option «Créez et modiez

3. Appuyez sur «Suivant»;

4. Pour créer un nouveau prol, appuyez sur «Ajouter»;

Pour modier un prol existant, sélectionnez le prol et appuyez sur «Modier»;

5. Personnalisez comme vous le souhaitez et appuyez sur «Enregis-

6. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d’accueil.

1. Appuyez sur le menu paramètres;

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option « Assistance »

3. Scannez le Code QR pour accéder aux manuels et obtenir de

4. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d’accueil.

8.9 Programmer l’arrêt automatique

Il est possible de régler l'arrêt automatique pour que l’appareil s'éteigne après une période de non-utilisation.

1. Appuyez sur le menu paramètres (C1);

2. Faites déler les pages jusqu’à ce que l'option «Programmer arrêt

automatique» s’ache;

3. L'écran ache le temps d'arrêt automatique actuellement sélec-

tionné et les autres options pouvant être sélectionnées;

4. Sélectionnez le temps d’arrêt automatique souhaité

5. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d'accueil.

Nota Bene: La machine est réglée avec un temps de coupure automatique bas pour réduire la consommation d’énergie. La sélection d’un temps de coupure automatique plus grand comporte une augmentation des consomma- tions d’énergie de la machine.54

1. Appuyez sur le menu paramètres (C1);

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option «Général» s’ache;

Cette option permet d’activer ou désactiver, en les touchant simplement, les fonctions suivantes: - «Signal sonore»: quand il est activé, la machine émet un signal sonore à chaque opération. - “Économie d’énergie”: cette fonction permet d'activer ou de désac- tiver le mode d'économie d'énergie. Lorsque la fonction est active, elle garantit une consommation d'énergie moindre, conformément aux normes européennes en vigueur. Le voyant s’ache sur la page d’accueil pour signaler qu’elle est activée.

3. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d’accueil avec la nouvelle

sélection mémorisée.

Pour garantir une utilisation correcte et durable de la machine, nous vous conseillons d’utiliser le ltre adoucisseur De’Longhi (E5). Pour plus d’informations, visiter le site delonghi.com. EAN: 8004399327252

Appuyez sur la touche (C1).

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option «Filtre à eau» s’af-

che: une barre à l’écran indique le temps manquant à l’achage de l’alarme ltre épuisé;

3. Appuyez sur «Démarrer» et suivez la procédure guidée. Les instruc-

tions sont également disponibles au paragraphe «9.6.4.1 Installa- tion du ltre à eau».

4. Sinon, appuyez sur « X»pour revenir en arrière et aller à la page

8.12 Dureté de l’eau

La machine doit être détartrée après une période de fonctionnement pré- déterminée qui dépend de la dureté de l’eau. Si vous le souhaitez, vous pouvez programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l'eau utilisée dans les diérentes régions, en dénissant la fréquence correcte de détartrage. Pour des informations sur les niveaux de dureté de l’eau, consultez le tableau ci-dessous: °dH °e °f Niveau 1 0 - 7 0 - 8,75

1. Appuyez sur le menu paramètres (C1);

2. Faites déler les pages jusqu’à ce que l’option «Dureté de l’eau»

3. Appuyez sur «Paramétrer». Les instructions sont disponibles au

paragraphe «9.6.3.2 Réglage de la dureté de l’eau».

4. Sélectionnez le niveau de dureté de l’eau. Les instructions pour

identier le niveau adéquat pour votre eau sont disponibles au pa- ragraphe «9.6.3.1 Mesure de la dureté de l'eau»

5. Appuyez sur «<» pour revenir en arrière;

6. Appuyez sur «X» pour revenir à la page d’accueil.

Nota bene: Vous pouvez eectuer le test de dureté de l’eau avec tout type de bande réactive du commerce. Une fois le degré de dureté de l’eau mesuré, suivez le tableau (voir ci-dessus).

8.13 Valeurs d’usine

Cette fonction permet de réinitialiser tous les paramètres du menu et toutes les personnalisations eectuées par l’utilisateur et de revenir aux valeurs d’usine (sauf pour la langue, qui reste celle déjà programmée, et les statistiques). Procédez de la manière suivante:

1. Appuyez sur la touche (C1).

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option «Valeurs d’usine»

4. Sélectionner ce que l'on veut réinitialiser: machine ou prol indivi-

duel puis appuyer sur «Suivant»;

5. Suivez les instructions pertinentes jusqu'à ce que la réinitialisation

soit conrmée par «OK»;

6. Appuyer sur «X» pour revenir à la page d’accueil.

Nota Bene: Une fois les valeurs par défaut de la machine (pas du prol individuel) rétablies, l'appareil propose à nouveau les opérations du premier dé- marrage du paragraphe «2.1 Processus de premier déclenchement».

8.14 Vidange circuit

Avant d’amener l’appareil à un centre d’assistance, ou avant une période d’inutilisation, il est conseillé de faire la vidange du circuit hydraulique de la machine pour éviter que l’eau ne gèle dans les circuits internes.

Appuyez sur la touche (C1).

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option «Vidange circuit»

3. Appuyer sur «Ok» pour lancer la procédure guidée.56

4. Retirez le bac égouttoir (A7) (g. 31), videz-le et nettoyez-le, ainsi

que le tiroir à marc (A19). Réinsérez le tout.

5. Insérez la buse (E1) dans le connecteur (A8) (g. 6);

6. Appuyez sur «Suivant». Placez un récipient de capacité minimale

de 0,2l sous la buse à café (A6) et la buse à eau chaude (E1) (g. 7).

7. Appuyez sur «Suivant» : la machine procède au rinçage à l’eau

8. Une fois le rinçage terminé, extrayez le réservoir d’eau (A8) et vi-

9. S’il est inséré, extrayez le ltre (E5) du réservoir d’eau et appuyez

10. Réinsérez le réservoir (vide) et appuyer sur «Suivant».

11. Attendez que la machine commence la vidange; (Attention: de

l’eau chaude s’écoule des buses!). Au fur et à mesure que le circuit se vide, l’appareil pourrait faire davantage de bruit: il s’agit du fonc- tionnement normal de la machine.

12. À la n de la vidange, retirez, videz et réinsérez le bac égouttoir, puis

appuyez sur «Suivant» et «OK» et la machine s'éteint (veille).

13. Débranchez la machine du secteur.

14. La prochaine fois que vous allumerez la machine, procédez selon les

instructions du chapitre «2 Première utilisation de la machine u».

Ici, vous pouvez vérier quels et combien de types de boissons ont été distribués, à quelle fréquence vous avez eectué l'entretien et combien d'eau a été consommée.

Appuyez sur la touche (C1).

2. Faire déler les pages jusqu'à ce que l’option «Statistiques» et les

principales données statistiques s'achent: pour acher plus de données, appuyer sur «Lire plus»;

3. Appuyez sur «<» pour retourner au menu des paramètres.

9.1 Nettoyage des éléments amovibles

Dans le chapitre suivant, vous trouverez des informations sur les opéra-tions d'entretien et de nettoyage recommandées par DeLonghi.Pour un nettoyage correct de l'appareil, de nombreux composants ont été conçus pour être retirés facilement.Nota Bene: • Pour le nettoyage de la machine, n’utilisez ni solvants, ni net-toyants abrasifs ni alcool. Avec les super-automatiques De’Longhi, il n’est pas nécessaire d’utiliser d’adjuvants chimiques pour le net-toyage de la machine.• Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrustations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.

