Standard Horizon HX850S - Radio émetteur-récepteur

HX850S - Radio émetteur-récepteur Standard Horizon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HX850S Standard Horizon au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Standard Horizon HX850S - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type d'appareil VHF marine portable
Fréquences VHF maritime, canaux météo
Puissance d'émission 1W / 5W
Autonomie de la batterie Environ 12 heures avec batterie Li-Ion
Étanchéité IPX8 (résistant à l'eau jusqu'à 1,5 m pendant 30 minutes)
Fonctionnalités supplémentaires DSC (Digital Selective Calling), GPS intégré, fonction d'appel d'urgence
Dimensions Environ 15,7 x 6,5 x 3,5 cm
Poids Environ 300 g avec batterie
Utilisation Communication maritime, sécurité en mer
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des connexions, nettoyer le boîtier
Sécurité Utiliser uniquement avec des accessoires homologués, suivre les réglementations maritimes
Informations générales Recommandé pour les plaisanciers et les professionnels de la mer

FOIRE AUX QUESTIONS - HX850S Standard Horizon

Comment recharger la batterie du Standard Horizon HX850S ?
Pour recharger la batterie, connectez le chargeur fourni à la prise de charge située sur le côté de l'appareil. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une source d'alimentation appropriée.
Pourquoi mon Standard Horizon HX850S ne capte-t-il pas les signaux radio ?
Vérifiez que l'antenne est correctement fixée et en bon état. Assurez-vous également que l'appareil est réglé sur la bonne fréquence et que le volume est suffisamment élevé.
Comment régler le volume sur le Standard Horizon HX850S ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le dessus de l'appareil. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Comment effectuer un reset d'usine sur le Standard Horizon HX850S ?
Pour effectuer un reset d'usine, maintenez enfoncé le bouton 'Menu' pendant environ 5 secondes, puis sélectionnez 'Réinitialiser' dans le menu et confirmez votre choix.
Quelle est l'autonomie de la batterie du Standard Horizon HX850S ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 12 heures en utilisation normale avec une charge complète.
Comment activer la fonction d'éclairage sur le Standard Horizon HX850S ?
Appuyez sur le bouton 'Light' situé sur le côté de l'appareil pour activer l'éclairage de l'écran et des boutons.
Le Standard Horizon HX850S est-il étanche ?
Oui, le HX850S est conçu pour être étanche selon la norme IPX8, ce qui signifie qu'il peut être immergé dans l'eau jusqu'à 1,5 mètre pendant 30 minutes.
Comment changer la langue d'affichage sur le Standard Horizon HX850S ?
Accédez au menu en appuyant sur le bouton 'Menu', puis naviguez jusqu'à 'Langue' et sélectionnez la langue souhaitée dans la liste.

Questions des utilisateurs sur HX850S Standard Horizon

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Radio émetteur-récepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HX850S - Standard Horizon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HX850S de la marque Standard Horizon.

MODE D'EMPLOI HX850S Standard Horizon

7.2.1 Qu'est-ce qu'un MMSI ? 33

7.2.2 PROGRAMMATION DU MMSI DE L'UTILISATEUR 34

7.3 APPEL DE DÉTRESSE ASN 35

7.3.1 TRANSMISSION D'UN APPEL DE DETRESSE ASN 35

7.3.2 RECEPTION D'UN APPEL DE DETRESSE ASN 37

7.4 APPEL A TOUS LES NAVIRES 38

7.4.1 TRANSMISSION D'UN APPEL A TOUS LES NAVIRES 38

7.4.2 RECEPTION D'UN APPEL À TOUS LES NAVIRES 39

TABLE DES MATIÈRES

7.5 APPEL INDIVIDUEL 39

7.5.1 CONFIGURATION DE L'ANNUAIRE D'APPEL INDIVIDUEL/DE POSITION .. 39
7.5.2 CONFIGURATION DE LA REPONSE INDIVIDUELLE 40
7.5.3 CONFIGURATION DE LA SONNERIE D'APPEL INDIVIDUEL/DE GROUPE ... 41
7.5.4 TRANSMISSION D'UN APPEL INDIVIDUEL 42
7.5.5 RECEPTION D'UN APPEL INDIVIDUEL 43

7.6 ANNUAIRE D'APPEL EN ATTENTE 44

7.6.1 ACTIVER LA FONCTION D'APPEL EN ATTENTE 44
7.6.2 PASSER EN REVUE LES APPELS REÇUS ENREGISTRE DANS L'ANNUAIRE DES APPELS EN ATTENTE 44
7.6.3 SUPPRESSION DU JOURNAL DSC 45

7.7 APPEL DE GROUPE 46

7.7.1 CONFIGURATION D'UN APPEL DE GROUPE 46
7.7.2 TRANSMISSION D'UN APPEL DE GROUPE 47
7.7.3 RECEPTION D'UN APPEL DE GROUPE 49

7.8 DEMANDE DE POSITION 50

7.8.1 CONFIGURATION DE LA REPONSE DE POSITION 50
7.8.2 TRANSMISSION D'UNE DEMANDE DE POSITION VERS UN AUTRE NAVIRE 51
7.8.3 RECEPTION D'UNE DEMANDE DE POSITION 52

7.9 RAPPORT DE POSITION 53

7.9.1 CONFIGURATION D'UNE SONNERIE DE RAPPORT DE POSITION 53
7.9.2 TRANSMISSION D'UN APPEL DE RAPPORT DE POSITION ASN 54
7.9.3 RECEPTION D'UN APPEL DE RAPPORT DE POSITION ASN 55

7.10 APPEL GEOGRAPHIQUE 55

TEST DE TRANSMISSION DSC 56

8 CONFIGURATION DE LA RADIO 58

8.1 AFFICHAGE 58
8.2 VARIATEUR DE LUMIERE 59
8.3 CONTRASTE 59
8.4 LAMPE 60
8.5 LE CANAL PRIORITAIRE 60
8.6 TYPE DE BALAYAGE 61
8.7 REPRISE DE BALAYAGE 61
8.8 SIGNAL SONORE 62
8.9 ALERTEMETEO 62
8.10 NOM DU CANAL 63
8.11 CONFIGURATION DU LED 64

9 CONFIGURATION DU GPS 66

9.1 UNITE DE PUISSANCE 66
9.2 MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE 66
9.3 SYSTÉME DE COORDONNÉES 67
9.4 FUSEAU HORAIRE 68
9.5 AFFICHAGE DE L'HEURE 69
9.6 FORMAT DE L"HEURE 69
9.7 UNITE DE SOG 70
9.8 PRIORITE DE DONNÉES DE POSITION 70
9.9 SORTIE NMEA 71
9.10 UNITE D'ALTITUDE 71

10ENTRETIEN 72

10.1 GENÉRALITÉS 72
10.2PIECES DE RECHANGE 72
10.3 SERVICE D'USINE 73
10.4 TABLEAU DE TESTS TECHNIQUES 73

11 ALLOCATION DE FREQUENCES 74

12 GARANTIE 80

13 INSTALLATION DES OPTIONS 83

13.1 BOITIER DE PILE ALCALINE FBA-38 83

CHARACTERISTIQUES 84

14.1 GENÉRALITÉS 84
14.2 EMETTEUR 84
14.3 RECEPTEUR 85
14.4 GPS 85

[△]Y[▼]TOUCHES

  • Sélectionne le canal d'opération.
  • Ajuste le niveau de volume audio.
  • Ajuste le niveau du seuil de squelch.
  • Sélectionne l'option dans le "DSC Call Menu" et le "Setup Menu".

COMMUTATEUR DE

TRANSMISSION

Parler dans le microphone avec un niveau de voix normal tout en en appuyant sur ce commutateur.

BOUTON DE [VOL]

Appuyez tout d'abord sur cette touche, puis appuyez sur la touche [▲] pour augmenter le niveau audio ou appuyez sur la touche [▼] pour réduire le niveau audio.

TOUCHE [POWER]

Appuyez et maintenez cette touche pour allumer et eteindre le transmetteur.

Standard Horizon HX850S - TOUCHE [POWER] - 1

MICRO

Lors de la transmission, placez votre bouche de un 1/2 à 1 pouce (1,2 ~ 2,5 cm) du petit trou du micro. Parlez lentement et clairément dans le microphone.

TOUCHE [DISTRESS]

Remarque: pour que cette touche fasse fonctionner un MMSI, celle-ci doit etre programmee.

Soulevez le couvercle rouge, appuyez une fois sur la touche DISTRESS, puis appuyez et maintainez - la jusqu'à ce que la radio donne.

TOUCHE [SQL]

Appuyez d'abord sur cette touche, puis appuyez sur la touche [▲] pour diminuer le son de la radio ou appuyez sur la touche [▼] pour l'augmenter.

TOUCHE [16/9]

Appuyez sur cette touche pour rappeler le canal 16.
- Appuyez et maintenez-la pour rappeler canal 9.

GUIDE DE RÉFERENCE RAPIDE

Standard Horizon HX850S - GUIDE DE RÉFERENCE RAPIDE - 1

Félicitations pour votre achat du HX850S! Que ce soit votre premier émetteur récepteur portatif maritime VHF, ou que vous possèdez déjà un autre apparéil STANDARD HORIZON, la Compagnie STANDARD HORIZON vous assure des heures de plaisir de cet émetteur récepteur à haute performance, qui vous fournir abeucoup d'années de communications satisfaisantes même dans les environnements les plus vigoureux. Le personnel d'assistance technique de STANDARD HORIZON soutient chaque produit que nous vendons, et nous vous invitons à nous contacter si vous avons besoin d'un conseil ou d'assistance technique.

Nous approuciions vous achat du HX850S, et vous encourageons à dire ce manuel complètement, afin d'apprender et comprendre entièrement les possibités du HX850S.

REMARQUE

La résistance à l'eau de l'émetteur récepteur est assurée seulement lorsque la batterie est jointe à l'émetteur récepteur et le bouchon du MIC/SP est installé dans la prise du MIC/SP.

AVERTISSEMENT

Cette radio est capable de transmettre sur le VHF maritime.

La FCC autorise l'utilisation de la bande maritime VHF sur les zones d'eau seulement. Cependant la FCC ne permet pas l'utilisation de la bande maritime VHF quand sur la terre. Si des personnes utilisent la bande maritime VHF sur la terre et interférènt d'autres en communication, la FCC sera avisée et la provenance de l'interférence sera recherchée. Les personnes responsables qui sont trouvées sur la transmission de la bande maritime VHF sur la terre pourrait êtrecondamnées à une amende de $ 10000 pour la première infraction.

COMMUNIQUE SUR LA SECURITE D'EXPOSITION DE LA FREQUENCY RADIO

INFORMATION DE SECURITE

Votre émetteur récepteur portatif sans fil contient un émetteur de faible puissance. Lorsque le Push-to-Talk (PTT) bouton est appuyé, l'émetteur récepteur envoie des signaux de la fréquence radio (RF - Radio Fréquence). En août 1996, la Federal Communications Commission a adopté des directives d'exposition de RF avec des niveaux de sécurité pour les dispositifs portatifs sans fil.

Ce dispositif est autorisé à fonctionner à un maximum de 50% (ceci correspond à une période de transmission de 50% et à une période de réception de 50% ).

AVERTISSEMENT : Pourmaintenir la conformitéauxdirectives d'exposition de la RF de la FCC, cet émetteur et son antenné doit maintainir une distance de séparation d'au moins de 1 pouce (2.5 centimétres) de votre visage.Parlez avec une voixnormale,avec l'antenne dirigée vers le haut et loin du visage àla distance requise de séparation.

Si vous utilisez des oreillettes pour cette radio, avec la radio portée sur votre corps, utilisez seulement l'agrafe pour ceinture de Vertex Standard pour cet émetteur récepteur, et assurez-vous que l'antenne est au moins à 1 pouce (2.5 centimètres) de votre corps lors d'une transmission.

Utilisez seulement l'antenne fournie. Les antennes, les modifications, ou les attachements non autorisés peuvent endommager l'émetteur, et peuvent violer des règlements de la FCC.

REMARQUE

Ce téléphone par radio est conforme aux conditions des normes RTCM Paper 56-95/SC101 de pour placer des appeals sélectif numérique (ASN) pour les émetteurs récepteurs maritimes.

INFORMATION DE LA FCC ET DU CANADA SUR LA LICENSE DE RADIO

Les radios de Standard Horizon sont conformes aux exigences Federal Communication Commission (FCC) et de Industrie-Canada qui regissant le service radio maritime.

PERMIS MARITIME DE STATION

Un permis FCC de station de navire n'est plus exigé pour n'importe quel navire voyageant sur les eaux americaines qui utilise une radio maritime VHF, le RADAR ou EPIRB, et qui n'est pas exigé d'avoir la bord un équipement radio. Cependant, il est exigé que tout navire ait une radio maritime lors d'un un voyage international, ayant un radiotéléphone létal simple ou une borne satellite maritime doit avoir un permis de station de navire. Les formulaires de la licence FCC, y compris les demandes pour navire (506) et les permis de station terrestre, peuvent être télécharges sur internet sur le site Web www.fcc.gov/Forms/Form605/605.html. Pour obtenir un-formulaire de la FCC, appepez au 1-888-225-5322

SIGNE MARITIME D'APPEL RADIO

Actuellement la FCC n'exige pas des canotiers récréatifs d'avoir un permis de station de radio de navire. L'USCG recommende l'utilisation du numéro de matricule du navire et de l'état.

PERMIS CANADIEN DE STATION DE NAVIRE

Vous aurez peut-être besoin d'un permis lorsque vous voyagez au Canada. Si vous avez besoin d'un permis contactez leur bureau le plus proche de vous ou leur bureau regional ou écrivez à:

Industrie Canada

Branche de normalisation par radio

A l'attention de : DOSP

300 Slater Street

Ottawa, Ontario

Le Canada, KIA 0C8

INFORMATION SUR LA FCC ET INDUSTRIE CANADA

Les données suivantes concernant l'émetteur récepteur sont nécessaires pour compléter le formulaire pour l'obtention du permis.

Type d'acceptation de la FCC Partie 80

Puisance de sortie avec FNB-V99LI 1.0/2.5/5.0/6.0 W (Bas/M1/M2/Elevé)

Émission 16K0G3E, 16K0G2B

Bande de fréquence 156.025 à 163.275 megahertz

Type d'homologation de l'industrie canadien 511B-30313X30

AVIS DE LA FCC

Des changements ou des modifications non autorisés à cet équipement peuvent annuler la conformité aux régles de la FCC. N'importe quel changement ou modification doit être approuvé par écrit par la Division Maritime de Standard Horizon.

AVIS

Cet équipement a ete examé et avéré pour être conforme aux limites pour un dispositif numérique de la classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer la protection raisonnable contre l'interférence nocive dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise, et peut rayonner une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé ou utilisé selon les instructions peut causeer l'interférence nocive avec des radiocommunications. Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produit pas dans un exemple particulier. Si cet équipement cause l'interférence nocive à la radio ou la réception des émissions télévisées, qui peut être déterminée en allumant ou éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouraged d'essayer de corriger l'interférence en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
  • Branchez l'équipement dans une prise de courant qui fait partie d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
  • Consultez le revendeur ou un technician radio/TV experimenté pour de l'aide.

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES

1.1 INTRODUCTION

Le HX850S est un émetteur récepteur maritime bi-directionnel portatif submersible de 6 watts avec un 12 canaux GPS internes. L'émetteur récepteur a tous les canaux assignés américain, internationaux ou canadiens. Il possède le canal d'urgence 16 qui peut être immédiatement sélectionné à partir de n'importe quel canal en appuyant sur la touche [16/9]. Des canaux météorologiques de la NOAA (administration océanique et atmophérique nationale - National Oceanic and Atmospheric Administration) peuvent également être accédés immédiatement en appuyant sur la touche [WX].

Le HX850S comprend les caractéristiques suivantes : Le balayage de mémoire, le balayage prioritaire, l'alerte météo de la NOAA, économiseur de batterie, grand écran LCD facile à生存, mémoire de sauvégarde EEPROM, l'autonomie de la batterie montré sur l'écran LCD, et un temporisateur d'arrêt de transmission (TOT).

L'émetteur HX850S fournit une puissance de transmission de 6 watts et offre également l'option de 5, de 2,5, et de 1 watt pour aider l'utilisateur à assurer l'autonomie maximums de la batterie.

De plus, le HX850S a la capacité de placer un appel sélectif numérique avec l'appel de détresse complenant la position GPS, Sécurité et urgence à tous les navires, demande de position individuelle ou de groupe et le rapport d'appel de position.

2. ACCESSORIES

2.1 LISTEDUCONTENU

Une fois que vous ouvrez le paquet contenant l'émetteur récepteur, veuillez d'abord vérifier qu'il contient les choses suivantes :

HX850S Émetteur récepteur
- CAT460 Antenne
FNB-V99LI 7.4 V, boitier de batteries Li-lon de 1150 heures-milliampere
CD-38 Berceau du chargeur pour le HX850S
- NC-88B chargeur mural 120VAC pour CD-38
E-DC-19A Cable CC avec la prise d'allumeur de cigarette de 12 V pour CD-38
Support de ceinture
Le manuel du propriete

2.2 OPTIONS

① MH-73A4B Orateur/microphone
MH-57A4B Mini haut-parleur/microphone
③ VC-24 Ecouteur VOX
④ VC-27 Écouteur/microphone
⑤ CN-3 Adaptateur Antenne du navire à la radio
⑥ CD-38 Berceau du chargeur
⑦ FNB-V99LI 7.4 V, bloc de batteries LiIlon de 1150 heures-milliampere
FBA-38 Boitier de piles alcalines
E-DC-19A Câble C.C avec la prise allume-cigarette de 12 V
10 NC-88B/C/U* Chargeur mural pour le FNB-V99LI
⑪ E-DC-6 Câble CC ; prise et fil seulment

× : Le suffixe « B » est à utiliser avec 120 VCA (prise de Type-A), le suffixe « C » est à utiliser avec 230 VCA (prise de Type-C), et le suffixe « U » est à utiliser avec 230 VCA (prise de Type-BF).

Note: Avant de faire fonctionner le HX850S pour la première fois, I est recommendé que la batterie soit chargee. Veuillez voir la section « CD-38 » pour plus de détails.

Standard Horizon HX850S - OPTIONS - 1
4.2.5 UTILISER LE CHARGEUR

3. AU SUJET DE CETTE RADIO

3.1 AU SUJET DE LA BANDE MARITIME VHF

AVERTISSEMENT

Les fréquences radio utilisées dans la bande maritime VHF se trouvent entre 156 et 158 megahertz avec les stations météorologiques de la NOAA disponibles entre 161 et 163 megahertz. La bande maritime VHF fournit des communications pour les distances qui sont essentiellement en « ligne de mire ». La portée réelle de transmission dépend beaucoup davantage du type d'antenne, le gain et la hauteur que sur la puissance de sortie de l'émetteur. La distance de transmission prévue pour une radio VHF de 25W à montage fixe peut être supérieure à 15 milles, pour un portatif de 5 watts la distance prévue d'une transmission radio peut être de plus de 5 milles en « ligne de mire ».

L'utilisateur d'une radio maritime VHF est soumis à de sévères amendes si la radio est utilisée sur terre. Le raisonnement pour ceci est parce que vous pouvez être à proximé d'une voie navigable ou des anomalies de propagation poursaient causeer votre transmission d'être entendues dans une voie d'eau. Si ceci se produit, dépendant du canal maritime VHF sur lequel vous transmettez, vous pourriez interférer une recherche et un sauvetage, ou contributor à une collision entre des navires de passage. Pour l'allocation des canaux maritimes VHF reportez-vous à la section 11 à la page 11.

4 MISE EN ROUTE

4.1 ENTRETIEN DE LA RADIO

ATTENTION

Avant de suivre les instructions ci-dessous, assurez-vous que la batterie est en place et fermement serrée. Des précautions doivent être prises si la radio est tombée et une inspection minutieuse peut être nécessaire pour assurer que le boitier de la radio et les joints d'etanchéité sont en bon état.

Nettoyez la radio avec de l'eau douce après qu'elle ait ete exposée à de I'eau salée en la rincant sous un robinet d'évier ou en la trempant dans unseau d'eau douce. Apre's le lavage, utilisez un tissu doux et sechez complètement toutes les parties de la radio. Cela permet de garder les commutateurs en caoutchouc et la grille du haut-parleur propre et dans la condition de fonctionnement supérieure.

4.2 BATTERIES ET CHARGEURS

Si la radio n'a eté jamais utilisée, ou si sa charge n'a jamais eté epuisée, elle peut etre chargée en reliant le berceau du chargeur CD-38 au chargeur de la batterie NC-88B, comme le montre l'illustration. Si I'alimentation CC 12V est disponible, le cable CC E-DC-19A de 12V avec la prise allume-cigarette ou le cable CC E-DC6, qui sont en option, peuvent etre utilisés pour charger la batterie. Le NC-88B, I'E-DC-19A, et I'E-DC-6 chargeront une batterie FNB-V99LI complètement décharge en environ 8 heures.

