NightView HEM-9601T-E3 - Tensiomètre OMRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NightView HEM-9601T-E3 OMRON au format PDF.
| Type de produit | Tensiomètre automatique au poignet |
| Marque | Omron |
| Modèle | NightView HEM-9601T-E3 |
| Affichage | Numérique LCD |
| Méthode de mesure | Oscillométrique |
| Plage de pression du brassard | 0 à 250 mmHg |
| Plage de mesure de la pression artérielle | SYS : 60 à 260 mmHg, DIA : 40 à 215 mmHg |
| Plage de mesure du pouls | 40 à 180 pulsations/min |
| Précision pression | ±3 mmHg |
| Précision pouls | ±5 % de la lecture |
| Mémoire | Jusqu'à 350 résultats |
| Alimentation | 2 piles alcalines AAA 1,5 V |
| Autonomie estimée | Environ 150 mesures (avec piles neuves) |
| Connectivité sans fil | Bluetooth Low Energy (2,4 GHz) |
| Circonférence du poignet | 135 à 215 mm |
| Dimensions | Environ 55 x 101 x 17 mm |
| Poids | Environ 110 g (sans piles) |
| Conditions d'utilisation | +10 °C à +40 °C / 800 à 1050 hPa |
| Conditions de stockage | -30 °C à +60 °C / 10 à 90 % HR |
| Classification électrique | Équipement ME avec alimentation interne, partie appliquée type BF |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et sec ou avec un savon neutre. Ne pas immerger ni utiliser de solvants. |
| Sécurité | Ne pas utiliser dans des zones RF restreintes (avion, hôpital). Désactiver le Bluetooth si nécessaire. |
| Accessoires fournis | Étui de rangement, 2 piles AAA, mode d'emploi, carnet de suivi de pression artérielle |
FOIRE AUX QUESTIONS - NightView HEM-9601T-E3 OMRON
Questions des utilisateurs sur NightView HEM-9601T-E3 OMRON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NightView HEM-9601T-E3 - OMRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NightView HEM-9601T-E3 de la marque OMRON.
MODE D'EMPLOI NightView HEM-9601T-E3 OMRON
- Vérifier régulièrement l'état circulatoire du patient lors de la prise de mesures fréquentes et prolongées. Poser correctement le bracelet sur le poignet du patient, conformément à ce mode d'emploi.
• Ce produit émet des radiofréquences (RF) sur la bande 2,4 GHz. NE PAS l'utiliser dans des endroits avec restrictions de RF, comme dans un avion ou dans les hôpitaux. Désactiver la fonction Bluetooth® de ce tensiomètre et retirer les piles lorsque vous vous trouvez dans des zones RF restreintes. Manipulation et utilisation de la pile
• Garder les piles hors de la portée des bébés et des enfants.
Indique une situation potentiellement dangersuse qui.
Attention si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures minuère au modificationchen l'utilinateurs ou le patient.
— imméures ou modérées chez l'utilisateur ou le patente, ou endommager l'appareil ou tout autre équipement.
- Arrêter d'utiliser ce tensiomètre et consulter votre médecin en cas
d'irritation cutanée ou de gène. • Consulter votre médecin avant d'utiliser ce tensiomètre sur un poignet muni
d'une perfusion intravasculaire ou sous traitement intravasculaire, en raison
d'interférences temporaires avec le flux sanguin et du risque de blessure.
- Si une mastectomie ou une ablation de ganglion lymphatique a été subie, consulter un médecin avant d'utiliser ce tensiomètre.
- Consulter un médecin avant d'utiliser ce tensiomètre dans les cas suivants
- insuffisance circulatoire périphérique, pression artérielle ou température
particulièrement faible ; - utilisation d'un cœur-poumon artificiel :
- fistule artérioveineuse ;
- pseudo-hypertension ; - convulsions ou pouls voineux, mouvement du corps comme lors d'un
- convulsions du pouls vœmieux, mouvement du corps comme lors d'un massage cardiaque ou de rhumatisme.
- Consulter un médecin avant d'utiliser ce tensiomètre en cas de graves
problèmes de circulation sanguine ou de troubles sanguins, car le gonflage du bracelet peut causer des acchymoses.
• NE PAS effectuer de mesures plus souvent que nécessaire car cela peut
provoquer des ecchymoses consécutives aux interférences avec le flux
• NE gonfler le bracelet QUE lorsqu'il enroulé autour de votre poignet.