9.1.1 Méthodes de nettoyage

  • 9.2 Composants lavables au lave-vaisselle• 9.3 Composants à faire tremper• 9.4 Composants à laver à l'eau courante

9.2 Composants lavables au lave-vaisselle

Grille égouttoir (A21) Bac égouttoir (A22) Support de la grille de porte (A26) Carafe à lait (E10) (tous les composants doivent être démontés) REGARDEZ LA VIDÉO ICI58 Nota Bene: Si vous n’avez pas de lave-vaisselle, il est recommandé de rincer tous les composants à l’eau chaude potable (40-50°C), puis de laisser tremper les composants dans l’eau chaude potable (40-50°C) avec du liquide vaisselle pendant au moins 30 minutes. Une fois ce temps écoulé, rincez soigneusement tous les composants à l’eau chaude potable (40-50°C), puis séchez-les avec un chion humide.

9.2.1 Nettoyage de la grille du bac, bac égouttoir et support de

la grille de porte Le bac égouttoir (A7) est doté d’un indicateur ottant de couleur rouge (A27) indiquant le niveau de l’eau qu’il contient (g. 33). Avant que ce otteur ne commence à dépasser du plateau d'appui des tasses (A20), il est nécessaire de vider le bac égouttoir et de le nettoyer, pour éviter que l'eau ne déborde et n’endommage la machine, le plan d'appui ou la zone autour. Pour retirer le bac égouttoir, procédez de la manière suivante: Attention! Risque de brûlures ! Si l‘on prépare à la suite plusieurs boissons à base de lait, le plateau métallique d'appui des tasses (A20) devient chaud. Attendez qu’il se refroidisse avant de le toucher et saisissez-le uniquement par l’avant (g. 34).

1. Éteignez la machine (voir paragraphe «3.1.2 Arrêt»);

2. Extrayez le groupe bac égouttoir (A7) (g. 35);

3. Contrôlez le bac de récupération de la condensation (A18) s’il est

puis videz le bac égouttoir (A22) et le bac à marc de café (A19);

5. Lavez les composants indiqués dans le cadre initial au lave-vaisselle

6. Les composants sont propres: nettoyez les autres comme indiqué au

par. «9.3 Composants à faire tremper» et recomposez le groupe bac égouttoir (A7) pour le réinsérer dans la machine. Attention!

  • Lors de l’extraction du bac égouttoir, il est obligatoire de toujo- urs vider le tiroir à marc de café même s’il est peu rempli. Si cette opération n’est pas eectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.
  • Les autres composants du groupe bac égouttoir ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.

9.2.2 Nettoyage de la carafe à lait

9.2.2.1 Nettoyage de la carafe à lait après chaque utilisation

Après chaque distribution de boisson au lait, la machine exige d'eectuer le nettoyage de la carafe (fonction Clean) pour nettoyer le couvercle de la carafe à lait (F2). Pour lancer le nettoyage, procédez comme suit:

1. Laissez la carafe à lait insérée dans la machine (il n’est pas nécessaire

de vider la carafe);

2. Placez une tasse ou un autre récipient vide sous la buse à lait (F3) (g. 36);

3. Tournez le bouton de réglage mousse/nettoyage (F1) sur «Clean»

(g. 37): de l'eau chaude et de la vapeur sortent de la buse à lait. Le nettoyage cesse automatiquement;

4. Remettez la manette de réglage sur l’une des sélections de la mousse;

Pour faire plusieurs préparations à la suite:

  • Pour procéder aux préparations suivantes, appuyez sur «Annuler» quand le message demandant le nettoyage de la carafe (fonction Clean) apparaît. Procédez au nettoyage de la carafe à lait après la dernière préparation. Une fois les préparations terminées, la carafe à lait est vide ou le lait n’est pas susant pour d’autres recettes
  • Après avoir eectué le nettoyage (avec la fonction «Clean»,) dé- monter la carafe à lait et nettoyer tous les composants conformé- ment à la procédure indiquée au paragraphe «9.2.2.2 Nettoyage complet de la carafe à lait». Une fois les préparations terminées, il reste encore susam- ment de lait dans la carafe pour d’autres recettes
  • Après avoir eectué le nettoyage avec la fonction «Clean», extrayez la carafe à lait et placez-la immédiatement au réfrigérateur. La ca- rafe LatteCrema Hot peut être conservée au réfrigérateur pen- dant 2 jours au maximum, et la carafe LatteCrema Cool pendant un jour au maximum: procédez ensuite au nettoyage de tous les composants selon la procédure indiquée au paragraphe «9.2.2.2 Nettoyage complet de la carafe à lait». Attention: Si la carafe à lait est restée hors du réfrigérateur pendant plus de 30 minutes, démontez et nettoyez tous les composants en suivant la pro- cédure présente dans le paragraphe «9.2.2.2 Nettoyage complet de la carafe à lait». Remarques générales après la préparation des boissons à base de lait
  • Si le nettoyage n’est pas eectué, la page d’accueil ache le sym- bole (D3) pour rappeler qu’il est nécessaire de procéder au net- toyage de la carafe à lait.
  • Dans certains cas, pour eectuer le nettoyage (fonction Clean), il faut attendre le réchauement de la machine.
  • Pour obtenir un nettoyage correct, attendez la n de la fonction CLEAN. La fonction est automatique. Celle-ci ne doit pas être arrêtée quand elle est en cours.

9.2.2.2 Nettoyage complet de la carafe à lait

Le nettoyage complet de la carafe à lait (E10) est essentiel pour garantir des résultats optimaux et constants dans le temps. Nota bene Pour le nettoyage après chaque distribution de boissons lactées, voir paragraphe «9.2.2.1 Nettoyage de la carafe à lait après chaque utilisation». Nous vous recommandons d'eectuer un nettoyage complet de la carafe :

  • si elle n’a pas été utilisée pendant 1 jour, pour la carafe LatteCrema Cool
  • si elle n’a pas été utilisée pendant 2 jours, pour la carafe LatteCrema Hot. Procéder de la manière suivante :

1. Soulevez le couvercle (F2) de la carafe à lait (E10);

2. Extrayez la buse à lait (F3), la rallonge de la buse à lait (F4) (le cas

échéant) et le tube d’aspiration du lait (F6) (g. 38);

3. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de ré-

glage mousse (F1) jusqu’à la position « Insert » (g. 39) et retirez-le vers le haut ;

4. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le

connecteur de la carafe à lait (F7) (g. 40).

5. Laver au lave-vaisselle (conseillé) ou à la main, comme indiqué ci-après :

  • Au lave-vaisselle : Rincez tous les composants à l’eau chaude potable (40-50 °C), puis disposez le couvercle en position verti- cale dans le panier supérieur du lave-vaisselle et les petites pièces amovibles (buse de distribution, tuyau d’aspiration, connecteur, bouton de réglage) dans le panier des couverts (g. 41). Lancez un programme à 50°C, ex: Eco Standard.
  • À la main : Rincez soigneusement tous les composants à l’eau chaude potable (40-50°C) an d’éliminer tous les résidus visibles: assurez-vous que l’eau passe dans les trous (fig. 42). Plongez tous les composants (y compris la carafe à lait) dans de l’eau chaude potable (40-50°C) avec du liquide vaisselle pendant au moins 30 minutes. Rincez soigneusement tous les composants à l’eau chaude potable (40-50°C), en les frottant un à un avec les mains.

6. Assurez-vous qu’aucun résidu de lait ne soit resté dans la cavité et

la rainure présentes dans la partie inférieure du bouton (g. 43). Si nécessaire, racler avec un cure-dent;

7. Vériez que le tuyau d’aspiration du lait (F6) et la buse à lait (F3) ne

sont pas bouchés par des résidus de lait

8. Sécher les composants avec un chion propre et sec;

9. Remonter tous les composants de la carafe à lait.

Nota Bene: La machine rappelle périodiquement la nécessité de nettoyer soign- eusement la carafe et propose à nouveau la séquence pour le nettoy- age complet.