Le FNB-V99LI est une batterie Li-lon à haute performance fournissant une haute capacité dans un paquet compact.

ATTENTION

Pour éviter le risque d'explosion et de blessures, la batterie FNB-V99LI devrait seulement être enlevée, chargee ou rechargée dans les environnements non-dangereux.

4.2.1 SÉCURITÉ DE LA BATTERIE

Les batteries pour votre émetteur récepteur contiennent des batteries Li-Ion. Ce type de batterie stocke une charge assez puissant pour être dangereuse s'il est mal utilisé ou maltraité, particulièrement une fois retire de l'émetteur récepteur. Veuillez suivre les instructions suivantes :

NE PAS METTRE LES BORNES DE LA BATTERIE EN COURT-CIRCUIT: Court-circuiter les bornes qui actionnent l'émetteur récepteur peut provoquer des étincelles, la surchauffe grave, des brûlures, et des dommages à la cellule de la batterie. Si le court-circuit est d'une durée suffisante, il est possible de fondre des composants de batterie. Ne pas placer une batterie lâche sur ou à proximé des surfaces métalliques tels que les trombones, les clefs, les outils, etc. Quand la batterie est installée sur l'émetteur récepteur, les bornes qui transférènt le courant

à l'émetteur récepteur ne sont pas exposées. Les bornes de la batterie qui sont exposées quand elles sont montées sur l'émetteur récepteur sont seulement des bornes de chargement et ne constituent pas un risque.

NE PAS INCINÉRER: Ne pas dispose d'aucune batterie dans un feu ou un incinérateur. La chaleur du feu peut faire en sorte que les cellules de batterie éclatent et/ou librement des gaz dangereux.

Entretien de la batterie

Pour la sécurité et l'usage approprié de la batterie, veuillez suivre les instructions qui suivent :

  • Les batteries devraient seulement être chargées dans les environnementens non-dangereux;
  • Seulement utiliser les batteries approuvees par STANDARD HORIZON:
  • Seulement utiliser un chargeur approuvé par STANDARD HORIZON. L'utilisation de n'importe quel autre chargeur peut endommager l'accumulateur de façon permanente.
  • Suivre les instructions de chargement fournies avec les chargeurs.
  • Maintainir les contacts de la batterie propres.

Stockage de la batterie

Stockez les batteries dans un endroit frais pour maximiser la durée de stockage. Puisque les accumulateurs sont soumis à la décharge spontanée, évitez le stockage dans des températures élevées ce qui causent de grands taux de décharge spontanée. Àpres stockage prolongé, une recharge complète est recommandaee.

Réutilisation de la batterie

NE PLACEZ PAS LES BATTERIES UTILISÉES DANS VÔTURE POUCHELLE ORDINAIRE!

LES BATTERIES LI-ION DOIVENT ETRE RAMASSÉES, RECYCLÉES ET DISPOSEES D'UNE FAÇON ÉCOLOGIQUEMENT SAINE.

L'incinération, les déchets ou le mélange de batteries Li-lon avec le flux des déchets solides EST INTERDITE PAR LA LOI dans la plupart des endroits.

Retournez les accumulateurs à un recycleur de batterie Li-Ion approuvéd. Ceci peut être où vous avez achété la batterie.

Contactez notre agence locale de gestion des déchets pour plus d'information concernant la collecte, le recyclage et la disposition des batteries Li-lon d'une façon écologiquement saine.

4.2.2 INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DE LA BATTERIE

  1. Pour installer la batterie, insérez-la dans au fond de l'émetteur récepteur, et ensuite tournez le verrou de la batterie au fond de l'émetteur récepteur à la position « LOCK (VERROUILLE) » avec une piece de monnaie.

  2. Pour enlever la batterie, éteignez l'émetteur récepteur, tournez le verrou du boitier de la batterie à la position « OPEN (OUVERTE) » avec une piece de monnaie, puis glissez la batterie en dehors de l'émetteur récepteur.

Standard Horizon HX850S - INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DE LA BATTERIE - 1

REMARQUE

Le verrou de la batterie doit être place dans la position « LOCK (VERROUILLE) » pour empêcher l'entrée de l'eau et le détachement de la batterie.

4.2.3 INFORMATIONS SUR L'AUTONOMIE DE LA BATTERIE

Quand la charge de la batterie est presque épuisée, une icône « » apparaitra sur l'écran. Quand l'icône « » apparait, il est recommandé que vous chargez la batterie aussi tout que possible.

Standard Horizon HX850S - INFORMATIONS SUR L'AUTONOMIE DE LA BATTERIE - 1

NOTE

Quand le boitier de la batterie FBA-38 alcalin est utilisé, l'icone batterie n'est pas correctement affichée.

4.2.4 CHARGEMENT DE LA BATTERIE

Si la radio n'a ete jamais utilise, ou si sa charge n'a jamais ete epuisee, elle peut etre chargée en reliant le berceau du chargeur CD-38 au chargeur de la batterie NC-88B, comme le montre l'illustration. Si I'alimentation CC 12V est disponible, le cable CC E-DC-19A de 12V avec la prise allume-cigarette ou le cable CC E-DC6, qui sont en option, peuvent etre utilisés pour charger la batterie. Le NC-88B, I'E-DC-19A, et I'E-DC-6 chargeront une batterie FNB-V99LI complètement decharge en environ 8 heures.

4.2.5 UTILISER LE CHARGEUR CD-38

  1. Éteignez l'émetteur récepteur.
  2. Insérez la prise CC du NC-88B dans le cric CC sur le coté létal du CD38, puis branchez le NC-88B dans la ligne de sortie AC.
  3. Insérez le HX850S (avec la batterie) dans le CD-38; l'antenne devrait être sur le côte gauche quand vous regardez le devant du chargeur.
  4. Sile HX850S est inséré correctement, l'indicateur rouge du CD-38 s'allumera. La batterie sera complètement chargée en environ 8 heures.
  5. Quand le chargement est accompli, I'indicateur rouge deviendra vert.

Standard Horizon HX850S - UTILISER LE CHARGEUR CD-38 - 1

ATTENTION

Le CD-38 n'est pas conscience pour être imperméable à l'eau. Chargez la radio dans un endroit sec.

REMARQUE

Le CD-38 est seulement concu pour le chargement de l'accumulateur du HX850S, et n'est pas approprié à d'autres fins. Le CD-38 peut contribuer du bruit à la TV et la réception de la radio à proximate immediate, ainsi nous ne recommendons pas son utilisation à côte de tels dispositifs.

4.2 RELIER UN LECTEUR DE CARTES AU CD-38

Le CD-38 contient trois fils qui sont utilisés pour l'entrée et la sortie des informations NMEA quand le HX850S est inséré dans le berceau.

Le HX850S produit les impressions suivantes : GLL, GGA, GSA, GSV, RMC, DSC et DSE.

Le HX850S peut receivevoir et afficher l'information contenue dans les expressions NMEA suivantes provenant d'un GPS externe ou un lecteur de cartes GPS : GLL, GGA, et RMC.

Veuillez trouver ci-dessous les couleurs de fil et la description des fils fournis avec le CD-38.

Fil couleur/descriptionExemples de connexion
Marron : Entrée NMEAConnector à la sortie NMEA (+) du GPS
Vert : Terrain communal NMEAConnector au pôle négatif NMEA (-) du GPS
Bleu : Sortie NMEAConnector à l'entrée NMEA (+) du GPS

Pour plus d'informations, n'hésitez pas à entraîr avec notre personnel d'assistance sur nos produits :

Par téléphone : (800) 767-2450

Par email : marinetech@vxstdusa.com

Pour relier un lecteur de cartes, reliez les fils entre le CD-38 et le lecteur de cartes GPS. Assurez-vous que les fils soient correctement protégés de l'eau.

Standard Horizon HX850S - RELIER UN LECTEUR DE CARTES AU CD-38 - 1

REMARQUE

Lorsque le HX850S est installé à l'intérieur de d'une cabine où la réception GPS est limitée, le fil (marron) d'entrée NMEA peut être relié à un lecteur de cartes GPS à la position entree du HX850S. Pour changer l'usage de l'antenne interne GPS par le HX850S à celui d'un lecteur de cartes externe GPS avec NMEA, reférez-vous à la section « 9.8 PRIORITE DE DONNÉES DE POSITION »

5 COMMANDES ET INDICATEURS

REMARQUE

Cette section définit chaque commande de l'émetteur récepteur. Pour de plus amples instructions, reférez-vous à la section « 6 BASIC OPÉRATION ». Référez-vous aux illustrations pour l'emplacement des commandes, des commutateurs, et des connexions suivants.

Standard Horizon HX850S - REMARQUE - 1

REMARQUE

Lors de la transmission, placez votre bouche à environ 1/2 à 1 pouces (~1.2 2.5 centimétres) du petit trou du micro. Parlez lentement et clairment dans le microphone.

① ANTENNE JACK (panneau supérieur)

L'antenne flexible CAT460 fournie est connectee ici

② MIC/SP Jack (panneau supérieur)

Le jack accepte le haut-parleur/microphone MH-73A4B, le mini haut-parleur/ microphone MH-57A4B, l'écouteur VC-24 VOX, ou l'écouteur/microphone VC-27. Quand ce jack est utilisé, le haut-parleur et le microphone internes sont désactivés.

③ Commutateur PTT (PUSH-TO-TALK) (côte gauche)

Active l'émetteur une fois appuyé.

④ Touche DÉTRESSE (côté droit)

Utilisée pour envoyer un appel de détresse ASN. Pour envoyer l'appeal de détresse, reférez-vous à la section « 7.3.1 transmettre une alerte de détresse ASN »

⑤ Clavier

Touche [VOL]

Appuyez sur cette touche pour activer le mode d'ajustement de volume.

Appuyez sur la touche [▼] ou [▲] pour ajuster le niveau audio de volume du récepteur.

Touche [SQL]

Appuyez sur cette touche pour activer le mode d'ajustement du réglage silencieux. Appuyez sur la touche [▼] ou [▲] pour ajuster le seuil du réglage silencieux.

Appuyez et maintenez cette touche pendant 3 secondes pour ouvrir le réglage silencieux, vous permettant de surveiller le canal de fonctionnement. Relâchez la touche pour returner à la surveillance (tranquillité) normale.

Touche[▲(UP)]

Cette touche est utilisé pour changer le canal d'opération, le niveau de volume du récepteur, et le niveau du seuil du réglage silencieux.

Appuyez sur la touche momentanément, pour aller au canal (ou niveau) suivant. Maintenez la touche pour aller aux canaux (ou niveaux) suivants sans interruption.

Touche [▼(DOWN)]

Cette touche est utilisé pour changer le canal d'opération, le niveau de volume du récepteur, et le niveau du seuil du réglage silencieux.

Appuyez sur la touche momentanément, pour aller au canal (ou niveau) précédent. Maintenez la touche pour aller aux canaux (ou niveaux) précédents sans interruption.

Touche [WX]

Rappelle immédiatement le canal météorologique de la NOAA précédément utilisé (administration océanique et atmophérique nationale - National Oceanic and Atmospheric Administration) à partir de n'importe quel canal. Rappelle le canal précédément sélectionné quand la touche [WX] est appuyée.

Utilisation secondaire:

Quand la touche [16/9] est appuyée et maintainue et la touche [WX] est appuyée la radio changera de bande maritime entre les canaux américain, internationaux, et canadiens.

Touche [SCAN(DW)]

Appuyez sur cette touche pour commencer le balayage des canaux programmes.

Utilisation secondaire:

Appuyez et maintenez cette touche pour observer une transmission sur le canal CH16, un autre canal selectionné, et le canal CH70 jusqu'à ce que l'un des signaux soit reçu (triple veille).

Appuyez sur cette touche pour basculer la puissance de sortie transmise entre « élevé » (6 watts), « M1 » (2,5 watts), et « bas » (1 watt). Cette touche ne fonctionne avec une transmission inhibée ou les canaux à basse puissance.

Utilisation secondaire:

Appuyez et maintenez cette touche pour verrouiller le clavier (excepté les touches PTT, [VOL], [SQL], [POWER()]) de sorte qu'elles ne soient pas accidentellement changées. L'icone «On» apparaitra au coin droit inférieur de l'écran, pour indiquer que les fonctions sont verrouillées. Appuyez et maintenez cette touche jusqu'à ce que l'icone «On» disparaissé pour déverrouiller la radio.

Touche [16/9]

Rappelle immédiatement le canal 16 de n'importe quel canal. Quand vous appuyez et maintenez cette touche, celle-ci rappelle le canal 9. Appuyez sur la touche [16/9] returne au canal précédemment choisi.

Touche [CLR(MEM)]

Appuyez sur cette touche pour annuler un besoin de menu et/ou une entrée à partir du clavier

Utilisation secondaire:

Appuyez sur cette touche pourmettre en mémoire le canal sélectionné pour le balayage. Quand elle est appuyée, une icône « MEM » sera affichée l'écran LCD indiquant que le canal a été mis en mémoire dans la mémoire de balayage.

Pour supprimer un canal en mémoire de la mémoire de balayage, sélectionner le canal puis appuyez et maintenez cette touche jusqu'à ce que « MEM » disparaisse de l'écran.

Utilisation avancée:

Pour activer la lumière du stroboscope SOS, éteignez la radio, appuyez et maintenez cette touche tout en l'allumant. Pour éteindre la luzière du stroboscope, éteignez puis rallumez la radio.

Touche [POWER(0)]

Appuyez et maintenez cette touche pendant deux secondes pour allumer et eteindre I'emmeteur recepteur.

Appuyez sur cette touche pour acceder au menu d'appel ASN. Les fonctions d'« appel individuel», d'« appel de groupe», d'« appel à tous les bateaux», de « demande de position», de « rapport de position», de « journal ASN», et d'« essai ASN » peuvent être accédées du menu d'appel ASN.

Utilisation secondaire:

Appuyez et maintenez cette touche pour acceder au menu « Radio Setup», au menu « ASN Setup » ou au menu « GPS Setup».

⑥ Indicateur TX/BUSY

Cet indicateur s'allume en vert quand un signal est reçu et il s'allume en rouge durant une transmission.

0Quand le dispositif de secours est activé, cet indicateur clignote le message international « S.O.S. » reconnu du code Morse.

⑦ Microphone

Le microphone intégré est situé ici.

REMARQUE

Lors d'une transmission, placez votre bouche à environ 1/2 à 1 pouces ( 1.2 2.5 centimètres) du petit trou du micro. Parlez lentement et clairément dans le microphone.

⑧ Haut-Parleur

Le haut-parleur interne estitué ici.

Bornes NMEA (côte inférieur)

Reliez cette borne d'entrée-sortie NMEA au GPS ou au lecteur de cartes par l'intérimédiaire du berceau du chargeur CD-38. Maintenez ces bornes propres.

⑩ Verrouillage du boitier de la batterie (côte inférieur)

Tournez le verrou du boitier de la batterie sur la position « OPEN » pour l'enlèvement de la batterie.

INSTALLATION DU SUPPORT DE CEINTURE

INSTALLATION

Installez le support de ceinture comme montré ci-dessous.

Standard Horizon HX850S - INSTALLATION - 1

Déplacement

Le support denceinture est conque pour s'enclencher et se vérrouiller.. Pour-retirer le support de ceinture vous aurez à utiliser un tournweis plat pour déverrouiller le support de

ceinture de la radio, comme indiquedans l'imageci-dessous.

Standard Horizon HX850S - Déplacement - 1

6. OPÉRATION DE BASE

La FCC interdit les communications suivantes :

a. Faux messages de détresse ou de secours :
b. Messages à « tout bateau » excepté dans des urgences et des essais de radio ;
c. Messages à destination de ou en provenance d'un navire sur la terre ;
d. Transmission tandis que sur la terre ;
e. Langage obscène, indécent, ou profane (amende potentielle de $10.000).

6.2 INSTALLATION INITIALE

  1. Installez la batterie sur l'émetteur récepteur (référez-vous à la section « 4.2.2 INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DE LA BATTERIE »).
  2. Installez l'antenne sur l'émetteur récepteur; tenez l'extrémité inférieure de l'antenne, puis vissez-la sur le connecteur joignant sur l'émetteur récepteur jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée. Ne trop serrez pas.

REMARQUE

La résistance à l'eau de l'émetteur récepteur est assurée que lorsque la batterie est attachée à l'émetteur récepteur et le bouchon du MIC/SP est installé dans le MIC/SP jack.

6.3 RÉCEPTION

  1. Appuyez et maintenez la touche [POWER(0)] pendant deux secondes pour allumer l'émetteur récepteur.
  2. Appuyez sur la touche [SQL] pour activer le mode du réglage silencieux SQL. Appuyez sur la touche [▼] jusqu'à ce que l'indicateur « @U@ » apparaisse sur l'écran, ensuite appuyez encore une fois sur la touche [SQL] (ou attendezpendant 3 secondes pour sortir du mode du réglage silencieux SQL).
  3. Appuyez sur la touche [VOL] pour activer le niveau du volume. Appuyez sur la touche [ ] / [] jusqu'à ce que l'acoustique du haut-parleur soit à un niveau comfortable, ensuite appuyez sur la touche [VOL] une fois de plus (ou attendezpendant 3 secondes pour sortir du mode d'ajustement du volume audio).
  4. Appuyez sur la touche [SQL] une fois de plus pour activer le mode du réglage silencieux. Appuyez sur la touche [▲] jusqu'à ce que le bruit aléatoire disparaisse, puis appuyez sur la touche [SQL] encore (ou attendez pendant 3 secondes pour sortir du mode du réglage silencieux SQL). Cét état est connu comme le « seuil du réglage silencieux »
  5. Appuyez sur la touche [ ] / [] pour selectionner le canal désiré. Référez-vous au diagramme de canal à la page 71 pour les canaux disponibles.
  6. Quand un signal est reçu, ajustez le volume (appuyez sur la touche [VOL], suivie de la touche [] / [] ) pour ajuster au niveau l'écoute désiré. L'indicateur « écran » apparaitra sur l'écran indiquant que le canal est utilisé.

REMARQUE

Lorsque les récepteurs et les ordinateurs HX850S reçoivent un fix à l'aide

du GPS interne, un “[+]” icone apparaitra sur le coin supérieur droit. L'heure actuelle apparaitra sur le coin inférieur gauche avec la position sur l'écran. Lorsque le transmetteur ne recoit pas de fix, la radio montrera l'affichage sur le droit. Dans ce cas-ci, vous pouze être dans un mauvais emplacement pour la réception par satellite, telle que l'utilisation à l'intérieur; essayez de vous déplacer et de tracer une position moins obstruée.

Standard Horizon HX850S - REMARQUE - 1

Quand le HX850S est d'abord allumé, il peut lui prendre plusieurs minutes pour calculer un fix de votre position. C'est normal, car le HX850S télécharge les informations « almanach » des satellites GPS.

Pour afficher votre position (Lon/Lat) sur l'écran, reférez-vous à la section « 6.5 AFFICHER LA RECEPTION DE DONNÉES GPS »

6.4 TRANSMISSION

  1. Suivez les étapes de la section « 6.3 RÉCEPTION » au-dessus.
  2. Avant la transmission, surveillez le canal pour vous assurer qu'il est clair.

C'EST UNE EXIGENCE DE LA FCC!

  1. Pour les communications de courtes distances, appuyez sur la touche [H/L(On)] jusqu'à ce que « LO » apparaisse sur l'écran. Cela indique que la puissance est basse (à peu près 1 watt).

Standard Horizon HX850S - C'EST UNE EXIGENCE DE LA FCC! - 1

Remarque: La transmission sur laasse puissance prolonge I'autonomie de la batterie L'optionasse puissance devrait etre selectionneeautant que possible.

  1. Si l'utilisation de la basse puissance n'est pas assez efficace, sélectionnez la puissance M1 (2,5 watts: l'icone "M1" apparait), sélectionnez la puissance M2 (2,5 watts: l'icone "M2" apparait), ou sélectionnéz la puissance élevé (6 watts: l'icone "HI" apparait) en appuyant sur la touche [H/L(On)].
  2. Lors de la réception d'un signal, attendez jusqu'à ce que le signal s'arrête avant d'effectuer une transmission. L'émetteur recepteur ne peut pas transmettre et recevoir simultanément.
  3. Appuyez sur le bouton du PTT (Push-To-Talk) pour transmettre. Pendant la transmission, l'indicateur « » apparaître sur l'écran et l'indicateur TX/BUSY sera rouge.
  4. Placez votre bouche à environ 1/2 à 1 pouces (~ 1.2 2.5 centimétres) du trou du micro. Parlez lentement et clairment dans le microphone.
  5. Quand la transmission est finie, relachez le bouton du PTT.