• Retirer le bracelet s'il ne commence pas à se dégonfler lors d'une mesure.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans d'autres buts que la mesure de la
- Pendant la mesure, veiller à ce qu'aucun appareil mobile ou autre appareil
électrique émettant des champs électromagnétiques ne se trouve dans un
rayon de 30 cm de ce tensiomètre. Cela risquerait de perturber le fonctionnement du moniteur et/ou de prevenues des ovrans de mesure
• NE PAS démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou d'autres
composants. Cela pourrait compromettre la précision de lecture.
• NE PAS utiliser le tensiometre dans un endroit humide ou dans lequel il pourrait être éclaboussé par de l'eau. Cela risque de l'endommager
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans un véhicule en mouvement, comme une
volture.
• NE PAS laisser tomber le tensiometre ou le soumettre à des vibrations ou chocs violenta.
- NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des endroits présentant une humidité
élevée ou faible, ou des températures élevées ou basses. Se reporter à la
• Pendant la mesure, observer le poignet pour vérifier que le tensiomètre ne
provoque pas une altération prolongée de la circulation sanguine.
- NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des environnements à forte utilisation, telo que les cliniques médiales ou les agents de médecins.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre en même temps qu'un autre équipement
médical électrique. Cela risquerait de perturber le fonctionnement du
moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure. • Éviter de prendre un bain, de consommer de l'alcool ou de la catéine, de
• Eviter de prendre un bail, de consolimmer de l'acceur ou de la cadre, de fumer, de faire du sport ou de manger au moins 30 minutes avant la mesure
• Se reposer pendant au moins 5 minutes avant la mesure.
- Enlever les vetements serres et épais et tous les accessoires du poignet du patient lors de la mesure.
• Rester immobile et NE PAS parler pendant la mesure.
• N'utiliser ce tensiomètre QUE sur des personnes dont la circonférence du neirmet se situe dans la plage spécifiée du bressard.
• Veillez à ce que le tensiomètre ait atteint la température ambiante avant
d'effectuer une mesure. Toute mesure réalisée après un changement de
temperature extreme pourrait fournir un résultat incorrect. OMRON recommande d'attendre environ 2 heures pour que le tensiomètre se richauffe
reformainise la identaire environ à trois jours pour que le consommère de restante ou se refroidisse lorsqu'il est utilisé dans un environnement dont la
température se situe dans la plage des températures indiquées comme
temperatures de fonctionnement, après qu'il a été conserve à la température de stockage maximum ou minimum. Pour plus d'informations sur les températures
de fonctionnement et de stockage/transport, se reporter à la section 8.
+ NE PAS tordre le bracelet excessivement. + NE PAS utiliser se tapplemente après application de en dual de vie. En
• NE PAS dûniser de tensiometre après expiration de sa durée de vie. Se reporter à la section 8.
- Ce produit ne doit être utilisé sur des mineurs que sous la supervision
directe d'un médecin. • Avant d'utilines ce produit, inspectes visuellement le produit afin de vérifier.
- Avant d'utiliser ce produit, inspecter visuellement le produit afin de verifier qu'il n'est pas sale, humide ou déformé en raison d'une chute ou de
dommages éventuels.
• Si le produit n'a pas été utilise pendant une longue période, veiller a tester l'appareil afin de vérifier qu'il fonctionne de manière normale et sécurisée.
Apparair d'iii de l'former qu'il renouzione di maniere normale et essentiere avant de l'utiliser.
- Nettoyer ce produit régulièrement. - NE PAS utilises de l'insale, de diverente ou de horizonte pour retrayons en
• NE PACS dûniser de l'arcosir, de unidants ou de benzelle pour nettoyer ce tensiomètre.
• NE PAS nettoyer ce produit par stérilisation autoclave ou au gaz (EOG, gaz
de formaldehyde, ozone à haute concentration, etc.).
• Avant et pendant la mesure, venir à venir que les conditions suivantes ne s'appliquent pas :
- Le tensiomètre ne se trouve pas au même niveau que le cœur du patient.
- Le corps du patient bouge pendant la mesure. • Li re et suivre la procédure de « Mise au rebut correcte de ce produit » de la
Enre et suivre la précaiture de 1ème au rebut correcte de de produit 4 de la section 10 pour la mise au rebut de l'appareil.
• NE PAS placer ce tensiomètre dans les environnements suivants :
- Dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil, à la poussière ou a des vapeurs corrosives telles que l'eau de Javel.
- Dans des endroits exposés à des vibrations ou à des chocs.
- Dans des endroits situés à proximité du chauffage.
Transmission des données • NE PAS complèse les piles pendant le transfert de unten mesures avec votre
- NE PACS remplacer les pièces pendant le transient de votre mesure vers votre appareil intelligent. Cela risquerait de perturber le fonctionnement de ce
tensiomètre et d'entraîner l'échec du transfert de vos données de pression
arterielle.
