TS 238 - Tracteur HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 238 HUSQVARNA au format PDF.

📄 92 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA TS 238 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de moteur Moteur à essence 4 temps
Puissance du moteur 17,5 ch
Largeur de coupe 97 cm
Type de transmission Transmission hydrostatique
Capacité du réservoir de carburant 6 litres
Hauteur de coupe réglable 25-75 mm
Poids 160 kg
Utilisation recommandée Entretien des pelouses jusqu'à 2000 m²
Maintenance Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, affûtage des lames
Sécurité Équipement de sécurité requis, ne pas utiliser sous la pluie
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TS 238 HUSQVARNA

Comment démarrer le tracteur HUSQVARNA TS 238 ?
Pour démarrer le tracteur, assurez-vous que la clé est insérée, que le frein est en position de sécurité et que le levier de vitesses est en position neutre. Tournez la clé en position 'On' et appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée, si le réservoir de carburant est plein et si le coupe-circuit n'est pas activé. Assurez-vous également que le frein est en position de sécurité.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage de la hauteur situé près du siège. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour choisir la hauteur souhaitée.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le moteur ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour les températures chaudes et de l'huile 5W-30 pour les températures plus fraîches. Consultez le manuel d'utilisation pour des recommandations spécifiques.
Comment entretenir les lames de coupe ?
Il est recommandé de nettoyer les lames après chaque utilisation et de les affûter au moins une fois par saison. Vérifiez également qu'elles ne sont pas endommagées ou rouillées.
Comment changer le filtre à air ?
Pour changer le filtre à air, ouvrez le capot, retirez le couvercle du filtre, enlevez l'ancien filtre et remplacez-le par un nouveau. Assurez-vous que le couvercle est bien remis en place.
Que faire si le tracteur ne se déplace pas ?
Vérifiez si le levier de vitesses est en position de conduite. Assurez-vous également que le frein n'est pas engagé et que les pneus sont correctement gonflés.
Comment stocker le tracteur en hiver ?
Pour stocker le tracteur en hiver, nettoyez-le soigneusement, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant, et rangez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Où trouver des pièces de rechange pour le HUSQVARNA TS 238 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez votre revendeur Husqvarna local ou sur le site officiel de Husqvarna dans la section des pièces et accessoires.
Comment régler la pression des pneus ?
Vérifiez la pression des pneus avec un manomètre et ajustez-la selon les recommandations du fabricant, généralement indiquées sur le flanc du pneu.

Questions des utilisateurs sur TS 238 HUSQVARNA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 238 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 238 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI TS 238 HUSQVARNA

  • Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifier que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujours remplacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout probléme d’équilibrage.
  • Sur les tracteurs de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.
  • Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s’accumulées.
  • Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
  • Avant de tenter de démarrer le moteur, s’assurer que les lames sont débrayées et que la boîte de vitesses est au point mort.
  • Ne jamais utiliser un tracteur de pelouse sur des pentes supérieures à 15°.
  • Se souvenir qu’il n’existe pas de pente «sûre». Con- duire sur des pentes herbeuses demande une attention particulière. Afin d’éviter tout risque de retournement du tracteur, appliquer avec soin les consignes suivantes : - ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement dans une pente. - embrayer doucement et ne jamais arrêter le tracteur de pelouse dans une pente, et plus particulièrement dans le sens de la descente. - conduire toujours lentement dans les pentes, tout comme dans les virages serrés, - faire attention aux irrégularités du terrain. - ne jamais tondre en travers d’une pente, à moins que le tracteur de pelouse n’ait été spécialement conçu à cet effet.
  • Faire attention lors de la traction de charges ou lors de l’utilisation d’équipements lourds. - N’utiliser que des points d’attelage approuvés. - Limiter les charges à celles qu’il est possible de con- trôler avec sécurité. - Ne pas tourner trop brusquement. Rester très pru dent lors des conduites en marche arrière. - Utiliser les masses de roues ou les contrepoids lorsqu’ils sont conseillés dans ce manuel d’utilisation.
  • Faire attention à la circulation lorsque l’on doit utiliser le tracteur près d’une route ou lorsqu’on doit traverser une route.
  • Toujours stopper la rotation des lames lorsqu’on doit traverser une surface autre que du gazon.
  • Lors de l’utilisation d’accessoires, ne jamais les utiliser ou les déposer à proximité de quelqu’un.
  • Ne jamais utiliser le tracteur à gazon avec un déflecteur ou protecteur défectueux, ou sans les dispositifs de protection en place.
  • Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela peut être dangereux.
  • Avant de quitter le siége : - débrayer les lames et abaisser le carter de coupe, - mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher le frein de parking, - arrêter le moteur et retirer les clés,
  • Débrayer les lames, arrêter le moteur, et débrancher le (s) fil (s) de (s) bougie (s) d’allumage ou retirer la clef de contact : - avant de retirer l’insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d’éjection pour la nettoyer. - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter de coupe,

I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION

  • Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre à utiliser efficacement cette machine.
  • Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser ce tracteur de pelouse. La règlementation locale peut de plus interdire l’utilisation de telle machine au-dessous d’un certain âge.
  • Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants ou d’animaux.
  • Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un tracteur de pelouse est responsable des accidents ou dommages causés à une personne ou a ses biens.
  • Ne transportez pas de passagers.
  • Tous les utilisateurs doivent rechercher et obtenir une for- mation personnelle sérieuse et pratique qui devra insister : - sur la nécessité absolue d’être attentif et concentré lorsqu’on utilise un tracteur de pelouse, - le fait qu’un tracteur de pelouse glissant sur une pente ne pourra pas être arrêté en appuyant simplement sur la pédale de frein. Les raisons principales de cette perte de contrôle sont : a) L’adhérence insuffisante des pneus, b) Une conduite trop rapide, c) Un freinage insuffisant, d) Un tracteur de pelouse inadaptée aux conditions d’utilisation, e) Une mauvaise appréciation des contraintes résultant de la nature du terrain à entretenir et, tout particuliére- ment de la présence de pentes sur ce terrain, f) L’attelage incorrect d’une remorque et la mauvaise répartition des masses.
  • Pour réduire le risque d’incendie – avant l’usage, lorsque vous faites le plein et chaque fois que vous cessez de ton- dre – inspectez le tracteur et éliminez tous les débris accu- mulés sur le tracteur, la tondeuse et derrière les protections.
  • Pendant la tonte, ne porter que des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou chaussé de sandales.
  • Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état de la surface à tondre et retirer tous les objets susceptibles de devenir des projectiles lors du passage de la ma chine.
  • ATTENTION – Le carburant est très inflammable. - Pour transporter ou stocker le carburant, n’utiliser exclusivement que des récipients conçus et approuvés pour ces usages. - Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre et ne pas fumer pendant le remplissage. - Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur est en foctionnement ou qu’il est encore chaud. - Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de démarrer le tracteur, mais le pousser hors de la zone où le carburant a été renversé et éviter de créer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. - Refermer avec précautions les bouchons des réser- voirs ou des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité.
  • Remplacer les pots d’échappement défectueux.