6.4.1 TRANSMETTRE LE TEMPORISATEUR D'ARRÉT (TOT)

Quand le bouton du PTT sur le microphone est maintainu, le temps de transmission est limite à 5 minutes. Ceci empêche les transmissions (involontaires) prolongées. Environ 10 secondes avant que l'émetteur s'arrête automatiquement, un signal sonore d'avertissement sera entendu provenant du haut-parleur. L'émetteur récepteur commute automatiquement en mode de réception, meme si le bouton du PTT est continulement maintainu. Avant de transmettre encore, le bouton du PTT doit d'abord être relaché, puis attendez 10 secondes ensuite appuyé dessus une fois de plus. Ce Temporisateur d'Arrêt (TOT) empêche une transmission continue qui seraie cause par le bouton du PTT accidentellement coince.

REMARQUE

Le bouton du PTT est ignoré pendant 10 secondes après que l'émetteur récepteur commute automatiquement au mode de réception par le dispositif de TOT.

6.5 CONFIGURATION DU MODE AFFICHAGE

L'affichage du HX850S peut être configuré pour afficher les informations de radio avec l'icone GPS, la position GPS, la position GPS avec le statut SOG, COG et GPS avec la procédure ci-dessous.

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que le menu « Setup MenuSetappaIansse.
  2. Sélectionnez « Radio SetupRadio Stilisant la touche [▼] / [▲], puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  3. Sélectionnez « DisplayDisplayutilisant la touche [▼] / [▲], puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]
  4. Sélectionnez le type d'affichage désiré en utilisant la touche [▼] / [▲].

RadioRatfiche I'icone « » seulement.

Position Positione votre position et l'heure actuelle sur l'écran.

NavigationNavirgthomevreteposition,COG(CourseOver

Ground (Route sur le fond): votre direction actuelle), et l'heure actuelle sur I'écran.

Statut GPS : Affiche la réception apparente des satellites GPS, y compris le barre-graphique des forces de signal.

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour memoriser le paramètre selectionné, et returnez au mode radio.

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION DU MODE AFFICHAGE - 1
"Radio" MODE

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION DU MODE AFFICHAGE - 2
"POSITION" MODE

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION DU MODE AFFICHAGE - 3
"NAVIGATION" MODE

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION DU MODE AFFICHAGE - 4
"GPS STATUS" MODE

REMARQUE

Quand le mode « GPS StatusGPS Statutionné dans l' étape « 4 » ci-dessus, l'écran reste sur la page « GPS Status » jusqu'à ce qu'une touche soit appuyée.

REMARQUE

Quand le mode « RadioPérité séléctionné, le HX850S ajoutera des données de position à un signal ASN quand la radio acquiert un fix GPS.

Vouss pouvez personnaliser les différentes fonctions de l'unité GPS interne de l'HX850S selon vos besoin par le biais du menu « GPS SETUP». Rétérrez-vous à la section « 9 CONFIGURATION DU GPS » pour plus de détails.

6.6 LES CANAUX AMÉRICAINS, CANADIENS, ET INTERNATIONaux

  1. Pour changer des canaux maritimes américain aux canaux internationaux ou canadiens, maintenez la touche [16/9] et appuyez sur la touche [WX]. La bande changera de américain, à international, et à canadien avec chaque appui.
  2. « USA » apparait sur l'écran LCD pour la bande américain, « Ofapparait pour la bande canadienne, et « INTL » apparait pour la bande internationale.
  3. Rêférez-vous aux tableaux des canaux maritimes dans la section « 11 ALLOCATION DE FREQUENCES » pour l'allocation des canaux.

Standard Horizon HX850S - LES CANAUX AMÉRICAINS, CANADIENS, ET INTERNATIONaux - 1

Standard Horizon HX850S - LES CANAUX AMÉRICAINS, CANADIENS, ET INTERNATIONaux - 2

Standard Horizon HX850S - LES CANAUX AMÉRICAINS, CANADIENS, ET INTERNATIONaux - 3

6.7 UTILISATION DU CANAL SIMPLEX/DOUBLE

Référez-vous au TABLEAU DE CANAL MARITIME VHF (page 75) pour des instructions sur l'utilisation des canaux simplex et duplex.

REMARQUE

Tous les canaux sont programmes en usine selon les règlements de la FCC (États-Unis), de l'Industrie Canadien (Canada) et internationaux. Le mode d'opération ne peut pas été changé de simplex à duplex ou vice-versa. Le mode simplex (navire - à - navire) ou le mode duplex (opérateur maritime) est automatiquement activé, en fonction du canal et si la bande de fonctionnement choisis est américain, internationale ou canadienne.

6.8 CANAUX MÉTEOROLOGIQUES DE LA NOAA

  1. Pour receivevoir un canal météo de la NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration ou Administration Océanique et Atmosphericité Nationale en français, appuyez sur la touche [wx]. L'émetteur récepteur commute au mode canal météo. Ce mode se compose d'un blo contenant les canaux météo de la NOAA.

Standard Horizon HX850S - CANAUX MÉTEOROLOGIQUES DE LA NOAA - 1

  1. Quand la touche [wx] est appuyee, I'emetteur recepteur sera place sur le dernier canal mete o de la NOAA utilise. Appuyez la touche [ ] ou [ ] pour passer a d'autres canaux mete.
  2. Pour sorting du mode canal météo, appuyez sur la touche [wx]. L'émetteur récepteur returnera au canal que vous utilisiez avant de commuter au mode canal météo.

6.8.1 ALERTE MÉTÉO DE LA NOAA

En cas de perturbations météorologiques extrêmes, En cas de perturbations météorologiques extrêmes, tels que les tempêtes et les ouragans, la NOAA envoie une alerte météorologique accompagnée d'une tonalité de 1050 hertz et suivi d'un bulletin météo sur un des canaux météo de la NOAA.

Quand une « alerte météo » est reçue sur un canal météo, l'émetteur récepteur émet un signal sonore. Appuyez sur la touche [Wx] pour arrêtier le signal sonore et pour écouter les bulletins météo.

REMARQUE

Quatre options pour le dispositif d'alerte météo sont disponibles, référez-vous à la section « 8.9 ALERTDE TEMPS » pour plus de détails.

6.8.2 ESSAI DE L'ALERTE MÉTÉO DE LA NOAA

Dans le cas d'une tempête à ou d'autres conditions météorologiquesapprociables exigeant des navires en mer (ou d'autres organismes d'eau) d'être notifies, la NOAA (administration océanographique et atmophérique nationale) diffusent une tonalité de 1050 hertz qui sert en tant qu'« Alarme Météo » que certaines radios VHF, y compris votre HX850S, peuvent détecter. (Se référer à la section « 6.8.1 ALERTÉ MÉTÉO DE LA NOAA » pour des informations sur la façon dont employer cette fonction). La tonalité de 1050 hertz, quand détectée, produit un signal sonore fort dans le haut-parleur du HX850S, pour signaler qu'un bulletin d'alerte météo est en cours de réception.

Afin de tester ce système, la NOAA diffuse la tonalité de 1050 hertz chaque mercredi entre 11 heures et 13 heures, heures locale. Vous pouze saisir cette occasion pour tester votre HX850S périodiquement pour confirmer que la fonction d'alertete météo fonctionne, ou pour la formation des membres de l'équipage sur la façon dont configurer le HX850S pour receivevoir les alertes météo de la NOAA..

6.9 BALAYAGE

Le HX850S permet à l'utilisateur de désirir le type de balayage entre le « balayage de mémoire » et le « balayage prioritaire ». Le « balayage de mémoire » balaye les canaux qui ont été programmés dans la mémoire. Le « balayage prioritaire » balaye les canaux qui ont été programmés dans la mémoire avec le canal prioritaire.

6.9.1 CHOIX DU TYPE DE BALAYAGE

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que le « Setup MenuSetpanneisse.
  2. Sélectionnez « Radio Setup » en utilisant la touche [▼] / [▲], puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  3. Sélectionnez « SCAN Type » en utilisant la touche [▼] / [▲], puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  4. Choisissez le type désiré de balayage (« Memory ScanM balayage de mémoire » ou « Priority ScanPriority prioritaire ») avec [▼] / [▲] cef.
  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour memorier le paramètre selectionné.
  6. Appuyez sur la touche [16/9] pour sortir le menu « RadioRadio SetupSetatpour returner au mode radio.

Standard Horizon HX850S - CHOIX DU TYPE DE BALAYAGE - 1

6.9.2 BALAYAGE DE MÉMOIRE(M-SCAN)

Le « balayage de mémoire » balaye les canaux qui ont été programmés dans la mémoire. Le HX850S peut êtreprogrammé pour balayer de 2 canaux au minimum jusqu'à tous les canaux dans la bande maritime. Si un signal entrant est détecté sur un des canaux pendant le balayage, la radio fera une pause sur ce canal, vous permettant d'écouter la transmission entrante.

  1. Sélectionnez le canal désiré à être inclus dans le balayage de mémoire en utilisant la touche [▼] / [▲].

  2. Appuyez et maintenez la touche [CLR(MEM)] jusqu'à ce que l'icône « MEM » s'affiche sur l'écran donc le canal actuel est mémorisé dans la mémoire de balayage de l'émetteur récepteur.

Standard Horizon HX850S - BALAYAGE DE MÉMOIRE(M-SCAN) - 1

  1. Repetez les étapes 1 et 2 pour tous les canaux à être balayés.
  2. Pour supprimer un canal du balayage de mémoire de l'émetteur récepteur, Sélectionnez le canal en mémoire, puis appuyez sur la touche [CLR(MEM)] pour supprimer le canal du balayage de mémoire.
  3. Tous les canaux programmés demeurent dans le balayage de mémoire de l'émetteur récepteur même si le courant est coupé.
  4. Pour commencer le balayage, appuyez sur la touche [SCAN(DW)]. Le balayage procédera à partir du numéro de canal programme plus bas au numéro de canal programme le plus élevé et s'arrêteur sur un canal quand une transmission est reçue. Le balayage reprendra si un signal détecté disparait à la fin de la transmission. L'icône « M-SCAN » apparaitra sur le côte supérieur gauche

de I'ecran pendant le balayage.

  1. Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche [SCAN(DW)] ou [CLR(MEM)].

Standard Horizon HX850S - BALAYAGE DE MÉMOIRE(M-SCAN) - 2

6.9.3 BALAYAGE PRIORITAIRE(P-SCAN)

Le « balayage prioritaire » permet à la radio d'effectuer un « balayage de mémoire » tout en veillant sur le « canal prioritaire » particulièrement important. Dans la configuration par défaut, le canal 16 est définie comme canal prioritaire. Vous pouvez changer le canal prioritaire à un canal de votrechoix à partir du canal 16 par le menu « Radio Setup »

Configurer le canal prioritaire

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « SetupSetup MenuMepparaisse. -Setup Menu-
  2. Sélectionnez « Radio SetupRadio Gérispant la touche [▼] / [▲], puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  3. Sélectionnez « Priority CHBrieryant la touche [▼] / [▲], puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  4. Sélectionnez le canal désire que vous désirez être une priorité en utilisant la touche [▼] / [▲], puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pourémoriser le paramètre sélectionné.
  5. Appuyez la touche [16/9] pour sortir du menu « Radio Setup » et returner au mode radio.

Une d'icône « P-CH » apparait sur le côte supérieur gauche de l'écran quand le canal prioritaire est rappelé.

Opération

  1. Sélectionnez le canal que vous désirez être inclus dans la mémoire de balayage en utilisant la touche [▼] ou [▲].
  2. Appuyez et maintenez la touche [CLR(MEM)] jusqu'à ce que l'icone « MEM » apparaisse sur l'écran, ainsi le canal actuel est mémorisé dans la mémoire de balayage de l'émetteur récepteur.
  3. Repetez les étapes 1 et 2 pour tous les canaux à être balayés.
  4. Pour supprimer un canal du balayage de mémoire de l'émetteur récepteur, Sélectionnez le canal en mémoire, puis appuyez sur la touche [CLR(MEM)] pour supprimer le canal du balayage de mémoire.
  5. Tous les canaux programmés demeurent dans le balayage de mémoire de l'émetteur récepteur même si le courant est coupé.
  6. Pour commencer le balayage, appuyez sur la touche [SCAN (DW)]. Le balayage procédera à partir du numéro de canal programme plus bas au numéro de canal programme le plus élevé et s'arrêteur sur un canal quand une transmission est reçue. Le balayage reprendra si un signal détecté disparait à la fin de la transmission. L'icône « P-SCAN » apparaitra sur le côte supérieur gauche

Standard Horizon HX850S - Opération - 1

Standard Horizon HX850S - Opération - 2

Standard Horizon HX850S - Opération - 3

Standard Horizon HX850S - Opération - 4

Standard Horizon HX850S - Opération - 5

de l'écran pendant le balayage.

Comme exemple de balayage prioritaire, disons que les canaux maritimes « 06 », « 07 », et « 08 » sont en mémoire dans le balayage de mémoire de l'émetteur récepteur. Le balayage prioritaire procédera dans l'ordre suivant :

Standard Horizon HX850S - Opération - 6

[CH06] [Canal Prioritaire] [CH07] [Canal Prioritaire]

[CH08] [Canal Prioritaire] [CH06] [Canal Prioritaire]

  1. Meme quand l'émetteur récepteur s'arrête et écoute le signal d'un canalprogramme, l'émetteur récepteur sera en « double veille » entre ce canal et le canal prioritaire. Par conséquent, votre observation prioritaire du canal indiqué n'est pas compromise quand le module de balayage a fait une pause sur un canal actif.
  2. Pour arrêter le balayage prioritaire, appuyez sur la touche [SCAN(DW)] ou [CLR(MEM)].

6.10 DOUBLE VEILLE

La fonction Double Veille permet à la radio de veiller le canal particulièrement important « canal prioritaire » (section déterminée « 6.9.3 BALAYAGE PRIORITAIRE (P-SCAN) ») et un autre canal.

  1. Sélectionnez le canal désiré en utilisant la touche [▼] ou [▲]
  2. Maintenez la touche [SCAN(DW)] pendant deux secondes, puis relâcher la

touche pour activer le dispositif Double Veille. Une icône « Tw-XX » apparaitra sur le côte supérieur gauche de l'écran quand le dispositif Double Veille est activé.

Standard Horizon HX850S - DOUBLE VEILLE - 1

※ : Numéro du canal prioritaire

  1. Quand une transmission est reçue sur le « canal prioritaire », la radio restera sur le canal de priorité jusqu'à la signal entrant disparaïssé.
  2. La fonction Double Veille reprendra quand le signal reçu disparait à fin de la transmission.
  3. Appuyez sur la touche [SCAN(DW)] ou [CLR(MEM)] pour arrêter le dispositif Double Veille et à returner à l'opération normale.

6.11 URGENCE (UTILISATION DU CANAL 16)

Le canal 16 est connu comme le canal international de détresse et d'appoint. Une vergence peut être définie comme une menace à la vie ou la propriété. Dans ces cas, assurez-vous que l'émetteur récepteur est allumé et est sur le « canal 16 ». Ensuite utilisez la procédure suivante :

  1. Appuyez le bouton PTT (Push-To-talk) et dites « Mayday, Mayday, Mayday. Ici , , » (le nom de votre navire).
  2. Puis repetez une fois: « Mayday, » (le nom de votre navire).
  3. Maintenant donnez votre position en donnant votre latitude et longitude, ou en donnant un relèvement vrai ou magnétique (précisze lequel des deux) d'un point de repère connu telle qu'une aide à la navigation ou une caractéristique géographique tel qu'une Île ou 'entrée d'un port.
  4. Expliquez la nature de votre détresse (descente, collision, échoué, feu, crise cardiaque, dommages représentant un danger pour la vie, etc.).
  5. Donnez le genre d'aide dont vous avez besoin (pompes, aide medicale, etc.).
  6. Donnez le nombre de personnes à bord de et d'etat de toute personne blessée.
  7. Estimez la navigabilité et l'état actuels de votre navire.
  8. Donnez la description de votre navire : longueur, conception (puissance ou voile), couleur et autres signes distinctifs. Toute la transmission ne devrait pas excéder 1 minute.
  9. Finissez le message enedisant « À vous. » Relâchéz le bouton PTT et écoutez.
  10. S'il n'y a aucune réponse, repêtez le procédé ci-dessus. S'il n'y a toujours aucune réponse, essayez un autre canal.

6.12 APPELER UN AUTRE NAVIRE (LE CANAL 16 OU 9)

Le canal 16 peut être utilisé pour un premier contact (appel) avec un autre navire.

Cependant, son utilise la plus importante est pour des messages de secours. Ce canal doit être surveillé à tout moment à part quand vous utilisez un autre canal.

Il est surveillé par les gardes cotiers américain et canadien et par d'autres navires. L'utilisation du canal 16 pour faire un appel doit être limitée au premier contact seulement. Appeler ne devrait pas excéder 30 secondes, mais peut être répétré 3 fois toutes les 2 minutes. Dans les régions à haut traffic radio, la congestion du canal 16 causée par son utilisation comme canal d'appeil peut être réduite de manière significative dans les eaux américain en utilisant le canal 9 comme canal de premier contact (appeil) pour des communications qui ne sont pas urgentes. Dans cette dernière situation, également, le temps d'appeil ne devrait pas excéder 30 secondes mais peut être répétré 3 fois toutes les 2 minutes.

Avant de rentrer en contact avec un autre navire, reférez-vous aux tableaux de canal en ce manuel, et choisissez un canal approprié pour les communications après le contact initial. Par exemple, les canaux 68 et 69 font partis de l'ensemble des canaux disponibles aux bateaux non commerciaux (récréatif). Surveillez le

canal que vous avez selectionné en avance pour vous assurez que vous n'interrompréz pas d'autre traffic, et puis utilisez de nouveau les canaux 16 ou 9 pour votre contact initial.

Quand le canal d'appoint (16 ou 9) est clair, énoncez le nom du navire que vous souhaitez appel et ensuite dites « Ici » suivi du nom de votre navire et de votre permis de station (indicatif d'appoint). Quand l'autre navire renvoie votre appel, demandez immédiatement un autre canal enedisant « Aller à » le nombre de l'autre canal, et « À vous. » Ensuite commutez au nouveau canal. Quand le nouveau canal n'est pas occupé, appelez l'autre navire.

Après une transmission, dites « À vous » et relâchéz le bouton du Push-To-Talk (PTT). Quand la communication entière avec l'autre navire est terminée, finissez la dernière transmission en donnant votre indicatif d'appel et le mot « SILENCE FINI. » Notez qu'il n'est pas nécessaire de donner votre indicatif d'appel avec chaque transmission, seulement au commencement et à la fin du contact.

N'oubliez pas de returner au canal 16 quand vous n'utilisez pas un autre canal. Certaines radios surveillent automatiquement le canal 16 même lorsqu'elles sont sur d'autres canaux ou lors d'un balayage.

6.13 FONCTIONNER SUR LE CANAL 13

Le canal 13 est utilisé aux docks, Ponts et pour les manoeuvres au port. Les messages sur ce canal doivent concerner la navigation seulement, comme les rencontres et les dépassements dans les eaux restreintes. Dans les cas d'urgence et à l'approche de courbures fluviales aveugles, on permet la puissance élevée. En appuyant sur la touche [H/L(On)] ce la vous permet de changer la puissance de sortie de puissanceasse (1 Watt) à puissance moyenne-1 (2,5 Watts), à puissance moyenne-2 (5 watts) ou puissance élevé (6 Watts). Quand vous faites le changement de ce canal et y revenez, la puissanceasse sera automatiquement sélectionnée.

6.14 FONCTIONNER SUR LE CANAL 67

Quand le canal 67 est utilisé pour la circulation des navires de passerelle à passerelle, la puissance élevée, moyenne-2 ou moyenne-1 peuvent être utilisées temporairement (sur la bande americaine) en appuyant sur la touche [H/L(On)]. Quand vous sélectionnez ce canal encore, l'émetteur récepteur returnera à la puissance basse.

6.15 ACTIVER L'OPÉRATION DU STROBOSCOPE S.O.S.

Le dispositif de STROBOSCOPE S.O.S. utilise le stroboscope à haute intense de l'indicateur sur l'avant du HX850S comme une balise de détresse visuelle. Lorsque cette option est activée, l'indicateur clignote un message « S.O.S. » international reconnu du code Morse (……) à un débit de 5 mots par minute. Ceci peut être très utile lorsqu'vous sollicitez de l'aide des sauveteurs qui peuvent ne pas pouvoir communiquer avec vous par l'intérimédiaire de la radio.

  1. Maintenez la touche [MEM] tout en allumant la radio pour activer le Stroboscope d'urgence S.O.S. Une fois que la radio est allumée, l'indicateur de TX/ BUSy clignotera le message S.O.S. du code Morse à plusieurs reprises.
  2. La fonction de stroboscope S.O.S. est interrompue quand un signal est reçu ou si la commande de réglage de silencieux SQL est tournée ainsi l'acoustique provenant du haut-parleur est entendue pendant la transmission.
  3. Pour désactiver la fonction de stroboscope S.O.S., éteignez la radio et rallumezla.