9.3 Composants à faire tremper

> 30 min Bac à marc de café (A19) Plateau d’appui tasses (A20) Grille de porte (A25) Buse à eau chaude (E1) Nota Bene:Rincez tous les composants à l’eau chaude potable (40-50°C), mettez-les à tremper dans l’eau chaude potable (40-50 °C) avec du liquide vaisselle pendant environ 30 minutes. Rincez soigneusement à l’eau chaude potable (40-50°C), puis essuyez avec un chion propre.

9.3.1 Nettoyage tiroir à marc

Lorsque la machine le demande (voir paragraphe « 10 Messages fré- quents et d'alarme»), il est nécessaire de vider et nettoyer le tiroir à marc de café (A19). Tant que le bac à marc de café n'est pas nettoyé, la machine ne peut pas faire de café. Pour éviter la création de moisissures, l’appareil signale la nécessité de vider le récipient même s'il n'est pas plein, si 72 heures se sont écoulées depuis la première préparation eectuée (pour que le comptage des 72 heures soit eectué correctement, la machine ne doit jamais être débranchée de l'alimentation).63 Attention! Risque de brûlures Si l‘on prépare à la suite plusieurs boissons à base de lait, le plateau métallique d'appui des tasses (A20) devient chaud. Attendez qu’il se refroidisse avant de le toucher et saisissez-le uniquement par l’avant (g. 34). Pour eectuer le nettoyage (lorsque la machine est allumée):

1. Extrayez le bac égouttoir (A7) et le tiroir à marc de café (A19) (g.

2. Videz et nettoyez le bac égouttoir et le bac à marc en veillant à élimi-

ner tous les résidus qui peuvent s’être déposés sur le fond.

3. Rincez à l’eau chaude potable (40-50°C).

4. Laissez tremper le tiroir à marc de café

dans l’eau chaude potable (40- 50°C) avec du liquide vaisselle pendant environ 30 minutes. Rincez soigneusement à l’eau courante (40-50°C), puis essuyez avec un chion propre.

5. Nettoyez les autres composants et réinsérez dans la machine le

groupe bac égouttoir (A7) avec le tiroir à marc de café. Attention! Lors de l'extraction du bac égouttoir, veuillez impérativement vider le tiroir à marc de café même s'il est peu rempli. Si cette opération n'est pas eectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine. Pour optimiser les activités de nettoyage, il est recommandé de vider également le bac égouttoir.

9.3.2 Nettoyage du plateau d’appui des tasses et de la grille de

porte Nettoyez régulièrement le plateau d’appui des tasses (A20) et la grille de porte (A25) comme indiqué ci-dessous:

1. Éteignez la machine (voir paragraphe «3.1.2 Arrêt»);

2. Extraire l’égouttoir (A7);

Attention! Pour optimiser les activités de nettoyage, il est recommandé de vider également le tiroir à marc de café (A19) et le bac égouttoir.

5. Rincez à l’eau chaude potable (40-50°C);

6. Laissez tremper le plateau et la grille de porte dans l’eau chaude

potable (40-50°C) avec du liquide vaisselle pendant environ 30 mi- nutes. Rincez soigneusement à l’eau chaude potable (40-50°C), puis essuyez avec un chion propre.

9.3.3 Nettoyage de la buse à eau

Nettoyer régulièrement la buse eau (E1) comme suit: 1. Extraire la buse de la machine;2. Commencer par rincer à l’eau chaude potable (40-50°C);3. La laisser tremper dans l'eau (40-50°C) avec du liquide vaisselle pendant environ 30 minutes. Rincez soigneusement à l’eau chaude potable (40-50°C), puis essuyez avec un chion propre.

9.4 Composants à laver à l'eau courante

Couvercle réservoir d’eau (A16) Réservoir d’eau (A17)

9.4.1 Nettoyage réservoir eau avec couvercle

Il est recommandé de nettoyer périodiquement le réservoir d'eau (A8) (environ une fois par mois) ou si la machine n'est pas utilisée pendant plus de 3 jours. Le nettoyage du réservoir d’eau fait partie intégrante du cycle de rem- placement du ltre adoucisseur (E5) (voir le paragraphe «9.6.4 Gestion du ltre à eau»).1. Extrayez le réservoir d’eau, retirez le ltre adoucisseur (le cas échéant) et rincez-le avec de l’eau potable; 2. Videz le réservoir d’eau et lavez-le à l’eau chaude potable (40-50°C), à l’aide, si nécessaire, d’un chion non abrasif. Rincez soigneuse-ment à l’eau chaude potable (40-50°C);65

3. S’il a été retiré précédemment, réinsérer le ltre, remplir d’eau po-

table fraîche jusqu’au niveau MAX et réinsérer le réservoir dans la machine;

4. (Uniquement si le ltre adoucisseur a été inséré) Faites couler

100ml d’eau chaude pour réactiver le ltre.

Risque de décharges électriques ! Avant de nettoyer les parties internes, éteignez la machine (voir par- agraphe « 3.1.2 Arrêt ») et débranchez-la du réseau électrique. Ne plongez jamais la machine dans l'eau

1. Contrôlez régulièrement (environ une fois par mois) que l’intérieur

de la machine (accessible une fois le bac égouttoir extrait (A7) ) n’est pas sale.

2. Si nécessaire, éliminez les dépôts de café avec le pinceau fourni (E6)

et avec un chion propre.

3. Aspirez tous les résidus avec un aspirateur à miettes (fig. 45 ).

9.5.2 Nettoyage panneau de commande

L’écran tactile est très délicat. Pour le nettoyer, il faut donc utiliser tout autant de délicatesse et suivre les étapes illustrées ci-dessous:

1. Éteignez la machine (voir paragraphe «3.1.2 Arrêt») de cette façon,

vous pourrez également voir la saleté plus facilement;

2. Se procurer un chion en microbre, qui nettoie les surfaces sans les

4. Passer le chion en microbre sur l'écran tactile (on peut éventuel-

lement humidier le chion avec de l'eau);

5. Utilisez la partie sèche du chion en microbre pour essuyer la

9.6 Nettoyage en profondeur de la machine

9.6.1 Nettoyage du groupe infuseur

Le nettoyage en profondeur de la machine permet d'éliminer les résidus de café qui peuvent parfois se former dans certaines zones de la machine. Votre machine vous avertira quand il est temps d'eectuer ce nettoyage et vous pourrez décider d'eectuer le nettoyage immédiatement ou ul- térieurement (voir paragraphe «10 Messages fréquents et d'alarme»). Si vous souhaitez poursuivre immédiatement, il sut, une fois le mes- sage d’avertissement aché, d’appuyer sur «OK» et de suivre étape par étape les instructions achées (la procédure de nettoyage dure environ 10 minutes).

Si on ne procède pas tout de suite au nettoyage, la machine proposera à nouveau l’alarme chaque fois que vous allumerez la machine. Procédez de la manière suivante:

1. Lorsque l’alarme «Il est temps de nettoyer votre machine. Appuyez

sur OK pour commencer (~ 10 min)» s’ache, appuyez sur «OK»;

2. Extrayez le réservoir d’eau (A8) (g. 3);

3. Ouvrez le volet de l’infuseur (A14) (g. 46) situé sur le côté droit;

4. Poussez vers l’intérieur les deux touches de déverrouillage colorées

(g. 47) tout en extrayant l’infuseur (A15) vers l’extérieur;

5. Appuyez sur «Suivant»;

6. Rincer l’infuseur sous l’eau courante fraîche sans détergent. Si la

saleté est incrustée, laisser tremper l’infuseur dans l’eau potable pendant 5 minutes et utiliser le pinceau (E6) pour éliminer la saleté résiduelle; Attention!

