HD80-C367U1 - Seche linge HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD80-C367U1 HAIER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de sèche-linge | Condensation |
| Capacité de séchage | 8 kg |
| Classe énergétique | B |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | 10 programmes, dont délicat, coton, synthétique |
| Fonction départ différé | Oui, jusqu'à 24 heures |
| Filtre à peluches | Amovible et facile à nettoyer |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LED avec boutons tactiles |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Poids | 37 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HD80-C367U1 HAIER
Questions des utilisateurs sur HD80-C367U1 HAIER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD80-C367U1 - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD80-C367U1 de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI HD80-C367U1 HAIER
Merci d’avoir acheté un produit Haier. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ces instructions. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à réaliser une installation sûre et correcte ainsi que dans l’utilisation et l’entretien au quotidien. Conservez ce manuel dans un endroit pratique an de pouvoir le consulter à tout moment pour une utilisation sûre et correcte de l’appareil. Avis de sécurité AVERTISSEMENT! ‑ Informations importantes en matière de sécurité Informations générales et conseils Informations sur l’environnement Mise au rebut Ce marquage sur le produit, les accessoires ou la documentation indique que le produit et ses accessoires électroniques (p. ex. chargeur, casque, câble USB) ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers à la n de leur durée de vie. An d’éviter que l’élimination incontrôlée des déchets ne nuise à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer ces articles des autres types de déchets et les recycler de manière responsable an de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers doivent contacter le détaillant où ils ont acheté ce produit, ou leur administration locale, pour savoir où et comment ils peuvent déposer ces articles afin qu’ils soient recyclés dans le respect de l’environnement. Les utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et vérier les conditions du contrat d’achat. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets commerciaux en vue de leur élimination. AVERTISSEMENT! Cet appareil est rempli de R290. Matière inammable, risque d’incendie.
AVERTISSEMENT: veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas
obstruées à l’intérieur du capot de l’appareil ou dans la structure incorporée.
AVERTISSEMENT: n’endommagez pas le circuit du réfrigérant.
AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d’étouement! Pour garantir la sécurité lors de la mise au rebut d’un vieux sèche‑linge, débranchez la che de la prise de courant, coupez le câble d’alimentation et détruisez‑le avec la che. Pour éviter que les enfants ne s’enferment dans la machine, cassez les charnières ou le verrouillage de la porte. AVERTISSEMENT! L’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu’une minuterie, ni être raccordé à un circuit qui est régulièrement mis en marche et arrêté par un service public. MerciFR
AVERTISSEMENT! Avant toute première utilisation X Assurez‑vous que l’appareil n’a pas été endommagé suite au transport. X Retirez tous les emballages et conservez‑les hors de portée des enfants. X Déplacez toujours l’appareil à deux personnes au moins, car il est lourd. Utilisation quotidienne X Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, s’ils sont sous une surveillance appropriée ou bien s’ils ont été informés quant à l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et s’ils comprennent les risques impliqués.
Tenez les enfants de moins de 3ans à l’écart de l’appareil, à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. X Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. X Veillez à ce que la pièce soit sèche et bien ventilée. La température ambiante doit être comprise entre 5 °C et 35 °C. X Ne recouvrez pas les ouvertures de ventilation de la base avec un tapis ou un objet similaire.
Veillez à ce que la zone autour du sèche‑linge soit exempte de poussière et de peluches. X Assurez‑vous qu’il n’y a que du linge à l’intérieur de l’appareil et qu’il n’y a pas d’animaux ou d’enfants avant de l’utiliser. X Ne touchez la prise secteur qu’avec des mains sèches et ne touchez pas ou n’utilisez pas l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés. X Ne séchez pas dans le sèche‑linge les articles qui ne sont pas lavés. X Veillez à ne pas dépasser la charge nominale. X Retirez des poches tous les objets tels que les briquets et les allumettes.
Les adoucissants ou produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions gurant sur l’adoucissant.
N’utilisez pas et ne stockez pas de pulvérisateurs inammables ou de gaz inammables à proximité de l’appareil.
Ne placez pas d’objets lourds ou de sources de chaleur ou d’humidité sur l’appareil. X Débranchez l’appareil en tenant la che, et non le câble.
Ne touchez pas l’arrière et le tambour pendant le fonctionnement car ils sont chauds. 1 ‑ Informations en matière de sécuritéFR
AVERTISSEMENT! Utilisation quotidienne X N’utilisez pas l’appareil pour sécher les articles suivants: X Articles qui ne sont pas lavés.
Les articles contaminés par des substances inammables telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, le benzène, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires, les décapants pour cire ou d’autres produits chimiques. Les fumées peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Les articles qui ont été souillés par des substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires et les décapants doivent être lavés à l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de lessive avant d’être séchés dans le sèche‑linge. X Les articles contenant des rembourrages ou des garnitures (par exemple, oreillers, vestes), car la garniture peut s’échapper et risquer de s’enammer.
Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles imperméables, les articles à endos de caoutchouc et les vêtements ou oreillers équipés de coussinets en mousse de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans le sèche‑linge. X Ne buvez pas l’eau condensée.
N’utilisez pas l’appareil si le ltre à peluches ou le ltre du condenseur n’est pas en place ou si le ltre est endommagé.
Notez que la dernière partie du cycle de séchage se déroule sans chaleur (cycle de refroidissement) an de garantir que les vêtements restants sont à une température qui ne les abîme pas.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne pendant longtemps. En cas d’absence prolongée, le cycle de séchage doit être interrompu en éteignant l’appareil et en le débranchant. X N’éteignez pas l’appareil avant la n du cycle de séchage. N’arrêtez jamais un sèche‑linge avant la n du cycle de séchage, à moins que tous les articles ne soient rapidement retirés et étalés pour que la chaleur se dissipe. X Pour des raisons de sécurité et d’économies d’électricité, éteignez l’appareil après chaque programme de séchage. Entretien/nettoyage
Veillez à ce que les enfants soient sous surveillance s’ils eectuent des opérations de nettoyage et d’entretien. X Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant d’entreprendre tout entretien de routine. 1 ‑ Informations en matière de sécuritéFR
Nettoyez le ltre à peluches et le ltre du condenseur après chaque programme (voir «10 ‑ Entretien et nettoyage» à la page 22). X N’utilisez pas de pulvérisateur ou de vapeur d’eau pour nettoyer l’appareil. X N’utilisez pas de produits chimiques industriels pour nettoyer l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou des personnes qualiées an d’éviter tout risque.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous‑même. Si une réparation est nécessaire, veuillez contacter notre service client. Installation
Veillez à placer la machine dans un endroit qui permette d’ouvrir complètement la porte. N’installez pas le sèche‑linge derrière une porte verrouillable, une porte coulissante ou une porte dont les charnières se trouvent du côté opposé à la porte du sèche‑linge, car cela limite l’ouverture complète de la porte. X Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
N’installez jamais l’appareil dans un endroit humide à l’extérieur, ni dans un endroit où il y a un risque de fuite d’eau, par exemple sous ou à proximité d’un évier. En cas de fuite d’eau, coupez l’alimentation électrique et laissez la machine sécher naturellement. X N’installez ou n’utilisez l’appareil qu’à un endroit où la température ambiante est supérieure à 5 °C. X Ne placez pas l’appareil directement sur un tapis ou à proximité d’un mur ou d’un meuble. X N’exposez pas l’appareil au gel, à la chaleur ou à la lumière directe du soleil, ni à proximité de sources de chaleur (par exemple, poêles, radiateurs).