7 APPEL SELECTIF NUMÉRIQUE (ASN) OU DIGITAL SELECTIVE CALLING (DSN)

7.1 GÉNÉRALITÉS

AVERTISSEMENT

Cette radio est conçue pour générer un appel numérique de détresse maritime et de sécurité pour faciliter la recherche et le secours. Pour être efficace en tant que dispositif de sécurité, cet équipement doit être utilisé seulement dans la marge de communication d'un canal 70 VHF d'un système maritime cotier de sécurité et de veille. La portée du signal peut changer mais dans des conditions normales devant être approximativement à 20 milles nautiques.

L'appoint selectif numérique est une méthode semi-automatisée pour étabir un appel radio, qui a été désigné par l'Organisation Maritime Internationale (OMI) comme norme internationale pour étabir les appeals radio VHF, MF, et HF. Il a été également désigné en tant qu'élement du Système Mondial de Détresse en Mer et de Sécurité (SMDMS ou GMDSS- Global Maritime Distress and Safety System en anglais). Il est prévu que l'ASN finira par replacer les veilles auditives sur des fréquences de détresse et sera utilisé pourannoncer les bulletins d'information maritime de sécurité de routine et urgents.

Ce système permet à des marins d'envoyer immédiatement un appel de détresse avec la position GPS ( quand un GPS est relié à l'émetteur récepteur) aux gardes côtes américain et aux autres navires dans la marge de la transmission. L'ASN permettra également aux marins de lancer ou receivevoir des appeals de détresse, d'Urgence, de Sécurité, de Routine, de DEMANDE de POSITION, d'ENVOI de POSITION, et de Groupe à ou d'un autre navire équipé d'un émetteur récepteur ASN.

7.2 MARITIME MOBILE SERVICE IDENTITY (MMSI) or (IDENTITE DU) SERVICE MOBILE MARITIME

7.2.1 Qu'est qu'un MMSI?

Un MMSI est un nombre de neuf chiffres utilisé sur les émetteurs récepteurs maritimes capables d'utiliser l'essayer sélectif numérique (ASN). Ce nombre est utilisé comme un numéro de téléphone pour appeler sélectivement d'autres navires.

CE NUMERO DOIT ETRE PROGRAMMÉ DANS LA RADIO POUR ACTIONNER LES DSC CARACTERISTIQUES DU HX850S.

Comment est-ce que je peux etre attribue un MMSI?

Au Canada, visitez

http://strategis.ic.gc.ca/epic/site/smt-gst.nsf/vwapj/cpc_2307e.pdf/$FILE/cpc_2307e.pdf

Aux Etats-Unis, visitez les sites Web suivants pour vous inscrite :

http://www.boatus.com/mmsi/ ou

Un utilisateur MMSI peut être seulement saisi une fois (Comme par la réglementation gouvernementale). Par conséquent veuillez faire attention à ne pas saisir le numéro MMSI incorrect. Si vous avez besoin de modifier le MMSI après qu'il a étéprogrammé, la radio devra être returnée au service d'usine. Rêférez-vous à la section « 10.3 SERVICE d'USINE »

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que le menu « RADIO SETUP» apparaisse.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « DSC SETUP »
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionné le menu « USER MMSI » avec les touches [▼] / [▲].
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur le touche [▼] / [▲] pour sélectionner le premier chiffre de votre MMSI, puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour aller au prochain chiffre.
  6. Répétez l' étape 5 pour saisir votre MMSI (jusqu'à neuf chiffres).
  7. Si une erreur a etéCommise lors de la saisie, appuyez à plusieurs reprises sur la touche [H/L(On)] jusqu'à ce que le mauvais numero soit selectionné, puis appuyez sur la touche [ ] / [ ] pour corriger la saisie.
  8. Quand vous avez fini avec la programmation du numero, appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU]. Un message de confirmation apparaitra sur l'écran. Entrez votre numero MMSI encore une fois, puis appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU].
  9. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour<mémoriser le numéro MMSI.
  10. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] deux fois pour returner au mode radio.

Standard Horizon HX850S - CE NUMERO DOIT ETRE PROGRAMMÉ DANS LA RADIO POUR ACTIONNER LES DSC CARACTERISTIQUES DU HX850S. - 1

Standard Horizon HX850S - CE NUMERO DOIT ETRE PROGRAMMÉ DANS LA RADIO POUR ACTIONNER LES DSC CARACTERISTIQUES DU HX850S. - 2

Standard Horizon HX850S - CE NUMERO DOIT ETRE PROGRAMMÉ DANS LA RADIO POUR ACTIONNER LES DSC CARACTERISTIQUES DU HX850S. - 3

Standard Horizon HX850S - CE NUMERO DOIT ETRE PROGRAMMÉ DANS LA RADIO POUR ACTIONNER LES DSC CARACTERISTIQUES DU HX850S. - 4

Standard Horizon HX850S - CE NUMERO DOIT ETRE PROGRAMMÉ DANS LA RADIO POUR ACTIONNER LES DSC CARACTERISTIQUES DU HX850S. - 5

Standard Horizon HX850S - CE NUMERO DOIT ETRE PROGRAMMÉ DANS LA RADIO POUR ACTIONNER LES DSC CARACTERISTIQUES DU HX850S. - 6

Standard Horizon HX850S - CE NUMERO DOIT ETRE PROGRAMMÉ DANS LA RADIO POUR ACTIONNER LES DSC CARACTERISTIQUES DU HX850S. - 7

7.3 ALERTDE DÉTRESSE ASN

Le HX850S est capable de transmettre et de receivevoir des messages de détresse ASN à toutes radios ASN. Le HX850S enverra également la latitude et la longitude du navire quand le GPS interne a acquiert un fix satellite.

7.3.1 TRANSMISSION D'UN APPEL DE DÉTRESSE ASN

REMARQUE

Pour pouvoir transmettre une détresse ASN demandez un numéro MMSI doit êtreprogramme, référez-vous à la section « 7.2.2 PROGRAMMATION DU MMSI DE L'UTILISATEUR ». Pour que l'emplacement de votre navire soit transmis, l'unité GPS interne doit être activé, référez-vous à la section « 6.5 AFFICHER LA RÉCEPTION DE DONNÉES GPS »

  1. Soulevez la couverture à ressort rouge DISTRESS dur le cote droit de l'émetteur récepteur et appuyez sur la touche [DISTRESS]. Le menu « DISTRESS ALERTDISTRESUR l'écran.

  2. Appuyez et maintenez la touche [DISTRESS]. L'affichage de la radio clignotera et comptera à rebours (3-2-1) et ensuite le HX850S transmettra l'essay de détresse ASN sur le canal 70. Le rétro-éclairage de l'affichage et du clavier clignotent tandis que l'affichage de radio compte à rebours. Quand le signal de détresse est envoyé, l'icone « — » apparaitra sur l'écran.

  3. L'émetteur récepteur veille sur une transmission entre le canal et le canal 70 jusqu'à ce qu'un signal de reconnaissance soit reçu. L'écran est montré dans l'illustration sur la droite.

  4. Si une reconnaissance est reçue, Sélectionnez le canal 16 et donnez votre situation de détresse.

  5. Si une reconnaissance n'est reçue, l'appeil de détresse est répétré toutes les 4 minutes jusqu'à ce qu'une reconnaissance soit reçue.

  6. Quand une reconnaissance de détresse ASN est reçue, une alarmé de détresse retentit et le canal 16 est automatiquement choisi. L'écran affiche le MMSI du bateau répondant à votre détresse.

RECEIVED ACK: le signal de reconnaissance est reçu.

RECEIVED RLY: le signal de relais est reçu en provenance d'un autre navire ou une station côtière.

  1. Pour annuler le signal d'alarme de détresse ASN du haut-parleur, appuyez sur n'importe qu'elle touche.

Transmission d'une alerte de détresse ASN avec la nature de la détresse
Le HX850S est capable de transmettre une alerte de détresse ASN avec les catégories de « nature de détresse » suivantes:

Non désigné, incendie, inondation, collision, échéouement, chavirement, naufrage, à la dérive, abandon, piraterie, et MOB (Homme à la Mer).

  1. Soulevez la couverture à ressort rouge DISTRESS dur le cote croit de l'émetteur récepteur et appuyez sur la touche [DISTRESS]. Le menu « DISTRESS ALERTDISTRASSUR l'écran.
  2. Appuyez sur la touche [ ] / [] pour désirir la catégorie de « la nature de détresse » désirée.
  3. Quand le récepteur GPS interne du HX850S a un fix, allez directement à l'étape 4. Quand le récepteur GPS interne du HX850S GPS est désactifé ou ne recoit pas de fix,

vous pouvez entrer dans vos coordonnées et les envoyer manuellement comme détaillé ci-dessous.

a. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] deux fois. L'écran sera comme montré dans l'illustration sur la droite.
b. Entrez votre heures local selon le système de 24 heures de l'échelle de temps UTC en utilisant la touche [▼] / [▲] / [CALL(ENT)MENU] / [H/L(On)].
c. Entre la latitude/longitude de l'emplacement de votre navire en utilisant la touche [▼] / [▲] / [CALL(ENT) MENU] / [H/L(On)].
d. Pour sauvegarder les données saisies, et maintenez la touche [CALL(ENT) MENU].
-Position Input-
UTC: --
Lat: --
Lon: --
Set> [ENT], Clear> [CLR]
-Position Input-UTC:12:00Lat:38°37.125NLon:118°09.587wSet>ENTClear> [CLR]

  1. Appuyez et maintenez la touche [DISTRESS]. L'affichage de radio comptera à rebours (3-2-1), et ensuite le HX850S transmettra l'alerte de détresse ASN sur le canal 70. Le rétro-éclairage de l'affichage et du clavier clignotent tandis que l'affichage de radio compte à rebours. Quand le signal de détresse est envoyé, l'icône « » apparaitra sur l'écran
  2. L'émetteur récepteur veille sur une transmission entre le canal et le canal 70 jusqu'à ce qu'un signal de reconnaissance soit reçu. L'écran est montré dans l'illustration sur la droite.
  3. Si une reconnaissance est reçue, Sélectionnez le canal 16 et donnez votre situation de détresse.
  4. Si une reconnaissance n'est reçue, l'appeil de détresse est répétré toutes les 4 minutes jusqu'à ce qu'une reconnaissance soit reçue.
    -DISTRESS ALERT-Fire Press and hold 3 sec [DISTRESS] to transmit Cancel [CLR]
    HI USA Fire Undesignate 70 Transmit...
    HI USA Distress 16 Waiting for acknowledge Cancel[CLR]

  5. Quand une reconnaissance de détresse ASN est reçue, une alarmé de détresse retentit et le canal 16 est automatiquement choisi. L'écran affiche le MMSI du bateau répondant à votre détresse.

RECEIVED ACK: le signal de reconnaissance est reçu.

RECEIVED RLY: le signal de relais est reçu en provenance d'un autre navire ou une station côtière.

  1. Pour annuler le signal d'alarme de détresse ASN du haut-parleur, appuyez sur n'importe qu'elle touche.

Annuler une alerte de détresse ASN

Si un appel de détresse ASN a été envoyé par erreur le HX850S vous permet d'envoyer un message à d'autres navires pour annuler l'appel de détresse qui a été envoyé par erreur.

Appuyez sur la touche [CLR(MEM)], puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].

Standard Horizon HX850S - Annuler une alerte de détresse ASN - 1

7.3.2 RÉCEPTION D'UN APPEL DE DÉTRESSE ASN

  1. Quand un appel de détresse ASN est reçu, une alarmé de secours retentit.

Alors le canal 16 est automatiquement selectionné.

  1. Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour arreter l'alarme.

  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], l'écran affiche la position du navire en détresse.

  3. Si la position des données de détresse de navire ne comprend pas la position, l'écran affichera l'affichage sur la droite.

Standard Horizon HX850S - RÉCEPTION D'UN APPEL DE DÉTRESSE ASN - 1

Standard Horizon HX850S - RÉCEPTION D'UN APPEL DE DÉTRESSE ASN - 2

REMARQUE

Vous devez continuer de surveiller le canal 16 puisqu'une station cottiere pourrait exiger de l'aide dans la tentative de secours.

7.4 APPEL À TOUS LES NAVIRES

La fonction Appel à Tous Les Navires permet qu'un contact soit établi avec d'autres stations de navire sans avoir leur identification dans l'annuaire individuel. De plus, la priorité pour l'appel peut être indiquée comme urgence ou sécurité.

Appel d'URGENCE: Ce type d'appel est utilisé quand un navire n'est pas juste en détresse, mais a un problème potentiel qui peut mener à une situation de détresse. Cet appel est identique à lorsqu'on dit « PAN PAN PAN » sur le canal 16.

Appel de SECURITÉ: Ce type d'appel est utilisé pour transmettre des informations de sécurité de navigation à d'autres navires. Ce message contient habituèlement des informations sur un bateau en retard, des débris dans l'eau, la perte d'une aide de navigation ou un message météorologique important. Cet appel est identique à lorsqu'on dit « Security, Security, Security »

7.4.1 Transmission d'un appel à tous les navires

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. « DSDC Call MenuGaBpaTaitra.

  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner « tous les navires »

  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. (Pour annuler, appuyez sur la touche [CLR(MEM)] key.)

  4. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionnner la nature de l'appel (« Urgency/UrgencySafetySafety ») appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].

  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] une fois de plus pour transmettre le type de l'appel à tous les navires ASN sélectionné.

  6. ÀpRES que appel à tous les navires soit transmis, l'émetteur récepteur commutera au canal CH16.

  7. Écoutez le canal pour vous assurer qu'il n'est pas occupé, puis ajustez le microphone et dites « PAN PAN PAN » ou « SECURITY SECURITY SECURITY » selon la priorité de l'appel. Donnez votre indicatif d'appel et annoncez le canal auquel vous souhaitez pour les communications.

Standard Horizon HX850S - Transmission d'un appel à tous les navires - 1

Standard Horizon HX850S - Transmission d'un appel à tous les navires - 2

Standard Horizon HX850S - Transmission d'un appel à tous les navires - 3

7.4.2 RÉCEPTION D'UN APPEL À TOUS NAVIRES

  1. Quand un appel à tous les navires est reçu, une alarmé de secours retentit. La radio commutera automatiquement au canal 16. L'écran affiche le MMSI du navire transmettant l'appeil à tous navires
  2. Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour arreter l'alarme.
  3. Surveillez le canal 16 ou le traffic du canal jusqu'à ce que la voix transmettant l'urgence ait fini.

Cette caractéristique permet au HX850S d'entrée en contact avec un autre navire avec une radio ASN VHF et de commuter automatiquement la radio de réception à un canal de transmissions désirée. Cette caractéristique estsemblable au placement d'un appel à un navire sur la voie CH16 et à la demande d'aller sur un autre canal (la commutation au canal est privée entre les deux stations).

7.5.1 CONFIGURATION DE L'ANNUAIRE D'APPEL INDIVIDUEL/DE POSITION

Le HX850S a un annuaire ASN qui vous permit de sauvegarder le nom d'un navire ou d'une personne et le numero MMSI lié aux navires auxquels vous souhaitez transmettre des appel individuels, des transmissions de demande de position et des transmissions d'envoi de position. Le HX850 peut sauvegarder jusqu'à 24 stations. Pour transmettre un appel individuel vousdezvezprogrammer cet annuaire avec l'information des personnes que vous souhaitez appeler, tout comme un annuaire pour téléphone cellulaire

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSet apparaisse.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « DSC SetupDSC Setup
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « Individual Directory » en utilisant la touche [▼] / [▲].
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Sélectionnez « AddAden utilisant la touche [▼] / [▲] puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  6. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner la première lecture du nom du navire ou de la personne que vous pouze ajouter en référence dans l'annuaire.
  7. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauegarder la première lecture du nom et aller à la prochaine lecture vers la droite.
  8. Repétez l'étépe 6 et 7 jusqu'à ce que le nom soit complèt. Le nom peut se composer de jusqu'à once caractères, si vous n'utilisez pas tous les onze

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION DE L'ANNUAIRE D'APPEL INDIVIDUEL/DE POSITION - 1

caracteres appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour vous déplacer au prochain espace. Cette méthode peut également être utilisée pour ajouter un espace vide dans le nom. Si une erreur a étéCOMMISE lors du saisi du nom, appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que le caractère à changer soitCHOSSI, ensuite appuyez sur la touche [▼]/[▲] pour insérer le bon caractère.

  1. ÀpRES que la onzième lecture ait été saisie, appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENu] pour insérer le numéro MMSI (Maritime Mobile Service Identity ou Identité du) Service Mobile Maritime).
  2. Appuyez sur les touches [] / [] pour faire défiler les nombres, 0-9. Pour saisir le nombre désiré et déplacer d'un espace vers la droite appuyer sur la touche [CALL(ENT)MENU]. Repétez ce procédé jusqu'à ce tous les neuf espaces du numéro MMSI soit inséré.
  3. Si une erreur a eté commise lors de la saisie du numéro MMSI, appuyez sur la touche [H/L(On)] jusqu'à ce que le numéro à changer soit choisi, ensuite appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour insérer le bon nombre.
  4. Pour sauvegarder les données saisies, appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Pour saisir une autre adresse individuelle, repeteze les étapes 5 à 12.
  6. Appuyez sur la touche [CLR(MEM)] deux fois pour returner à « Setup MenuSetup Menu puis appuyez sur la touche [CLR(MEM)] une fois de plus pour returner au mode radio. Repeat this procedure until all nine space of the MMSI number are entered.

7.5.2 CONFIGURATION DE LA RÉPONSE INDIVIDUELLE

Permet de configurer la radio pour qu'elle réponde automatiquement (par défaut) ou manuellement à un appel individuel ASN en vous demandant de commuter à une voie fonctionnant pour des transmissions vocales. Quand la fonction « manuel » est sélectionnée le MMSI du navire appelant est affché vous permettant de voir qui vous appelle. Cette fonction estsemblable à la fonction « Afficheur » d'un téléphone cellulaire.

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSet apparaisse.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « DSC SetupDSC Setup
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « Individual Replyl (République individuelle) » en utilisant la touche [▼] / [▲].
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur les touches [▼] / [▲] pour sélectionner « AutomaticAutomatemanualManual
  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder l'option可以选择.
  7. Appuyez sur la touche [CLR(MEM)] deux fois pour returner au mode radio.

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION DE LA RÉPONSE INDIVIDUELLE - 1

7.5.3 CONFIGURATION DE LA SONNERIE D'APPEL INDIVIDUEL/DE GROUPE

Quand un appel individuel ou l'appeal de groupe est reçu la radio produit une tonalité sonnante pendant 2 minutes. Ce choix accorde le temps individuel de sonnerie d'appeel être changé.

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSet apparaisse.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « DSC SETUPDSC SETUP
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis selectionnez « Individuallingerlin (individuelle individuelle) » en utilisant la touche [▼] / [▲].
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur les touches [▼] / [▲] pour sélectionnner la période pendant laquelle un appel individuel sonne.
  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT) MENU] pour saugevager l'option可以选择.
  7. Appuyez sur la touche [CLR(MEM)] deux fois pour returner au mode radio.

Le HX850S a la capacité de désactiver la sonnerie d'appoint individuel/de groupe.

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSet apparaisse.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « DSC SetupDSC Setup
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis selectionnez « DSC BeepDSenBertisant la touche [▼] / [▲].
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « Individuall si vous souhaitez désactiver la sonnerie d'appel individuel, ou « GroupGrousyoues souhaitez désactiver la sonnerie d'appel de groupe, et appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  6. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner « OffOff
  7. Appuyez sur la touche [CLR(MEM)] deux fois pour returner à « Setup MenuSetup Me et ensuite appuyez sur la touche [CLR(MEM)] une fois de plus pour returner à la radio.

Pour activer la tonalité de la sonnerie, repêtez le procédé ci-dessus, appuyez sur la touche [▲] pour sélectionner « On » dans l'étape « 6 » ci-dessus.

7.5.4 TRANSMISSION D'UN APPEL INDIVIDUEL

Cette caractéristique permet à l'utilisateur d'entrée en contact avec un autre navire avec une radio ASN. Cette caractéristique estsemblable à celle utilisée pour appeler un navire sur le canal CH16 et à la demande d'aller sur un autre canal.