1. Règles de Sécurité

Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs de pelouse ATTENTION: CE TRACTEUR DE PELOUSE EST CAPABLE D’AMPUTER MAINS OU PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ CI-DES SOUS PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES VOIRE MORTELLES.8 - avant de retirer un objet coincé dans le tracteur de pelouse. Dans ce cas inspecter aussitôt la machine pour s’assurer qu’elle n’est pas endommagée et, si nécessaire, faire ou faire faire impérativement les réparations avant de la remettre en marche et de la faire fonctionner à nouveau. - si la machine commence à vibrer anormalement. Dans ce cas vérifier immédiatement le carter de coupe.

  • Débrayer systématiquement les lames quand le tracteur n’est pas utilisé ou quand il doit être transporté.
  • Débrayer les lames puis arrêter le moteur : - avant de faire le plein d’essence, - avant d’enlever le collecteur, - avant de régler la hauteur de coupe à moins que ce réglage ne puisse s’effectuer du poste de conduite.
  • Lorsque la tonte est terminée, réduire les gaz avant de couper le moteur et, si le tracteur de pelouse est équipée d’un robinet d’arrêt du carburant, fermer celui-ci.

ATTENTION : LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLES-

SÉS PAR CET ÉQUIPEMENT. Selon l’Académie américaine de pédiatrie, il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d’utiliser une tondeuse à pousser et au minimum 16 ans avant d’utiliser une tondeuse autoportée.

  • Il ne faut pas dépasser un angle maximum de 15° pour charger et décharger cette machine.
  • Le port d’Équipements de protection individuelle (EPI) appropriés est conseillé pendant l’utilisation de cette ma- chine et comprend (au moins) des chaussures robustes, des lunettes de sécurité et des protections auditives. Ne tondez pas en chaussures découvertes et/ou à bout ouvert.
  • Les niveaux de vibrations indiqués dans le présent manuel ne sont pas ajustés pour l'exposition des travailleurs aux vibrations. Il convient aux employeurs de calculer les valeurs équivalentes à 8 heures d'exposition [A(8)] et de limiter en conséquence l'exposition des travailleurs.
  • Veillez à informer une tierce personne que vous êtes en train de tondre à l’extérieur.

IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

  • S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour être certain que l’équipement est prêt à fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
  • Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs pourraient s’enflammer au contact d’une flamme ou d’une étincelle de l’allumage.
  • Attendre le refroidissement du moteur avant d’entreposer la tondeuse autoportée dans un espace fermé.
  • Pour supprimer les risques d’incendie s’assurer que le moteur, le pot d’échappement, le logement de la batterie et du réservoir de carburant ne sont pas encrassés par de l’herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
  • Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous assurer qu’il est propre et qu’il n’est pas endommagé.
  • Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement les pièces usées ou détériorées.
  • Si le réservoir de carburant doit être vidangé, procéder à cette opération à l’extérieur.
  • Sur les tracteur de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.
  • Quand le tracteur de pelouse est garé, entreposé ou tout simplement inutilisé, régler la hauteur de coupe dans sa position la plus basse. ATTENTION: Toujours débrancher le fil de la bougie d’allumage et le placer de telle sorte qu’il ne puisse, en aucun cas, entrer en contact avec la bougie afin de prévenir les démarrages accidentels, lors du mon- tage, du transport, des réglages ou des réparations.9

Capacité et type d'essence : 5,67 Liter / 1.5 Gallons Sans plomb ordinaire Type d'huile : (API : SJ-SN) SAE 30 (au-dessus de 0 °C/32 °F) SAE 5W30 (en dessous de 0 °C/32 °F) Capacité du réservoir d'huile Avec filtre à huile : 48 Oz. / 1,4 L Sans filtre à huile : 44 Oz. / 1,3 L Bougie : XC12YC (Écart : .030"/0,76 mm)

  • Monter la rallonge d'arbre de direction (1).
  • Positionner le cache sur la colonne de direction. S'assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clipsés dans les quatre orifices du tableau de bord.
  • Enlevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur l’arbre de rallonge. Vérifier que les roues avant sont bien alignées droit vers l’avant et positionner le volant sur le moyeu.
  • Positionner la grande rondelle plate, la rondelle frein et le boulon hexagonal ème. Visser fortement,
  • Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.

Déposez les boulons et les rondelles papillon qui maintiennent le siège dans l'emballage en carton et conservez-les pour l'assemblage du siège sur le tracteur. Enlevez l’emballage en carton et jetez-le. IMPORTANT : ne retirez pas le ruban adhésif (1) de la poignée de réglage tant que le siège n'est correctement fixé au tracteur.

  • Branchez le faisceau de câblage (2) au commutateur du siège (3). REMARQUE : les trois patins ne s'installeront pas en même temps. Le patin central doit être installé en premier avant de pouvoir aligner les autres patins avec les trous d'assemblage.
  • Placez le siège sur le plateau du siège (4) de sorte que le patin central (5) soit aligné avec le trou d'assemblage de la fente centrale (6).
  • Insérez le patin et tirez le siège vers l'arrière du tracteur jusqu'à ce que les deux patins avant (7) soient alignés avec les trous d'assemblage de la fente avant (8).
  • Insérez les patins en appliquant une pression légère et uniforme vers le bas et tirez le siège vers l'arrière du tracteur (9), en veillant à ce que les patins avant soient engagés sur le plateau du siège.
  • Levez le siège. Montez les boulons (10) et les rondelles papillons (11) et serrez fermement au niveau des patins avant (12). REMARQUE : assurez-vous que « UP » se lise côté droit vers le haut et que la flèche pointe vers le haut sur les rondelles papillon, comme illustré.
  • Retirez le ruban adhésif (13) et mettez-le au rebut.

