WG-90 - Caméra de surveillance PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WG-90 PENTAX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Caméra de surveillance PENTAX WG-90, étanche jusqu'à 14 mètres, résistance aux chocs, capteur de 16 mégapixels, zoom optique 5x. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la surveillance extérieure, les activités nautiques, et les environnements difficiles. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'objectif et le boîtier, vérifier l'étanchéité avant utilisation en milieu aquatique. |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans les limites de résistance spécifiées, éviter les chocs violents et les températures extrêmes. |
| Informations générales | Compatible avec les cartes mémoire SD, autonomie de la batterie d'environ 300 photos, options de connectivité limitées. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WG-90 PENTAX
Questions des utilisateurs sur WG-90 PENTAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WG-90 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WG-90 de la marque PENTAX.
MODE D'EMPLOI WG-90 PENTAX
La lecture de ce mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil. Model:R07020 PENTAX WG
CO., LTD. Room A 23F Lansheng Building, 2-8 Huaihaizhong Road, Huangpu District, Shanghai, 200021, CHINE (http://www.ricoh-imaging.com.cn) https://www.ricoh-imaging.co.jp/english/ Ces coordonnées sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Veuillez consulter les informations les plus récentes sur nos sites Internet.
- Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis. 54445 Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2023 QGWG90172 Imprimé en Indonésie 1AG6P1P7308--57 Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
2. In other countries outside the EU
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard used products, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical/electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even when you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the home page of www.swico.ch or www.sens.ch. An Operating Manual (PDF) containing information on how touse this camera is available. Please download it from our website. Operating Manual Download: http://www.ricoh-imaging.com/manuals/ In order to better serve you, we request that you complete the user registration, which can be found on our website. Thank you for your cooperation. http://www.ricoh-imaging.com/registration/ Information on the Operating Manual Regarding User Registration Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX WG-90Ce Guide de démarrage vous explique comment préparer votre RICOH WG-90 et ses principales fonctions. Pour un fonctionnement correct, veuillez lire ce Guide de démarrage avant d’utiliser l’appareil.Pour en savoir plus sur la façon d’utiliser les différents modes de prise de vue et les réglages, veuillez vous reporter au Mode d’emploi (PDF) publié sur notre site Internet.Reportez-vous à la p.59 pour plus de détails sur le Mode d’emploi. Droits d’auteur Les images prises à l’aide de cet appareil numérique qui sont destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées
- Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.• Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III.Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.• Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC (« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Consultez le site http://www.mpegla.com.• Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Aide-mémoire1 À l’attention des utilisateurs de cet appareil
- N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement.
L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.• Il est possible que les illustrations et les captures d’écran figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
- Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel.
- Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh.
- Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.La signification des symboles utilisés dans ce manuel est donnée ci-dessous.Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.Dans ce manuel, le mode d'enregistrement, par exemple pour la photographie et l'enregistrement de vidéos, est désigné par « mode A » (mode d'enregistrement) (« mode d'enregistrement photo » se rapporte au mode de prise de vues et « mode vidéo » se rapporte au mode d'enregistrement de vidéos). Le mode de lecture, par exemple pour afficher des photos à l'écran, est désigné par « mode Q » (mode de lecture). En mode Q, vous pouvez effectuer des opérations d'édition simples sur les images affichées. Indique le numéro de la page de référence pour une explication de l’opération associée.Indique des informations utiles.Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. Utilisation de votre appareil en toute sécurité Avertissement Ce symbole indique que la négligence de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Attention Ce symbole indique que la négligence de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels.2 Avertissement
- N’essayez pas de démonter l’appareil ou de le modifier. L’appareil contient des hautes tensions et il existe un risque de décharge électrique s’il est démonté.
- En cas d’exposition de l’intérieur de l’appareil résultant, par exemple, d’une chute de celui-ci, ne touchez en aucun cas les pièces exposées, car il existe un risque de décharge électrique.
- Il est dangereux de s’enrouler la courroie autour du cou. Veillez à ce que les enfants en bas âge ne passent pas la courroie autour de leur cou.
- Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Attention
- Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler.
- Ne déclenchez pas le flash lorsqu’il est au contact de vos vêtements, car il existe un risque de décoloration.
- Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. Soyez particulièrement attentif, car de légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
- Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec votre peau, vos yeux ou votre bouche.