Manipulation et utilisation de la pile • NE PAS introduire les piles en traversant leurs polarités
- NE PAS introduire les piles en inversant leur potaine. - Utiliser UNIQUEMENT 2 piles alcalines « AAA » avec ce tensiomètre. NE PAS
utiliser d'autres types de piles. NE PAS utiliser des piles neuves et usagées
en même temps. NE PAS utiliser des piles de marques différentes en même temps
- Retirer les piles si le tensiomètre ne doit pas être utilisé pendant une longu
période.
- En cas de projection du liquide provenant des piles dans les yeux, rincer immédiatement et abondamment à l'eau. Consulter immédiatement votre
médecin.
- En cas de projection du liquide provenant des piles sur votre peau, la laver immédiatement et abondamment à l'eau. En cas d'imitation, de
immediatement et abondamment à l'eau bée. En cas d'irritation, de blessure ou de douleur persistante, consulter votre médecin.
- NE PAS utiliser de piles après leur date d'expiration.
• Vérifier régulièrement les piles pour vous assurer qu'elles sont en bon état • Utiliser UNIQUITEMENT des piles spécifiées pour ce tensiomètre. L'utilisation
- Oilsen omralement des piles spécifiques pour ce transvoltaire. L utilisation de piles inappropriées peut s'avérer dangereuse et/ou d'endommager le
tensiomètre.
- NE PAS remplacer les piles lorsque le tensiometre est sous tension.
1. Description de l'appareil
Tensiomètre, 2 piles alcalines « AAA », étui de rangement, mode d'emploi, carnet de
pression antenna
1.2 Tensiomètre
[Avant] [Amière]
[1] Nam [2] Mato [3] Atejat Affichora
[Unreadable]
Bracket
图 2
(1) 12 (2) 12 (3)
|1 & 0 0 & 1| = |1 & 0 0 & 1|
| | | | | |
| □ | | |
① ② ③
⑧
b
B
Concordment
a Indicateur de position Bouton [Réglage date/heure]
(b) Indicateur du boulon [NIGHT] Bouigni [Connexion]
© Bouton (Mémoire)
(d) Boulton [NIGHT] (e) Ruyler, ESTABLICIP
⑥ Bolton [START/STOP]
1.3 Affichage et symboles
A Affichage de la date et de l'heure
- - Symbole d'activation de la fonction Bluetooth
B § Apparaît lorsque la fonction Bluetooth est activée.
Symbbole de pile CIGNOTE lorsque les piles sont faibles.
Apparaît lorsque les piles sont épuisées.
- - - Symbol de dégonflage
B Symbolie de dégonnage Apparaît pendant le déconflage du bracelet.
Symbole de synchronisation Clonatoispora? longue vos despies doivent être transférées, sur la
Cégriose apparaient lorsque vous connées doivent être transmemés, car la mémoire stockée est presque pleine ou complètement pleine. Une fois
E | le jumelage du tensiomètre avec un appareil effectué, transférer
immédiatement vos mesures avant que le tensiomètre supprime les mesures les plus opciennes, jusqu'à 250 mesures peuvent être
measures les plus anciennes. Dusqu'à ces mesures peuvent d'e stockées dans la mémoire interne par l'utilisateur.
Pulsations cardiaques irrégulières
Pulsation cardiaque normale
F Apparaît avec les mesures lorsqu'un rythme iméguiler est détecté 2 fois
ou plus pendant une mesure. Des vuitations configues imévilises sont des vuitations dont le
Des paysations cardaisques inéguérées sont des paysations dont la fréquence est supérieure ou inférieure de 25 % par rapport à la
moyenne détectée lorsque votre tensiomètre mesure la pression
artérielle. S'il continue d'apparaître, nous vous recommandons de consultes votre médecin et de suvins ses recommandations.
consulier votre médecin et de suivre ses recommandations.
| | Symbole d'erreur en cas de mouvement
Apparaît en même temps que les relevés lorsque votre corps est en mouvement pendant une mesure. Siil apparaît, retirer le brocelet et
imouvement pendant une mesure. Si apparaient, retireir le braceter et attendre 2 à 3 minutes. Ensuite, rester immobile et effectuer une autre
measure,
Symbole de guide d'enroulement du brassard
Apparaît si le bracelet n'est pas assez serré autour du poignet pendant
H une mesure. Il apparaît également sur les mesures précédentes dans la
| | mémoire si le bracelet n'était pas assez serré pendant ces mesures.