Appel Pré-Programmable

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. Le menu « DSC Call Menu Disappalatau
  2. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « Individuallébut annuler, appuyez sur la touche [CLR(MEM)]).
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. L'émetteur récepteur fera bip-bip, et « l'annulaire individuel » apparaitra.
  4. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « individuel » que vous foulez contacter.
  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], ensuite appuyez sur la touche [ ] / [] pour selectionner le canal d'opération que vous voulez utiliser pour vos communications et appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] une fois de plus pour transmettre le signal ASN individuel.
  7. Quand une reconnaissance individuelle d'appoint est reçue, le canal de radio établi est automatiquement commuté au canal sélectionné à l'étape 5 ci-dessus et une alarmé d'appoint retentit.
  8. Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour écouter le canal pour vous assurer qu'il n'est pas occupé, puis ajustez le microphone et ensuite appelez l'autre navire avec lequel vous désirez communiquer.

Appel manuel

Vous pouvez enter un numéro MMSI à contacter manuellement sans pour autant le sauvégarder dans l'annuaire individuel.

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. Le menu « DSC Call MenuDisappalatéau
  2. Appuyez sur les touches [▼] /[▲] pour sélectionner « Individuall (Roullannuler, appuyez sur la touche [CLR(MEM)]).
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. L'émetteur récepteur fera bip-bip, et « l'annulaire individuel » apparaitra.
  4. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « Manual manipulation appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].

Standard Horizon HX850S - Appel manuel - 1

Standard Horizon HX850S - Appel manuel - 2

  1. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour faire défiler les chiffres, de 0 à 9. Pour entrer un chiffre et insérer un espace vers la droite, appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. Répéteze ce procédé jusqu'à ce que chacun des neuf espaces du numéro MMSI que vous poulez entrair soit entrés.
  2. Si une erreur a eté commise lors de la saisie du numéro MMSI, appuyez sur la touche H/L(On)] jusqu'à ce que le numéro à changer soit choisi, ensuite appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour insérer le bon nombre.
  3. Une fois que vous avez fini d'entrer le numéro MMSI, appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU]. L'émetteur récepteur fera bip-bip, et le menu « SelectS Intership CHIntePePraTHa
  4. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « Manual », puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], ensuite appuyez sur la touche [ ] / [] pour selectionner le canal d'opération que vous poulez utiliser pour vos communications et appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] une fois de plus pour transmettre le signal ASN individuel.
  7. Quand une reconnaissance individuelle d'appoint est reçue, la voie de radio établi est automatiquement commutée au canal sélectionné à l'étape 5 ci-dessus et une alarmé d'appoint retentit.
  8. Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour écouter le canal pour vous assurer qu'il n'est pas occupé, puis ajustez le microphone et ensuite appelez l'autre navire avec lequel vous désirez communiquer.

Quand vous receivez un appel individuel, un accusé de réception de transmission est renvoyé à la station d'appoint d'origine pour changer le canal de communication. La configuration de défaut du HX850S est automatique, mais a une option qui vous permet de voir le navire appelant avant d'envoyer une réponse. Cette option est utile si vous poulez voir qui vous appelle et invite à commuter à un canal pour des communications,semblable à la fonction « Afficheur » d'un téléphone cellulaire.

  1. Quand un appel individuel est reçu, une alarme sonnante de l'appeil individuel retentit.

La radio commute automatiquement au canal demandé L'écran affiche le MMSI du navire qui appelle.

  1. Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour arreter l'alarme
  2. Appuyez sur le commutateur PTT et parlez au navire qui appelle.

Standard Horizon HX850S - Appel manuel - 3

Standard Horizon HX850S - Appel manuel - 4

Standard Horizon HX850S - Appel manuel - 5

7.6 ANNUAIRE D'APPEL EN ATTENTE

Le HX850S enregistre les appeals de détresse et individuels reçus dans l'annulaire d'appoint en attente pour pouvoir les passer en revue plus tard. Le dispositif d'attente d'appoint ASN estsemblable à un répondeur où des appeals sont enregistrées pour les passer en revue. Quand un appel est enregistré pendant que la radio est placée sur la fonction de secours ASN, une icône « é » apparaitra sur l'écran. Le HX850S peut être utilisé jusqu'àux 15 derniers appeals de détresse, et jusqu'àux 32 derniers appeals individuels.

7.6.1 ACTIVER LE DISPOSITIF D'APPEL EN ATTENTE

Suivez les étapes ci-dessous pour activer et désactiver le dispositif d'appoint en attente.

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetapparaisse.

  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu. « DSC SetupDSC Setup

  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis selectionnez « Individuallcklndutiliaant la touche [▼] / [▲].

  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].

  5. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour Sélectionner « AbleA to comply to complyable Unable

  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder le paramètre choisi.

  7. Appuyez sur la touche [CLR(MEM)] deux fois pour returner à « Setup MenuSetapveappuyez sur la touche [CLR(MEM)] pour returner au mode radio.

  1. Appuyez la touche [CALL(ENT)MENU]. Le menu « DSC Call MenuDSappalratau

  2. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner le menu « DSC Log »

  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour selectionner la catégorie (« Distress Alert LOG » ou « DSC Call LOG ») que vous pouze passer en revue et/ou rappeler.

  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour désir la station (nom ou numéro MMSI) que vous pouze passer en revue et/ ou rappeler.

  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], pour

passer en revue les détails pour la station可以选择.

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] une fois de plus, pour appeler la station可以选择.

REMARQUE

Quand il y a un appel reçu non lu, notation de la catégorie (« Distress AlertDistress Al LOGU6u « DSC Call LOGDSCGngnte.

7.6.3 SUPPRESSION DU JOURNAL DSC

  1. Appuyez la touche [CALL(ENT)MENU]. Le menu « DSC Call MenuDappalmau
  2. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner le menu « DSC LogDSC Log
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour selectionner « Log DeleteLog D
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis appuyez sur la touche [ ] / [] pour selectionner la catégorie ( « Distress Alert LOGDistracqch Log que vous foulez supprimer.
  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis appuyez sur la touche [ ] / [] pour désir la station (nom ou numéro MMSI) que vous poulez supprimer.
  6. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à la station (nom ou numero MMSI) est supprimée.
  7. Appuyez sur la touche [16/9] pour returner au mode radio.

Standard Horizon HX850S - SUPPRESSION DU JOURNAL DSC - 1

7.7 APPEL DE GROUPE

Ce dispositif permet à l'utilisateur d'entrer en contact avec un groupe de navires spécifiques (membres d'un club de yacht) en utilisant des radios ASN avec la fonction d'appeal de groupe pour commuter automatiquement à un canal déséré pour des communications vocales.

7.7.1 CONFIGURATION D'UN APPEL DE GROUPE

Pour que cette fonction puisse fonctionner le même groupe de MMSI doit être programmes dans toutes les radios VHF DSC au sein du groupe des navires qui utiliseront cette fonctionnalité. Pour tout comprendre au sujet de la programmation de groupe MMSI, tout d'abord le MMSI d'un navire doit être compris.

Le MMSI d'un navire: Les trois premiers chiffres appelé un MID (mobile Groupe de l'identité) d'un navire Le MMSI indique le pays dans lequel le MMSI du navire a été enregistré. Les 6 derniers chiffres sont spécifiques à l'identité du navire.

Exemple de MMSI d'un navire: Si votre MMSI est "366123456", "366" est le MID qui désigne le pays et "123456" est l'identité du navire.

Le MMSI de groupe:

Les nombres de groupe de MMSI ne sont pas attribués par la FCC ou autre organismes autorisés à attribuer des nombres MMSI de navire.
Le premier chiffre d'un groupe de MMSI est toujours défini à “0” selon les Régles internationales. Toutes les radios Standard Horizon sont prédéfinies ainsi lors de la programmation un groupe de MMSI, le premier chiffre est défini sur “0”.
L'USCG commande de programmer le MID du MMSI d'un navire dans le deuxième, troisieme et quatreieme chiffre du groupe de MMSI puisqu'il indique la zone dans laquelle le navire se trouve.
Les 5 derniers chiffres sont décidés par les personnes dans le groupe. C'est une étape importante, puisque toutes les radios du groupe doivent avoir le même MMSI de groupe afin qu'ils puissant se contacter. Il est probable qu'un autre groupe de navires ait programmé dans le même MMSI de groupe. Dans ce cas, tout simplement modifier un ou plusieurs des 5 derniers chiffres du MMSI de groupe.

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSet apparaisse.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « DSC SetupDSC Setup
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis selectionnez « Group DirectoryGroupPublisatana touche [ ] / [] .
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Sélectionnez « Adden utiliser la touche [▼] / [▲] puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].

Standard Horizon HX850S - Le MMSI de groupe: - 1

  1. Appuyez sur la touche [ ] / [] pour selectionner la première lecture du nom du groupe que vous poulez ajouter en reference dans l'annuaire.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauegarder la première lecture du nom et aller à la prochaine lecture vers la droite.
  3. Repétez l'étépe 6 et 7 jusqu'à ce que le nom soit complèt. Le nom peut se composer de jusqu'à once caractères, si vous n'utilisez pas tous les once caractères appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour vous déplacer au prochain espace. Cette méthode peut également être utilisée pour ajouter un espace vide dans le nom. Si une erreur a étéCOMMISE lors du saisi du nom, appuy [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que le caractère à change appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour insérer le bon carac
  4. ÀpRES que la onzième lecture ait été saisie, appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] pour insérer le numéro MMSI du groupe (Maritime Mobile Service Identity ou Identité du Service Mobile Maritime).
  5. Appuyez sur les touches [] / [] pour faire défiler les nombres, 0-9. Pour saisir le nombre déséré et déplacer d'un espace vers la droite appuyer sur la touche [CALL(ENT)MENU]. Repétez ce procédé jusqu'à ce tous les neuf espaces du numéro MMSI soit inséré.
  6. Si une erreur a etéCommise lors de la saisie du numero MMSI, appuyez sur la touche [H / L(On)] jusqu'ae que le numero a changer soit choisi, ensuite appuyez sur la touche [ ] / [ ] pour insérer le bon nombre.
  7. Pour sauvégarder les données saisies, appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU].
  8. Pour saisir une autre adresse individuelle, repeteze les étapes 5 à 12.
  9. Appuyez sur la touche [CLR(MEM)] deux fois pour returner à « Setup MenuSetup M », puis appuyez sur la touche [CLR(MEM)] une fois de plus pour returner au mode radio.

7.7.2 TRANSMISSION D'UN APPEL DE GROUPE

Appel Pré-Programmable

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. « DSCDCG MenuMempaparaftra.
  2. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « GroupégrPour annuler, appuyez sur la touche [CLR(MEM)].)
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. L'émetteur récepteur fera bip-bip, et l'annuaire « Group CallGrappledutra.

Standard Horizon HX850S - Appel Pré-Programmable - 1

  1. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner le « Groupe vous pouze contacter.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis appuyez sur la touche [ ] / [] pour selectionner le canal d'opération sur lequel vous pouze communiquer et appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] une fois de plus pour transmettre le signal d'elles du groupe.
  4. Une fois que le signal d'applé du groupe est envoyé, l'écran sera comme indiqué dans l'illustration sur la droite.
  5. ÀpRES que l'APPEL de GROUPE soit transmis, toutes les radios du groupe commuteront au canal choisi.
  6. Écoutez le canal pour vous assurer qu'il n'est pas occupé, puis appuyez sur le commutateur du PTT et appeler les navires avec lesquels vous désirez communiquer.

Appel manuel

Voussoupiezentrerunumero de groupe MMSIàcontacter manuellement sans pourautantlesauvegarderdansun groupe de numero d'appele.

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. Le menu « DSC Call MenuDappalmeau

  2. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « GroupGrôur annuler, appuyez sur la touche [CLR(MEM)]).

  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. L'émetteur récepteur fera bip-bip, et l'annulaire « Group Call (appel de group) » apparaitra.

  4. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « Manual Manuscript appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].

  5. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour faire défiler les chiffres, de 0 à 9. Pour entrer un chiffre et insérer un espace vers la droite, appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. Répétez ce procédé jusqu'à ce que chacun des neuf espaces du numéro MMSI que vous pouze entrair soit entrés. Si une erreur a étéCOMMISE lors de la saisie du numéro MMSI, appuyez sur la touche [H/L(On)] jusqu'à ce que le numéro à changer soit choisi, ensuite appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour insérer le bon nombre.

  6. Une fois que vous avez fini d'entrer le numero MMSI, appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU]. L'émetteur récepteur fera bip-bip, et le menu « SelectSelect Intership CHlntership

Standard Horizon HX850S - Appel manuel - 1

Standard Horizon HX850S - Appel manuel - 2

  1. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « ManualMx,napuis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], ensuite appuyez sur la touche [ ] / [] pour selectionner le canal d'opération que vous poulez utiliser pour vos communications et appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] une fois de plus pour transmettre le signal d'objet de groupe.
  4. Une fois que le signal d'applé du groupe est envoyé, l'écran sera comme indiqué dans l'illustration sur la droite
  5. ÀpRES que l'APPEL de GROUPE soit transmis, toutes les radios du groupe commuteront au canal choisi.
  6. Écoutez le canal pour vous assurer qu'il n'est pas occupé, puis appuyez sur le commutateur du PTT et appeler les navires avec lesquels vous désirez communiquer.

Standard Horizon HX850S - Appel manuel - 3

7.7.3 RÉCEPTION D'UN APPEL DE GROUPE

  1. Quand un appel de groupe est reçu, le HX850S produit une alarmé sonnante et l'écran affichera le nom du groupe ou le groupe MMSI.
  2. Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour arreter l'alarme.
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour commuter la radio au canal demandé.
  4. Surveillez le canal pour la réception d'un message provenant d'une personne appelant le groupe.
  5. Si vous foulez répondre, surveillez le canal pour s'assurer il est claire, appuyez sur le commutateur PTT et pour parler au(x) navire(s) qui appelle(nt).

REMARQUE

Après qu'un appel de groupe soit reçu, l'heure à laquelle l'appel est placé et le MMSI ou le nom des navires apparaisent sur l'écran.

7.8 DEMANDE DE POSITION

Les progrès dans le domaine de l'ASN ont permis de demander l'emplacement d'un autre navire et d'afficher la position de ce navire sur l'écran du HX850S. Standard Horizon a pris cette caractéristique une mesure plus loin, si n'importe quel Standard Horizon GPS est relié au HX850S par le biais du CD-38, la position demandée du navire est affichée sur l'écran du lecteur de cartes GPS rendant la navigation à l'emplacement plus facile. C'est une caractéristique formidable pour ceux, qui souhaitent connaître la position d'un autre navire. Par exemple votre copain qui pêche des poissons, ou trouver l'emplacement d'une personne avec laquelle vous étés de croisière

REMARQUE

L'autre navire doit avoir un récepteur GPS qui fonctionne relié à son émetteur récepteur ASN et ne doit pas avoir son émetteur récepteur sur l'option qui nie les demandes de position. (Référez-vous la section « 7.5 APPEL INDIVIDUEL » pour saisir les informations dans l'annuité individuel).

7.8.1 CONFIGURATION DE LA RÉPONSE DE POSITION

Le HX850S peut être configuré pour qu'il puisse envoyer votre position à un autre navire « automatiquement » ou « manuellement ». Cette option est importante si vous étés préoccupés par la demande de position de votre navire faites par une personne à qui vous ne désirez pas donner cette information. En mode « manuel » vous verrez le MMSI ou le nom de la personne s'afficher sur l'écran vous permettant deCHOISIR d'envoyer libre position au navire faisant la demande.

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que le menu « Setup MenuSetapparentise.

  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « DSC SetupDSC Setup

  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « POS REPLYRÉ RÉ RONSE DE POSITION) » en utilisant la touche [▼] / [▲].

  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].

  5. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « Auto-A
    maticaic « ManualManual
    En mode « AutomaticAutapreticqu'une demande de pos
    tion ASN soit reçue, la radio transmettra automatiquement
    la position de votre navire. En mode « ManualManetran du
    HX850S affichera qui fait la demande de position.

  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour saugérder l'option可以选择.

  7. Appuyez sur la touche [CLR(MEM)] deux fois pour returner au mode radio.

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION DE LA RÉPONSE DE POSITION - 1

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION DE LA RÉPONSE DE POSITION - 2

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION DE LA RÉPONSE DE POSITION - 3

7.8.2 TRANSMISSION D'UNE DEMANDE DE POSITION À UN AUTRE NAVIRE

Demande Pré-Programmable

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. Le menu « DSC Call MenuDappalatmeausur l'écran.
  2. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « Pos RequestPos Request
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour afficher l'annulaire « d'appel de demande de position ». Cet annulaire utilise les informations de l'annulaire de « l'appel individuel ». -Pos Select
  4. Appuyez sur le touche [▼] / [▲] pour sélectionner un nom, ensuite appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] une fois de plus pour transmettre l'emploi de la demande de position ASN.
  6. Quand le HX850S recoit la position du navire demandée, une alarme sonnante retentit.
  7. Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour arreter l'alarme.
  8. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], l'écran affiche la position du navire et la transfère également au lecteur de cartes GPS si un est connecté.

Standard Horizon HX850S - Demande Pré-Programmable - 1

REMARQUE

Si le HX850S ne recoit pas des données de position du navire demandé, l'écran affichera « NO POSITION DATANO POSITION DATA

Demande manuelle

Vous pouvez entrer un numéro MMSI à contacter manuellement sans pour autant configurer l'annulaire d'appel d'individual ou de position.

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. Le menu « DSC Call MenuDscappaiaeau sur I'ecran.
  2. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « Post RequestRequest
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour afficher l'annulaire « d'appel de demande de position ». Cet annulaire utilise les informations de l'annulaire de « l'appel individuel »
  4. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « ManualManuslappuyez sur la touche[CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour faire défilier les chiffres,

Standard Horizon HX850S - Demande manuelle - 1

de 0 à 9. Pour entrer un chiffre et insérer un espace vers la droite, appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. Repétez ce procédé jusqu'à ce que chacun des neuf espaces du numéro MMSI que vous pouze entraîr soit entrés. Si une erreur a étéCOMMISE lors de la saisie du numéro MMSI, appuyez sur la touche [H / L(On)] jusqu'à ce que le numéro à changer soitCHOisi, ensuite appuyez sur la touche [ ]/ [▲] pour insérer le bon nombre.

Standard Horizon HX850S - Demande manuelle - 2

  1. Une fois que vous avez fini d'entrez le numero MMSI, appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU].

  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour transmettre l'appeil de la demande de position ASN.

  3. Quand le HX850S recoit la position du navire demandée, une alarme sonnante retentit.

  4. Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour arreter l'alarme.

  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], l'écran affiche la position du navire et la transfère également au lecteur de cartes GPS si un est connecté.

Standard Horizon HX850S - Demande manuelle - 3

7.8.3 RÉCEPTION D'UNE DEMANDE DE POSITION

Lorsqu'un appel de demande de position est reçu d'un autre navire et une alarmé sonore retentira. L'opération et la fonction de l'émetteur récepteur différent selon le menu de la « Réponse de Position » dans la configuration du menu « DSC SETUP».

Réponse automatique:

  1. Quand un appel de demande de position est reçu, une alarmé retentit 5 fois. Ensuite les coordonnées de position demandées sont transmises automatiquement au navire demandant la position de votre navire.

Standard Horizon HX850S - Réponse automatique: - 1

  1. Pour sorting de l'écran de demande de position, appuyez sur la touche [CLR(MEM)].

Réponse manuelle:

  1. Quand un appel de demande de position est reçu provenant d'un autre navire, l'écran sera comme montré dans l'illustration sur la droite et une alarme sonnante.
  2. Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour arreter l'alarme.
  3. Pour envoyer la position de votre navire au navire qui fait la demande, appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. Ou pour sortir de l'écran de demande de position, appuyez sur la touche [CLR(MEM)].

7.9 RAPPORT DE POSITION

Cette caractéristique estsemblable à celle de la demande de position, toutefois au lieu de demander une position d'un autre navire cette fonction vous permet d'envoyer votre position à un autre navire. Notre HX850S doit activer le récepteur interne GPS.

REMARQUE

Pour transmettre un appel d'envoi de position, vous doivent configurer l'annulaire d'appel individuel/de position du HX850S ASB avec le nom des navires ou de la personne et le MMSI de la radio ASN auquel/à laquelle vous souhaitez envoyer votre position. Pour configurer cet annuaire reférez-vous à la section « 7.5.1 CONFIGURATION DE L'ANNUAIRE D'APPEL INDIVIDUEL/DE POSITION »

7.9.1 CONFIGURATION D'UNE SONNERIE DE RAPPORT DE POSITION

Le HX850S a la capacité de désactiver la sonnerie de rapport de position.

  1. Appuyez sur et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSe apparaisse.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour selectionner le menu « DSC SetupDSC Setup
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « DSC BeepDSBButisant la touche [▼] / [▲].
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « Position Report Position Reporta touche [▼] / [▲].
  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis appuyez sur la touche [▼] pour Sélectionner « OffOff
  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour saugérder le paramètre choisi.
  7. Appuyez sur la touche [CLR(MEM)] deux fois pour returner à « Setup MenuSetppisMapuyez sur la touche [CLR(MEM)] une fois de plus pour returner au mode radio.