7. Utiliser également le pinceau pour nettoyer les résidus de café sur le

logement de l'infuseur, visibles depuis le volet de l'infuseur (A14);

8. Appuyez sur «Suivant»;

9. Réinsérer l’infuseur en l'insérant dans le support et appuyer jusqu'à

entendre le clic d'accrochage; Nota Bene: Si vous avez de la peine à insérer l’infuseur, il est nécessaire (avant l’in- sertion) de lui donner la dimension adaptée en appuyant sur les deux leviers (fig. 48).

10. Une fois inséré, assurez-vous que les deux touches colorées sont en-

foncées vers l’extérieur;

11. Fermez le volet de l'infuseur et assurez-vous qu'il est bien accroché,

puis réinsérez le réservoir d'eau;

12. Pour terminer le processus de nettoyage, la machine eectue des

rinçages à l’eau chaude s’écoulant de la buse à café: placez un réci- pient de 0,2 litres sous les buses et appuyez sur «Suivant». La machine se réchaue, eectue des rinçages et, à la n, retourne sur la page d'accueil. PUSH

  • Les prochaines fois que le nettoyage vous sera demandé, la procé- dure guidée ne s’achera que si vous appuyez sur «Lire plus», sinon il vous sura d’appuyer sur «C'est fait» après avoir exécuté correctement tous les points précédemment décrits pour le net- toyage de l’infuseur amovible.
  • Si vous souhaitez procéder à un nettoyage supplémentaire de l’infuseur, éteignez la machine (voir 3.1.2 Arrêt) pour amener l’infuseur dans la bonne position et extrayez et nettoyez l’infuseur comme indiqué précédemment.

Le détartrage est une activité de nettoyage en profondeur de votre ma- chine qui vise à éliminer les résidus de calcaire qui peuvent se former le long du circuit qui transporte l’eau du réservoir à votre tasse. L’élimination du calcaire prolonge non seulement la durée de vie de votre machine, mais améliore également considérablement la qualité des bois- sons distribuées. Comme expliqué au paragraphe «8.12 Dureté de l’eau», la machine vous avertira du moment approprié pour le détartrage en fonction du nombre et du type de boissons distribuées et de la dureté de l'eau utilisée. Si la dureté de l'eau est réglée correctement, la machine demandera d'eec- tuer le détartrage avec la fréquence correcte. Vous pouvez vérier à tout moment le temps restant jusqu’au prochain détartrage dans le menu paramètres 8.2 Détartrage. Attention!

  • Avant l’utilisation, lisez les instructions et l’étiquette du détartrant qui se trouvent sur son emballage.
  • Il est recommandé d’utiliser exclusivement du détartrant De’Longhi. L’utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement eectué, peuvent entraîner l’ap- parition de défauts non couverts par la garantie du producteur.
  • Le détartrant peut abîmer les surfaces délicates. Si le produit est renversé accidentellement, essuyer immédiatement. Pour eectuer le détartrage EAN: 8004399327252 Détartrant Détartrant De’Longhi Récipient Capacité conseillée : 2,0 L Temps ~30min

REGARDEZ LA VIDÉO ICI68

Détartrer la machine lorsque le message correspondant s’ache sur la page d'accueil (voir paragraphe «10 Messages fréquents et d'alarme»): si vous souhaitez procéder immédiatement au détartrage, appuyez sur «OK» et suivez les instructions étape par étape sur l'écran de la machine. Pour reporter le détartrage à plus tard, appuyez sur «Annuler»: le sym- bole (D2) s’ache sur la page d’accueil, rappelant qu’il est temps de détartrer l’appareil. (Le message réapparaîtra à chaque allumage). Pour accéder au menu détartrage:

Appuyez sur le menu paramètres (C1).

2. Faites déler les pages jusqu’à ce que l’option « Détartrage »

3. Appuyez sur «Démarrer» pour accéder à la procédure de détartrage

4. Appuyez sur «Démarrer» pour lancer la procédure;

5. Insérez la buse à eau (E1) (g. 6);

6. Extrayez et videz le bac égouttoir (A7) et le tiroir à marc de café (A19)

(g. 35): puis réinsérez-les tous deux et appuyez sur «Suivant»;

7. Retirez le réservoir d’eau (A8), soulevez le couvercle et (s’il est inséré)

retirez le ltre (E5). Videz complètement le réservoir;

8. Versez le détartrant (

) dans le réservoir d’eau jusqu’au niveau A (cor- respondant à un paquet à usage unique ou à 100ml) gravé sur le côté interne du réservoir; ajouter ensuite de l’eau potable (un litre) jusqu’au niveau B (g. 49). Réinsérer le réservoir d'eau (avec le couvercle) et ap- puyer sur «Suivant»

9. Placez un récipient vide de capacité minimale de 2,0 litres sous les

buses (fig. 50). Appuyer sur «Suivant» pour lancer le programme («Précédent» pour revenir à la page-écran précédente ou «X» pour quitter la procédure mais sans oublier d’enlever la solution détartrante du réservoir). Attention! Risque de brûlures De l’eau chaude contenant des acides s’écoule des becs verseurs. Évitez tout contact avec cette solution. Attention! En cas d’interruption de la phase de démarrage du détartrage, as- surez-vous de ne pas laisser la solution détartrante dans le réservoir

10. Le programme de détartrage est lancé et la solution détartrante

s’écoule de la buse à eau (E1) et de la buse à café (A6), eectuant automatiquement toute une série de rinçages à intervalles pour éli- miner les résidus de calcaire à l’intérieur de la machine;

Au bout de quelques minutes, l’appareil termine la première phase de détartrage suivie d'une phase de rinçage. Voyons comment:

11. Vider le récipient utilisé pour récupérer la solution détartrante;

12. Extrayez le réservoir d’eau, videz-le et rincez-le bien sous l’eau cou-

13. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX (g. 51) avec de l'eau

fraiche et l’insérer dans la machine. Appuyez sur «Suivant»;

14. Après l’avoir vidé, replacez le récipient utilisé pour recueillir la so-

lution détartrante sous les buses et appuyez sur «Suivant» pour lancer le rinçage;

15. L’eau chaude s’écoule de la buse à eau (E1) et de la buse à café (A6);

16. Lorsque l’eau dans le réservoir est nie, videz le récipient utilisé pour

récupérer l’eau de rinçage;

17. Extrayez le réservoir d’eau, réinsérez, s’il a été précédemment retiré,

le ltre adoucisseur. Appuyez sur «Suivant» pour continuer;

18. Remplissez le réservoir d'eau froide jusqu'au niveau MAX (g.

51), réinsérez-le dans la machine et appuyez sur «Suivant» pour continuer;

19. Après l’avoir vidé, replacez le récipient utilisé pour recueillir la so-

lution détartrante sous les buses et appuyez sur «Suivant» pour lancer un autre cycle de rinçage;

20. Lorsque l'eau dans le réservoir est nie, videz le récipient utilisé pour

récupérer l'eau de rinçage, retirez, videz et réinsérez le bac égout- toir (A7) et le tiroir à marc (A19), puis réinsérez ces derniers dans la machine;

21. Extrayez le réservoir d'eau, remplissez-le jusqu'au niveau max (g.

51) et replacez-le dans la machine, puis appuyez sur «Suivant»;