I Affichage de la pression artérielle systolique
- Attiabors de la pression artérielle disatolique
5 Amchage de la pression arterielle diastolique
| Affichage du pouls/Nombre en mémoire
K La fréquence de pouls apparaît après la mesure. L'orque vous arrouzet sur la touche [Memony], le nombre en mémoire apparaît.
Bonsque vous appuyez sur la durée [memory], le nombre en membre apparaient pendant environ une seconde avant que le pouls n'apparaisse à l'écran.
- 2017年1月1日
1.4 Classification de la PA (Pression Artérielle)
Recommendations ESH/ESC 2018* pour la gestion de l'hypertension artériell
Définitions de l'hypertension par niveau de pression artérielle en cabinet et à
domicile
Cabinet Domizio
Cabinet Domichi
Pression artérielle systolique ≥ 140 mmHg ≥ 135 mmHg
Pression artérielle diastolique ≥ 90 mmHg ≥ 85 mmHg
PROFESSIONAL EQUITY OF THE POWER
Ces chiffres sont extraits de valeurs statistiques de la pression artérielle.
• Ne JAMVIS poser un diagnostic ou vous traiter vous-même sur la base des
Je d'ent le peut en désignées sur vous d'aller. Vous même sur le doses des mesures réalisées. TOUJOURS consulter un médecin.
[EMPTY]
(1) 本说明仅供参考。
- Préparation
2.1 mise en place des piles
- Tout en tenant le crochet du couvercie de
la batterie, fanes-le glisser et retirez-le.
[Non-Text]
1
2.9
(
crochet
-
Insign D-plex plazines + AAA = gamma
-
Inserer 2 piles alcaines « AAA », comme indiqué dans le compartiment des piles.
THE WORLD'S COMPREMISSIONS
[Non-Text]
15.9
[Non-Text]
3.5
- Fermer le couvercle des piles.
(1) AD = BD = 1
(1) AD = BD = 1
(2)
(1) AD = BD = 1
(1) AD = BD = 1
Dès que les pîles sont correctement insérées, l'écran clignote
pendant 2 minutes, comme indiqué sur la figure de droite.
Puis, votre tensiomètre s'éteint automatiquement.
(No text)
(No text)
(No text)
(1) AD = BD = 1
Note
• Lorsque le symbole « 📄 » clignote à l'écran, il est recommandé
de remplacer les pîles. • Drous rémputres les pâmes, étainées le terrainètre et retiree les pâmes. Drais
- Pour remplacer les piles, étoire le tensione et reten les piles. Puls, remplacer les anciennes piles par 2 piles alcalines neuves en même temps.
- Dès que les piles sont correctement insérées, l'année clignote à l'endroit
d'affichage de la date et de l'heure afin de régler la date et l'heure.
- Le remplacement des piles ne supprime pas les mesures précédentes. - Il ne peut que les piles fournies aient une durée de vie plus courte que des piles
- Il se peut que les piez loûmira aient une durée de l'he plus courte que des piez déruves.
- La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée conformément aux
réglementations locales.
2.2. lumelage du tensiomètre avec un appareil intelligent
2.2 d'aminage du tenolementre avec un appareil intelligent Vous pouvez suivre les variations de votre pression artérielie en transférant vos
mesures de votre tensiomètre vers votre appareil intelligent.
La date et l'heure sur votre tensiomètre sont automatiquement réglées au moment.
du jumelage de votre tensiomètre avec votre appareil intelligent.
Retrouvez la liste des appareils intelligents compatibles sur
-
Activer la fonction Bluetooth sur votre appareil intelligent.
-
10.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
-
Télécharger et installer l'application « OMRON connect » sur votre appareil intelligent
apparel intelligent.
Si vous possédez déjà l'appellation « OMRON connect » et que vous avez été votre compte, ouvrir l'application et ajouter votre nouveau pensiomètre.
- Ouvrir l'application sur votre appareil intelligent. Puis,
appuyer sur le bouton [Connexion] et le maintenir enfoncé pendant plus de 2 secondes. Ensuite, suivre
entione pendant plus de 1 secondes. Ensuite, sonre les instructions.
- 2017年1月1日
(No text)
(No text)
(1)
(No text)
Si votre tensiomètre est bien connecté à votre appareil intelligent, le message
« UK » apparaît après avoir clignote 3 fois.
□ □
* - - | ˆ ∅√
| 85 | | UK |
| ○ | ➞ | √ ↓
| -2 | 1 |
| | | |
□ □
Note
• Noter qu'OMRON ne sera pas responsable de la perte de données et/ou des
informations sur l'application.
« OMRON connect » est la seule application que nous vous recommandons
2.3 Réglage manuel de la date et de l'heure
Si votre terrisomètre est jumele avec votre appareil intelligent, la date et l'heure sont régions automatiquement.