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION D'UNE SONNERIE DE RAPPORT DE POSITION - 1

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION D'UNE SONNERIE DE RAPPORT DE POSITION - 2

Pour activer la sonnerie, repeteze le procedede cidesus, appuyez sur la touche [▲] pour selectionner « On » à l'etape « 5 » ci-dessus.

7.9.2 TRANSMISSION D'UN APPEL DE RAPPORT DE POSITION ASN

Appel Pré-Programmable

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. Le menu « DSC Call MenuDappalatteausur l'écran.
  2. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « Pos ReportPos Report
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour afficher l'annulaire « d'appel de rapport de position ». Cet annulaire utilise les informations de l'annulaire de « l'appel individuel ». -Pos Select
  4. Appuyez sur le touche [▼] / [▲] pour sélectionner un nom, ensuite appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] une fois de plus pour envoyer votre position au navire choisi.
  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour returner au mode radio.

Standard Horizon HX850S - Appel Pré-Programmable - 1

Appel manuel

Vous pouvez enter un numéro MMSI à contacter manuellement sans pour autant configurer l'annulaire d'appel d'individual ou de position.

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. Le menu « DSC Call Menu DSappalmausur l'écran.
  2. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « Pos RequestPos Request
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour afficher l'annulaire « d'appel de demande de position ». Cet annulaire utilise les informations de l'annulaire de « l'appel individuel ».
  4. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « Manuel Marnuils appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour faire défiler les chiffres, de 0 à 9. Pour entrer un chiffre et insérer un espace vers la droite, appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  6. Repetez ce procédé jusqu'à ce que chacun des neuf espaces du numéro MMSI que vous poulez entraire soit entrés. Si une erreur a étéCOMMISE lors de la saisie du numéro MMSI, appuyez sur la touche [H/L(On)] jusqu'à changer soit choisi, ensuite appuyez sur la touche [▼] /

Standard Horizon HX850S - Appel manuel - 1

bon nombre.

  1. Une fois que vous avez fini d'entrée le numéro MMSI, appuyez et maintainez la touche [CALL(ENT)MENU].
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] une fois de plus pour envoyer votre position au navire choisi.
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour returner au mode radio.

Standard Horizon HX850S - Appel manuel - 2

7.9.3 RÉCEPTION D'UN APPEL DE RAPPORT DE POSITION ASN

Quand un autre navire transmet leur emplacement au HX850S les choses suivantes se produit:

  1. Quand un appel de rapport de position est reçu, une alarmé retentit 5 fois et les expressions NMEA DSC et DSE sont affichés sur le fils du berceau de recharge.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], la position provenant du navire l'envoyant sera affichée sur l'écran et également est également transférée à n'importe quel lecteur de cartes de Standard Horizon GPS si un est connecté.

Standard Horizon HX850S - RÉCEPTION D'UN APPEL DE RAPPORT DE POSITION ASN - 1

7.10 APPEL GEOGRAPHIQUE

Le HX850S peut receivevoir l'appel géographique provenant d'un autre navire.

  1. Lorsque l'essay géographique est reçu, une alarmé sonore retentira et l'écran affichera le "MMSI (ou nom)" du navire qui transmet l'essay géographique.
  2. Appuyez sur n'importe qu'elle touche pour arreter l'alarme.
  3. Appuyez sur I touche [CALL(ENT)MENU] pour passer de la radio au canal demandé.
  4. Appuyez sur le PTT du micro et parlez au navire transmettant l'appeL.

Standard Horizon HX850S - APPEL GEOGRAPHIQUE - 1

7.11 TEST DE TRANSMISSION DSC

La procédure suivante permet de garantir que la fonctionnalité DSC fonctionne avec une autre radio DSC.

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]. L'applé "DSC Call Menu Appuyez sur l'écran.
  2. Appuyez sur les touches [▼] / [▲] pour sélectionner l'option "DSC TeatQurappuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  3. Choisissez a ou b ci-dessous:

a. Sélectionnez le MMSI à partir du repertoire individuel:

Selectionnez la station (nom ou numero MMSI) à l'aide des touches [▼] / [▲] et le signal de test DSC sera transmis, puis appuyez sur la Touche [CALL(ENT)MENU]. Passez à l'etape 4.

b. Saisissez le MMSI du navire ou de la station manuellement:

Selectionnez "Manuel Memmualisant les touches [▼] / [▲], puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] et entrez le numero MMSI (neuf chiffres) auquel vous poulez envoyer le signal de test. Pour le faire, appuyez sur les touches [▼] / [▲] pour faire défiler les nombres "0-9", puis appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour faire déplacer l'emplacement d'entrée vers la droite. Si une erreur a été faite en saisissant le numero MMSI, appuyez sans arrêt sur la touche [H/L(On)] jusqu'à ce que le mauvais chiffre soit selectionné, puis appuyez sur les touches [▼] / [▲] pour corriger la faute. Une fois le numero MMSI saisi, appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU].

  1. Appuyez une fois de plus sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour transmettre le test signal.
  2. Si le signal de réponse n'est pas reçu du navire ou de la station où l'appel de test a été envoyé "WAIT FOR ACKV apparaitre sur l'écran.
  3. Lorsqu'un accusé de réception est reçu, une sonnerie retentit et l'écran affiche les données reçues.
  4. Appuyez sur la touche [CLR(MEM)] pour returner à la radio.

Standard Horizon HX850S - TEST DE TRANSMISSION DSC - 1

Standard Horizon HX850S - TEST DE TRANSMISSION DSC - 2

Standard Horizon HX850S - TEST DE TRANSMISSION DSC - 3

Standard Horizon HX850S - TEST DE TRANSMISSION DSC - 4

Standard Horizon HX850S - TEST DE TRANSMISSION DSC - 5

Standard Horizon HX850S - TEST DE TRANSMISSION DSC - 6

Standard Horizon HX850S - TEST DE TRANSMISSION DSC - 7

Standard Horizon HX850S - TEST DE TRANSMISSION DSC - 8

MEMO

Le mode « Radio SetupRadio Hx850S permet à un certain nombre de paramétres d'opération du HX850S d'être personneliser selon pour vos préférences d'emploi.

8.1 AFFICHAGE

Permet de configurer le mode d'affichage du HX850S. Le paramètre par défaut est "Position".

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup Menu » apparaisse.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis selectionner « Display » dans le menu « Radio SetupRadio», utilisant la touche [▼] / [▲].
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  4. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner le mode désiré.

Radio月贝tiche I'icone « 》seulement.

Position Positione votre position et l'heure actuelle sur l'écran.

NavigationNavigatethonvote position,COG (Course Over

Ground (Route sur le fond): votre direction actuelle), et l'heure actuelle sur I'écran.

Statut GPSStatifieRe sa réception apparente des satellites GPS, y compris le barre-graphique des forces de signal.

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder le niveau choisi et pour returner au mode radio.

REMARQUE

Quand le mode « Statut GPS » est choisi dans l'etape « 4 » ci-dessus, l'affichage garde la page de « statut de GPS » jusqu'à ce que n'importe qu'elle touche soit appuyée.

Standard Horizon HX850S - REMARQUE - 1
"RADIO MODE

Standard Horizon HX850S - REMARQUE - 2
"POSITION" MODE

Standard Horizon HX850S - REMARQUE - 3
"NAVIGATION" MODE

Standard Horizon HX850S - REMARQUE - 4
"GPS STATUS" MODE

8.2 VARIATEUR DE LUMIÈRE

Permet de configurer l'intensité du rétro-éclairage de l'écran et du clavier ou de l'eteindre. Le paramètre par défaut est "High (Élevé)".

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetappowhise.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « DIMMERDIMMEME menu « Radio SetupRadio utilisant la touche [▼] / [▲].
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  4. Appuyez sur la touche [▼]/[▲] pour sélectionner le niveau désiré. Le niveau du variateur de luminière peut être régle sur « 1/2/3/4/5/6/Highligu « OffOff Quand l'option « OffOff est可以选择 la lampe est éteinte.
  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour saugevarder le niveau choisi.
  6. Pour sorting de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

Standard Horizon HX850S - VARIATEUR DE LUMIÈRE - 1

Standard Horizon HX850S - VARIATEUR DE LUMIÈRE - 2

8.3 CONTRASTE

Le contraste peut être changé pour la meilleure visibilité au moyen de jour, demi-jour ou nuit l'obscurité tenant compte de la meilleure lisibilité. Le paramètre par défaut est "9".

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetapparaisse.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « ContrastGodtaste menu « Radio SetupRadio utilisant la touche [▼] / [▲].
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  4. Appuyez sur les touches [] / [] pour sélectionner le niveau désiré. Le niveau de contraste peut être entre « 0 » et « 20 »
  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour saugérder le niveau choisi.
  6. Pour sorting de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

Standard Horizon HX850S - CONTRASTE - 1

Standard Horizon HX850S - CONTRASTE - 2

Standard Horizon HX850S - CONTRASTE - 3

8.4 LAMPE

Ce menu est utilisé pour configurer la durée de temps d'illumination de l'écran et du clavier. Le paramètre par défaut est "5 secondes".

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Radio Setup Rappapassisse.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « Lamps dans le menu « Radio SetupRadio utilisant la touche [▼] / [▲].
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  4. Serrez [▼] / [▲] cef pourCHOIR le temps désiré. ContinuousChatinuTécran/le clavier sans interruption. 1/2/3/4/5/6/8/10/12/15/20/25/30 Seconds3 (SeuTure):

Illumine l'écran/le clavier pendant la durée de temps可以选择 quand n'arrête qu'elle touche est appuyée (excepté le commutateur PTT).

Standard Horizon HX850S - LAMPE - 1

Standard Horizon HX850S - LAMPE - 2

Déactivé Déestivé l'illumination de l'écran/du clavier

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder le niveau choisi.
  2. Pour sorting de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

8.5 LE CANAL PRIORITAIRE

Permet la sélection du canal prioritaire quand le balayage prioritaire est activé. Le paramètre par défaut est "canal 16".

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetapparaisse.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « Priority CH » dans le menu « Radio Setup » en utilisant la touche [▼] / [▲]
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  4. Appuyez sur les touches [ ] / [] pour selectionner le canal désiré à être un priorité.
  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauegarder le paramètre choisi.
  6. Pour sorting de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

Standard Horizon HX850S - LE CANAL PRIORITAIRE - 1

Standard Horizon HX850S - LE CANAL PRIORITAIRE - 2

Standard Horizon HX850S - LE CANAL PRIORITAIRE - 3

8.6 TYPE DE BALAYAGE

Cette option permet deCHOISIR le mode de balayage entre le « balayage de mémoire » et le « balayage prioritaire. » Le paramètre de valeur par défaut est “Priority SCAN (priorité SCAN)".

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuGetappowhise.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « SCAN TypeSCAnT ytemenu « Radio SetupRad en utilisant la touche [▼] / [▲].
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  4. Appuyez sur les touches [] / [] pour sélectionner « Pri-P ority SCANoritySCAMemorySCANMemory SCAN
  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour saugevarder le paramètre choisi.
  6. Pour sorting de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

Standard Horizon HX850S - TYPE DE BALAYAGE - 1

Standard Horizon HX850S - TYPE DE BALAYAGE - 2

8.7 REPRISE DE BALAYAGE

Cette selection est utilisé pourCHOISIR la durée pendant laquelle le HX850S attend après qu'une transmission finisse avant que le balayage soit commencé. Le paramètre par défaut est "2 s".

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup Menu » apparaisse.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « SCAN ResumeSCAanhBresumenu « Radio SetupP » en utilisant la touche [▼] / [▲].
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  4. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner la durée de temps désirée avant de permettre la reprise. La durée de temps peut être régée à « 1/2/3/4/5 sec » ou à « Off » Si « Off »" est sélectionné, le balayage reprendra après que l'autre station)cesse de transmettre.
  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder le paramètre choisi.
  6. Pour sorting de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR (MEM)] plusieurs fois.

Standard Horizon HX850S - REPRISE DE BALAYAGE - 1

8.8 SIGNAL SONORE

Cette option permet de contrôler le volume du signal sonore quand une touche est appuyée ou de la désactiver. Le paramètre par défaut est "Level 5 (niveau 5)".

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetanissse.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « Key BeepKey key menu « Radio Setup en utilisant la touche [▼] / [▲].
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  4. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner le niveau du volume du signal sonore. Le niveau du volume du signal sonore peut être régle à « Level 1Level 2Level 3 », « Level 4Level 5Level 6Level 7High » (Off)
  5. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauegarder le paramètre choisi.
  6. Pour sorting de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

Standard Horizon HX850S - SIGNAL SONORE - 1

Standard Horizon HX850S - SIGNAL SONORE - 2

Standard Horizon HX850S - SIGNAL SONORE - 3

8.9 ALERTMÉTÉO

Cette selection permet a l'alerte meteo de la NOAA d'être désactivée.

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetapp#naisse.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « Weather Alert » dans le menu « Radio Setup » en utilisant la touche [▼] / [▲].
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]
  4. Appuyez sur la touche [] / [] pour sélectionner le mode d'alerte météo désiré.

Standard Horizon HX850S - ALERTMÉTÉO - 1

Standard Horizon HX850S - ALERTMÉTÉO - 2

Standard Horizon HX850S - ALERTMÉTÉO - 3

ONWXCH(SURWXCH):

Émet un signal sonore quand l'alerte météo est reçue tout en étant sur le canal météo.

ON SCAN (SUR SCAN):

Émet un signal sonore quand l'alerte météo est reçue tout en balayant les canaux météos.

ON SCAN and WX CH (SUR SCAN et WX CH):

Émet un signal sonore quand l'alerte météo est reçue tout en recevant le canal météo et/ou tout en balayant les canaux méteos.

Off:

Désactive la fonction d'alerte météo.

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauegarder le parametre choisi.
  2. Pour sorting de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

8.10 NOM DU CANAL

Cette seLECTION vous permet de personnaliser le nom d'un canal de son nom de défaut.

Exemple : de CH69 PLEASURE à HOOKUP

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetappowhise.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « CH NameGhName menu « Radio Setup en utilisant la touche [▼] / [▲].
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  4. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner le canal à être nommé (dans cet exemple, sélectionnez « 69 ») et ensuite appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour faire défiler l'alphabet et les chiffres, de 0 à 9. Entrez la première lecture du nom du canal.
  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour entrer la lettuce désirée et déplacer le curseur un espace vers la droite
  7. Repétéz ce procédé jusqu'à ce que le nom entier soit entre. Le nom peut avoir jusqu'à 11 caractères. Si tous les 11 caractères ne sont pas utilisés, appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour vous déplacer à l'espace suivant. Cette méthode peut aussi être utilisé pour insérer un espace vide dans le nom. Pour effacer la dette precedente, appuyez sur la touche [CLR(MEM)].
  8. Si une erreur a eté commise, appuyez sur la touche
-Setup Menu-
>Radio Setup
DSC Setup
GPS Setup
iot Setup Clear> [CLR]
-Radio Setup-
SCAN Resume
Key Beep
Weather Alert
→CH Name
Set> [ENT], Clear> [CLR]
-Radio Setup-
Select CH
69
CH Name
PLEASURE
Set> [ENT], Clear> [CLR]
-Radio Setup-
Select CH
69
CH Name
HLEASURE
Set> [ENT], Clear> [CLR]
-Radio Setup-
Select CH
69
CH Name
HOOKUPRE
Set> [ENT], Clear> [CLR]
-Radio Setup-
Select CH
69
CH Name
HOOKUP
Set> [ENT], Clear> [CLR]
  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] pour entrer le nom.

  2. Si vous voulez entre le nom d'un autre canal, repêtez les étapes 4 à 9.

  3. Pour sortir de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

8.11 CONFIGURATION DU LED

Permet de configurer le mode de TX/BUSY LED.

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetapparente.
  2. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « LED SetupLaTup menu « Radio Setup » en utilisant la touche [▼] / [▲].
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  4. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner LED à être changé et appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] puis sélectionnez « On » ou « OffOffpour la transmission LED et la réception LED, ou « ContinuousContiSOSBlink1Blind « Blink2Blipour l'urgence LED

ContinuousCounselling TX/BUSY s'allume sans interruption en blanc quand la fonction de secours est engagée

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION DU LED - 1

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION DU LED - 2

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION DU LED - 3

Standard Horizon HX850S - CONFIGURATION DU LED - 4

SOSSS La lampe TX/BUSY clignote selon le code

« S.O.S. » de Morse (……… ) quand la fonction de secours est engagée. Il s'agit du paramètre par défaut.

Blink1Blink1 La lampe TX/BUSY clignote rapidement quand la fonction de secours est engagée.

Blink2Blink2 La lampe TX/BUSY clignote lentement quand la fonction de secours est engagée.

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauegarder le parametre choisi.
  2. Pour sorting de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

MEMO

9 CONFIGURATION DU GPS

Le mode de « GPS Setup configuration du GPS » du HX850S permet de personneliser un certain nombre de paramétres de l'unité interne GPS du HX850S.

9.1 UNITE DE PUISSANCE

Cette sélection permet d'activer et de désactiver l'unité interne GPS pour économiser l'énergie de la batterie. Le paramètre par défaut est "On (activé)".

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup Menuetapparaisse.

  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « GPS SetupGPS Setup

  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « Unit PowerUnit PowerMenu « GPS SetupGPS en utilisant la touche [▼] / [▲].

  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].

  5. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner « On » ou « Off

  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder le paramètre choisi.

  7. Pour partager de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

-Setup Menu- >Radio Setup DSC Setup GPS Setup Set>[ENT], Clear>[CLR]
-Setup Menu- Radio Setup Set[U] >GPS Setup Set>[ENT], Clear>[CLR]
-GPS Setup- Unit Power Power Save Mode Coordinate System Time Offset Set>[ENT], Clear>[CLR]
-Unit Power- On Off Set>[ENT], Clear>[CLR]

9.2 MODE D'ÉCONOMIE D'ENERGIE

Cette sélection désit le mode d'économie d'énergie pour l'unité interne GPS. Le paramètre de défaut pour le mode d'économie est « Level 1 »

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetapparaisse.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « GPS SetupGPS Setup
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « Power Save ModeBowenSageMode« GPSG Setup » en utilisant la touche [▼] / [▲].
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU]
  5. Appuyez sur la touche [▼] /[▲] pour sélectionner le niveau désiré.

OffOff Active toutjours le recepteur GPS.

Level 1 (Niveau 1): Active le récepteur de GPS pendant 0.4 seconde toutes les 5 secondes.

Level 2 (Niveau 2): Active le récepteur de GPS pendant 50 secondes chaque minute.

-Setup Menu- >Radio Setup DSC Setup GPS Setup Set>[ENT], Clear>[CLR]
-Setup Menu- >Radio Setup DSC Setup >GPS Setup Set>[ENT], Clear>[CLR]
-GPS Setup- Unit Power >Power Save Mode Coordinate System Time Offset Set>[ENT], Clear>[CLR]
-Power Save Mode- Off Level 1 Level 2 Level 3 Set>[ENT], Clear>[CLR]

Level 3 (Niveau 3): Active le récepteur de GPS pendant 50 secondes toutes les 3 minutes.

Level 4 (Leveau 4): Active le récepteur de GPS pendant 50 secondes toutes les 5 minutes.

  1. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauegarder le parametre choisi.
  2. Pour sorting de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

REMARQUE

Lorsque la navigation ou la page du statut de GPS est sélectionné dans le Menu de configuration radio (voir la section "8.1 DISPLAY"), le récepteur GPS sera automatiquement placé sur le niveau 1.

9.3 SYSTÉME DE COORDONNÉES

Cette sélection désit le système de coordonnées à être affché sur l'écran du HX850S. Le paramètre de défaut est le « ddd mm.mmm »

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetappomnise.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « GPS SetupGPS Setup
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « Coordinate System Géométrie Systeme GPSG SetupSetuputilisant la touche [▼] / [▲].
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur la touche [▼] /[▲] pour sélectionner « Āper-Dinate Systeme de système de coordonnées peut être régle sur « ddd mm sddd mddd mm,», ou « ddd.mm.mmmddd.mm.mmm
  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder le paramètre choisi.
  7. Pour partager de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.
-Setup Menu- >Radio Setup DSC Setup GPS Setup Set>[ENT], Clear>[CLR]
-Setup Menu- Radio Setup DSC Setup >GPS Setup Set>[ENT], Clear>[CLR]
-GPS Setup- Unit Power Power Save Mode >Coordinate System Time Offset Set>[ENT], Clear>[CLR]
-Coordinate System- ddd mm ss ddd mm. mm >dddd mm. mm Set>[ENT], Clear>[CLR]

9.4 FUSEAU HORAIRE

Cette sélection configure le fuseau hora entre l'heure locale et l'heure UTC affichés sur l'écran. Le paramètre par défaut est "UTC".

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetanissse.