22. Le processus de détartrage est ainsi terminé: appuyer sur «Ok»;

23. L’appareil eectue un chauage rapide et, à la n, retourne sur la

page d'accueil. Nota Bene:

  • Il est tout à fait normal, après avoir eectué tout le cycle de détar- trage, de trouver de l’eau dans le bac à marc (A19).
  • Si le cycle de détartrage ne se termine pas comme il faut (par exemple, coupure de courant), la machine, une fois rallumée, demandera le re- démarrage du cycle;
  • L’appareil demande un rinçage supplémentaire, si le réservoir d'eau n'a pas été rempli jusqu'au niveau MAX: ceci pour s'assurer que la solution détartrante a été complètement vidée des circuits internes de l'appareil. Avant de lancer le rinçage, rappelez-vous de vider le bac égouttoir

9.6.3 Gestion de la dureté de l’eau

La machine doit être détartrée après une période de fonctionnement prédé- terminée qui dépend de la dureté de l’eau. Si vous le souhaitez, vous pouvez programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l'eau utilisée dans les diérentes régions, en dénissant la fréquence correcte de détartrage. Il est pour cela recommandé de dénir tout de suite la valeur correcte.

9.6.3.1 Mesure de la dureté de l'eau

1. Sortez de son emballage la bande réactive «Total Hardness Test»

fournie (E4) (dans le pack de bienvenue).

2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau pendant

environ une seconde.

3. Extrayez la bande de l'eau et secouez-la légèrement. Au bout d’une

minute, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouges se forment, en fonction de la dureté de l’eau; chaque petit carré correspond à 1 niveau.

9.6.3.2 Réglage de la dureté de l’eau

1. Appuyez sur la touche (C1).

2. Faites déler les pages jusqu’à ce que l’option «Dureté de l’eau»

3. Appuyez sur «Paramétrer»;

4. Appuyez sur le point correspondant au niveau de dureté mesuré par

le test (voir paragraphe précédent), comme indiqué dans le tableau ci-dessous: °dH °e °f Niveau 1 0 - 7 0 - 8,75

5. La machine est maintenant reprogrammée selon le nouveau ré-

glage de la dureté de l’eau.

6. Appuyez sur «<» pour retourner au menu des paramètres.

9.6.4 Gestion du ltre à eau

Pour garantir une utilisation correcte et durable de la machine, nous vous conseillons d’utiliser le ltre adoucisseur De’Longhi (E5). Pour plus d’informations, visiter le site delonghi.com. EAN: 800439932725271

9.6.4.1 Installation du ltre à eau

Il est recommandé d’installer le ltre lors du premier démarrage. Procédez de la manière suivante : Appuyez sur la touche (C1).2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option « Filtre à eau » s’ache;3. Appuyez sur «OK» et suivez la procédure guidée.

4. Sortez le ltre de son emballage et tourner le dateur jusqu’à l’appari-

tion des 2 prochains mois (g. 52); Nota Bene: Le ltre a une durée de vie de deux mois si l’appareil est utilisé normale ment, en revanche, si la machine n’est pas utilisée tout en ayant le ltre installé, celui-ci a une durée de vie de 3 semaines au maximum.5. Appuyez sur «Suivant» pour continuer («Précédent» pour revenir à la page précédente; «X» pour annuler l'opération);6. Pour activer le ltre, faites couler de l’eau du robinet dans l’orice central du ltre jusqu’à ce que l’eau sorte par les ouvertures latérales pendant plus d’une minute (g. 53). Appuyez sur «Suivant»;7. Extrayez le réservoir d’eau (A8) de la machine et remplissez-le d’eau fraiche potable; retirez le couvercle du réservoir d’eau et plongez le ltre dans le réservoir d’eau, appuyez 2-3 fois au centre du ltre pour permettre aux bulles d’air de s’échapper (g. 54). Appuyez sur «Sui-vant» pour passer à l’étape suivante.8. Insérez le ltre dans son logement (fig. 55) et pressez à fond. Fermez le réservoir avec le couvercle. Appuyez sur «Suivant» pour passer à l’étape suivante;9. Réinsérez le réservoir dans la machine;

10. Placez sous la buse à eau (E1) un récipient vide de capacité minimale

de 0,5 litres et appuyez sur «Suivant» pour activer le ltre;

11. L’appareil fait couler de l’eau chaude et s'interrompt automatique-

ment. Appuyez sur «OK» pour revenir à la page d’accueil; 12. Le ltre est maintenant actif et il est possible de continuer à utiliser la machine.

9.6.4.2 Remplacement du ltre à eau

L’utilisation d'un ltre adoucisseur (voir paragraphe «9.6.4.1 Installation du ltre à eau») peut être considérée comme un entretien préventif ayant un double objectif: • améliorer la qualité de l'eau qui coule dans le circuit de la machine et qui arrive dans votre tasse;• réduire la fréquence à laquelle la machine nécessite un détartrage.Vous pouvez vérier à tout moment le temps restant avant le rempla- cement/retrait du ltre dans le menu paramètres «8.11 Filtre à eau»). Remplacez le ltre lorsque le message correspondant s’ache sur la page d’accueil (voir paragraphe «10 Messages fréquents et d'alarme») : si vous souhaitez procéder tout de suite au remplacement, appuyez sur «OK» et

suivre étape par étape les instructions à l’écran. Pour reporter le remplace- ment à plus tard, appuyez sur «Annuler»: sur la page d’accueil, le voyant ltre (D1) vous rappelle que le ltre a besoin d’être changé. Pour remplacer le ltre, procédez de la manière suivante:

1. Appuyez sur le menu paramètres (C1).

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option «Filtre à eau» s’af-

che: appuyez sur «Démarrer»;

3. Appuyez sur «Ok» pour accéder à la procédure guidée;

4. Extrayez le réservoir d’eau (A8) et le ltre usagé.

5. Retirez le ltre de son emballage et tourner le dateur jusqu’à l’appa-

rition des 2 prochains mois (g. 52); Nota Bene: Le ltre a une durée de vie de deux mois si l’appareil est utilisé normale

ment, en revanche, si la machine n’est pas utilisée tout en ayant le ltre installé, celui-ci a une durée de vie de 3 semaines au maximum.

6. Appuyez sur «Suivant» pour continuer («Précédent» pour revenir à

la page précédente; «X» pour annuler l'opération);

7. Pour activer le ltre, faites couler de l’eau du robinet dans l’orice

central du ltre jusqu’à ce que l’eau sorte par les ouvertures latérales pendant plus d’une minute (g. 53). Appuyez sur «Suivant»;

8. Remplissez le réservoir d’eau fraîche potable; retirez le couvercle

du réservoir d’eau et plongez le ltre dans le réservoir d’eau, ap- puyez 2-3 fois au centre du ltre pour permettre aux bulles d’air de s’échapper (g. 54). Appuyez sur «Suivant» pour passer à l’étape suivante.