Assurez‑vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à l’alimentation électrique. Si ce n’est pas le cas, contactez un électricien. X N’utilisez pas d’adaptateurs multiprises ni de câbles de rallonge.
Veillez à ne pas endommager le câble électrique et la fiche. S’ils sont endommagés, faites‑les remplacer par un électricien. X Utilisez une prise distincte avec mise à la terre pour l’alimentation électrique, facilement accessible après l’installation. L’appareil doit être mis à la terre. 1 ‑ Informations en matière de sécuritéFR
Usage prévu Cet appareil est destiné à sécher des articles qui ont été lavés dans une solution d’eau et dont l’étiquette d’entretien du fabricant indique qu’ils peuvent être séchés au sèche‑linge. Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Il est absolument interdit de modier l’appareil. Un usage non conforme peut entraîner des risques et la perte de toute garantie et de toute possibilité de réclamation. Normes et directives Ce produit est conforme aux exigences de toutes les directivesCE en vigueur et aux normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquageCE. Utilisation respectueuse de l’environnement X Essorage complet: essorez le linge à la vitesse maximale.
Charge maximale: utilisez la quantité maximale de remplissage conformément au tableau des programmes, mais ne surchargez pas le sèche‑linge. Pour proter de la charge maximale, le linge qui doit être séché «Prêt à porter» peut être d’abord séché facilement avec le «rappel repassage». Lorsque le programme se termine, sortez le linge qui doit être repassé et séchez le reste du linge jusqu’à la n. X Détendez le linge: secouez le linge avant de le mettre dans le sèche‑linge.
Évitez tout séchage excessif: il faut éviter tout séchage excessif. Sélectionnez le bon programme et le niveau de séchage approprié.
Adoucissant inutile: n’utilisez pas d’adoucissant lors du lavage, car le linge deviendra souple et doux dans le sèche‑linge. X Nettoyage des ltres à peluches: nettoyez les ltres à peluches après chaque cycle. X Ventilation: assurez‑vous que l’appareil est correctement ventilé (voir «12 ‑ Installation» à la page 26). X Réutilisation de l’eau condensée: l’eau condensée recueillie peut être utilisée dans le fer à repasser. Avant cela, elle doit être versée au travers d’un tamis n ou d’un ltre à café. Les plus petites parties seront retenues par le ltre. 3 ‑ Usage prévuFR
Information En raison de modications techniques et de modèles diérents, les illustrations des chapitres suivants peuvent être diérentes de votre modèle.
1 Bac d’eau 2 Porte du sèche‑linge 3 Panneau de commande 4 Cordon d’alimentation 5 Plaque arrière 6 Sortie de vidange 7 Pieds réglables
Vériez les accessoires et la documentation conformément à cette liste (Fig.4.3): 4 ‑ Description du produit 4‑3 4‑24‑1 Tuyau exible de vidange Étiquette Énergie Cartes de garantie Manuel d’utilisationFR
1 Indicateur Nettoyage du ltre2 Indicateur Programmation diérée 3 Indicateur Hygiène 4 Indicateur Wifi5 Indicateur Signal6 Indicateur Déverrouillage de la porte 7 Touche Hygiène8 Touche iOn‑AirFresh9 Touche Contrôle à distance10 Touche Départ/Pause11 Bouton de programme 12 Touche Marche/Arrêt13 Touche Niveau de séchage 14 Indicateur Bac vide 15 Touche Programmation diérée 16 Indicateur Porte 17 Indicateur Anti‑froissage 18 Touche Temp.19 Touche Temps 20 Indicateur Contrôle à distance 21 Touche Anti‑froissage22 Indicateur i‑Refresh 5 ‑ Panneau de commande
5.1 Indicateur Nettoyage du filtre
Cet indicateur est conçu pour rappeler aux utilisateurs de nettoyer le ltre avant de l’utiliser. Lorsque cette icône (Fig.5‑1) s’allume, l’utilisateur doit nettoyer le ltre. Pour les étapes de nettoyage, voir «10 ‑ Entretien et nettoyage» à la page 22. Information Après chaque cycle, l’indicateur clignote pour rappeler qu’il faut nettoyer les ltres.
5.2 Indicateur Programmation diérée
Lorsque vous choisissez la fonction Programmation différée (Fig.5‑2), l’icône s’allume.
5.3 Indicateur Hygiène
Appuyez sur la touche Hygiène, cette icône (Fig.5‑3) s’allume, elle est éteinte pendant la phase de fonctionnement et s’allume à nouveau lorsque la machine passe à la phase Hygiène.
5.4 Indicateur Wi‑Fi
Pendant la conguration du réseau, le voyant Wi‑Fi clignote (0,5s allumé, 0,5s éteint), et cette icône (Fig.5‑4) reste allumée une fois la conguration du réseau réussie. 5‑1 5‑0 5‑2 5‑3 5‑4FR
5.5 Indicateur Signal
La sonnerie est activée par défaut. Pour désactiver la fonction Sonnerie, appuyez simultanément sur les 2 touches (Niveau de séchage et i‑time) pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore, l’indicateur (Fig.5‑5) s’allumera. Pour l’activer, appuyez à nouveau sur les deux mêmes touches pendant 3secondes.
5.6 Indicateur Ouverture de la porte
Si la porte est ouverte, cet indicateur (Fig.5‑6) s’allume. Les utilisateurs doivent fermer la porte, puis peuvent lancer un cycle de séchage.
La fonction Hygiène est conçue pour éliminer les bactéries et les acariens ainsi que les virus sur les vêtements à haute température. Le réglage du programme passe automatiquement au niveau et à la température de séchage les plus élevés. Après avoir sélectionné la fonction Hygiène, cette touche maintient la lumière allumée jusqu’à ce que le cycle de séchage commence. Lors du passage à la phase Hygiène, la touche s’allume à nouveau pour l’indiquer aux utilisateurs.
5.8 Touche iOn‑AirFresh
La fonction iOn‑AirFresh vise à éliminer la poussière et l’humidité. Elle permet de redonner du gonant aux vêtements et de les rafraîchir en peu de temps. En tournant et en secouant, l’air soue dans les vêtements avec le plasma optique, même les vêtements délicats et les tissus non lavables peuvent être bien entretenus.