  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « GPS SetupGPS Setup

  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « TiMe OffetTindatopetmnu « GPS Setup en utilisant la touche [▼] / [▲].

  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].

  5. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour selectionner le décalage horsaire à partir de l'UTC. Voir le schéma cédssous pour trouver votre décalage horsaire d'UTC. Si « 00:00:00:30attribué, l'heure est la même que l'UTC (Universal Time Coordinated ou GMT Greenwich temps moyen).

  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder le paramètre choisi.

  7. Pour sorting de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

Standard Horizon HX850S - FUSEAU HORAIRE - 1

Standard Horizon HX850S - FUSEAU HORAIRE - 2

9.5 AFFICHAGE DE L'HEURE

Cette sélection permet d'afficher l'heure locale (avec le décalage hora inclus dans la section « 9.4 DÉCALAGE HORAIRE ») ou l'heure UTC sur l'écran. Le paramètre par défaut est “UTC”.

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuGetapppanissie.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « GPS SetupGPS Setup
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis selectionnez « Time DisplayTiendel menu « GPS SetupGPS en utilisant la touche [▼] / [▲].
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur les touches [▼] / [▲] puis selectionnez « UTOU T OU « LocalLocal
  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder le paramètre choisi.
  7. Pour partager de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois

Standard Horizon HX850S - AFFICHAGE DE L'HEURE - 1

Standard Horizon HX850S - AFFICHAGE DE L'HEURE - 2

Standard Horizon HX850S - AFFICHAGE DE L'HEURE - 3

Standard Horizon HX850S - AFFICHAGE DE L'HEURE - 4

9.6 FORMAT DE L'HEURE

Cette seLECTION permet d'afficher l'heure en format de 12 ou 24 heures. Le paramètre par défaut est "12 hours (12 heures)".

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetapparaisse.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « GPS SetupGPS Setup
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « Time FormatTildeFermentu « GPS SetupGPS en utilisant la touche [▼] / [▲].
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] puis seLECTIONnez « 24H34H ou « 12H12H
  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder le paramètre choisi.
  7. Pour partager de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois

Standard Horizon HX850S - FORMAT DE L'HEURE - 1

Standard Horizon HX850S - FORMAT DE L'HEURE - 2

Standard Horizon HX850S - FORMAT DE L'HEURE - 3

9.7 UNITE DE SOG

Cette selection permet d'afficher le SOG sur l'écran d'affichage de navigation en nœuds, M/H (mille par heures) ou Km/h (kilomètre par heures). Le paramètre par défaut est "Kts: Knots (nœuds)".

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup Menuetappenisse.

  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « GPS SetupGPS Setup

  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis selectionnez « SOG Unité Géodesite menu « GPS SetupGPS», utiliser la touche [▼] / [▲].

  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].

  5. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionner l'unité désiré.

  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder le paramètreCHOsi.

  7. Pour sortir de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

-Setup Menu- >Radio Setup DSC Setup GPS Setup Set>[ENT], Clear>[CLR]
-Setup Menu- >Radio Setup TUP Setup >GPS Setup Set>[ENT], Clear>[CLR]
-GPS Setup- Time Offset Time Display Time Format >SOG Unit Set>[ENT], Clear>[CLR]
-SOG Unit- >Kts:Knots MPH:Mile/hour Kmh:Kilo-Meter/hour Set>[ENT], Clear>[CLR]

9.8 PRIORITE DE DONNÉES DE POSITION

Cette option du menu permet au HX850S :

a. d'utiliser le GPS interne pour calculer et afficher des informations de position (paramètre de défaut)
b. d'utiliser la sortie NMEA d'un lecteur de cartes GPS pour entrer des informations de position dans le HX850S. Cette caractéristique est utile quand le HX850S est situé dans une zone où la réception GPS est limitee et cette selection augmente la vie de batterie du HX850S entre les chargements.

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetappahansse.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « GPS SetupGPS Setup
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], Sélectionnez « POS DATA PriorityROsDA TIA Rémotiy « GPS SetupGPSSetilisant la touche [▼] / [▲].
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur le touche [▼] / [▲] puis sélectionnez « Internal GPSlnternal Bgrrnal lxtortaport
  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder le paramètre choisi.
  7. Pour partager de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.
-Setup Menu- >Radio Setup DSC Setup GPS Setup
Set>[ENT]-Setup Menu- Radio Setup DSC Setup >GPS Setup
puis
-GPS Setup- Time Display Time Format SOG Unit >POS Data Priority Set>[ENT], Clear>[CLR]
pour vez-POS Data Priority- Internal POS External I/O Port Set>[ENT], Clear>[CLR]

REMARQUE

Si NMEA est sélectionné sur un lecteur de cartes GPS externe et le HX850S est déplaced à l'extérieur, la priorité de données de position doit être changée à GPS interne pour calculer le fix.

9.9 SORTIE NMEA

Cette option du menu est utilisé pour configurer la sortie NMEA du HX850S. Par défaut, toutes expressions NMEA sont désactivées.

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetapparente.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « GPS SetupGPS Setup
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis selectionnez « NMEA OutputNDA#s#p#nue « GPSG SetupSet#p#utilisant la touche [▼] / [▲].
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] pour sélectionnier l'expression désirée. Les expressions disponibles sont : « GLLGL « GAAGAAGSAGSA GSU Set « RMCMO
  6. Appuyez sur la touche [▼] / [▲] puis selectionnez « On » ou « OffOff
  7. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder le paramètre choisi.
  8. Pour sorting de ce menu et returner au mode radio, appuyez sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois

Standard Horizon HX850S - SORTIE NMEA - 1

9.10 UNITE D'ALTITUDE

Cette selection permet deCHOISIR les unités de mesure de l'altitude. Le paramètre par défaut est "ft".

  1. Appuyez et maintenez la touche [CALL(ENT)MENU] jusqu'à ce que « Setup MenuSetappomnisse.
  2. Appuyez sur la touche [▼] pour sélectionner le menu « GPS SetupGPS Setup
  3. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU], puis Sélectionnez « Altitude Unit » dans le menu « GPSG SetupSetuputilisant la touche [▼] / [▲].
  4. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU].
  5. Appuyez sur le touche [▼] / [▲] puis seLECTIONnez « m » ou « ft »
  6. Appuyez sur la touche [CALL(ENT)MENU] pour sauvegarder le paramètre choisi.
  7. Pour partager de ce menu et returner au mode radio, appuyez Set>ENT, Clear>Sur la touche [16/9] ou appuyez sur la touche [CLR(MEM)] plusieurs fois.

Standard Horizon HX850S - UNITE D'ALTITUDE - 1

10 ENTRETIEN

10.1 GÉNÉRALITÉS

La qualité inherente des composants à semi-conducteurs utilisés dans cet émetteur récepteur fournira beaucoup d'années se service continu. La prise des précautions suivantes empêchera des dommages à l'émetteur récepteur.

  • Maintenez le microphone relié ou le microphone couvert à tout moment pour empêcher la corrosion des contacts électriques ;
  • Ne jamais transmettre à moins qu'une antenné ou une charge factice appropriée soit reliée à l'émetteur récepteur.
    Assurez-vous que la tension d'alimentation à l'émetteur récepteur ne dépasse pas 16 volts continu ou ne soit pas en-dessous de 11 volts continu.
  • Employez seulement les accessoires et les pieces de rechange approvés par STANDARD HORIZON.

Dans l'évenement peu probable des problèmes graves, entrez en contact s'il vous plait avec votre revendeur ou notre atelier de réparation. L'adresse et le numéro de téléphone pour ce service, aussi bien que les informations de garantie, sont contenus dans la section « 12 GARANTIE. »

10.2 PIECES DE RECHANGE

De temps en temps un propriétaire a besoin de changer un support de montage ou bouton. Ils peuvent être commandés à notre département de pieces en écrivant ou en appelant :

Les pieces généralement le plus commandées, et leur numéro de piece sont enumeratedés ci-dessous.

Berceau du chargeur CD-38:AAF93X001
Antenne CAT460:Q3000176
Support de ceinture (CLIP-19): CP9173001
Couverture à ressort de DÉTRESSE: RA0995600
Couvercle en plastique du MIC/SP: RA0577900
Couvercle bague-O du MIC/SP: RA046760A
- Caoutchouc du MIC/SP: RA1030500

10.3 SERVICE D'USINE

Dans l'évenement peu probable que la radio ne fonctionnerait pas ou a besoin d'être réviser, entreprises en contact s'il vous plait avec:

Standard Horizon

Un numero d'autorisation de retard « RA » n'est pas nécessaire pour envoyer un produit qui a besoin d'être reviser. Veuillez inclure un petit mot sur lequel vous décrivez le problème et n'oubliez pas de donner votre nom, l'adresse où renvoyé votre apparèil, votre numero de téléphone, ainsi que votre preuve d'achat.

10.4 TABLEAU DE TESTS TECHNIQUES

PROBLÈMECAUSE PROBABLESOLUTION
La touche [SCAN(DW)] ne commence pas le balayage.Pas de canaux en mémoire.Utilisez la touche [MEM] pour entraîre les canaux de votrechoix dans la mémoire de l'émetteur récepteur.
Le réglage silencieux - SQL mal régèle.Appuyez sur la touche [SQL] puis appuyez sur la touche [▲] jusqu'à ce que l'icône « ②disparaisse. D'autres ajustements du contrôle du réglage silencieux pourraient éliminer les signaux entrants.
Les modes USA/INTL/CAN ne fonctionnent pas.Mauvaise manipulation.MAINTENEZ la touche [16/9] et appuyez sur la touche [WX].
Quand le commutateur du [SQL] est appuyé et maintainu, cela n'élimine pas le bruit de fond.Batterieasse.Chargez la batterie. Rétéréz-vous à la section 4.
Le niveau audio de volume est trop bas.Appuyez sur la touche [VOL] et appuyez sur la touche [p] plusieurs fois.
Ne peut changer aucune fonction.La fonction de verrouillage est active.Déverrouillez l'appareil. Rétéréz-vous à la section 5, la touche [H/L(▲] key.
La fonction verrouillage ne fonctionne pas.Mauvaise manipulation.Maintenez la touche [H/L(▲] pendant 2 secondes.
Ne peut pas receiveoir d'appel ASN.Le réglage silencieux - SQL est activé.Appuyez sur la touche [SQL] et appuyez sur la touche [▲] jusqu'à ce que l'icône « ⑧disparaisse.
Le BALAYAGE ASN est "OFF" (désactivé).Mettez le Balayage ASN sur "ON" dans le menu de configuration ASN.
Ne peut pas transmettre d'ASN.Le numéro MMSI n'est pas programmé.Programmez le numéro MMSI. Rétéréz-vous à la section 7.2.2 de ce manuel.
Ne peut pas fixer les satellites GPS.Le récepteur interne GPS est "OFF" (désactivé).Mettez le récepteur interne est sur "ON" pour l'activer. Rétéréz-vous à la section 9.1 de ce manuel.
Mauvais emplacement pour la réception par satellite GPS.Déplacez-vous à une position moins obstruée.
L'indicateur ne s'allume pas la batterie se charge.La batterie FNB-V99LI est défectueuse.Contactez votre revendeur Standard Horizon.

11. ALLOCATION DE FREQUENCY VHF

Les Tableaux sur les colonnes suivantes enumerated les allocations maritimes VHF des canaux pour l'utilisation aux États-Unis et à l'internationale. Veuillez trouver cédssous des données enumeratedes au sujet des diagrammes.

  1. VTS. La où indiqués, ces canaux font parti du Système de traffic du navire des gardes cotières des États-Unis.
  2. Les nombres de canal alpha, c'est-à-dire, les nombres de canal suivis de la dette A (tel que canal 07A) sont les canaux simplex américain ou canadiens dont les homologues internationaux sont les canaux duplex. Les canaux internationaux n'utilisent pas de nombres « alpha ». Si vous appelez les gardes cotières sur le canal 16, elles vous demanderont parfois « d aller sur le canal alpha 22. » C'est un canal attribué aux États-Unis, et les gardes cotières canadiennes pour le traitement d'appoint de détresse et d'autre type d'appoint. Si votre radio est configurée pour l'opération internationale vous irez au canal 22 au lieu de 22A, et ne pourrait pas communiquer avec les gardes cotières. Pour utiliser le canal 22A, votre radio doit être configurée pour l'opération des États-Unis ou du Canada, généralement en utilisant une commande pour U / I / C (USA / International / Canada) ou une combinaison de commande. Le canal 22 (sans « A ») est un canal duplex international pour les opérations portuaires. Certaines radios indiquent « A » à côté des canaux d'alpha sur l'écran ; sur d'autres le « alpha » n'est pas indiqué mais le canal approprié est choisi par rapport au paramètre sélectionné : U / I / C.
  3. Les canaux de Pont-à-Pont (par exemple, le canal 13) sont utilisés par les opérateurs de pont sur les voies d'eau et les fleuves intercostal. Ils sont également utilisés par les navires marins à proximité de ces Ponts pour la navigation et pour communiquer avec les opérateurs de pont. Sachez qu'une limite de 1 watt est indiquée pour ces canaux. Voir la page 28 pour plus d'informations.
  4. La colonne de S/D sur le diagramme indique S (simplex) ou D (duplex). Le simplex signifie que la transmission et la réception peut faire sur la même fréquence. Seulement une partie à la fois peut parler, contrairement au téléphone. Assurez-vous de dire « À vous » et relâchez le bouton Push-To-Talk de votre microphone à fin de chaque transmission. L'opération duplex implique l'utilisation d'une fréquence pour transmettre et d'une autre fréquence pour la réception. Sur des canaux indiqués en tant que duplex sur les Diagrammes, le mode de fonctionnement correct est établi automatiquement par votre radio quand vous choisissez un canal; vous ne pouvez pas changer le mode. Et vous doivent toujours relâcher le bouton Push-To-Talk après chaque transmission afin d'éçouter la radio.
  5. Les canaux normalement utilisés par les canotiers récréatifs sont ceux qui comprendnent le terme « non-commercial » dans la colonne d'utilisation du canal du diagramme. Certains de ces derniers sont partages avec d'autres utilisateurs et d'autres sont utilisés seulement dans certaines régions géographiques.
  6. Des navires marins équipés de radios VHF sont exigés de surveiller le canal 16.
TABLEAU DE CANAL MARITIME VHF
CH U C I S/D TX RX UTILISATION DE CANAL
01 X X D 156.050 160.650 UTILISATION DE CANAL
01AXS156.050Opération de port et commercial.VTS dans des zones sélectionnées
02X X D 156.100 160.700 Correspondance publique (opérateur maritime)
03X X D 156.150 160.750 Correspondance publique (opérateur maritime)
03AXS156.150Gouvernement américain seulement, les garde-côtes
04XD156.200160.800Correspondance publique (opérateur maritime),Opération de port, mouvement de navire
04AXXS156.200Côte Pacifique : Les garde-côtes,Côte Est: Pêche professionnelle
05XD156.250160.850Correspondance publique (opérateur maritime),Opération de port, mouvement de navire
05AXXXS156.250Opération de port. VTS à Seattle
06XX S 156.300Sécurité entre les navires
07XD156.350160.950Correspondance publique (opérateur marin),Opération de port, mouvement de navire
07AXXS 156.350Commercial
08XX S 156.400Commercial (entre navires)
09XXXS156.450Canal d'appl des canotiers, commerciaux etnon-commercialiaux (récrétats)
10XX S 156.500Commercial
11XXXS156.550Commercial. VTS dans des zones sélectionnées
12XXXS156.600Opération de port. VTS dans des zones sélectionnées
13XXXS156.650Sécurité de navigation entre les navires (pont-à-pont)
14XXXS156.700Opération de port. VTS dans des zones sélectionnées
15XS---156.750Environnemental (Réception uniquement)
15XS156.750Mouvement du navire, commercial ou non-commercial (1 W)
16XXXS156.800Détresse Internationale, sécurité et appel
17XX S 156.850Contrôle par l'Etat (1 W)
18XD156.900161.500Opération de port, mouvement de navire
18AXXS 156.900Commercial
19XD156.950161.550Opération de port, mouvement de navire
19AX S 156.950États-Unis : Commercial
19AXX156.950Les garde-côtes
20XX D 157.000 161.600 Les garde-côtescanadiens uniquement,Internationaux : opérations de port et expédition
20AX S 157.000Opération de port, mouvement de navire
21XD157.050161.650Opération de port, mouvement de navire
21AXXX157.050Gouvernement américain uniquement,les garde-côtes canadiens
22XD157.100161.700Opération de port, mouvement de navire
22AXXX157.100Contact entre les gardes-côtes americains etcanadiens et information de sécurité maritime.EmissionsANNÉES sur le canal 16
23XX D 157.150161.750 Correspondance publique (opérateur maritime)
23AX S 157.150LES États-Unis Gouvernement seulement
24XX D 157.200 161.800 Correspondancepublique (opérateur maritime)
25XX D 157.250 161.850 Correspondancepublique (opérateur maritime)
26XX D 157.300 161.900 Correspondancepublique (opérateur maritime)
27XX D 157.350 161.950 Correspondancepublique (opérateur maritime)
28XX D 157.400 162.000 Correspondancepublique (opérateur maritime)
60 XX D156.025160.625Correspondance pubique (opérateur maritime)
61 XD 156.075 160.675Correspondance pubique (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire
61AXXS156.075Côte publique: Les garde-côtes; Côte est: pêche professionnelle uniquement
62 XD 156.125 160.725Correspondance pubique (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire
62AXS156.125Côte publique: Les garde-côtes; Côte est: pêche professionnelle uniquement
63 XD 156.175 160.775Correspondance pubique (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire
63AXXS156.175Opération de port et commercial. VTS dans es zones sélectionnées.
64 XX D156.225160.825Correspondance pubique (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire
64AXXS156.225Correspondance publique (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire
65 XD 156.275 160.875Correspondance pubique (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire
65AXXS156.275Opérations de port
66 XD 156.325 160.925Correspondance pubique (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire
66AXXS156.325Opérations de port
67XXXS156.375ÉTATS-UNIS: Commercial. Utilisé pour les communications de pont-à-pont dans le bas-fleuve du Mississippi. Entre navire uniquement, le Canada: Pêche professionnelle, S&R
68XXXS156.425Non-commercial (récréatif)
69XXXS156.475ÉTATS-UNIS: Non-commercial (récréatif), le Canada: Pêche professionnelle uniquement, International: entre navire, opérations de port et mouvement de navire
70XXXS156.525Appel Sélectif Numérique (Communications vocales non permises)
71XXXS156.575ÉTATS-UNIS et le Canada: Non-commercial (récréatif), International: Opérations de port et mouvement de navire
72XXXS156.625Non-commercial (entre navire uniquement)
73XXXS156.675États-Unis: Opérations de port, Canada: Pêche professionnelle uniquement, International: entre navire, opérations de port et mouvement de navire
74XXXS156.725États-Unis: Opérations de port, Canada: Pêche professionnelle uniquement, International: entre navire, opérations de port et mouvement de navire
75XXXS156.775Opérations de port (entre navire uniquement) (1W)
76XXXS156.825Opérations de port (entre navire uniquement) (1W)
77XXS156.875Opérations de port (entre navire uniquement) (1W)
77XS156.875Opérations de port (entre navire uniquement) (1W)
78 XD 156.925 161.525Correspondance pubique (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire
78AXXS156.925Non-commercial (récréatif)
79 XD 156.975 161.575Opération de port et mouvement de navire
79A X X S1.56.975Commercial
80 X D 157.025 161.625 Opération de port, mouvement de navire
80A X X S 157.025Commercial
81 X D 157.075 161.675 Opération de port, mouvement de navire
81A XS157.075Gouvernement américain unquivalent - Operations de protection environnementale
81AX S 157.075Les garde-côtes canadiens unquivalent
82 X D 157.125 161.725 Correspondance publique (opérateur maritime), opération de port, mouvement de navire
82A X X S 157.125Gouvernement américain unquivalent, les garde-côtes canadiens unquivalent
83X D 157.175161.775Les garde-côtes canadiens unquivalent
83 X D 157.175 161.775 Correspondance publique (opérateur maritime)
83A X X S 157.175Gouvernement américain unquivalent, les garde-côtes canadiens unquivalent
84 X X X D 157.225161.825 Correspondance publique (opérateur maritime)
85 X X X D 157.275161.875 Correspondance publique (opérateur maritime)
86 X X X D 157.325161.925 Correspondance publique (opérateur maritime)
87X X S 157.375 Opération de port, mouvement de navire
87A X157.375 Correspondance publique (opérateur maritime)
88X X S 157.425 Opération de port, mouvement de navire
88A X 157.425 Commercial, entre navire unquivalent
WX01 XX XD---162.550Temps (réception unquivalent)
WX02 XX XD---162.400Temps (réception unquivalent)
WX03 XX XD---162.475Temps (réception unquivalent)
WX04 XX XD---162.425Temps (réception unquivalent)
WX05 XX XD---162.450Temps (réception unquivalent)
WX06 XX XD---162.500Temps (réception unquivalent)
WX07 XX XD---162.525Temps (réception unquivalent)
WX08 XX XD---161.650Temps (réception unquivalent)
WX09 XX XD---161.775Temps (réception unquivalent)
WX10 XX XD---163.275Temps (réception unquivalent)

NOTE: Les canaux simplex, 3A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A NE PEUVENT PAS est leCALEment utilisés par le grand public dans les eaux americaines..