Si vous devez les récler manuellement, suivre les instructions ci-dessous.
-
Yolo de lao regal manademen, contra los manadens o desobos.
-
Appuyer sur le bouton [Foglage dateheure] et le maintenir e pendant à un 2 seconds
pendant plus d l'année clignote
1.
- Appuyer sur le bouton [Mémoire] pour régler l'année.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton [Mémoire] pour faire rapidement défilsant les approves.
les années.
- Appuyer sur le bouton [Réglage date/heure] pour confirmer l'année.
Le mois clignote à son tour.
Reposter les mêmes étapes pour régier le mois, le jour, Imedre et les minutes.
- Appuyer sur le bouton [Réglage date/heure] pour conserver le
réglage.
2.4 Conseils de mesure de la pression artérielle
Afin d'assurer une lecture précise, suivre ces instructions :
- Le stress augmente la pression artérielle. Ne pas réalise
de stress. • Les mesures doivent être réviction dans un endroit autre
- Les mesures doivent être réalisées dans un endroit cadre - Il est important d'effectuerles mesures au même moment.
recommandé d'effectuer les mesures le matin et le soir.
- Ne pas oublier d'enregistrer toutes vos mesures de pression artérielle et de pouls
3.2 Prise d'une mesure de manière automatique pendant le sommeil
(Mesure nocturne)
- Mettre le tensiomètre hors tension et arruyer sur le bouton [NIGHT]
Il intretre le tendementre liere laudant et appuyer sur le avation [N/A/11] pendant plus de 2 secondes.
Le mode « Mesure nocturne » est configuré. Le message « ON » apparaît à

Si « :- » apparaît à l'écran, se reporter à la section 6.
Note
- Si la date et l'heure ne sont pas configurées, l'année clignote lorsque le
bouton [NIGHT] est enclenché pendant plus de 2 secondes. Se reporter à la
section 2.3 pour régler la date et l'heure.
2. Aller au 5t
Lorsque vous allez vous coucher, essayer de garder une position qui ne gène
pas la circulation sanguine dans le bras/poignet utilisé pour la mesure. Cela
permettra à votre tensiomètre d'effectuer les mesures appropriées lorsque
vous dormez. Les merques se lanceant automatiquement à 2 h du matin. 4 h du matin et
Les mesures se lanceient automatiquement à 2 n du maîn, 4 n du maîn et 4 heures après la configuration du mode « Mesure nocturne »


Note
- Les mesures ne peuvent être prises si la date et l'heure ne sont pas définies.
- Une fois le mode nocturne corrigure, le mode « Mesure normale » ne peut être utilisé. Afin d'effectuer les mesures appropriées, virifier si le bracelet est
les d'abbe, il n'a enouider les imbores appropriée, vernier à le brés mis en place correctement et si le symbole de pile ne clignote pas qu
n'apparaît pas préalablement.
• Le mode « Mesure nocturne » est annulé automatiquement dans les
situations suivantes
- Lorsque le message « E1 » s'affiche plus de deux fois de suite pendant une measure. En casée à la section 5.
mesure. Se reporter a la section 6.
- Lorsque le message « ET » s' arrêté. Si reporter à la section 6. • Si le bouton (NIGHT) est enclenché alors que le mode « Mesure nocturne »
est configuré, l'indicateur du bouton [NIGHT] s'allume pendant 10 secondes.
- Si le temps de prise est dupliqué, une seule mesure sera prise à ce moment-là.
- Lorsque la mode « Mésure nocturne » est configuré, la fonction de zone de fréquence contigue intémie no foncière pas
- Si la mesure échoue pendant la mesure nocturne à cause d'une erreur telle
que « l'erreur de mouvement », votre appareil essaiera de prendre une
nouvelle mesure une minute plus tard. (Il n'essaie qu'une seule fois.)
- Le mode « Mesure nocturne » est annulé automatiquement à la fin de la mesure effectuie à l'haure nettelevie.
- Mesure effectuee a mestre configurer
- Pour annulier mandellement le mode « mesure nocturne », effectuer l'opération suivante :
1. Mettre le tertiomè
- Après avoir vérifié que l'indicateur du bouton [NIGHT] est allumé, maintenir
le bouton [NIGHT] enfoncé pendant plus de 3 secondes. L'indicateur du
bouton [NIGHT] clignote 5 fois et le mode « Mesure nocturne » est annulé.
Le message « OFF » apparaît à l'écran
Transfert des données de manière automatique/manuelle
reporter à la section 3.1.5.