5.9 Touche Contrôle à distance
Une pression sur cette touche permet d’activer/de désactiver le contrôle à distance de l’appareil via l’application hOn (Fig.5‑9). Information Pour lancer la procédure d’appairage, suivez les instructions de l’application. Voir «14 ‑ Application hOn» à la page 31 pour plus d’informations. Séchage Smart Al En activant la fonction Séchage Smart Al dans l’application hOn, vous pouvez optimiser les cycles de séchage pour les charges mixtes (coton, synthétiques). Lorsque vous sélectionnez le niveau de séchage «Prêt à ranger» ou «Prêt à porter», la machine envoie une notication à l’application hOn dès que le niveau «Prêt à repasser» est atteint. Cela vous permet de retirer les articles plus légers qui sont déjà secs, permettant ainsi de gagner du temps et d’économiser de l’énergie. Il vous sut de fermer la porte et d’appuyer sur «Reprendre» pour poursuivre le cycle jusqu’à ce que le niveau cible sélectionné soit atteint, le contrôle à distance étant rétabli. De cette façon, vous pouvez terminer le séchage en un seul cycle plutôt qu’en deux cycles distincts. Information Vous devez appairer le sèche‑linge avec l’application hOn avant d’utiliser cette fonction. 5 ‑ Panneau de commande 5‑5 5‑6 5‑7 5‑8 5‑9FR
Appuyez sur Départ/Pause (Fig.5‑10) pour démarrer un cycle de séchage. Appuyez à nouveau sur la touche pour interrompre le cycle de séchage. Appuyez à nouveau sur la touche pour continuer.
5.11 Bouton de programme
En tournant le bouton (Fig.5‑11), il est possible de sélectionner un programme à la fois, dont les réglages par défaut s’achent.
5.12 Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (Fig.5‑12) pour allumer/ éteindre le sèche‑linge.
5.13 Touche Niveau de séchage
Appuyez sur la touche (Fig.5‑13) pour régler le taux d’humidité nale du linge à la n du cycle. Il existe 3 niveaux: Prêt à ranger Prêt à porter Repassage 5 ‑ Panneau de commande
5.14 Indicateur Bac vide
Cet indicateur est conçu pour rappeler aux utilisateurs de vider le bac d’eau (Fig.5‑14). Important: videz le bac d’eau après chaque cycle de séchage.
5.16 Indicateur Anti‑froissage
Il indique que la fonction Anti‑froissage est activée.
Ce bouton permet de régler la température de séchage en fonction des besoins personnels. Appuyez sur cette touche pour régler la température de séchage souhaitée (Fig.5‑17). Il y a 4 niveaux et l’achage correspondant est illustré ci‑dessous: L ‑3 Température haute. L ‑2 Température moyenne. L ‑1 Température basse. CooL Air froid.
5.15 Touche Programmation diérée
La fonction Programmation diérée permet aux utilisateurs de retarder l’heure de début du cycle (de 1 à 12heures). Lorsqu’elle est activée, l’icône (Fig.5‑15) s’allume. 5‑11 5‑10 5‑12 5‑14 5‑16 5‑17 5-13FR
Cette fonction est conçue pour permettre aux utilisateurs d’ajuster la durée du cycle en fonction de leurs besoins personnels. Cette fonction permettant de régler le temps ne peut être utilisée que pour les programmes Minuterie et Laine/Couette. En appuyant sur cette touche (Fig.5‑18) pendant 3 secondes, le temps peut être réglé rapidement.
5.19 Indicateur Contrôle à distance
Lorsque l’icône de connexion au téléphone s’allume, cet appareil est connecté à votre téléphone et peut être contrôlé par l’application hOn.
5.20 Touche Anti‑froissage
La fonction Anti‑froissage est conçue pour aider à éliminer les plis des vêtements. Après le cycle de séchage, le tambour tourne par intermittence pour étirer le linge. Cela évite d’avoir peur d’oublier de sortir les vêtements. La fonction Anti‑froissage est désactivée par défaut. Après avoir sélectionné un programme, l’icône (Fig. 5‑20) s’allume. Lorsque lecycle de séchage se termine, le tambour continue detourner pendant 1 à 12 heures tandis que de l’air froid circule. L’utilisateur peut interrompre cette fonction à tout moment en ouvrant la porte ou en éteignant la machine.
5.21 Indicateur iOn‑Refresh
Il indique que la fonction iOn‑Refresh est activée.
5.22 Sécurité enfant
Après la mise sous tension, en état de marche, appuyez simultanément sur les touches «Niveau de séchage » + «Fin diérée » pendant 3secondes pour activer la sécurité enfant (Fig.5‑22). Appuyez à nouveau sur la même combinaison de touches pendant 3secondes pour la désactiver. Une fois la sécurité enfant activée, toutes les touches tactiles deviennent invalides (à l’exception de la touche de mise hors tension), et une opération invalide déclenche une tonalité d’alerte. L’écran numérique ache «cLot» (Fig.5‑23). Une fois que la sécurité enfant est activée, elle ne peut pas être désactivée automatiquement pendant le fonctionnement du programme et doit être désactivée manuellement. Si la machine est éteinte puis rallumée, la sécurité enfant reste active. En outre, si la porte est ouverte pendant le fonctionnement et refermée, la sécurité enfant doit être désactivée avant que la machine puisse redémarrer. Cependant, lorsque le programme se termine, la sécurité enfant est automatiquement débloquée. 5 ‑ Panneau de commande 5‑18 5‑19 5‑21 5‑23 5-22FR
Non ProgrammeCharge maximale en kg OPTIONS SÉLECTIONNABLESHD80‑C367U1HD80‑C367GU1HD90‑C367U1HD90‑C367GU1HD100‑C367U1HD100‑C367GU1Niveau séchage Fin diéréeTemp. i‑timeAnti‑ froissa‑ HygièneiOn‑ AirFreshÉco**) 8 9 10 ● ● ○ / ● ● ● Chemises 2 2,5 3 ● ● ○ / ● / ● Mixte 4 4 4 ● ● ○ / ● ● ● Laine 1 1 1 ○ ● ○ ● / / ● Délicat 1 1 1 ● ● ○ / ● / / Minuterie ‑ ‑ ‑ ○ ● ● ● ● / / Serviettes 3 4 5 ● ● ○ / ● ● ● Coton 4 4 5 ● ● ○ / ● / ● Couette 2 2 2 ● ● ○ / ● / ● Spécial bébé 3 3 3 ● ● ○ / ● ● ● Charge XXL 4 4,5 5 ● ● ● / ● ● ● Sports 3 4 4 ● ● ○ / ● ● / Superfast 30’ 1 1 1 ○ ● ● / / / / Synthétiques 3 4 4 ● ● / / ● / ● *) Facultatif, ce qui signie que tous les niveaux ne sont pas disponibles, veuillez vous référer à l’acheur de la machine pour plus de détails. *) Réglage du programme d’essai selon la norme EN 61121, nous vous recommandons d’évacuer l’eau de condensation à l’extérieur par le tuyau d’évacuation lorsque vous séchez une charge complète à l’aide du programme Éco. Cela évitera de vider le bac d’eau pendant le cycle. Utilisation respectueuse de l’environnement X Essorez le linge au maximum avant de le mettre dans le sèche‑linge. X Évitez de surcharger le sèche‑linge. X Secouez le linge avant de le mettre dans le sèche‑linge. Choisissez un programme de séchage approprié. Veillez à ce que le linge ne soit pas séché plus longtemps que nécessaire. X Veillez à utiliser un sèche‑linge dont les ltres ont été nettoyés.Temp.