Désignation de canalFréquence (mégahertz)Points de communication (entre navire et entre la côte et le navire sauf indication contraire)
Transmission de navireTransmission de côte
Opération de port
01A163A105265A 15666A 15612373 156.674 156.7774 156.78020 157.0020A12156.050156.175156.250275156.600156.675156.675156.700156.875156.161.600157.000156.050156.175156.250275156.600156.7002500Entre navire uniquement.Entre navire uniquement.
De navigation (Pont-à-Pont)5
13677156.650156.375156.650156.375
Commercial
01A163A107A 15667708 156.40009 156.45010 156.50011318A 156.90019A 156.950179A 156.975180A 157.025188A87214156.050156.175156.375156.400156.450156.450156.500156.550156.550900950975156157157.425156.625156.050156.175350500156.550900950975156157157.425156.625Entre navire uniquement.FaireEntre navire uniquement.Entre navire uniquement.
Appeler Numérique Sélectif
7015156.525156.525
Désignation de canalFréquence (mégahertz)Points de communication (entre navire et entre la côte et le navire sauf indication contraire)
Transmission de navireTransmission de côte
Non commercial
6817091669156.475156.471156.575156.572156.62578A156.925156.975156.97580A157.025157.0256714156.425156.450156.45075757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757156.425156.45075757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575757575
Détrésse, sécurité et appel
16156.800156.800 EPRIB
Sécurité entre navire
06156.300......a. Entre navire, ou B. Pour le SAR : Ship and aircraft for the U.S. Coast Guard/Navire et avion pour les garde-côtes américains.
Environmental
1513......156.750De la côte au navire uniquement
Commande maritime
179,10156.850156.850
Contact pour les garde-côtes américains
22A11157.100157.100Stations de Navire, d'avion, et de côte des garde-côtes américains et au Lake Mead au Nevada, les stations de côte du National Park Service, Département de l'intérieur américains.
  1. 156.050 megahertz et 156.175 megahertz sont disponibles pour les opérations portuaires et les communications commerciales quand utilisés seulement dans la marge des gardes cotières des États-Unis désignée en tant que zone de Service du traffic de navire (VTS) de la Nouvelle-Orléans sur le fleuve inférieur du Mississippi à partir des diverses entrées dans le Golfe du Mexique au Devil's Swamp Light au mille marin 242.4 au-dessus Head of Passes près de Bâton Rouge.
  2. 156.250 megahertz est disponible pour les communications des opérations portuaires quand utilisés seulement dans la marge des régions de protection de radio de VTS des gardes côtières désignée de la Nouvelle-Orléans et de Houston décrits en sec. 80.383. 156.250 megahertz est disponible pour des communications d'opérations portuaires de formation utilisé seulement dans la région des ports de Los Angeles et de Long Beach, dans un rayon de 25 milles nautiques de Point Fermin, en Californie.
  3. 156.550 megahertz, 156.600 megahertz et 156.700 megahertz sont disponibles dans les régions portuaires des gardes cotières des États-Unis désignées seulement pour les communications de VTS et dans les Great Lakes disponibles principalement pour des communications concernant le mouvement des bateaux dans les régions désignées par la Corporation de Développent de St. Lawrence Seaway ou les gardes cotières des États-Unis. L'utilisation de ces fréquences à l'extérieur de VTS et des régions protégées du secteur de mouvement de bateau est autorisée si aucune interférence n'est causée à VTS et aux communications de mouvement dans leurs secteurs désignés respectifs.

  4. L'utilisation de 156.875 megahertz est limitée aux communications avec les pilotes concernant le mouvement et l'amarrage des bateaux. La puissance de sortie normale ne doit pas dépasser 1 watt.

  5. 156.375 megahertz et 156.650 megahertz sont disponibles principalement pour des communications de stage de navigation. Ces fréquences sont disponibles entre la côte et le bateau sur une base secondaire quand utilisées sur ou à proximate des écluses ou des Ponts-levis. La puissance de sortie normale ne doit pas dépasser 1 watt. La puissance de sortie maximum ne doit pas dépasser 10 watts pour les stations cotières ou 25 watts pour les stations de bateau.
  6. Sur les Great Lakes, en plus des communications de Pont-à-Pont, 156.650 megahertz est disponible pour la commande de navire comme établis dans les systèmes du traffic de navire. 156.650 megahertz n'est pas disponible pour l'usage dans le fleuve du Mississippi de l'entrée à la bouée « 2 » Lighted Whistle et de l'entrée sud-ouest Mid-channel Lighted Whistle à la bouée au mille 242.4 au-dessus au mille marin 242.4 au-dessus Head of Passes pres de Bâton Rouge. En plus il n'est pas disponible pour l'usage dans le Mississippi River-Gulf Outlet, le Mississippi River-Gulf Outlet Canal, et le Inner Harbor Navigational Canal, à part pour faciliter la transition de ces secteurs.
  7. L'utilisation de 156.375 megahertz est disponible pour des communications de navigation seulement dans le fleuve du Mississippi l'entrée à la bouée « 2 » Lighted Whistle et de l'entrée sud-ouest Mid-channel Lighted Whistle à la bouée au mille 242.4 au-dessus au mille marin 242.4 au-dessus Head of Passes pres de Baton Rouge, et au-dessus de l'intégral du Mississippi River-Gulf Outlet Canal de l'entrée à sa jonction avec le Inner Harbor Navigational Canal, et au-dessus de l'intégral le Inner Harbor Navigational Canal de sa jonction avec le fleuve du Mississippi à son entree au Lake Pontchartrain au pont vehiculaire de New Seabrook.
  8. À moins de 120 kilométres (75 milles) de la frontière des États-Unis et du Canada, dans la région du Puget Sound et le détroit de Juan de Fuca et ses alentours, 157.425 megahertz est la moitié de la paire duplex désignée en tant que canal 88. Dans cette région, le canal 88 est disponible aux stations de bateau pour les communications avec les stations cottières publiques seulement. À plus de 120 kilométres (75 milles) de la frontière des États-Unis et du Canada dans la région du Puget Sound et le détroit de Juan de Fuca et ses alentours, les Great Lakes, et St. Lawrence Seaway, 157.425 megahertz est disponible pour les communications de formation commerciales. La région extérieure du Puget Sound et ses alentours et les Great Lakes, 157.425 megahertz est également disponible pour les communications entre les navires de pêche professionnelle et l'avion associé pendant qu'ils sont occupés avec des activités de pêche professionnelle.
  9. Quand la frquence 156.850 megahertz est autorisée, elle peut etre utilise en plus pour des exercices de formation de recherche et de secours menes par I'etat ou les gouvernements locaux.
  10. La fréquence 156.850 megahertz est en plus disponible pour les stations côtières sur les Great Lakes pour la transmission des prévisions météorologiques maritimes codées programmesés (Coded Marine Weather Forecasts -MAFOR en angeis), des bulletins météorologiques des Great Lakes (Great Lakes Weather Broadcast - LAWEB en angeis) et des Avis programmés pour les marins ou des bulletins. Des émissions de F3C et de J3C sont autorisées. Les stations côtières sur les Great Lakes doivent cesser les bulletins météorologiques qui causent des interférences aux stations fonctionnant sur 156.800 megahertz jusqu'à ce que le problème d'interférence soit résolu.
  11. La fréquence 157.100 megahertz est autorisée pour des exercices de formation de recherche et de secours menés par l'état ou le gouvernement local en collaboration avec les stations des gardes cotières des États-Unis. L'approbation des gardes cotières des États-Unis est requise. L'utilisation doit cesser immeditatement sur la demande des gardes cotières des États-Unis
  12. La paire duplex pour le canal 20 (157.000/161.600 megahertz) peut être utilisée par le bateau pour les communications avec la station.
  13. Dispensible pour l'allocation des stations cotières, dont l'utilisation est en accord avec un programme convenu, pour le bulletin d'information des stations de bateau au sujet des conditions environnementales dans lesquelles les navires actionnent, c.-à-d., le temps; états de la mer; signaux de temps; notifications aux marins; et risques à la navigation.
  14. Disponible seulement dans le Puget Sound et le détroit de Juan de Fuca.
  15. La fréquence 156.525 megahertz doit être utilisée exclusivement pour la détresse, la sécurité et l'appeil en utilisant des techniques d'appel sélectives digitales. Aucune autre utilisation n'est autorisée.
  16. La fréquence 156.450 megahertz est disponible pour l'usage des raisons générales d'applé pour la formation, le bateau et la côte par les navires non commerciaux, tels que les bateaux récréatifs et les stations cotières privées.
  17. La fréquence 156.425 megahertz est attribuée par règle aux stations cotières privées en Alaska pour des transmissions de fac-similé aussi bien que des transmissions vocales.

12. GARANTIE

Garantie limitée de produits de la mer

SVP NOTEZ

La «garantie limitee » suivante est pour les produits valides qui ont ete achetés aux États-Unis et au Canada. Pour les détails de la garantie limitee en dehors des États-Unis, contactez le revendeur dans notre pays.

STANDARD HORIZON (une division Vertex Standard États-Unis) garantie, à l'acheteur original seulement, chaque nouveau produit de communication marin fabriqué et/ou fourni par STANDARD HORIZON contre tout défaut de matériel et de fabrication dans le cadre d'un usage et d'un service normalpendant une période de 3 ans à partir de la date de l'achat comme suivi :

Montage fixe et émetteurs récepteurs portatifs

1 an - si acheté avant 01/01/91
3 ans - si achete entre 01/01/91 et 01/01/94
3 ans Étanche - si achété après 01/01/94

Porte-voix

1 an - si achete avant 01/01/91
3 ans - si acheté après 01/01/91

Chargeurs associés

1 an - si achete avant 01/01/91
3 ans - si achete après 01/01/91

Batteries associées - 1 an. Remarque : Des batteries seront considérées défectueux seulement si la capacité de stockage chute en-dessous de 80% de capacité évaluée ou si une fuite se développement.

Accessoires associés - 1 an. Compend : Microphones/combinés, haut-parleurs externes, antennes, accessoires portants, alimentations d'énergie, et signalisation des consels.

Pour bénéficier du service sous garantie, l'acheteur doit fournir le produit, le transport et l'assurance prépayés, à STANDARD HORIZON (A division de Vertex Standard) – À l'attention Marine repairs -10900 Walker Street - Cypress, CA 90630, incluant la preuve d'achat indiquant le modele, le numero de série et la date d'achat. STANDARD HORIZON renverra le produit au frais de l'acheteur. Les produits achétés avant le 1er janvier 1991 soutiendronct les garanties limitee de STANDARD HORIZON en effet avant cette date.

En cas de début, mauvais fonctionnement ou défaillance du produit pendant la période de garantie, la responsabilité de Standard Horizon pour n'importe qu'elle rupture de contrat ou n'importe qu'elle rupture de garanties expresses ou implicites dans le cadre de la vente des produits sera limitée uniquement à la réparation ou au remplacement, à son gré, du produit ou des pieces de celui-ci qui, après l'examen

par STANDARD HORIZON, semble être défectueux ou pas aux specifications de l'usine. STANDARD HORIZON peut, à son gré, réparer ou replacer des pieces ou des sous-ensembles avec des pieces ou des sous-ensembles reconditionnés. Les pieces réparées ou replacées ainsi sont sous garantie pour le reste de la garantie originale.

STANDARD HORIZON ne garantira pas l'installation, l'entretien ou le service des produits. Dans tous les exemples, la responsabilité de STANDARD HORIZON pour des dommages n'excédera pas le prix d'achat du produit défectueux.

Cette garantie se prolonge seulement aux produits vendus dans les 50 états des États-Unis d'Amérique et le District de Colombie.

STANDARD HORIZON pays a les frais de main d'oeuvre et de partie de remplacement en fournissant la garantie de service de réparation excepté quand l'abus de l'acheteur ou d'autres exceptions de qualification existent. L'acheteur doit payer toutes les dépenses de transport encourues en renvoyant le produit STANDARD HORIZON pour le service.

Cette garantie limitée ne se prolonge àaucun produit qui a eté soumis à l'abus, négligence, l'accident, cablage incorrect par n'importe qui autre que STANDARD HORIZON, installation incorrecte, ou soumis à l'utilisation dans la violation des instructions fournie par STANDARD HORIZON, ni cette garantie se prolonge aux produits sur lesquels le numero de série a eté enlevé, défiguré, ou changé. STANDARHDORIZON ne peut pas etre responsable de quelque façon du matériel annexe non fournie par STANDARD HORIZON auquel est attaché ou employé en liaison avec les produits, ou dans I'opération du produit avec aucun matériel annexe, et tout équipementsemblable est expressement exclu de cette garantie.STANDARHDORIZONdément la responsabilité pour la portee, la couverture, ou le fonctionnement du produit et du matériel annexe dans I'ensemble sous cette garantie.STANDARHDORIZON se reserve le droit d'apporter des changements ou des améliorations aux produits, pendant la production avenir, sans encourir I'obligation d'inaller de tels changements ou améliorations sur les produits precedemment manufactures.

Les garanties implicites que la loi impose à la vente de ce produit sont expressément LIMITÉES, dans la durée, à la période de temps indiquée ci-dessus. STANDARD HORIZON ne sera pas exposé dans aucune circonstance pour des dommages consécutifs résultat de l'utilisation et de l'opération de ce produit, ou de la rupture de cette GARANTIE LIMITÉE, d'aucune garantie implicite, ou d'aucun contrat avec STANDARD HORIZON. EN LIAISON AVEC LA VENTE DE SES PRODUITS, STANDARD D'HORIZON NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPRES OU IMPLICITE QUANT À LA VALEUR MARCHANDE OU À LA FORME PHYSIQUE POUR UN BUT PARTICULIER OU AUTREMENT, À MOINS QUE COMME EXPRESSÉMENT DÉTERMINÉ CI-DESSUS. Quelques états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, ou la limitation sur la façon dont

une garantie implicite dure, ainsi la limitation ou les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie donne le droit légal spécifique, et il peut y avoir d'autres droits qui peuvent changer d'etat à état.

SEULEMENT LES PRODUITS VENDUS LE 1ER JANVIER 1991 OU APRES SONT COUVERTS EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.

ENREGISTREMENT EN LIGNE DE GARANTIE

MERCI d'acheter des produits de la Division maritime de STANDARD VERIZON! Nous sommes convaçusc que votre nouvelle radio servira vos besoines pendant de nombreuses années!

Veuillez visitor www.standardhorizon.com pour enregistrer le HX850S VHF maritime. Veuillez notes que visitor le site Web de temps en temps peut etre bénéfique, car a chaque fois de nouveaux produits sortent ils apparaitront sur le site Web de STANDARD HORIZON. En outre une déclaration concernant l'assistance sur les produits devrait etre ajoutée au manuel.

Demandes d'assistance sur les produits

Si vous avez n'importe quels questions ou commentaires concernant l'utilisation du HX850S, vous pouvez visiter le site Web STANDARD HORI-ZON pour envoyer un E-mail ou pour entrer en contact avec le personnel d'assistance sur nos produits au (714) 827-7600 poste 6300 de lundi à vendredi de 7h00 à 17h00 (heure de la côte pacifique).

En plus de la garantie, STANDARD HORIZON inclut des programmes d'un « taux forfaitaire » et d'une « fidélité de client » de vie pour fournir le service après que la période de garantie ait expire. Si vous souhaitez doivent le prix du taux forfaitaire de la réparation hors garantie, vous devez inclure l'information sur l'enregistrement du propriétaire avec l'unité quand vous le renvoyez à votre revendeur ou à STANDARD HORIZON.

Programme de service de vie à taux forfaitaire: Pour le propretaire original seulement, pour la vie de l'unité, STANDARD HORIZON réparera l'unité selon des caractéristiques originales.

Remarque: Le montant forfaitaire est payable par le propriétaire seulement si STANDARD HORIZON ou le marchand de STANDARD HORIZON détermine qu'une réparation est nécessaire. ÀpRES la réparation, une garantie de 90 jours sera en vigueur de la date du retour de l'unité au propriétaire.

Ce programme de service n'est pas disponible pour l'équipement qui a échoué en raison de la néligence, de l'accident, de la rupture, de l'abus, de l'installation inexacte ou de la modification, ou les dégats d'eau (selon le produit).

13. INSTALLATION DES OPTIONS

13.1 BOITIER DE PILE ALCALINE FBA-38

Le FBA-38 en option est un boitier de batterie qui détient cinq piles alcalines de taille « AAA » et il est utilisé avec l'émetteur récepteur HX850S. Les piles alcalines peuvent être utilisées pour la réception et la transmission en cas d'urgence, mais l'autonomie de la batterie se raccourcira nettement. Lorsque les piles alcalines sont utilisées, nous recommendons de réduire la transmission de puissance de sortie à « LOW » pour conserver la durée de vie de la batteriee.

  1. Faites glisser les cinq piles alcalines de taille « AAA » dans le FBA-38 avec (-) le (:é négatif des batteries touchant les connexions à ressort à l'intérieur du FBA-38
  2. Insérez le FBA-38 au fond de l'émetteur récepteur, et puis tournez le verrou de la batterie à la position « LOCK » avec une piece de monnaie.

REMARQUE

Quand le boitier d'alcalin FBA-38 utilisé, le HX850S ne peut pas transmettre en utilisant la sortie de puissance de 6 W.

Standard Horizon HX850S - REMARQUE - 1

14. CARACTERISTIQUES

Les caractéristiques d'exécution sont nominales, à moins qu'autrement indiquées, et sont sujéttes au changement sans communication préalable. Mesuré conformément à TIA/EIA-603.

14.1 GÉNÉRALITÉS

Portee de fréquence : TX : 156.025 megahertz - 157.425 megahertz RX : 156.050 megahertz - 163.275MHz

Espacement de canal : 25 kilohertz
Stabilité de fréquence : ±10 page par minute
(-°F 4 au °F +140 [-°C 20 à °C +60])

Type d'émission: 16K0G3E pour la voie vocale, 16K0G2B pour ASN

Impédance d'antenne : 50 ohms
Tension d'alimentation : 7.4V C.C, Pôle négatif (borne de batterie)
Consommation actuelle : 330 mA (receu)
100 mA (En attente, GPS activé)
60 mA (En attente, GPS désactivé)
1.6 A/1.0 A A/1.6/0.7 A
(TX : 6W/ 5 W/ 2.5W/ 1W)

Température d'opération: -°F 4 à °F +140 (-°C 20 à °C +60)

Entree NMEA:GLL, GGA, et RMC

Sortie NMEA : DSC, DSE, GLL, GGA, GSA, GSV, et RMC

Taille du boitier (W× H× D):2.46^ × 5.57^ × 1.77^ (sans bouton et antenne) (62.5× 141.5× 45 millimetres)

Poids : 11.8 onces (335 g)
avec FNB-V99LI, support de ceinture et antennne

14.2 ÉMETTEUR

Sortie puissance rf:6 W/5 W/2,5 W/1 W (@7.4 V)

Type de modulation : Réactance variable

Déviation maximum : ±5 kilohertz

Fausse émission : - dBc 75 typique

Impedance de microphone: 2 k-Ohms

14.3 RÉCEPTEUR

Type de circuit : Superheterodyne de Double-Conversion

Fréquences intermédiaires : 1er : 47.25 megahertz, 22eme : 450 kilohertz

Sensibilité : 0.25 μV pour 12 le DB SINAD

Sélectivité à canal adjacent : DB 70 typique

Intermodulation : DB 70 typique

Rapport d'Ham et de bruit : DB 40

Sélectivité : 12 kilohertz/ 25 kilohertz (-6 DBs/-DB 60)

Sortie AF (PS interne) : 700 ohm de mW

@16 pour 10 % de THD (@7.4 V)

14.4 GPS

Canaux de récepteur : 12 canaux

Sensibilité : Moins que - le dBm 130

Heure du premier fix : 1 minute de typique (début de @Cold)

40 sec typiques (début de @Warm)

Informations géodésiques : WGS84

MEMO

Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L'opération est subordonnée à la condition que ce dispositif ne doit pas cause d'interfERENCE nuisible.

Des changements et des modifications faits à ce dispositif qui ne sont pas expressément approvés par Vertex Standard annuleraient le droit de l'utilisateur d'utiliser cet apparéil.

Standard Horizon HX850S - MEMO - 1

STANDARD HORIZON

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Standard Horizon

Modèle : HX850S

Catégorie : Radio émetteur-récepteur