AVERTISSEMENT : assurez-vous que l'ensemble de siège

est solidement fixé sur le plateau de siège avant de monter à bord du tracteur ou de l'utiliser.

  • Abaissez le siège en position de travail et asseyez-vous sur le siège. Enfoncez la pédale d'embrayage/de frein et maintenez-la enfoncée à fond. Si la position de conduite n'est pas confortable, réglez le siège.

Saisissez la poignée de réglage (14) et tirez-la vers le haut. Faites glisser le siège dans la position souhaitée et relâchez la poignée de réglage. IMPORTANT : avant d'utiliser le tracteur, assurez-vous que le détecteur de présence de l'opérateur fonctionne correctement (voir « CONTRÔLE DU DÉTECTEUR DE PRÉSENCE DE L'OPÉRATEUR » dans la section ENTRETIEN de ce manuel).

A. Vers l'avant du tracteur

6. Borne de batterie

REMARQUE: Si la batterie est mise en service au-delà de l'année et du mois indiqués sur l'étiquette, recharger la bat- terie, pendant une heure au moins, à 6-10 A. ATTENTION: Avant de mettre en place la batterie, prendre la précaution de retirer gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur contact avec la batterie pouvant entraîner des brûlures.

  • Wiederholen Sie den Schritt auf der gegenüberliegenden Seite im gleichen Einstellloch. RÉGLER LES ROULETTES DE BUTÉE (selon l'équipement) Les roulettes de butée sont réglées correctement lorsqu'elles décollent légèrement du sol quand la tondeuse est en position de travail et réglée sur la hauteur de coupe souhaitée. Les roulettes de butée maintiennent l’unité en position correcte, empêchant l’arrachement de l’herbe sur la plupart des terrains.
  • Réglez les roulettes de butée lorsque le tracteur se trouve sur une surface plane.
  • Réglez la tondeuse sur la hauteur de coupe souhaitée.
  • Lorsque la tondeuse est réglée sur la hauteur de coupe souhaitée, les roulettes de butée doivent être montées de façon à décoller légèrement du sol. Installez la rou- lette de butée dans le trou approprié avec un boulon à épaulement, une rondelle et un contre-écrou, et serrez fermement.

3. Description du fonctionnement.

Emplacement des commandes

1. Interrupteur des phares (si équipé)

2. Commande des gaz (Accélérateur)

3. Pédale de frein et d'embrayage

4. Pédale de marche avant/marche arrière

5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe

6. Abaissement et relevage du plate au de coupe.

7. Serrure de contact

8. Frein de parking.

9. Blocage/déblocage de la roue libre

14. Rappel Entetien/Compteur Horaire

19. Témoin de batterie/Fiche de mise en charge

1. Interrupteur des phares

La commande des gaz permet de faire varier le régime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames. = Régime rapide = Ralenti = Position de démarrage par temps froid

3. Pédale de frein/D’embrayage

Permet de débrayer et de freiner le tracteur et de démarrer le moteur.

4. Pédale de marche avant/arrière

La direction et la vitesse du déplacement sont contrôlées par les pédales de marche avant et de marche arrière.

6. Relevage et abaissement du carter de coupe

Tirer sur le levier vers l'arrière pour relever rapidement le carter de coupe lors du passage sur une surface accidentée. Pour le transport, le carter de coupe doit être dans sa posi- tion la plus élevée (relevé au maximum). Pour cela, tirer le levier vers l'arrière jusqu'à sa butée.

5. Commande d'embrayage et de débrayage du

7. Clé de contact et de démarrage

La clé de contact a quatre positions différentes. OFF Le circuit électrique est coupé (éteint) ROS ON Sécurité Marche Arrière (ROS) branchée ON Le circuit électrique est fermé (allumé) START Le démarreur du moteur est alimenté Le dispositif de sécurité marche arrière (ROS) permet de faire fonctionner une faucheuse ou tout autre équipement quand la marche arrière est enclenchée (Voir Section 5 – "Conduite"). ATTENTION! Lorsque la machine doit rester sans sur veil lance, même pour un court instant, toujours arrêter le moteur, mettre le levier de commande de vitesse au point mort (Neutre) et retirer la clé de contact.

8. Frein de stationnement

Pour enclencher le frein de stationnement :

1. Enfoncer à fond la pédale d'embrayage/frein.

2. Relever vers le haut le levier du frein de stationnement

et le maintenir dans cette po si tion.

3. Relâcher la pédale d'embrayage/frein. Relâcher le levier

du frein de stationnement qui restera dans sa position verrouillée (en haut). Pour desserrer le frein de parking, il suffit d'enfoncer la pédale d'embrayage/frein pour que le levier du frein de parking soit déverrouillé et qu'il revienne automatiquement dans sa po si- tion de repos.

14. Rappel Entetien/Compteur Horaire

Indique à quel moment exécuter les opérations d’entretien du moteur et de la tondeuse.

9. Blocage et déblocage de la roue libre

Pour remorquer ou déplacer le tracteur sans l'aide du moteur, la commande de roue libre, qui se trouvesur le tablier arrière du châssis du tracteur, doit être tirée vers l'extérieur et bloquée dans cette position.

19. Témoin de batterie/Fiche de mise en charge

Le témoin de batterie affiche l'état de la batterie. Il y a trois témoins lumineux différents:

1. ROUGE Mise en charge nécessaire

2. JAUNE Mise en charge recommandée

3. VERT Mise en charge non nécessaire

REMARQUE: Attendez 30 minutes après avoir utilisé la batterie pour obtenir une indication de charge précise. La batterie peut être chargée au moyen de la fiche de mise en charge (4).