Technologie de la pompe à chaleur Le sèche‑linge à condensation avec échangeur de chaleur est remarquable en matière d’ecacité énergétique. Les valeurs ci‑dessous sont indicatives et déterminées dans des conditions standard. Les valeurs peuvent diérer de celles indiquées, en fonction de la surtension et de la sous‑tension, du type de tissu, de la composition du linge à sécher, de l’humidité résiduelle et de la charge réelle. Programme Capacité nominale (kg) Vitesse d’essorage (tr/min) Humidité résiduelle
Temps (h:min) Humidité nale (%) Consom‑ mation d’énergie (kWh) Éco Séchage Prêt à ranger 8 1000 env. 60 3:09 0,0 1,41 Éco Séchage Prêt à ranger 4 1000 env. 60 2:40 0,0 0,77 Synthétiques Repassage 3 1200 env. 60 1:10 12,0 0,40 Synthétiques Prêt à porter 3 1200 env. 60 2:28 2,0 1,10 Synthétiques Séchage Prêt à ranger 3 1200 env. 60 2:40 0,0 1,30 Délicat Prêt à porter 1 800 env. 60 1:10 2,0 0,50 Coton Séchage Prêt à ranger 4 1000 env. 60 2:40 0,0 0,77 Coton Repassage 4 1000 env. 60 1:30 12,0 0,50 Lavage et entretien des vêtements en laine: HD80‑C367U1 / D80‑C367GU1: Le cycle de séchage de la laine de cette machine a été testé et approuvé par The Woolmark Company. Ce cycle permet de sécher les vêtements en laine portant la mention «lavage à la main», à condition qu’ils soient lavés dans un cycle de lavage à la main approuvé par Woolmark et séchés conformément aux instructions du fabricant de cette machine M2408. HD90‑C367U1 / HD90‑C367GU1 / HD100‑C367U1 / HD100‑C367GU1: Le cycle de séchage de la laine de cette machine a été testé et approuvé par The Woolmark Company. Ce cycle permet de sécher les vêtements en laine portant la mention «lavage à la main», à condition qu’ils soient lavés dans un cycle de lavage à la main approuvé par Woolmark et séchés conformément aux instructions du fabricant de cette machine M2443. 7 ‑ ConsommationFR
Le linge amidonné laisse une pellicule d’amidon dans le tambour et ne convient pas au sèche‑linge.
N’utilisez pas d’adoucissant lors du lavage, car le linge deviendra souple et doux dans le sèche‑linge.
8.3 Chions d’entretien doux
L’utilisation de «chions d’entretien doux» peut entraîner la formation d’une couche sur les ltres à peluches. Cela peut entraîner une obstruction des ltres. Dans ce cas, nous recommandons de ne pas ajouter de chions d’entretien doux ou de choisir une autre marque. Dans tous les cas, respectez les instructions du fabricant.
8.4 Petites quantités de remplissage
Pour une quantité inférieure à 1,0kg, le programme «Minuterie» doit être sélectionné car il peut arriver que le niveau de séchage du linge ne soit pas détecté en raison de la petite charge.
8.5 Éclairage intérieur du tambour
Lorsque l’appareil est en marche, le voyant du tambour reste allumé lorsque la porte est ouverte.
8.6 Trappe de service
Veillez à ce que la trappe de service soit toujours fermée pendant le fonctionnement.
8.7 Protection anti‑froissage
Lorsque vous avez réglé l’Anti‑froissage, à la n du cycle, si le linge n’est pas sorti, le tambour se déplace de temps en temps pour éviter que le linge se froisse.
8.8 Linge ayant besoin d’être repassé
Pour les vêtements qui doivent être repassés, les utilisateurs doivent régler le niveau de séchage sur «Repassage». Il peut donc aider à repasser rapidement.
La durée du programme est inuencée par les facteurs suivants: le type de tissu, la quantité de chargement, le taux d’humidité, le niveau de séchage souhaité, ainsi que la vitesse d’essorage pendant le lavage. Ces facteurs sont enregistrés par l’électronique pendant le programme et le temps restant est corrigé en conséquence.
8.10 Très grands articles
À la n du cycle, si le niveau de séchage souhaité n’est pas atteint, détendez le linge et séchez‑le à nouveau avec le programme Minuterie (MINUTERIE). 8 ‑ Suggestions et conseilsFR
8.11 Tissus particulièrement délicats
Les textiles qui peuvent facilement rétrécir ou se déformer, ainsi que les bas de soie et la lingerie, ne doivent pas être mis directement dans le sèche‑linge. Placez les vêtements délicats dans un sac à linge et évitez de trop les sécher.
8.12 Jersey et tricot
Pour les vêtements en jersey et en tricot, il est recommandé d’utiliser le programme Délicat pour éviter de trop les sécher.
8.13 Ornement en métal
Si des décorations métalliques et des perles en plastique sont utilisées sur les vêtements, il faut préalablement les emballer correctement pour éviter qu’ils heurtent le tambour et l’endommagent.
8.14 Signal acoustique
Il est possible d’activer un signal acoustique: X Lorsque le bac d’eau est plein;X En cas de panne. En outre, le signal acoustique peut également être sélectionné dans les cas suivants: X À la n du programme;X Lorsque vous appuyez sur une touche;X Lorsque vous tournez le sélecteur de programme. 8 ‑ Suggestions et conseilsFR
1. Branchez l’appareil sur une source d’alimentation (220V à
240V~/50Hz) (Fig.9‑1). Veuillez également vous référer à la section «2 ‑ Images d’installation» à la page 7.
Le bac d’eau est vide et correctement installé (Fig.9‑2);
Le filtre à peluches est propre et correctement installé (Fig.9‑3); X Le ltre du condenseur est propre et correctement installé (Fig.9‑4).
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton, synthétiques, laine, etc.). Ne séchez que les vêtements qui ont été essorés.