9. Insérez le ltre dans son logement (g. 55) et appuyez à fond.

Fermez le réservoir avec le couvercle. Appuyez sur «Suivant» pour passer à l’étape suivante;

10. Réinsérez le réservoir dans la machine;

11. Placez sous la buse à eau (E1) un récipient vide de capacité minimale

de 0,5 litres et appuyez sur «Suivant» pour activer le ltre;

12. L’appareil fait couler de l’eau chaude et s'interrompt automatique-

ment. Appuyez sur «OK» pour revenir à la page d’accueil;

13. Le ltre est maintenant actif et il est possible de continuer à utiliser

9.6.4.3 Retrait du ltre à eau

L’utilisation d'un ltre adoucisseur (voir paragraphe «9.6.4.1 Installation du ltre à eau») peut être considérée comme un entretien préventif ayant un double objectif:

  • améliorer la qualité de l'eau qui coule dans le circuit de la machine et qui arrive dans votre tasse;
  • réduire la fréquence à laquelle la machine nécessite un détartrage.73 Vous pouvez vérier à tout moment le temps restant avant le remplace- ment/retrait du ltre dans le menu paramètres «8.11 Filtre à eau»»). Remplacez le ltre lorsque le message correspondant s’ache sur la page d’accueil (voir paragraphe «10 Messages fréquents et d'alarme») : si vous souhaitez procéder tout de suite au retrait du ltre usagé, appuyez sur «OK». Pour reporter le retrait à plus tard, appuyez sur «Annuler»: sur la page d’accueil, le voyant ltre (D1) vous rappelle que le ltre dans la machine est usagé. Pour retirer le ltre, procéder de la manière suivante:

1. Appuyez sur le menu paramètres (C1).

2. Faites déler les pages jusqu'à ce que l’option «Filtre à eau» s’af-

che: appuyez sur «Démarrer»;

3. Appuyez sur «Ok» pour accéder à la procédure guidée;

4. Extrayez le réservoir d’eau (A8) et le ltre usagé;

5. Appuyez sur «OK» pour signaler à la machine le retrait du ltre

(«Précédent» pour revenir à la page précédente; «Eacer» pour annuler l’opération);

6. Remettre le réservoir dans la machine.

7. Appuyez sur «Fermer» pour terminer l’opération.74

  • La quantité d’eau dans le réservoir (A8) ne sut pas pour la préparation de la boisson et il vous sera bientôt demandé de vider le tiroir à marc de café.
  • La machine demande d’eectuer les deux activités : de cette manière aucune autre intervention ne sera nécessaire par la suite et il sera possible de préparer plusieurs boissons à la suite sans interruptions. (Remplissez le réservoir d'eau fraîche. Videz l'égouttoir et le tiroir à marc)

10 MESSAGES FRÉQUENTS ET D'ALARME

dans cette section, vous trouverez une liste de messages et d'alarmes possibles regroupés comme suit:

  • 10.1 Messages concernant le réservoir d'eau et le tiroir à marc de café
  • 10.2 Messages concernant l’infuseur
  • 10.3 Messages concernant le café en grains et le pré-moulu
  • 10.4 Messages concernant les carafes
  • 10.5 Messages d’alarme
  • 10.6 Messages concernant le nettoyage et le détartrage

10.1 Messages concernant le réservoir d'eau et le tiroir à marc de café

Please insert the water tank

  • Le réservoir d’eau (A8) n’est pas inséré.
  • Vérifier que le réservoir d'eau est inséré correctement. Si nécessaire, l'extraire et l’enfoncer à nouveau à fond.
  • L’eau dans le réservoir (A8) est insusante.
  • Extrayez le réservoir et remplissez- le d’eau fraîche potable au-delà du niveau 1 puis réinsérez-le dans la machine. (Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveauMAX. Assurez-vous qu’il est rempli au-delà du niveau 1) (Insérez le réservoir d’eau) Please ll the tank with fresh water up to theMAX level. Make sure it's lled above Level 1Fill water tank with fresh water.Empty drip tray and grounds container75
  • Le tiroir à marc de café (A19) est plein et n’a pas été vidé depuis plus de 72h. (Rappelez-vous que le tiroir à marc de café, même s'il n'est pas plein, doit être vidé toutes les 72 heures pour éviter les odeurs désagréables et les moisissures.) Eectuer le nettoyage comme décrit au paragraphe « 9.3.1 Nettoyage tiroir à marc ». Please empty the drip tray and grounds container
  • Le bac à marc de café (A19) et le bac égouttoir (A7) ont été retirés de la machine.
  • Insérez le tiroir à marc et l'égouttoir Please insert grounds container and drip tray

10.2 Messages concernant l’infuseur

  • Après le nettoyage l’infuseur n’a pas été réinséré (A15).
  • Insérez l’infuseur de la façon décrite au par. « 9.6.1 Nettoyage du groupe infuseur » PUSH Please insert the brewing unit (Videz le bac égouttoir et le tiroir à marc de café) (Insérez le tiroir à marc de café et le bac égouttoir) (Insérez le groupe infuseur)76
  • Une préparation qui nécessite plusieurs moutures et distributions a été sélectionnée.
  • Assurez-vous que le bac à grains et le réservoir d’eau sont pleins et procédez à la préparation. To make a Coee Pot, I need to brew more than once. Fill the water tank up to MAX level and make sure bean container is not empty
  • La mouture est trop fine et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout.
  • Appuyez sur « Ok » pour revenir à la page d’accueil. Répétez la prépara- tion en sélectionnant une intensité plus basse dans les personnalisations de la boisson (voir par. « 4.1.2 Per- sonnalisation des boissons chaudes à base de café » ou « 4.2.2 Personnali- sation des boissons froides à base de café (Cold Brew et Over Ice) »). I could not deliver the drink. Adjust the coee grinder by increasing 1 position at time
  • La préparation avec du café pré- moulu a été sélectionnée mais vous n’avez pas inséré assez de café pré-moulu.
  • Assurez-vous, en ouvrant le volet (A2), que l'entonnoir (A13) n'est pas bouché, puis insérez une dose rase (E2) de café pré-moulu et ap- puyez sur « Ok » pour continuer la préparation. Please add your preferred pre-ground coee - max: one measure!
  • Les grains de café sont terminés.
  • Remplissez le bac à grains et appuyez sur « OK » pour reprendre la préparation.

10.3 Messages concernant le café en grains et le pré-moulu

Back Please ll the bean container then press OK to continue (Ajouter le café prémoulu que l’on préfère. Une dose maximum!) (Remplissez le bac à grains et appuyez sur OK pour continuer) (Pour préparer la carafe de café, je dois eectuer plusieurs distributions. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX et le bac à grains) (Je n'ai pas pu livrer la boisson. Ajustez le moulin à café en augmentant 1 position à la fois)77