AVERTISSEMENT: La fiche de mise en charge (4) ne

s'adapte que sur les chargeurs CTEK de 12 volts (0,8 à 10 ampères) et ne doit être utilisée qu'avec ces chargeurs. Consultez votre distributeur pour obtenir un chargeur.

4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque.

  • Stellen Sie den Gashebel in die Schnellfahrposition ( ), so dass er einrastet. ATTENTION: N’actionnez pas le démarreur de façon continue pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, patientez quelques minutes puis réessayez.
  • Placez et encliquetez la manette des gaz sur la position rapide ( ). ATTENTION: N’actionnez pas le démarreur de façon continue pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, patientez quelques minutes puis réessayez.
  • Insérez la clé dans le contact d’allumage et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre ( ) jusqu’à la position de démarrage (“START”), puis relâchez la clé dès que le moteur démarre.
  • Lorsque le moteur démarre, les accessoires et la trans- mission principale peuvent maintenant être utilisés. Si le moteur n’accepte pas la charge et s’arrête, redémarrez-le et laissez-le monter en température pendant une minute.
  • Laissez la manette des gaz sur la position rapide (
  • Placez la manette des gaz en dessous de la position rapide, sur la position de démarrage par temps froid ( ). ATTENTION: N’actionnez pas le démarreur de façon continue pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, patientez quelques minutes puis réessayez.
  • Insérez la clé dans le contact d’allumage et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre ( ) jusqu’à la position de démarrage (“START”), puis relâchez la clé dès que le moteur démarre.
  • Lorsque le moteur démarre, déplacez la manette des gaz jusqu’à la position rapide ( ) pour permettre au moteur de monter en température. Le temps nécessaire pour la montée en température varie de quelques secondes à une minute, en fonction des conditions et de la température.
  • Laissez la manette des gaz sur la position rapide (

Pour assurer un fonctionnement et un rendement corrects, il est recommandé de purger la transmission avant d'utiliser le tracteur pour la première fois. Cette opération supprimera l'air emprison- né à l'intérieur de la trans mis sion pendant le trans port du tracteur. ATTENTION! SI LA TRANSMISSION A ETE DE POSE POUR SON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT, ELLE DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET AVANT RE- UTILISATION DU TRACTEUR.

  • Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de stationnement doit être desserré pour effectuer les opérations suivantes.
  • Débrayer la transmission en plaçant la commande de roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se référer à la section "TRANSPORT" de ce livret).
  • Démarrer le moteur et mettre la commande des gaz en position de ralenti. S'assurer que le frein de stationnement n'est pas serré.
  • Appuyez à fond sur la pédale de marche avant, maintenez-la dans cette position pendant cinq (5) secondes et relâchez-la ensuite. Appuyez à fond sur la pédale de marche arrière, main- tenez-la dans cette position pendant cinq (5) secondes et relâ- chez-la ensuite. Répétez ces opérations trois (3) fois de suite.
  • Arrêter le moteur du tracteur en amenant la clé de contact sur sa position d'arrêt (OFF).
  • Embrayer à nouveau la transmission en replaçant la com- mande de roue libre dans sa position "embrayée" (Voir section "TRANSPORT de ce manuel).
  • Redémarrer le moteur et placer la commande des gaz en position de ralenti.
  • Faire avancer le tracteur de 1 à 2 mètres en marche avant, puis de la même distance en marche arière. Répéter cette opération 3 fois de suite.
  • Le tracteur est maintenant prêt pour une utilisation normale.
  • Démarrer le tracteur et relâcher le frein de stationnement.
  • Appuyer doucement sur la pédale de marche avant, ou sur celle de marche arrière, pour que le tracteur com- mence à se déplacer. Plus la pédale est enfoncée, plus la vitesse augmente. Coupe Abaissser le carter de coupe en repoussant le levier de commande de relevage vers l'avant et embrayer le carter de coupe. Choisir la vitesse d'avancement en fonction du ter rain et de la qualité de coupe désirée. Per avanzare e retrocedere La direzione e la velocità di movimento sono controllate azionando i pedali di avanzamento e di retromarcia.

ROS "ON" ROS "AN" ROS "ON" ROS "ON" ROS "ON" ROS "ON" Engine "ON" (Normal Operating) Motor "AN" (Normalbetrieb) Moteur "ON" (Fonctionnement normal) Motor "ON" (Funcionamiento Normal) Motore "ON" (Funzionamento normale) Motor "ON" (normaal functioneren) Sécurité Marche Arrière (ROS) Votre tracteur est équipé d’un dispositif de sécurité de fonction- nement en marche arrière (ROS). Dès que l’opérateur essaie d’enclencher la marche arrière en actionnant l’embrayage de l’équipement , le moteur s’arrête si la clé de contact n’est pas en position ROS "ON" (sécurité marche arrière). ATTENTION! Il est fortement déconseillé de faire marche arrière avec l’embrayage de l’équipement enclenché. Mettre la sécurité ROS en position "ON" pour faire marche arrière avec l’embrayage de l’équipement enclenché uniquement lorsque l’opérateur décide que cette opération est nécessaire pour repositionner le tracteur avec l’équipement enclenché. N’utiliser la faucheuse en marche arrière que si c’est absolument nécessaire.

UTILISATION DU DISPOSITIF DE SECURITE ROS

  • Laisser tourner le moteur et tourner la clé de contact vers la gauche sur ROS "Marche" (ON).
  • Regarder en bas et derrière avant de faire marche ar- rière.
  • Appuyer doucement sur la pédale de marche arrière pour commencer le mouvement