- En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical. Avertissement
- Veillez à utiliser l’adaptateur d’alimentation USB exclusivement conçu pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur USB autre que celui spécifié ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240V CA.
- N’essayez jamais de démonter ou de modifier le produit. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
- En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
- En cas d’éclair ou d’orage au cours de l’utilisation de l’adaptateur d’alimentation USB, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
- Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie. Attention
- Prenez garde à ne jamais poser ou laisser tomber d’objet lourd sur le câble USB, ou de le plier de façon excessive. Le non respect de cette consigne risque d’endommager le câble. Si le câble est endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche.
- Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du câble USB alors que celui-ci est branché.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. À propos de votre appareil À propos de l’adaptateur d’alimentation USB3
- Ne soumettez pas le produit à des chocs violents et ne le laissez jamais tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
- N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur pour charger une batterie autre qu’une batterie lithium-ion D-LI92 rechargeable. Cela pourrait provoquer une surchauffe, une explosion ou une panne de l’équipement branché.
- Pour limiter les risques, n’utilisez qu’un cordon d’alimentation électrique certifié CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent. Avertissement
- Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants en bas âge. Il existe un risque de décharge électrique s’ils la mettent dans leur bouche.
- En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, une perte de la vision est possible. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Ne les frottez pas. Attention
- Utilisez uniquement la batterie spécifiée pour cet appareil. L’utilisation d’autres batteries peut provoquer une explosion.
- Ne démontez jamais la batterie. Le non respect de cette consigne risque d’entraîner des fuites ou une explosion.
- Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
- Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.
- N’essayez jamais de démonter la batterie ou de la mettre en court-circuit, au risque de provoquer une décharge électrique.
- Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. - Remplacer la batterie par une batterie d’un type incorrect, au risque de neutraliser la protection (par exemple, dans le cas de certains types de batterie au lithium). - Jeter la batterie dans un feu ou un four chaud, ou écraser ou découper mécaniquement la batterie, au risque de provoquer une explosion. - Laisser la batterie dans un environnement à très haute température, au risque d’entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. - Soumettre la batterie à une pression d
- Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 : LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER EN CAS D’UTILISATION ABUSIVE. - NE LA DÉMONTEZ PAS ET NE LA JETEZ PAS AU FEU. - NE LA RECHARGEZ PAS, SAUF DANS LES CONDITIONS DE CHARGEMENT SPÉCIFIÉES. - NE LA CHAUFFEZ PAS AU-DESSUS DE 140°F / 60°C, ET NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. - NE L’ÉCRASEZ PAS ET NE LA MODIFIEZ PAS. Avertissement
- Assurez-vous de tenir l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge.
1. La chute du produit ou un mouvement inattendu peut entraîner des blessures.
2. L’enroulement de la courroie autour du cou peut provoquer la suffocation.
3. Il existe un risque d’avaler les petits accessoires tels que la batterie ou une carte mémoire.
Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle d’un accessoire. À propos de la batterie Gardez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge4
- Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
- L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable. L’objectif n’est pas amovible.
- Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker entièrement chargée ou à des températures élevées.
- Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie.
- Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
- Équipement de classe II : L’adaptateur d’alimentation USB fourni est un produit de classe II (double isolation).
- Évitez les lieux chauds et humides. Il faut faire particulièrement attention à l’intérieur des véhicules, qui peut devenir très chaud.
- Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Placez l Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier l’appareil par le centre de réparation le plus proche.
- La fourchette de température dans laquelle l’appareil peut être utilisé est comprise entre -10°C et 40°C (14°F et 104°F).
- L’écran va s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale.
- La vitesse de réponse de l’écran ralentit à basse température. Ceci est dû aux propriétés des cristaux liquides et n’est pas un dysfonctionnement.
- Si l’appareil est soumis à des changements de température rapides, de la condensation peut se former à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Placez donc l’appareil dans un sac en plastique et sortez-le lorsque la différence de température s’est atténuée.
- Évitez tout contact avec des déchets, de la terre, du sable, de la poussière, de l’eau, des gaz toxiques ou du sel, car cela pourrait endommager l’appareil. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
- N’appuyez pas trop fort sur l’écran, car cela pourrait endommager l’appareil ou causer un dysfonctionnement.
- Attention à ne pas vous asseoir avec l’appareil dans votre poche arrière, car cela pourrait endommager l’extérieur de l’appareil ou l’écran.