Videz les poches de tous les objets pointus ou inflammables tels que les clés, les briquets et les allumettes. Retirez les objets décoratifs durs tels que les broches.
Remontez les fermetures à glissière et assurez‑vous que les boutons sont bien cousus. Placez les petits objets tels que les chaussettes, les soutiens‑gorge, etc. dans un sac à linge.
Dépliez les pièces de tissu volumineuses telles que les draps de lit, les nappes, etc.
Suivez les instructions gurant sur l’étiquette du linge et ne séchez que les vêtements qui peuvent être séchés en machine. Conseils: X Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. X Les draps et les taies d’oreiller doivent être boutonnés, an d’éviter que de petits articles se retrouvent coincés à l’intérieur.
Fermez les fermetures à glissière et les crochets, attachez les ceintures sans pièces métalliques, les celles de tablier, etc.
Retirez les parties métalliques des vêtements avant de les mettre dans le sèche‑linge, comme les boutons en métal.
Ne séchez pas trop le linge facile à entretenir. Risque de plis. Laissez‑le nir de sécher à l’air libre. X Les vêtements comme les tricots peuvent parfois trop sécher. Il est toujours recommandé de choisir le niveau de séchage Repassage. X Pour les vêtements pré‑séchés, multicouches ou pour le séchage nal, il convient de choisir le programme Minuterie (MINUTERIE). 9 ‑ Utilisation quotidienne 9‑1 9‑3 9‑2 9‑4FR
Référence de la charge Composition Poids moyen par articleDrap de lit (une place) Coton Environ 800 gVêtements en tissu mélangé / Environ 800 gVestes Coton Environ 800 gJeans / Environ 800 gSalopettes Coton Environ 950 gPyjamas / Environ 200 gChemises / Environ 300 gChaussettes Tissus mélangés Environ 50 gT‑shirts Coton Environ 300 gSous‑vêtements Tissus mélangés Environ 70 g
9.3 Placer les vêtements dans l’appareil
X Dépliez et introduisez du linge trié à l’avance.X Ne surchargez pas la machine.
Fermez soigneusement la porte. Veillez à ce que les vêtements ne soient pas pincés dans la porte.
9.4 Retirer et ajouter des vêtements
Pour enlever ou ajouter des vêtements, il est possible d’interrompre le programme à tout moment: X Appuyez sur la touche «Départ/Pause». Le cycle sera interrompu si vous ouvrez la porte. Faites attention lorsque vous enlevez ou ajoutez des vêtements! L’intérieur du tambour ou les vêtements eux‑mêmes peuvent être chauds, d’où un risque de brûlure.
Pour poursuivre le programme, appuyez sur la touche «Départ/Pause» après avoir fermé la porte. ATTENTION! Les objets non textiles ainsi que les petits objets non xés ou à arêtes vives peuvent provoquer des dysfonctionnements et endommager les vêtements et l’appareil. AVERTISSEMENT! N’éteignez jamais le sèche‑linge avant la n du cycle de séchage, à moins que tous les articles ne soient rapidement retirés et étalés pour que la chaleur puisse se dissiper.
9.5 Remplir le sèche‑linge
1. Placez le linge uniformément dans le tambour en veillant à ne
pas surcharger le sèche‑linge.
Mettez le sèche‑linge en marche en tournant le bouton (Fig.9‑5). 9 ‑ Utilisation quotidienne 9‑5Dry Level Temp. Re fresh
Information Les adoucissants ou produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions du fabricant.
9.6 Régler le programme et démarrer
Tournez le bouton de programme (Fig.9‑6) pour sélectionner le programme souhaité.
2. Réglez les fonctions telles que la température, le niveau de
séchage, la programmation diérée. Appuyez ensuite sur la touche Départ / Pause (Fig.9‑6a) pour lancer le cycle de séchage.
9.7 Fin du cycle de séchage
Le sèche‑linge s’arrête automatiquement lorsqu’un cycle de séchage est terminé. L’écran ache Fi n pendant environ 5s. Ouvrez la porte du sèche‑linge et sortez les vêtements. Si vous ne sortez pas les vêtements, la fonction Anti‑froissage démarre automatiquement et l’écran ache 0:00 (cette fonction n’est disponible que pour certains programmes).
1. Éteignez le sèche‑linge en appuyant sur la touche Marche/
Débranchez le sèche‑linge de la prise de courant (Fig.9.7a). 9 ‑ Utilisation quotidienne
Videz le bac d’eau après chaque cycle de séchage (Fig.9.7b).
Nettoyez le ltre à peluches après chaque cycle de séchage (Fig.9‑7c).
Nettoyez le ltre du condenseur après chaque cycle de séchage (Fig.9‑7d). 9‑6 9‑7 9‑6a 9‑7a 9‑7b 9‑7c 9‑7dFR
Tableau d’entretien des textiles Lavage Lavable jusqu’à 95 °C cycle normal Lavable jusqu’à 60 °C cycle normal Lavable jusqu’à 60 °C cycle doux Lavable jusqu’à 40 °C cycle normal Lavable jusqu’à 40 °C cycle doux Lavable jusqu’à 40 °C cycle très doux Lavable jusqu’à 30 °C cycle normal Lavable jusqu’à 30 °C cycle doux Lavable jusqu’à 30 °C cycle très doux Lavage à la main maxi 40 °C Ne pas laver Blanchiment Tout blanchiment autorisé Uniquement à l’oxygène/ sans chlore Ne pas blanchir Séchage Séchage en sèche‑linge possible à température normale Séchage en sèche‑linge possible à température inférieure Ne pas sécher en sèche‑linge Séchage sur l Séchage à plat Repassage Repasser à une température maximale de 200 °C Repasser à température moyenne jusqu’à 150 °C Repasser à basse température jusqu’à 110 °C, sans vapeur (le repassage à la vapeur peut causer des dommages irréversibles) Ne pas repasser 9 ‑ Utilisation quotidienne2
10.1 Nettoyage du ltre à peluches
Nettoyez le ltre à peluches après chaque cycle de séchage.1. Retirez le ltre à peluches du tambour (Fig.10‑1). 10 ‑ Entretien et nettoyage
2. Ouvrez le ltre à peluches (Fig.10‑1a).
Retirez les résidus de peluches du filtre à peluches (Fig.10‑1b). Replacez le ltre à peluches nettoyé dans le sèche‑linge (Fig.10‑1c).