Conseils pour la tonte

  • Retirer de la pelouse, les pierres et autres objets qui pourraient être propulsés par les lames et devenir ainsi des pro jec tiles dangereux.
  • Localiser et marquer les pierres et autres obstacles fixes afin d'éviter une éventuelle collision pendant la tonte.
  • Commencer par couper assez haut, puis réduire progres- sivement cette hauteur de coupe jusqu'à ob ten tion du résultat souhaité.
  • Le meilleur résultat de coupe sera obtenu avec un régime de rotation du moteur élevé (Les lames tournent très vite) et une vitesse d'avancement réduite (Le tracteur avance lentement). Si l’herbe n’est pas trop longue, ni trop épaisse, vous pouvez augmenter la vitesse en passant une vitesse supérieure ou en augmentant la vitesse du moteur, sans compromettre le résultat final.
  • Les plus belles pelouses sont celles qui sont tondues souvent. La coupe est plus régulière et l'herbe est mieux répartie sur la surface. Le temps passé pour effectuer la tonte ne sera pas nécessairement plus important, car la vitesse d'avancement pourra être plus élevée sans que l'aspect de la pelouse n'en soit affecté.
  • Eviter de tondre une pelouse mouillée, car la qualité de la coupe ne pourrait être correcte du fait de l'enfoncement des roues du tracteur dans le sol.
  • Nettoyer le carter de coupe, et en particulier le fond, au jet ou au nettoyeur à haute pression, après chaque utili- sation. Une raclette peut être utile pour décoller l'herbe fraîche du carter ou de la goulotte d'éjection. Consejos para el corte
  • Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 15°. Les risques de renversement étant alors très importants.
  • Ne jamais rouler parallèlement à la pente du fait des risques de renversement. Toujours rouler perpendiculairement à la pente, aussi bien en montant, qu'en descendant.
  • Ne jamais arrêter ou démarrer un tracteur en pente. ADVERTENCIA!
  • Zündkabel von der Zündkerze abnehmen. ATTENTION! Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe suivre les instructions ci-dessous:
  • Enfoncer la pédale d'embrayage/frein pour verrouiller le frein de stationnement.
  • Débrancher les phares,
  • Après s'être placé devant le tracteur, prendre le capot par les côtés, le faire basculer vers l'avant puis le soulever pour le libérer des encoches qui le retiennent au châssis.
  • Pour le remettre en place, repositionner les ergots du capot dans les encoches du châssis.

Entretien REMARQUE : Le tracteur doit être entretenu régulièrement afin de maintenir ses performances. ATTENTION! Toujours débrancher le fil de la bougie, afin d'éviter tout démarrage accidentel, lors d'une réparation, d'une inspection ou d'une opération de maintenance. Avant chaque utilisation :

  • Contrôler le niveau d'huile et lubrifier, si nécessaire, les points d'articulation,
  • Vérifier que tous les boulons, écrous et épingles sont en place et solidement fixés,
  • Contrôler la batterie, ses cosses et sa mise à l'air libre,
  • La recharger doucement à 6 ampères, si nécessaire,
  • Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
  • Nettoyer le filtre à air,
  • Nettoyer le tracteur afin d'évacuer la poussière et les brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou de provoquer un échauffement anormal.
  • Vérifier le fonctionnement du frein. Nettoyage Il n’est pas recommandé de nettoyer le tracteur à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un appareil de nettoyage haute pres- sion, sauf si le moteur et la transmission sont correctement protégés contre l’eau. Une pénétration d’eau dans le moteur ou la transmission réduirait la durée de vie utile du tracteur. Utiliser de l’air comprimé ou un souffleur de feuilles pour retirer l’herbe, les feuilles et les saletés du tracteur et de la tondeuse. Nettoyage De La Plaque De Direction :
  • Nettoyez toute trace de débris sur la plaque de direction. Les débris peuvent empêcher le mouvement de l'arbre de la pédale de frein/d'embrayaget, provoquant le glissement de la courroie avec perte d'entraînement. ATTENTION: Évitez les points de coincement et les pièces mobiles.

3. Système de direction, tableau de bord, pare-chocs et

faucheuse non illustrés.

4. Nettoyez le haut.

5. Pédale de frein/d’embrayage.

Vidange de l'huile du moteur

  • Retirer le bouchon (1) et placer le tuyau de vidange (2).
  • Pour ouvrir la soupape de vidange, repousser légèrement la soupape en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour sortir du cran, puis tirer sur la soupape pour libérer l'huile.
  • Pour refermer la soupape de vidange, repousser la soupape et la faire tourner légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au verrouillage du cran et relâcher la soupape.
  • Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon.

SCHEMA D'ENTRETIEN Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien. Selon les besoins Toutes les 8 H Toutes les 25 H Toutes les 50 H Toutes les 100 H Toutes les 200 H Vidange de l'huile moteur (sans filtre à huile ) * ................

Vidange de l'huile moteur (avec filtre à huile) * ................ ................. ................. .................

Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions * ................. .................

Inspectez le silencieux toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les six mois pour vérifier qu'il est exempt de détériora- tions. S'il présente des détériorations, reportez-vous à la liste des pièces de réparation ou contactez votre revendeur local pour commander une pièce de rechange.

  • Nettoyez l'élément plus souvent en cas d'utilisation dans un environnement sale ou poussiéreux.

La grille d'aération se trouve au-dessus de la prise d'air du souffleur, située au-dessus du moteur. Veillez à ce que la grille d'aération reste exempte de poussière et de brindilles afin d'éviter tout endommagement du moteur par surchauffe. Nettoyez-la à l'aide d'une brosse métallique ou d'air comprimé afin d'éliminer la poussière et les fibres de gomme séchées les plus tenaces. FILTRE À AIR Votre moteur risque de ne pas fonctionner correctement si vous utilisez un filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas d'utilisation dans des conditions poussiéreuses. LUCHTSCHERM REINIGEN Het luchtscherm zit over de luchtlinlaatventilator die zich bovenop de motor bevindt. Het luchtscherm moet vrij van vuil en kaf worden gehouden, om te voorkomen dat er motorschade ontstaat door oververhitting. Reinig met een staalborstel of perslucht om vuil en vastzittende gedroogde vezels te verwijderen. LUCHTFILTER Het gebruik van een vuil luchtfilter zorgt ervoor dat uw motor niet goed draait. Voer vaker onderhoud aan het luchtfilter uit bij gebruik onder stoffige omstandigheden.

1. Stationnant le tracteur sur une surface plate, en béton

sec ou pavée, en appuyant à fond sur la pédale de frein et en engageant le frein de stationnement.