10.4 Messages concernant les carafes

  • Sur l’écran, vous avez sélectionné une boisson lactée chaude.
  • Insérez la carafe au connecteur carafe à lait/accessoires
  • Sur l’écran, vous avez sélectionné une boisson lactée chaude, mais la carafe LatteCrema Cool a été insérée.
  • Insérez la carafe LatteCrema Hot au connecteur carafe à lait/accessoires
  • Sur l’écran, vous avez sélectionné une boisson lactée froide.
  • Insérez la carafe au connecteur carafe à lait/accessoires
  • Sur l’écran, vous avez sélectionné une boisson lactée froide, mais la carafe LatteCrema Hot a été insérée.
  • Insérez la carafe LatteCrema Cool au connecteur carafe à lait/accessoires (Insérez la carafe à lait chaud) Please insert the Hot milk carafe Are you sure that's the right carafe? Please insert the hot drinks carafe (Utilisez-vous la bonne carafe? Insérez la carafe à lait chaud) (Insérez la carafe à lait froid) (Utilisez-vous la bonne carafe? Insérez la carafe à lait froid) Please insert the Cold milk carafe Are you sure that's the right carafe? Please insert the cold drinks carafe78
  • Le bouton de réglage de la mousse n’est pas en position correcte pour la préparation de la boisson. Tournez le bouton de réglage dans la position mousse recommandée pour la boisson sélectionnée (voir par. 4.3.3 Ajustement de la mousse de la carafe « LatteCrema Hot ») Turn the milk froth adjustment dial to a milk froth position
  • Le bouton de réglage de la mousse n’est pas en position correcte pour la préparation de la boisson. Tournez le bouton de réglage dans la position mousse recommandée pour la boisson sélectionnée (voir par. 4.4.3 Ajustement de la mousse de la carafe « LatteCrema Cool ») Turn the milk froth adjustment dial to a milk froth position
  • La carafe LatteCrema Hot est encore insérée dans la machine.
  • Eectuez d’autres préparations ou extrayez la carafe pour la replacer au réfrigérateur. Store milk carafe in the fridge
  • La carafe LatteCrema Cool est encore insérée dans la machine.
  • Eectuez d’autres préparations ou extrayez la carafe pour la replacer au réfrigérateur. (Conservez la carafe à lait au réfrigérateur) (Tournez le bouton de réglage dans l’une des positions mousse du lait) (Tournez le bouton de réglage dans l’une des positions mousse du lait) (Conservez la carafe à lait au réfrigérateur) Store milk carafe in the fridge79
  • Si vous devez préparer tout de suite une autre boisson, appuyez sur « An- nuler » et distribuez la boisson dési- rée, mais rappelez-vous de procéder au nettoyage en tournant le bouton sur Clean avant de retirer la carafe et de la placer au réfrigérateur. Après chaque préparation de boissons lac- tées chaudes, la machine demande le nettoyage (fonction Clean) de la carafe.
  • Procédez comme indiqué au para- graphe « 9.2.2.1 Nettoyage de la ca- rafe à lait après chaque utilisation » (fonction clean). Clean Place a container under milk spout. Turn dial to CLEAN position
  • Si vous devez préparer tout de suite une autre boisson, appuyez sur « An- nuler » et distribuez la boisson dési- rée, mais rappelez-vous de procéder au nettoyage en tournant le bouton sur Clean avant de retirer la carafe et de la placer au réfrigérateur. Après chaque préparation de boissons lac- tées froides, la machine demande le nettoyage (fonction Clean) de la carafe.
  • Procédez comme indiqué au para- graphe « 9.2.2.1 Nettoyage de la ca- rafe à lait après chaque utilisation » (fonction clean). Clean Place a container under milk spout. Turn dial to CLEAN position Cancel Cancel
  • Pour maintenir l’ecacité du sys- tème LatteCrema, nettoyer réguliè- rement les carafes.
  • Appuyez sur « Démarrer » et suivez la procédure étape par étape. To make the perfect froth every time, my milk carafes need a deep clean periodically. Let me show you the best way to clean them (Pour une mousse parfaite, mes carafes à lait ont besoin d’être nettoyées régulièrement. Laissez-moi vous montrer comment les nettoyer au mieux) StartLater (Placez un récipient sous la buse à lait Tournez le bouton sur CLEAN) (Placez un récipient sous la buse à lait Tournez le bouton sur CLEAN)80
  • La mouture est trop fine et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout.
  • Appuyez sur « Ok » pour revenir à la page d’accueil. Répétez la prépara- tion en sélectionnant une intensité plus basse dans les personnalisations de la boisson (voir par. « 4.1.2 Per- sonnalisation des boissons chaudes à base de café » ou « 4.2.2 Personnali- sation des boissons froides à base de café (Cold Brew et Over Ice) »).
  • L’intérieur de la machine est très sale
  • Nettoyez soigneusement la machine en suivant la description du ch. 9 Nettoyage et entretien u. Si après le nettoyage la machine ache en- core le message, contactez le ser- vice clients et/ou un Centre d’Assis- tance agréé. The ground is too ne. Please reduce intensity or adjust the grinder using the dedicated function in my settings (La mouture est trop ne. Réduisez l’intensité ou réglez le moulin à café à l’aide de la fonction appropriée dans les paramètres de la machine) General alarm: Please refer to user manual / Coee Link App (Alarme générale: Consultez le mode d’emploi/application Coee Link )
  • Le filtre adoucisseur est usagé
  • Appuyez sur « OK » pour remplacer le filtre, ou sur « Annuler » pour le faire plus tard. Suivez les instructions du ch. 9.6.4.2 Remplacement du filtre à eau
  • De nombreuses boissons ont été rapidement distribuées les unes après les autres et la machine a surchaué
  • Attendez que la machine soit à nouveau prête à l’emploi Please replace the water lter. Press Ok to start (Remplacez le ltre à eau. Appuyez sur OK pour commencer) The machine is too hot (La machine est trop chaude) OkCancel

10.5 Messages d’alarme81

  • Indique que la machine doit être détartrée.
  • Si vous souhaitez eectuer le détar- trage, appuyez sur « OK » et suivez la procédure guidée, sinon appuyez sur « Annuler » : dans ce cas, le voy- ant s’allume sur la page d’accue- il, rappelant qu’il est nécessaire de procéder au détartrage (voir chapi- tre « 8.2 Détartrage »). The machine needs to be descaled. Press Ok to start (~30min) (La machine doit être détartrée. Appuyez sur OK pour commencer (~30 min) )
  • Trop de café a été utilisé.
  • Sélectionnez une intensité plus légère (voir 4.1.2 Personnalisation des boissons chaudes à base de café

4.2.2 Personnalisation des boissons

froides à base de café (Cold Brew et Over Ice) ) ou réduire la quantité de café pré-moulu (maximum 1 dose). Appuyez sur « OK » pour revenir à la page d’accueil ou attendez que le message disparaisse.

  • Trop de café a été utilisé.
  • Sélectionnez une intensité plus légère (voir 4.1.2 Personnalisation des boissons chaudes à base de café

4.2.2 Personnalisation des boissons

froides à base de café (Cold Brew et Over Ice)

  • En présence du filtre adoucisseur une bulle d'air a pu être relâchée à l'intérieur du circuit et en a bloqué l’écoulement.
  • Appuyez sur « OK » et distribuer un peu d’eau (voir 4.5 Distribution d'eau chaude) jusqu’à ce que le débit soit régulier. Si le problème subsiste, retirez le filtre (voir 9.6.4.3 Retrait du filtre à eau) Please select a lighter intensity or reduce pre-ground coee quantity (Sélectionnez une intensité plus légère ou réduisez la quantité de café pré-moulu) I am unable to complete your drink. Reduce the intensity and try again (Je n'ai pas pu livrer la boisson. Réduisez l'intensité et essayez à nouveau)
  • Uniquement pour les modèles connectés :
  • Une erreur a eu lieu avec l’optimisation de Bean Adapt Technology au cours de la préparation d’un Espresso.
  • Appuyez sur « OK » pour revenir à l’écran principal. Connectez-vous avec l’application pour modifier les paramètres.
  • Le circuit hydraulique est vide
  • Appuyez sur « Ok » pour remplir le circuit : la distribution s’interrompt automatiquement. Il est tout à fait normal de trouver de l’eau dans le bac égouttoir (A22) à la suite du remplissage. Si le problème sub- siste, vérifiez que le réservoir d’eau (A8) est complètement inséré.
  • Un nouveau filtre adoucisseur a été inséré (E5)
  • S’assurer d’avoir suivi correctement les indications pour l’insertion du nouveau filtre (par. « 9.6.4.1 Instal- lation du filtre à eau » et « 9.6.4.2 Remplacement du filtre à eau »). Si le problème subsiste, retirez le filtre (par. « 9.6.4.3 Retrait du filtre à eau »).
  • Uniquement pour les modèles connectés :
  • Une erreur a eu lieu avec l’optimisation de Bean Adapt Technology au cours de la préparation d’un Espresso.
  • Appuyez sur « OK » pour revenir à l’écran principal. Connectez-vous avec l’application pour modifier les paramètres. (Désolé, l'optimisation de la technologie Bean Adapt n'a pas été en mesure de procéder à la préparation) I'm sorry, the Bean Adapt Technology optimization was unable to continue with the preparation The water circuit is empty. Press Ok to start the lling process (Le circuit d'eau est vide. Appuyez sur OK pour lancer le remplissage) I am unable to complete your drink. Please access the Bean Adapt Technology in the Coee Link app and repeat setup (Je n'ai pas pu livrer la boisson. Accédez à Bean Adapt Technology au moyen de l’application Coee Link et répétez la conguration)
  • Le nettoyage en profondeur de la machine est demandé.
  • Appuyez sur OK pour procéder au nettoyage : lors de la première demande de nettoyage, la machine illustre toute la procédure étape par étape. Lors des demandes de nettoyage suivantes, il faut appuyer sur « Lire plus » pour accéder à la séquence complète. Pour reporter le nettoyage à plus tard, appuyez sur « Annuler ». The machine needs to be cleaned. Press Ok to start (~ 10 min) (Il est temps de nettoyer votre machine. Appuyez sur OK pour commencer (~ 10 min) )