10.2 Nettoyage du filtre du condenseur
Nettoyez le ltre après chaque cycle de séchage.1. Ouvrez la porte (Fig.10‑2).2. Retirez le ltre à peluches du conduit avant (Fig.10‑2a).3. Retirez le ltre du condenseur du conduit d’air (Fig.10‑2b). Séparez le filtre en éponge du filtre du condenseur et nettoyez‑le de tout résidu (Fig.10‑2c). Replacez l’éponge sur le ltre du condenseur et remettez‑le dans le conduit. Information Si le ltre à peluches/du condenseur est très sale, il peut être nettoyé à l’eau courante. Laissez‑le sécher complètement avant de l’utiliser. 10‑1 10‑2 10‑1b10‑2b10‑1a10‑2a10‑1c10‑2cFR
10.3 Vider le bac d’eau
Pendant le fonctionnement, la vapeur est condensée en eau et recueillie dans le bac d’eau. Videz le bac d’eau après chaque cycle de séchage.
1. Sortez le bac d’eau de son logement (Fig.10‑3).
10 ‑ Entretien et nettoyage
2. Videz le bac d’eau (Fig.10‑3a).
3. Réinstallez le bac d’eau dans le sèche‑linge (Fig.10‑3b).
Information N’utilisez pas l’eau en guise de boisson ou pour la transformation d’aliments.
Essuyez l’extérieur du sèche‑linge et le panneau de commande avec un chion humide. N’utilisez pas de solvant organique ou d’agent corrosif pour éviter d’endommager l’appareil.
Après un certain temps de fonctionnement, les micro‑éléments tels que le calcium et les substances minérales contenus dans l’eau forment un lm invisible à l’intérieur du tambour. Utilisez un chion humide et un peu de lessive pour l’enlever. N’utilisez pas de solvant organique ou d’agent corrosif pour éviter d’endommager l’appareil. Information Lorsque vous nettoyez les ltres, les peluches doivent être jetées à la poubelle et ne doivent pas être rejetées à l’égout pour éviter de disperser des microplastiques dans le système des eaux usées. Pour un séchage optimal, nettoyez régulièrement le ltre. Un ltre obstrué peut entraîner des cycles de séchage plus longs, ce qui peut augmenter la consommation d’énergie. 10‑3 10‑3a10‑3bFR
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes par vous‑même sans expertise spécique. Vériez toutes les possibilités indiquées et suivez les instructions ci‑dessous avant de contacter un service après‑vente. Voir la section «15 ‑ Service client» à la page 34. AVERTISSEMENT!
Avant toute opération d’entretien, éteignez l’appareil et débranchez la che de la prise de courant.
La maintenance de l’équipement électrique doit être eectuée exclusivement par des électriciens qualiés, car des réparations incorrectes peuvent entraîner des dommages considérables.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé uniquement par le fabricant, son représentant ou des personnes qualiées, an d’éviter tout risque. Dépannage à l’aide du code d’achage Code Cause Solution
Erreur de la pompe de vidange. Contacter le service client. F32 F33 Le capteur thermique du condenseur est en circuit ouvert ou en court‑circuit. Contacter le service client.
La température du linge dans le tambour ne change pas. Contacter le service client. FC2 Dysfonctionnement de la communication entre le circuit imprimé et l’acheur. Contacter le service client. FC0 Dysfonctionnement de la ligne principale. Contacter le service client. FC1 Dysfonctionnement de la communication avec le moteur. Contacter le service client.
Dysfonctionnement du moteur. Contacter le service client.
Alerte en cas d’échec de la conguration loT, impossibilité de se connecter au module Wi‑Fi pendant la conguration loT. Contacter le service client. Si les codes d’erreur réapparaissent après avoir pris des mesures, éteignez l’appareil, coupez l’alimentation électrique et contactez le service client. 11 ‑ DépannageFR
Dépannage sans code d’achage Problème Cause possible Solution possible Le sèche‑linge ne fonctionne pas.
- Mauvais branchement à l’alimentation électrique.
- Aucun programme de séchage n’est déni.
- L’appareil n’a pas été allumé.
- Le bac d’eau est plein.
- La porte n’est pas correctement fermée.
- Vérier le branchement à l’alimentation électrique.
- Vérier l’alimentation électrique.
- Dénir un programme de séchage.
- Fermer correctement la porte. Le sèche‑linge ne fonctionne pas et l’acheur indique Fi n .
- Le linge a atteint le niveau de séchage déni par le programme.
- Vérier si le réglage du programme est approprié ou non. Le temps de séchage est trop long et les résultats ne sont pas satisfaisants
- Le réglage du programme n’est pas correct.
- Le ltre est obstrué.
- L’évaporateur est bloqué.
- Le sèche‑linge est surchargé.
- Le linge est trop mouillé.
- Le conduit d’aération est bloqué.
- S’assurer que le programme est correctement réglé.
- Nettoyer la grille du ltre.
- Nettoyer l’évaporateur.
- Réduire la quantité de linge.
- Essorer complètement le linge avant de le sécher.
- Vérier et nettoyer le conduit d’aération. Le temps restant sur l’acheur s’arrête ou saute. Le temps restant sera ajusté en permanence en fonction des facteurs suivants:
- Degré d’humidité du linge.
- Température ambiante.
- L’ajustement automatique est une opération normale. 11 ‑ DépannageFR
Information Toutes les images relatives à l’installation se trouvent au début de ce manuel.
Retirez d’abord tous les emballages, y compris la base en polystyrène. Il se peut que des gouttes d’eau soient présentes lorsque vous enlevez l’emballage. Ce phénomène est tout à fait normal et résulte des tests à l’eau eectués en usine. Information Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement. Pour obtenir des informations sur les déchetteries, adressez‑vous à votre revendeur ou aux autorités locales. AVERTISSEMENT! Après le transport et l’installation, vous DEVEZ laisser le sèche‑linge reposer pendant deux heures avant de l’utiliser.
12.2 Transport et temps d’attente
Transportez l’appareil uniquement à l’horizontale. L’huile de lubrication sans entretien se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut passer à travers le système fermé de tuyaux pendant le transport de travers. Avant de brancher l’appareil, il faut attendre 2 heures pour que l’huile s’écoule dans la capsule.
12.3 Installation de l’appareil à son emplacement
L’appareil doit être placé sur une surface plane et solide. Réglez les pieds au niveau souhaité (Fig.12‑1).
12.4 Installation sous le plan de travail
Les dimensions du renfoncement doivent au moins correspondre aux dimensions (Fig.12‑2). Placez l’appareil à côté de l’emplacement. Assurez‑vous que tous les branchements sont facilementaccessibles et qu’ils fonctionnent.2. Ajustez avec précision tous les pieds pour obtenir une position ferme et horizontale.3. Installez prudemment l’appareil dans le renfoncement.4. Veillez à ce que la ventilation soit susante.
12.5 Raccordement électrique
Avant chaque raccordement, vériez les points suivants:
L’alimentation électrique, la prise et les fusibles, qui doivent être conformes à la plaque signalétique. X La prise de courant est reliée à la terre et aucune multiprise ou rallonge n’est utilisée. X La che et la prise électriques correspondent parfaitement. X Uniquement pour le Royaume‑Uni: la che britannique est conforme à la norme BS1363A. X Insérez la che dans la prise (Fig.12‑3). 12 ‑ InstallationFR
12 ‑ Installation AVERTISSEMENT! Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par l’agent de maintenance (voir la carte de garantie) an d’éviter tout danger!