2. Libérez la transmission en plaçant la commande roue

libre dans la position « transmission débrayée ». Tirez la commande roue libre hors de et dans la fente et lâchez de façon à ce qu’elle reste dans la position débrayée. Les roues arrière doivent se verrouiller et patiner si vous essayez de pousser le tracteur à la main vers l’avant. Si les roues arrière tournent, le frein a besoin d’être révisé. Adressez-vous à un service après-vente ou à un mécanicien spécialisé. Controlar El Freno Si el tractor requiere más de cinco (5) pies para pararse a la velocidad más alta en la marcha más alta en una superficie nivelada seca en hormigón o adoquinada, hay que reparar el freno. También se puede controlar el freno de la siguiente manera:

  • Bei laufendem Motor mit dem Zündschlüssel auf Stel- lung ROS "AN" und mit eingehakter Anhängerkupplung sollte jeder Versuch des Fahrers, auf Rückwärtsgang zu schalten, den Motor NICHT abschalten. Système de détection opérateur et sécurité de marche arrière (ROS) S’assurer que les dispositifs de sécurité (présence opérateur et marche arrière) fonctionnement correctement. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme il est décrit plus haut, remédier au problème immédiatement.
  • Le moteur ne devrait pas démarrer si la pédale du frein n’est pas complètement appuyée et si l’embrayage de l’équipement n’est pas relâché. VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATEUR :
  • Le moteur s’arrêtera chaque fois que l’opérateur se lève de son siège sans avoir d’abord enclenché le frein de stationnement .
  • Le moteur s’arrêtera chaque fois que l’opérateur se lève de son siège et que l’embrayage de l’équipement est enclenché.
  • L’embrayage de l’équipement ne devrait jamais être en- clenché si l’opérateur n’est pas assis dans son siège.
  • Le moteur s’arrêtera chaque fois que l’opérateur essaie d’enclencher la marche arrière quand la clé de contact est sur la position Moteur "Marche" (ON) et que l’embrayage de l’équipement est enclenché.
  • Le moteur s’arrêtera chaque fois que l’opérateur essaie d’enclencher la marche arrière quand la clé de contact est en position ROS "Marche" (ON) et que l’embrayage de l’équipement est enclenché.
  • Setzen Sie die Klingenschraube wieder ein, und ziehen Sie diese fest an (62-75 Nm). WICHTIG: Die spezielle Klingenschraube wurde gemäß Kat. 8 wärmebehandelt. Lames: Pour avoir une bonne qualité de coupe, il est in dis pens- able d'avoir des lames bien affûtées. Changer les lames défectueuse ou tordues. L'affûtage peut se faire avec une lime ou avec une meule. REMARQUE: Il est très important d'affûter en même temps et de façon identique les deux extrémités de la lame pour éviter tout déséquilibrage. POUR RETIRER LES LAMES:
  • Relever au maximum la machine pour avoir accès aux lames de coupe.
  • Enlevez le boulon de blocage de la lame.
  • Mettre en place une lame neuve, ou la lame d'origine réaffutée, avec le tranchant tourné vers le haut (fond du carter de coupe), comme indiqué sur la figure. ATTENTION: Le montage de la lame est correct lorsque son alésage central en forme d' étoile est parfaitement emboîtée sur l'étoile se trouvant à l'extrémité du moyeu.
  • Remontez le boulon de blocage de la lame et serrez fortement (62-75 Nm.). ATTENTION: La vis de fixation de la lame est traitée ther- miquement en classe 8, bien respecter le couple de serrage.64
  • Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le déflecteur du canal d'éjection doit se trouver du côté droit.
  • La mise en place se fait dans l'ordre inverse de celui de la dépose. Montaje de la unidad de corte
  • Faites descendre le levier de levage de l’accessoire dans sa position la plus basse. PRUDENCE: Le tendeur de la courroie est à ressort. Saisissez-le fermement et libérez-le lentement.
  • Otez la courroie de la faucheuse de la poulie de l’embrayage (M).
  • Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (E) et enlever le levier.
  • Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (A) et enlever le levier.
  • Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (D) et enlever le levier. PRUDENCE: Le levier de levage est à ressort. Saisissez-le fermement et libérez-le lentement.
  • Faites sortir la faucheuse en la faisant glisser par l’avant du tracteur. Para Quitar El Cortacésped

1. Garez le tracteur bien à plat. Engagez le frein de sta-

2. Faites descendre le levier de levage de l’accessoire dans

sa position la plus basse.

3. Eliminez la saleté ou les brins d’herbe qui s’accumulent

autour des arbres et à la surface du pont supérieur.

4. Otez la courroie de la poulie de l’embrayage (M), les deux

poulies (R) de l’arbre et les poulies folles (V).

1. Placez la courroie autour des deux poulies (R) de l’arbre

et des poulies folles (V) de la façon illustrée.

2. Montez la courroie sur la poulie (M) de l’embrayage.

IMPORTANT: Vérifiez si la courroie est correctement passée dans toutes les gorges des poulies de la tondeuse.

3. Faites monter le levier de levage de l’accessoire dans sa

Fig. 1 Pour Mettre La Tondeuse À Niveau Vérifiez si les pneus sont correctement gonflés à la pression indiquée sur les pneus. Des pneus trop ou trop peu gonflés risquent de nuire à l’aspect de votre pelouse et de vous lais- ser croire que votre tondeuse est mal réglée.

RÉGLAGE VISUEL BILATÉRAL

1. Si votre pelouse est inégale même si les pneus sont

correctement gonflés, observez de quel côté la tondeuse tond plus bas. REMARQUE : Vous pouvez, au choix, monter le côté bas de la tondeuse ou baisser le côté haut.

2. Allez du côté de la tondeuse que vous voulez régler.

3. Avec une clé de ¾ de pouce ou une clé réglable, faites

tourner l’écrou de réglage (A) vers la gauche pour baisser la tondeuse ou vers la droite pour la monter (Fig. 1). REMARQUE: Chaque tour complet de l’écrou de réglage fait monter (descendre) la tondeuse de 3/16 de pouce environ.

4. Vérifiez si votre réglage est correct en tondant un peu

d’herbe et en observant l’aspect final. Répétez le réglage en cas de besoin jusqu’à ce que vous soyez satisfait du résultat. RÉGLAGE BILATÉRAL DE PRÉCISION

1. Les pneus étant correctement gonflés, garez le tracteur

sur un sol plat ou dans une allée. PRUDENCE: Les lames sont affûtées. Protégez vos mains en portant des gants et(ou) enveloppez les lames dans une étoffe épaisse.