4. Utilisation de la fonction de mémoire
Note transmitte process automövement (€) 350 mocyre
votre tensionniré conserve automatiquement jusqu'à 350円
4.1 Affichage des mesures stockées en mémoire
。

Le nombre en mémoire apparaît pendant une seconde avant l'affichage de la
fréquence du pouls. La série de mesures la plus récente est numérotée « 1 »
2014
Note • Si aucune mesure n'est enregistrée dans la mémoire
l'écran de droite s'affiche.
• Si la mémoire est pleine, le tensiomètre supprime les
measures les plus ancien
• Lorsque les symboles « 📄 » » c#f: » son 🕒
attiches pendant une mesure, its apparaissent également
lorsque l'enregistrement de la mesure est affiché.
- Le résultat de la fonction de zone de fréquence cardiaque
Intégrée est également conserve en membre. L'Ind
de position s allume en bleu ou en orange
• Lorsque l'enregistrement de la mesure nocturne est affiché, le bouton
[INIGHT] s'allume.
• Un message d'erreur (par ex. « E1 » ou « Er ») affiché pendant la mesure est
également conservé en mémoire. Se reporter à la section 6 relative aux
messages d'erreur.
- Approver sur le bouton [Mémoire] à plusieurs reprises p
les mesures précédentes, stockées dans la mémoire.
- Anniversais houten ISTART/STOCKI now amlitavutro translamite
3.
Note
- Votre tensiomètre s'éteint automatiquement après 2 minutes
5. Autres réglages
5.1 Suppression de toutes les mesures stockées en mémoire
1
1. A
3.1.2.1.1
- Tout en maintenant le bouton [Mémoire] enfonce, appuyer sur le bouton [START/STOP] et le maintenir annoncé pendant n°us de


75
Note • Toutes les mesures sont surprimés. Il est impossible de pas surprimés
- Toutes les métaires sont supplimées, il est impôt une partie des mesures stables en membre
qu'une partie des mesures stockées en membre
• Case action suppa apparel intelligent
- Appuyer sur le bouton [START/STOP] pour arrêter votre tensiomètre.
1
- Votre tensiomètre s'était automatiquement après 2 minutes.
- Ce produit émet des radiofréquences (RF) sur la bande 2.4 GHz. NE PAS l'utiliser
des produits en effet des radien équimées (Pé) sur la vente d'En, d'Aub, d'En et l'Enfinement dans des endroits avec restrictions de RF, comme dans un avion ou dans les
hôpitaux. Désactiver la fonction Bluetooth de ce tensiomètre et retirer les piles
lorsque vous vous trouvez dans des zones RF restreintes.
La fonction Bluetooth est activée par défaut
- Longitudinal transversal, et al. transversal, www.longitudinal.com
1. L
[Connexion] et le maintenir enforce pendant plus de 10 secondes
Le message « OFF » apparaît à l'écran.

2
- Appuyer sur le bouton [START/STOP] pour afféter votre
Note
- Votre tensiomètre s'était automatiquement après 2 minutes.
• Pour activer la fonction Blumboin, appuyant sur le bolus [Connboin] et la maintenis offensé pendant plus de 2 seconds. Le morsero « ON » onneur
maînenti émbrice pendant plus de 2 secondes. Le message « CN » appara à l'écran.
- Si la fonction Bluetooth est désactivée, l'écran suivant apparaît lorsque vou
appuyez sur le bouton [Connexion] et que le tensiomètre est hors tension.

8.1.
Votre terrésiomètre
-CC
OFF tiquement après que
le message « OFF »
ai clignoté 3 fois.
|
5.3 Désactivation/activation de l'indicateur de position
L'indicateur de position est activé par défaut
4.
- Lorsque votre tensiometre est hors tension, appuyer sur le bois [Réglage date/heure] et le maintenir enfoncé pendant rius de
5 secondes tout en maintenant enfoncé le bouton (Mémoire)
Le message « OFF » apparaît à l'écran et l'indicateur de
position dignote 5 fois.

- Appuyer sur le bouton [START/STOP] pour arrêter votre tensiomètre.
Note
• Votre tarsiomètre s'éteint automatiquement après 2 minutes
Pour activer l'indicateur de position, répéter les étapes décrites
Pour d'ouvr l'Inéduoil de position, répôt les opés écrème et dessus. De mossane • ON - annoult à L'éran et l'indicateur de position signote 5 fois
message « ON » apparaient à Rechaient indicateur de position digitique 5 loci.
6. Messages d'erreur et dépannage
Si l'un des problèmes ci-dessous se produit pendant la mesure, vérifier qu'aucun
autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, a
reporter au tableau ci-dessousi
Michael
Amchage/Problème Cause possible Solution
- 本报告期无
C I Le bracelet n'est pas Poser le bracelet correctement, puis affective une contrôle mesure.