12.6 Superposition du lave‑linge et du sèche‑linge
Il est possible de superposer le lave‑linge et le sèche‑linge (Fig.12‑4).Tous les lave‑linge ne sont pas adaptés à cet usage.Les informations relatives à la superposition, ainsi que le kit de montage correspondant, sont disponibles auprès de votre revendeur local.Les instructions de montage sont fournies avec le kit et expliquent en détail les étapes de l’installation.
12.7 Mise à niveau du sèche‑linge
Il est IMPORTANT de mettre le sèche‑linge à niveau pour que la machine fonctionne ecacement avec un minimum de bruit. Le sèche‑linge doit être mis à niveau de façon à ce qu’il repose en équilibre sur ses quatre pieds. Assurez‑vous que le sèche‑linge ne bascule dans aucune direction.Mettez le sèche‑linge à niveau d’avant en arrière (Fig.12‑5):
- Placez le niveau à bulle sur le côté gauche.
- Ajustez le pied avant gauche (baissez‑le).
- Répétez l’opération pour le pied droit. Mettez le sèche‑linge à niveau d’un côté à l’autre (Fig.12‑6):
- Placez le niveau à bulle au centre à l’arrière du sèche‑linge.
- Réglez les pieds arrière jusqu’à ce que le sèche‑linge soit à niveau d’un côté à l’autre.
- Ne dévissez jamais complètement les pieds de leur logement. Vériez que le sèche‑linge est équilibré:
- Placez le niveau à bulle au centre à l’avant du sèche‑linge.
- Assurez‑vous que le sèche‑linge ne bascule dans aucune direction.
- Si le sèche‑linge n’est pas équilibré, répétez les étapes ci‑dessus. Après la mise à niveau, les coins du sèche‑linge doivent être soulevés du sol et le sèche‑linge ne doit osciller dans aucune direction. 12‑4FR
Le sèche‑linge est équipé d’un condenseur qui accumule l’eau pendant le cycle de séchage. Cette eau est recueillie dans le bac d’eau amovible situé en haut à gauche du sèche‑linge. L’eau accumulée doit être vidée après chaque cycle de séchage ou vous pouvez régler votre sèche‑linge pour qu’il la vide automatiquement à l’aide du tuyau de vidange fourni.Nous recommandons de régler le sèche‑linge pour qu’il se vidange automatiquement dans la mesure du possible, en particulier lors du séchage de charges complètes, an d’éviter d’avoir à vider le bac d’eau au cours d’un cycle de séchage.Raccordement du tuyau exible de vidange 12 ‑ Installation
- Retirez le tuyau noir du raccord à l'arrière du sèche-linge (en bas à droite à l'arrière Fig. 12-7).
- Déroulez le tuyau de vidange gris (fourni avec votre sèche-linge) et raccordez-le à l'orifice de vidange de la machine (Fig. 12-8).
- Placez l'autre extrémité du tuyau de vidange dans une baignoire ou une colonne montante.FR
Spécications du produit (conformément à l’UE 2023/2534) Marque déposée Haier Identiant du modèle HD80‑C367U1HD80‑C367GU1HD90‑C367U1HD90‑C367GU1HD100‑C367U1HD100‑C367GU1 Capacité nominale pour le programme éco (kg) 8 8 10 Type de sèche‑linge Condenseur Classe d’ecacité énergétique
C C C Sèche‑linge avec ou sans système automatique avec un système automatique Consommation d’énergie du programme Éco à pleine charge (E séchage) (kWh/cycle de séchage) 1,47 1,58 1,65 Consommation d’énergie du programme Éco à charge partielle (E séchage/2) (kWh/cycle de séchage) 0,85 0,97 1,05 Consommation d’énergie pondérée du programme Éco (E tC) (kWh/cycle de séchage) 1,00 1,18 1,25 Consommation d’énergie pondérée du programme Éco (SEc) (kWh/cycle de séchage) 1,70 1,84 1,96 Indice d’ecacité énergétique (IEE) 58,8 59,0 59,5 Consommation de courant en mode arrêt (W) 0,30 0,30 0,30 Consommation de courant en mode veille (W) 0,40 0,40 0,40 Le «mode veille» inclut‑il l’achage d’informations? Oui Consommation de courant en cas de départ diéré (W) 4,00 Consommation de courant en «mode veille» avec maintien de la connexion au réseau (Pnsm) (le cas échéant) 2,00 Durée du programme Éco à pleine charge (h:min) 2:58 3:18 3:28 Durée du programme Éco à charge partielle (h:min) 2:00 2:20 2:30 Durée pondérée du programme Éco (h:min) 2:25 2:45 2:55 Ecacité pondérée de la condensation pour le programme coton standard
à pleine charge et charge partielle (%)
Ecacité moyenne de la condensation du programme coton standard
Ecacité moyenne de la condensation du programme coton standard
Émissions acoustiques de bruit aérien pendant le programme Éco (dB)
13 ‑ Données techniquesFR
1) Sur la base de 100 cycles de séchage du programme Éco standard à pleine charge et charge partielle,
ainsi que de la consommation des modes basse consommation. La consommation d’énergie réelle par cycle dépend de la façon dont l’appareil est utilisé.
2) S’il existe un système de gestion de l’énergie.
3) Ce programme utilisé à pleine charge et charge partielle est le programme de séchage standard auquel se
rapportent les informations gurant sur l’étiquette et la che. C’est le programme qui convient au séchage du linge humide normal en coton et c’est le programme le plus ecace en termes de consommation d’énergie pour le coton.
4) La classe G est la moins ecace et la classe A la plus ecace.
Données complémentaires Alimentation (voir plaque signalétique) ‑ tension / courant / entrée (220‑240) V/50 Hz/ 2,7 A/ 630W Température ambiante admissible 5 °C à 35 °C Réfrigérant R290 Volume 150g Dimensions du produit
HD80‑C367U1HD80‑C367GU1HD90‑C367U1HD90‑C367GU1HD100‑C367GU1HD100‑C367U1 A Hauteur totale du produit (mm) 845 845 B Largeur totale du produit (mm) 595 595 C Profondeur totale du produit (taille de la carte de commande principale) (mm)
D Profondeur totale du produit (mm) 590 680 E Profondeur de la porte ouverte (mm) 1080 1170 F Distance minimale entre la porte et le mur adjacent (mm)
Remarque: la hauteur exacte de votre sèche‑linge dépend de la longueur d’extension des pieds par rapport à la base de la machine. L’espace d’installation de votre sèche‑linge doit être au moins 40mm plus large et 20mm plus profond que ses dimensions. 13 ‑ Données techniques
14 ‑ Application hOn Information: Diérences En raison des mises à jour constantes de hOn, les fonctions et l’interface d’achage de l’application peuvent diérer de la description suivante.