2. Faites monter la tondeuse dans sa position la plus élevée.

3. Des deux côtés de la tondeuse, placez la lame sur le côté

et mesurez la distance (A) entre le bas de la lame et le sol. La distance doit être la même des deux côtés (Fig. 2).

4. Si vous devez effectuer le réglage, reportez-vous aux étapes

2 et 3 des Instruction du réglage visuel qui précèdent.

5. Vérifiez à nouveau la distance et réglez-la au besoin

jusqu’à ce que les deux côtés soient identiques. RÉGLAGE D’AVANT EN ARRIÈRE IMPORTANT: Le pont doit être mis à niveau bilatéralement Pour que la coupe soit parfaite, les lames de la tondeuse doivent être réglées de façon à ce que la pointe avant se trouve 1/8÷1/2 pouce plus bas que la pointe arrière lorsque la tondeuse est dans sa position la plus élevée. PRUDENCE : Les lames sont affûtées. Protégez vos mains en portant des gants et(ou) enveloppez les lames dans une étoffe épaisse.

  • Faites monter la tondeuse dans sa position la plus élevée.
  • Placez les lames de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la distance (B) entre le sol et les pointes avant et arrière de la lame (Fig. 3).
  • Si la pointe avant de la lame n’est pas 1/8÷1/2 pouce plus bas que la pointe arrière, allez à l’avant du tracteur.
  • Avec une clé réglable ou de 11/6 pouce, desserrez le contre-écrou (A) de plusieurs tours pour libérer le contre- écrou B.
  • Avec une clé de ¾ de pouce ou une clé réglable, faites tourner l’écrou de réglage (B) de la connexion avant en sens horaire (serrage) pour faire monter l’avant de la tondeuse ou en sens antihoraire (desserrage) pour l’abaisser (Fig. 4). REMARQUE: Chaque tour complet de l’écrou de réglage fait monter (descendre) la tondeuse de 1/8 de pouce environ.
  • Vérifiez à nouveau la mesure, réglez au besoin jusqu’à ce que la pointe de la lame se trouve 1/8÷1/2 de pouce plus bas que la pointe arrière.
  • Maintenez l’écrou de réglage dans cette position à l’aide de la clé et serrez solidement le contre-écrou contre l’écrou de réglage.72

INSTALLIEREN DES RIEMENS

DE CORTE” en esta sección del manual). Pour Remplacer La Courroie De Transmission Garez le tracteur bien à plat. Engagez le frein de station- nement. Pour faciliter les opérations d’entretien, un autocollant indiquant comment monter la courroie est appliqué au bas du marchepied gauche.

DÉMONTAGE DE LA COURROIE

1. Démontez la tondeuse (Cf. POUR DÉMONTER LA

TONDEUSE de ce manuel). REMARQUE: Observez le mouvement complet de la courroie de transmission et la position de tous les guides de courroie et passants.

2. Débranchez le câblage de l’embrayage (A).

3. Démontez la connexion anti-rotation (B) sur le côté droit

4. Sortez la courroie de la poulie folle stationnaire (C) et de

la poulie folle de l’embrayage (D).

5. Sortez la courroie de la poulie folle médiane (E).

6. Tirez le mou de la courroie vers l’arrière du tracteur. Sortez

prudemment la courroie de la poulie de puissance de la transmission en la tirant vers le haut et par-dessus les pales du ventilateur (F).

7. Sortez la courroie de la poulie du moteur et de l’embrayage

électrique en la tirant vers le bas (G).

8. Faites glisser la courroie vers l’arrière du tracteur, hors

du plateau de la direction (H) et enlevez-la du tracteur.

MONTAGE DE LA COURROIE

1. Montez la nouvelle courroie en partant de l’arrière du trac-

teur, en passant par-dessus le plateau de direction (H) et au-dessus de l’axe de la pédale d’embrayage/de frein.

2. Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et faites-la passer

autour de l’embrayage électrique et autour de la poulie du moteur (G).

3. Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Faites passer

prudemment la courroie autour du ventilateur de re- froidissement de la transmission et autour de la poulie de puissance (F). Vérifiez si la courroie se trouve dans le passant de la courroie.

4. Montez la courroie sur la poulie folle médiane (E).

5. Faites passer la courroie à travers la poulie folle station-

naire (C) et la poulie folle de l’embrayage (D).

6. Remontez la connexion anti-rotation (B) sur le côté droit

du tracteur. Serrez solidement.

7. Rebranchez le câblage de l’embrayage (A).

8. Vérifiez si la courroie passe dans toutes les gorges, les

guides et passants de la courroie.

Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de transmission doivent être maintenus propres pour assurer un refroidissement correct. Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transms- sion est chaude.

  • Vérifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer que ses pales sont en bon état et propres.
  • Vérifier l'état des ailettes de refroidissement du carter de transmission qui ne doivent pas être couvertes de poussière, de résidus de coupe ou d'autres matériaux. Afin d'éviter des fuites éventuelles au niveau des joints, ne pas utiliser d'air comprimé ou de nettoyeur à haute pression pour nettoyer les ailettes.

FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE

La transmission est scellée en usine et il n'est donc pas néces- saire de contrôler ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le cas où la transmission présenterait une fuite ou nécessiterait une intervention, contacter un réparateur agréé de la marque de la transmission.

Le rappel d'entretien affiche le nombre d'heures de fonc- tionnement total du moteur et indique quand le moteur ou la tondeuse nécessite un entretien. Toutes les 50 heures de service, l'icône de la burette d'huile reste allumée durant 2 heures ou jusqu'à ce qu'une réinitialisation manuelle soit effectuée. Pour réinitialiser manuellement l'affichage, placer le bouton d'allumage en position de marche (ON), puis en position d'arrêt (OFF), cela cinq fois d'affilée (1 seconde sur ON, 1 seconde sur OFF). Pour l'entretien du moteur et de la tondeuse, voir la section Maintenance du présent manuel. REMARQUE: Le rappel d'entretien fonctionne dans toutes les positions de la clé d'allumage sauf la position "STOP". Pour une lecture précise, assurez-vous que la clé reste en position "STOP" lorsque le moteur ne fonctionne pas.