C I correctement posé. effectuer une nouvelle mesure. Se reporter à la section 2.5
s'affiche ou le
bracelet ne se | Le bracelet laisse | Contacter votre détaillant ou votre
gonfle pas. échapper de l'air. revendeur OMRON.
F3 | Le bracelet est synactif, disasementes | Ne pas toucher le bracelet pendant la
surgomile, dépassant les 300 mmHg réalisation d'une mesure.
8 article 500 mm Hg.
Vous bougez ou parlez
pendant la mesure. Les Rester immobile et ne pas parler
| vibrations perturbent la | pendant la mesure.
6 amone measure.
55
ES Poser le bracelet correctement, puis
s'affiche effectuer une nouvelle mesure. Se
reporter à la section 2.5.
Le pouls n'est pas Rester immobile et s'asseoir
défecté correctement, correctement pendant la mesure.
s'arriche Si le symbole « Continue à
s'afficher, nous vous recommandons
consulter votre médecin.
s'affiche
52
F11 Votre poignet a bouge vers le haut et le bas Ne pas bouger votre poignet, puis effectuer une autre mesure
s'affiche pendant une mesure. Se reporter à la section 3.
o anolo
5.
Le tensiomètre a mal Contacter votre détaillant ou votre
s'affiche (servé pour 40) fonctionne. revendeur OMRON.
(batal potu 40)
Le transcomètre positivé Suivre les indications fournies dans
E | La transacture training pas à se connecter à un l'application « OMRON connect ». Si
appareil intelligent ou à symbole « En » s'anche encore après la vérification de l'application, costes
11 transmettre les données la verification de appreciation, contact votre détaillant ou votre revendeur
8 article correctement. OMRON.
Lumales verte taingimidins ouv.
* La date et l'heure ne Jumeier votre tensionnière avec un appareil intelligent ou régler la date e
• La date et mesure ne apparaient intelligent ou région la date de s'efficiants sont pas définies. l'heure manuellement. Se reporter à
5 anule section 2.
Le bouton [Cennerie]. Cisopota lors du jumelienne avos un
□ En bouison [Commission] est enclenché et Enghove lors du juillage avec un appareil intelligent. Consulter la sect
P maintenu enfoncé pour « Aide » de l'application « OMRON
dignote un jumelage avec un connect » pour obtenir de l'aide en
apparell intelligent. rapport avec le jumeiage.
Le bouton [Connexion] Clignote lors du transfert de vos
est enclenché pour mesures dans l'application « OMROI
cignote |transferer vos mesures. |connect ».
Plusieurs mesures ne
sont pas transférées. La Jumeler le tensiomètre avec
cignote mémoire stockée est l'application « OMRON connect » ou
desqués presque pleine. transferer vos mesures dans
- Use : l'application pour pouvoir les conserv en mémoire dans l'application. Ce
300 mesures ne sont par transféries en membre dans l'appression de symbole d'erreur disparaltra.
s'affiche pas transfières.
-
Les piles sont faibles ou
clignote ou épuisées.
s'affiche
Er Romplacer toutes les piles par 2 nouvelles piles alcalines. Se report
10 Les piles sont épuisées. à la section 2.1.
90
s'affiche
Absence : Il es piles sont
d'alimentation. Los paco sont complètement épuisées.
Rien ne comptiment op disseur
s'affiche sur Les polantés des piles Vérifier que les piles sont correctement
Técran du transmissants : He sont pas correctement allénées installées. Se reporter à la section 2.
Tetrisometrie. Correctism aligns.
Les résultats | La pression artérielle varie constamment. De nombreux facteu
semblent trop y compris le stress, l'heure de la journée et/ou la façon dont vo
hauts ou trop bas posez le bractel, peuvent avoir une incidence sur votre pressa artérielle. Consulter les sections 2.4 – 2.5 et la section 3
Date: 08/09/2017
Un autre Suivre les instructions affichées sur l'appareil intelligent ou
problème de consumer la section « Aide » de l'application « OMRON connec pour obtenir de l'aide
communication pour obtenir de l'haier. Si le problème persiste, contacter votre détaillant ou votre
se produit. 21 de proclème production, combpter. Pour sevrant sur levre revendeur OMRON.
Arruava sur le houten (START/STOP) nous amites in tenoïmic
Appuyer sur le doussin [START/STOP] pour arrêtent le tensione puis une nouvelle fois pour effectuer une mesure. Si le problème
Un autre préklimps en | puls d'incordic les pour d'accessant des marchés. On le probier persistence, retirer toutes les piles et atteindre 30 secondes.
prodielle se produit Réinstaller ensuite les piles.