14.1 Informations générales
Cet appareil est équipé de la technologie Wi‑Fi pour un contrôle à distance via l’application hOn. AVERTISSEMENT! Respectez les mesures de sécurité indiquées dans ce manuel, même lorsque vous utilisez l’appareil via l’application. Le respect de ces instructions est essentiel pour une utilisation sûre.
Réseau Wi‑Fi: Un routeur compatible avec la norme 802.11b/g/n et la bande de 2,4GHz est nécessaire. Les réseaux fonctionnant à 5GHz et les réseaux publics ne sont pas pris en charge. Le nom du réseau (SSID) doit comporter entre 1 et 31caractères, et le mot de passe entre 8 et 64caractères. Les options de cryptage incluent open, WPA‑PSK et WPA2‑PSK.
Appareils compatibles: L’application est disponible pour les appareils Android, iOS et Huawei, à la fois sur les tablettes et les smartphones.
3. Positionnement: Installez l’appareil dans un endroit où le signal Wi‑Fi est puissant.
Caractéristiques techniques du Wi‑Fi:Fréquence 2400 MHz ‑ 2483,5 MHzPuissance maximale 20dBmNorme IEEE802.11b/g/n et BE 4.2
14.3 Téléchargement et installation de l’application hOn
1. Téléchargez l’application en scannant le QR code ci‑dessous ou en vous rendant sur go.haier‑europe.com/download‑app.
Information: inscription La création d’un prol (inscription) n’est requise que lors de la première utilisation ou si le compte a été supprimé/désactivé. Pour les utilisations ultérieures, il vous sut de vous connecter avec votre adresse électronique et votre mot de passe. Consultez le mode DÉMO de l’application pour découvrir les fonctionnalités Wi‑Fi.Téléchargez l’applicationFR
Remarque: le réseau domestique doit être réglé sur 2,4GHz; les réseaux fonctionnant sur 5GHz ne sont pas pris en charge. Assurez‑vous que votre smartphone est connecté au même réseau Wi‑Fi 2,4GHz que celui que vous souhaitez utiliser pour congurer l’appareil.
1. Ouvrez l’application hOn, créez un nouveau prol (ou connectez‑vous si vous en avez déjà un).
Appuyez sur Ajouter un appareil et suivez les instructions à l’écran de votre smartphone pour terminer la conguration.
14.5 Activation du contrôle à distance
Assurez‑vous que le routeur est sous tension et connecté à Internet.
2. Chargez le linge et fermez la porte.
3. Allumez l’appareil.
4. Appuyez brièvement sur la touche «Contrôle à distance».
Démarrez le cycle via l’application. Le panneau de commande est désactivé, à l’exception des touches MARCHE/ARRÊT et DÉPART/PAUSE. Seule la sécurité enfant sera disponible pendant le programme.
6. Le contrôle à distance peut également être activé pendant le cycle en appuyant brièvement sur
la touche «Contrôle à distance». Remarque: expiration du contrôle à distance. Vous pouvez envoyer une commande à partir de l’application jusqu’à 24heures après l’activation du Contrôle à distance.
14.6 Désactivation du Contrôle à distance
Pendant un cycle, vous pouvez désactiver le Contrôle à distance en appuyant brièvement sur la touche «Contrôle à distance»; le cycle se poursuivra. Vous pouvez consulter le statut du cycle dans l’application, mais vous ne pourrez pas envoyer de commandes (par exemple, arrêt/pause).
2. Pour reprendre le contrôle à distance via l’application, assurez‑vous que la porte est fermée, puis
appuyez à nouveau brièvement sur la touche «Contrôle à distance».
14.7 Fin du cycle avec le contrôle à distance
1. À la n du cycle, le contrôle à distance est désactivé.
2. Au bout de 2minutes, l’appareil s’éteint automatiquement.
14.8 Désactiver le module Wi‑Fi et eacer les
informations d’identication du réseau Pour supprimer les informations enregistrées sur le réseau Wi‑Fi et éteindre le module Wi‑Fi:
1. Mettez l’appareil sous tension.
Sans démarrer de cycle, appuyez sur la touche «Contrôle à distance» et maintenez‑la enfoncée pendant 5secondes jusqu’à ce que le message « rESt » apparaisse.
Appuyez sur la touche «Fin diérée» et maintenez‑la enfoncée pendant encore 5secondes jusqu’à ce que le message «donE» apparaisse.
4. Les informations de conguration seront supprimées. Sélectionnez un programme ou éteignez
l’appareil pour quitter.
Pour recongurer l’appareil, retirez‑le de l’application hOn et lancez une nouvelle procédure d’appairage. Remarque: n’utilisez cette procédure que si vous avez l’intention de vendre l’appareil.FR
15 ‑ Service client Nous recommandons notre service client Haier et l’utilisation de pièces détachées d’origine. En cas de problème avec votre appareil, commencez par consulter la section «11 ‑ Dépannage» à la page 24. Si vous n’y trouvez pas la solution à votre problème: X contactez votre revendeur local ou
consultez la section Service & Support sur www.haier.com, où vous trouverez les numéros de téléphone et les FAQ et où vous pourrez déposer une demande de service. Pour contacter notre service, assurez‑vous de disposer des données suivantes. Ces informations gurent sur la plaque signalétique. Modèle ______________________ N° de série ______________________ Consultez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie. Pour toute question d’ordre général, vous trouverez ci‑dessous nos adresses en Europe: Adresses européennes de Haier Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale Italie Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Varese ITALIE France Haier France SAS 53 Boulevard Ornano ‑ Pleyad 3 93200 Saint‑Denis FRANCE Espagne et Portugal Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49‑51 08019 Barcelona ESPAGNE Belgique‑FR Belgique‑NL Pays‑Bas Luxembourg Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIQUE Allemagne Autriche Haier Deutschland GmbH Konrad‑Zuse‑Platz 6 81829 München ALLEMAGNE Pologne Hongrie Grèce Roumanie Russie Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02‑222 Warszawa POLOGNE Royaume‑Uni Haier Appliances UK Co.Ltd. 302 Bridgewater Place Birchwood Park Warrington WA3 6x République tchèque et Slovaquie Haier Europe čR s.r.o. Sokolovská 651/136a, 186 00 Praha 8 Karlín République tchèque *Pour plus d’informations, rendez‑vous sur le site www.haier.comIT HD80‑C367U1 HD80‑C367GU1 HD90‑C367U1 HD90‑C367GU1 HD100‑C367U1 HD100‑C367GU1 Manuale d’uso Asciugatrice a pompa di caloreIT
Notice Facile