Le châssis de votre tracteur est doté d’un port de lavage néces- saire pour le nettoyage. Il est conseillé d’en faire usage après chaque utilisation de la tondeuse.

  • Amenez le tracteur sur une surface plane, assez près d’une arrivée d’eau pour y brancher votre tuyau d’arrosage. IMPORTANT : Veillez à ce que la goulotte d’éjection du tracteur ne soit PAS orientée vers votre maison, garage, voiture en stationne- ment, etc. Retirez l’ensacheuse ou le cache-paillis, si présent.
  • Vérifiez que la commande d’embrayage de l’équipement est en position “DÉBRAYÉE” , mettez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
  • Reculez le collier de serrage de l’adaptateur d’embout sur le tuyau d’arrosage (A) et enfoncez l’adaptateur dans le port de lavage, à l’extrémité gauche du châssis de la tondeuse (B). Re- placez le collier de serrage pour fixer l’adaptateur sur l’embout. IMPORTANT: Tirez sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien attaché.
  • Ouvrez l’arrivée d’eau.
  • Prenez place sur le fauteuil du tracteur, puis redémarrez le mo- teur et mettez le levier d’accélérateur en position «Fast»("

IMPORTANT : Vérifiez à nouveau que rien ni personne ne se trouve à proximité du tracteur.

  • Mettez la commande d’embrayage du tracteur en position “EMBRAYÉE”.Restez à la place du conducteur jusqu’à ce qu’à la fin du nettoyage.
  • Mettez la commande d’embrayage du tracteur en position “DÉBRAYÉE”.Mettez la clé de contact sur STOP afin d’arrêter le moteur du tracteur. Fermez l’arrivée d’eau.
  • Retirez le collier de serrage de l’adaptateur d’embout pour sortir l’adaptateur du port de lavage.
  • Déplacez le tracteur vers une zone sèche, de préférence goudronnée ou pavée. Mettez la commande d’embrayage de l’équipement en position “Embrayée” pour retirer l’excès d’eau et faire sécher le tracteur avant de le ranger.

AVERTISSEMENT: En l’absence de raccord de

lavage ou si le raccord de lavage utilisé est endommagé, tout objet entrant en contact avec la lame risque être projeté et représente un danger pour vous ou toute autre personne.

  • Remplacez les raccords de lavage absents ou endommagés immédiatement, avant la prochaine utilisation de la tondeuse.
  • Bouchez tout éventuel orifice dans la tondeuse à l’aide de boulons et d’écrous.

Le moteur ne démarre pas

1. Manque de carburant dans le réservoir.

2. Bougie d'allumage défectueuse.

3. Le câblage de la bougie d'allumage défectueux.

4. Il y a des impuretés dans le carburateur ou dans le circuit

du carburant. Le démarreur n'entraîne pas le moteur

1. La batterie est déchargée.

2. Mauvais contact entre les cosses des câbles de batterie

et les bornes de la batterie.

3. Le levier de commande d'embrayage/débrayage n'est

pas en bonne position.

4. Le fusible principal est hors d'usage.

5. Le contacteur de démarrage est endommagé.

6. Le contacteur de sécurité sur la pédale d'embrayage/

frein est défectueux ou endommagé.

7. La pédale d'embrayage/frein n'est pas suffisamment

enfoncée. Le moteur ne tourne pas régulièrement

1. Un rapport de vitesse trop élevé est enclenché.

2. La bougie est défectueuse.

3. Le carburateur est mal réglé.

4. Le filtre à air est colmaté.

5. La mise à l'air libre du réservoir est bouchée.

6. Le réglage de l'allumage est incorrect.

7. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.

Le moteur manque de puissance

1. Le filtre à air est colmaté.

2. Manette des gaz en position de démarrage par temps

3. La bougie d'allumage est défectueuse

4. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.

5. Le carburateur est mal réglé.

1. Le moteur est en surcharge.

2. La prise d'air ou les ailettes de refroidissement sont

3. La turbine de refroidissement est endommagée.

4. Le niveau d'huile est trop bas ou il n'y a pas d'huile dans

5. Le réglage de l'allumage est incorrect.

6. La bougie d'allumage est défectueuse.

La batterie ne charge pas

1. Le fusible est hors d'usage.

2. Une ou plusieurs cellules sont endommagées.

3. Mauvais contact entre les bornes de la batterie et les

cosses des câbles de batterie. L'éclairage ne fonctionne pas

1. Le connecteur du câble des phares ne doit pas être relié.

2. Les ampoules sont grillées.

3. L'interrupteur de commande est défectueux.

4. Il y a un court circuit dans le faisceau de raccordement.

1. Les lames de coupe sont mal fixées ou mal positionnées.

2. Le moteur est mal fixé.

3. Un déséquilibre est apparue à la suite de l'endommagement

d'une ou de plusieurs lames de coupe ou à la suite d'un mauvais affûtage. Coupe irrégulière

1. Mauvais affûtage des lames de coupe.

2. Le carter de coupe n'est pas à l'horizontale.

3. L'herbe est haute et humide.

4. L'herbe est accumulée sous le carter de coupe.

5. La pression de gonflage des pneumatiques n'est pas

identique du côté droit et du côté gauche.

6. Le rapport de vitesse enclenché est trop élevé.

7. La courroie d'entraînement du carter de coupe patine.

  • En fin de saison, suivre la procédure suivante pour le remisage. N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. L’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l’appareil.
  • Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulièrement l'intérieur du carter de coupe.
  • Effectuer les retouches de peinture qui s'avèreraient nécessaires afin d'éviter la corrosion.
  • Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillère à soupe d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main pour répartir l'huile et remettre la bougie en place.
  • Déposer la batterie et la remisée dans un endroit frais après l'avoir rechargée. La protéger des grands froids.
  • Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé de la poussière. ATTENTION! Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser un détergent du commerce et de l'eau chaude. Entretien et réparations Pour commander des pièces de rechange, indiquer le nom du modèle, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication et le numéro de série de la machine. Prendre contact avec le revendeur local pour les révisions sous garantie et pour les réparations. Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine. Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se deben tomar las siguientes medidas:
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : TS 238

Catégorie : Tracteur