SRCOLOKIT42UDP - Non catégorisé Tripp Lite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SRCOLOKIT42UDP Tripp Lite au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Kit de montage pour équipement de colocation |
| Compatibilité | Conçu pour les racks Tripp Lite et autres racks standards de 19 pouces |
| Dimensions | Dimensions spécifiques non fournies |
| Matériau | Acier robuste pour une durabilité accrue |
| Poids | Poids spécifique non fourni |
| Installation | Installation facile avec matériel de montage inclus |
| Utilisation | Idéal pour organiser et sécuriser les équipements dans les environnements de colocation |
| Maintenance | Vérification régulière des fixations recommandée |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité pour l'équipement de colocation |
| Informations supplémentaires | Garantie limitée de 5 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SRCOLOKIT42UDP Tripp Lite
Questions des utilisateurs sur SRCOLOKIT42UDP Tripp Lite
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SRCOLOKIT42UDP - Tripp Lite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SRCOLOKIT42UDP de la marque Tripp Lite.
MODE D'EMPLOI SRCOLOKIT42UDP Tripp Lite
Meilleure serrure-cylindre commandée par le client
La poignée pivotante est livrée avec un noyau NIPF utilisable temporairement. Retirez le noyau en plastique et insérez le noyau NIPF sécurisé choisi par l’utilisateur. SRCOMBO4SFICSS
Cadrans de verrouillage à combinaison
Meilleure serrure-cylindre commandée par le client
La poignée pivotante est livrée avec un noyau NIPF utilisable temporairement. Retirez le noyau en plastique et insérez le noyau NIPF sécurisé choisi par l’utilisateur. Owner’s Manual Manual del Propietario / Manuel d’utilisation / Purchased product may differ from image.El producto comprado puede diferir de la imagen.Le produit acheté peut différer de l’image. SRCOMBO SRCOMBO4 SRCOMBO4SFICSS SRHANDLESFIC Locking Door Handles for SmartRack
Cadrans de verrouillage à combinaison
Flèche d’indication de verrouillage
Retirez le verrou, la came et la plaque à vis existants de la porte du boîtier, comme indiqué. Remarque: les vis et la came seront utilisées à l’étape suivante pour installer la poignée de porte.
Installez la poignée de porte. Glisser la manette de verrouillage à travers l’ouverture, installer la came, puis fixer le dispositif de verrouillage en place en utilisant les vis et la plaque à vis comme illustré. SRCOMBO4
Cadrans de verrouillage à combinaison
La poignée pivotante
Composez la combinaison.
Tournez le bouton à ailettes de 180 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de manière à ce que la flèche de l’indicateur de verrouillage soit orientée vers le haut, comme illustré. Soulevez et tournez la poignée.
Pour verrouiller à nouveau, tournez le bouton à ailettes de 180 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre de façon à ce que la flèche de l’indicateur de verrouillage soit orientée vers le bas. Assurez-vous de brouiller la combinaison pour plus de sécurité.Eaton 1000 Eaton Boulevard Cleveland, OH 44122 United States Eaton.com © 2024 Eaton All Rights Reserved Publication No. 24-07-062 / 93-2784_RevD November 2024 Eaton is a registered trademark. All trademarks are property of their respective owners. Operation / Operación / Fonctionnement Warranty and Product Registration / Garantia / Garantie
Nous garantissons que nos produits sont exempts de vices de matériaux et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans à partir de la date d’achat initiale. Notre responsabilité, en vertu de la présente garantie, se limite à la réparation ou au remplacement (à sa seule discrétion) de ces produits défectueux. Visiter Tripplite.Eaton.com/ support/product-returns avant d’envoyer de l’équipement pour réparation. Cette garantie ne s’applique pas au matériel ayant été endommagé suite à un accident, à une négligence ou à une application abusive, ou ayant été altéré ou modié d’une façon quelconque. SAUF AUX TERMES DES PRÉSENTES, NOUS N’ÉMETTONS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS DES GARANTIES DE QUALITÉ COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Certains États n’autorisant pas la limitation ni l’exclusion de garanties tacites, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à l’acheteur. À L’EXCEPTION DES DISPOSITIONS CI-DESSUS, NOUS NE POURRONS EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MÊME SI AYANT ÉTÉ AVISÉS DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. Plus précisément, nous ne pourrons être tenus responsables de coûts, tels que perte de bénéces ou de recettes, perte de matériel, impossibilité d’utilisation du matériel, perte de logiciel, perte de données, frais de produits de remplacement, réclamations d’un tiers ou autres. La politique d’Eaton en est une d’amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modiables sans préavis. Español Parámetro y restablecimiento de la función de bloqueo por combinación Nota: Para configurar o restaurar la función de bloqueo por combinación, el bloqueo debe estar activado y la combinación existente debe ser conocida. La cerradura viene con la combinación preconfigurada de fábrica a 0-0-0.
Para volver a bloquearlo, gire la manija tipo ala 180 grados en el sentido de las agujas del reloj de modo que la flecha del indicador de bloqueo apunte ahora hacia abajo. Asegúrese de descifrar la combinación para mayor seguridad. Français Réglage et réinitialisation de la fonction de verrouillage à combinaison Remarque : pour régler ou réinitialiser la fonction de verrouillage à combinaison, le verrou doit être enclenché et la combinaison existante doit être connue. La serrure est livrée avec la combinaison préréglée en usine sur 0-0-0.
Tournez le bouton à ailettes de 180 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de manière à ce que la flèche de l’indicateur de verrouillage soit orientée vers le haut.
Tournez le bouton à ailettes de 15 degrés supplémentaires dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Entrez la nouvelle combinaison.
Tournez le bouton à ailettes de 15 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre. La nouvelle combinaison est maintenant définie.
Pour verrouiller à nouveau, tournez le bouton à ailettes de 180 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre de façon à ce que la flèche de l’indicateur de verrouillage soit orientée vers le bas. Assurez-vous de brouiller la combinaison pour plus de sécurité. Using the Key
Insérer la clé dans le dispositif de verrouillage.
Tournez la clé de 180 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de manière à ce que la flèche de l’indicateur pointe vers le haut, comme indiqué. Soulevez et tournez la poignée.
Pour verrouiller à nouveau, tournez la clé de 180 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre de façon à ce que la flèche de l’indicateur de verrouillage soit dirigée vers le bas. Retirez la clé. Remarque: l’utilisation de la clé annule la fonction de verrouillage à combinaison.
Notice Facile