Si le problème persiste, contacter votre détaillant ou votre
revendeur UMRON.
7. Maintenance
7.1 Maintenance
7.1 Maintenance Pour protépar votre
comme suit :
• Toute modificatio
↑ Attention
• NE PAS (d)
Cela pourrait compromettre la précision de lecture.
- Avant d'utiliser ce produit, inspecter visuellement le produit afin de vérifier qu'il
n'est pas sale, humide ou déformé en raison d'une chute ou de dommages
evenusers.
[Non-Text]
7.2 Stockag
Conserver le tensiometre dans son etui de rangement (l'eau) n'est pas utilisé.
• Conserver votre tensi
Ne pas stocker votre tensiomètre
- Si votre tensiomètre est humide.
- Si de la transpiration ou des cosmetiques collent à votre
• Dans des endroits soumis à des températures extrêmes, à
l'humidité, à la lumière directe du soleil, à la poussière ou
à des vapeurs corrosives telles que l'eau de Javel.
• Dans des endforts exposés à des victorons ou à des
7.3 Nettoyage
- Na pas utiliser de produits nettoyanta abrasifa ou volatils
- Utiliser un chiffon doux et sec ou un chiffon doux avec du savon neutre pour
Netboyer votre tensiomètre et le bractet, puis les essloyer a l'abel d'un chiffon sec. • Ne neu leves ou immager les voite pensierites et le bronlet des F'au
- Ne pas livrer ou immerger votre tensionnaire et le bracéret dans l'eau. - Ne pas utiliser d'essence, de diluant ou autre solvant pour netloyer votre
tensiomètre et le bracelet
7.4 Ételeran
7.4 Étabonnage et entretien • Des tests rigoureux ont été réalisés afin de garantir la pré
et de lui assurer une longue durée de vie.
- Il est généralement recommandé de faire inspecter l'appareil tous les deux ans
afin de garantir son bon fonctionnement et sa précision. Veuillez contacter votre
revenseur OMRON agréé ou la service cliente sur l'emballage ou dans la documentation fournie
027-101243
8. Spécifications
3. Specializations
Catégorie de produit Sphygmomanomètres électroniques
Description du produit Tensiomètre automatique au poigne
Modèle (réf.) NightView (HEM-9601T-E3)
Affichage Affichage numérique LCD
Plage de pressions du
brassard 0 a 250 mmHg
Plage de mesure de la SYS : 60 à 260 mmHg
pression artérielle DIA : 40 à 215 mmHg
Plage de mesure du 40 à 180 pulsations/min.
pouls
Précision Pression : ±3 mmHg Ravie : +5 % de la formation effect
Pous : 5% de la mesure anché Compte Automotive par une personne ilv
Gommage Automatique par une pompe élev Déseffère Déseffère révide automatique
Dergonnage Dergonnage rapide automatique
Méthode de mesure Méthode oscillométrique Méthode de transcière Pluata et Hès au Enoy
Méndole de transmission Bluetooth Low Energy
Plage de fréquences : 2,4 GHz (2 400 - 2 483,5 MHz) Communication area II - Modulation : CERK
Communication sans II - Modulation : GPSK Puissance rayonnée efficace : <20 dBm
Mode de
fonctionnement Fonctionnement continu
Valeur nominale 3 V CC 3,0 W
Source d'alimentation 2 piles alcalines « AAA » 1.5 V
Durée de vie des piles Environ 150 mesures (avec piles
Durée de vie 3 ans
- +10 °C ≈ +40 °C
Conditions d'utilisation 800 à 1 050 hPa
Conditions de stockage 30 °C à +60 °C / 10 à 90 % HR
et de transport
Poids Environ 110 g sans les piles
Dimensions Environ 55 (l) x 101 (h) x 17 (L) r
Circonférence du 135 à 215 mm
pognet mesurable
Mémoire Mémorise jusqu'à 350 résultats
Tensiomètre, étui de rangement, 2 ples alcalines
Command « AAA », mode d'emploi, carret de suivi de pressio artidielle.
Protection contre les chocs électriques Équipement ME avec alimentation interne
Pièce appliquée Type BF (bracelet)
Temperature maximum
de la pièce appliquée Inférieure à +43 °C
DUTTERNA
Remarque • Ces anécrifications sont sujettes à modification sans préavis
- Ce tensiomètre fait l'objet d'un examen clinique conformème
norme EN ISO 81060-2:2014 et est conforme aux normes EN ISO 81060-2:2014 et