10.6 Messages concernant le nettoyage et le détartrage

  • L’appareil relève des impuretés en son intérieur.
  • Attendre que l’appareil soit prêt à l’emploi et sélectionner à nouveau la boisson souhaitée. Si le problème persiste, s’adresser au Centre d’Assistance Agréé.
  • Pour l’opération demandée, il est nécessaire d’insérer la buse à eau.
  • Insérez la buse à eau en la poussant à fond : la machine émet un signal sonore (si la fonction signal sonore est activée). Just doing a little cleaning. I'll be back in a few seconds (J’eectue le nettoyage. Je serai à vous dans un instant) Please insert the water spout (Insérez la buse à eau)
  • L'appareil ne s'allume pas La fiche (A9) n'est pas bien raccordée à la prise
  • Le café n’est pas chaud (1) 2 à 3 minutes se sont écoulées depuis la dernière préparation et le circuit interne de la machine a refroidi : il est recommandé d’eectuer un rinçage à l’eau chaude. Dans la page d’accueil, appuyez sur pour entrer dans le menu paramètres (voir paragraphe « 8.1 Rinçage »).
  • Le café n’est pas chaud (2) Les tasses n’ont pas été préchauées. Réchauez les tasses en les rinçant à l’eau chaude (Nota Bene : on peut utiliser la fonction décrite au paragraphe « 4.5 Distribution d'eau chaude »).
  • Le café n’est pas chaud (3) La température programmée pour la préparation du café est basse. Sélectionnez une température plus élevée dans le menu paramètres : sur la page d’accueil, appuyez sur (voir paragraphe « 8.5 Température café »).
  • Le café n’est pas chaud (4) Il faut procéder au détartrage : procédez comme illustré au paragraphe « 8.2 Détartrage ». Vérifiez ensuite que la dureté eau paramétrée correspond à celle utilisée sur le réseau d’eau (voir paragraphe « 9.6.3.1 Mesure de la dureté de l'eau » et « 9.6.3.2 Réglage de la dureté de l’eau »).
  • Le café est trop liquide ou n’a pas assez de crème (1) Le café est moulu trop grossièrement. Activez Bean Adapt à partir de l’application (uniquement pour les modèles connectés) ou réglez la mouture selon les indications du tutoriel dans le menu paramètres : sur la page d’accueil, appuyez sur (voir paragraphe « 8.4 Réglage mouture »). 11 FAQ85
  • Le café sort trop lentement ou bien au goutte-à-goutte (1) Le café est moulu trop finement. Activez Bean Adapt à partir de l’application (uniquement pour les modèles connectés) ou réglez la mouture selon les indications du tutoriel dans le menu paramètres : sur la page d’accueil, appuyez sur (voir paragraphe « 8.4 Réglage mouture »).
  • Le café est trop liquide ou n’a pas assez de crème (2) Le café n’est pas approprié. Utilisez du café pour les machines à expresso.
  • Le café est trop liquide ou n’a pas assez de crème (3) Le café n’est pas frais : le paquet est ouvert depuis longtemps ou a perdu son goût.
  • Le café préparé est trop liquide Si bean adapt est activé (uniquement pour les modèles connectés), accédez aux paramètres dans l’application et modifiez les paramètres ou modifier l’intensité de la boisson (4.1.2 Personnalisation des boissons chaudes à base de café et 4.2.2 Personnalisation des boissons froides à base de café (Cold Brew et Over Ice) )
  • Le lait contient des grosses bulles, sort par jets de la buse à lait ou bien est peu mousseux (1) Utiliser du lait de vache ou des boissons végétales à température du réfrigérateur (environ 5°C). Si le résultat n’est pas encore comme vous le souhaitez, essayez de changer de marque de lait. Pour les boissons végétales, il est conseillé d’utiliser des versions « Barista ».
  • Le lait contient des grosses bulles, sort par jets de la buse à lait ou bien est peu mousseux (2) Nettoyez soigneusement le couvercle de la carafe lait comme indiqué aux paragraphes « 9.2.2.1 Nettoyage de la carafe à lait après chaque utilisation » et « 9.2.2.2 Nettoyage complet de la carafe à lait ».86
  • La quantité de boisson To go est trop importante ou elle déborde du mug de voyage La quantité sélectionnée n’est pas adaptée à la taille du mug de voyage (voir chapitre « 5 To go u »).
  • L’infuseur (A15) ne peut pas être retiré. L’infuseur peut être retiré après l’arrêt (voir paragraphe « 3.1.2 Arrêt »).
  • Le plateau d’appui des tasses (A3) est chaud. Plusieurs boissons ont été préparées à la suite.
  • À la fin du détartrage, l’appareil demande un rinçage supplémentaire. Durant le cycle de rinçage, le réservoir (A8) n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX Procédez comme demandé par la machine, en vidant cependant d’abord l’égouttoir (A7) pour éviter que l’eau ne déborde. Consultez le paragraphe « 8.2 Détartrage ».
  • L’appareil émet des soues de vapeur à travers l’égouttoir (A7) et/ou de l’eau se trouve sur le plan sur lequel est posé l’appareil. Après le nettoyage, la grille de l’égouttoir (A21) n’a pas été réinsérée. Réinsérez la grille égouttoir dans l’égouttoir.
  • L’Application ne fonctionne pas Dysfonctionnement de l’Application. Fermer et redémarrer l’Application.87 Eletta Explore Tension: 220-240 V~ 50-60 Hz max. 10 A Puissance: 1450W Pression: 1,9MPa (19bar) Capacité du réservoir d’eau: 1,8 l Dimensions LxPxH: 260x450x385 mm Longueur du cordon: 1250 mm Poids (diérent selon le modèle): 10/11 kg Capacité maxi bac à grains: 300 g De’Longhi se réserve le droit de varier, à tout moment, les caractéristiques techniques et esthétiques, sans pour autant altérer le fonctionnement et la qualité des produits.

11.1 Conseils pour l’Économie d’énergie

  • Pour réduire la consommation d’énergie après la distribution d’une ou de plusieurs boissons, retirer les carafes à lait ou les accessoires.
  • Régler le délai de coupure automatique à la valeur la plus basse (voir paragraphe «8.9 Programmer l’arrêt automatique»
  • Activez l’ Économie d'énergie (voir paragraphe «8.10 Général»
  • Quand la machine l’exige, eectuer le cycle de détartrage.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELONGHI

Modèle : Eletta Explore ECAM450.65.S

Catégorie : Machine à café