- Lors de l’utilisation d’un trépied avec l’appareil, faites attention à ne pas serrer excessivement la vis dans l’écrou de trépied de l’appareil.
- N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
- Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. Précautions d’utilisation Avant d’utiliser votre appareil photo À propos de la batterie et de l’adaptateur d’alimentation USB Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil Nettoyage de l’appareil5
- Évitez de ranger l’appareil à un endroit où sont manipulés des pesticides et des produits chimiques. Sortez l’appareil de son étui et rangez-le à un endroit bien aéré pour éviter que des moisissures ne se déposent sur l’appareil.
- Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique.
- Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.
- Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
- La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture- protection. Placez le commutateur en position LOCK (Verrouillage) pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. r s’affiche à l’écran lorsque la carte est protégée en écriture.
- Faites attention lorsque vous sortez la carte mémoire SD juste après avoir utilisé l’appareil, car la carte peut être chaude.
- Maintenez fermée la trappe de protection de la batterie/ carte, ne sortez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la lecture ou l’enregistrement des données sur la carte, ou si l’appareil est branché à un ordinateur avec le câble USB, sous peine de perte des données ou d’endommagement de la carte.
- Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à une température élevée.
- Ne retirez pas la carte mémoire SD pendant le formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable.
- Il existe un risque de perte des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données (1) due à une mauvaise manipulation de la carte mémoire SD par l’utilisateur ; (2) si la carte mémoire SD est placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques ; (3) en cas de non-utilisation prolongée de la carte mémoire ; (4) si la carte mémoire est éjectée ou la batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données.
- Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
- Veillez à formater les cartes mémoire SD non utilisées ou ayant servi sur un autre appareil.
- Lors de l’utilisation d’une carte mémoire SD à vitesse d’enregistrement réduite, l’enregistrement peut s’arrêter lors de l’enregistrement d’une vidéo même si la mémoire dispose de suffisamment d’espace, ou la durée d’enregistrement ou de lecture d’une image peut être longue.
- Notez que la suppression de données ou le formatage des cartes mémoire SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données originales. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles dans le commerce. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer de la confidentialité de telles données. Rangement de l’appareil Autres précautions Commutateur écriture- protection6 Utilisation de votre appareil en toute sécurité....................................................... 1 Précautions d’utilisation ........................................................................................ 4 Table des matières ............................................................................................... 6 Vérification du contenu............................................................................................. 7 Descriptif de l’unité.................................................................................................... 8 Descriptif des éléments fonctionnels...................................................................... 9 Indications sur l’affichage....................................................................................... 12 Affichage en mode A......................................................................................... 12 Affichage en mode Q........................................................................................ 13 Affichage des guides........................................................................................... 14 Alimentation de l’appareil ....................................................................................... 15 Mise en place de la batterie ................................................................................ 15 Charge de la batterie .......................................................................................... 17 Mise en place d’une carte mémoire SD ................................................................. 19 Mise sous et hors tension....................................................................................... 21 Mise sous tension en mode de lecture................................................................ 21 Réglages initiaux ..................................................................................................... 22 Réglage de la langue d’affichage........................................................................ 22 Réglage de la date et de l’heure......................................................................... 23 Réglage des fonctions de l’appareil....................................................................... 24 Utilisation des menus.......................................................................................... 24 Liste des menus.................................................................................................. 26 Réinitialisation des valeurs par défaut (Réinitialisation)...................................... 29 Affichage de l’horloge ......................................................................................... 29 Prise de vues............................................................................................................ 30 Prise de vues ...................................................................................................... 30 Utilisation du zoom.............................................................................................. 32 Réglage du mode de prise de vue ...................................................................... 33 Utilisation du retardateur..................................................................................... 36 Réglage des fonctions de prise de vue ................................................................. 38 Utilisation des éléments du menu Mode Enregistrement................................... 38 Sélection du mode flash...................................................................................... 39 Sélection du mode de mise au point................................................................... 40 Enregistrement de séquences vidéo ..................................................................... 43 Enregistrement de séquences vidéo................................................................... 43 Enregistrement rapide d’une vidéo à l’aide du bouton vidéo .............................. 44 Lecture d’images ..................................................................................................... 45 Lecture de photos ............................................................................................... 45 Lecture d’une séquence vidéo ............................................................................ 45 Utilisation des fonctions de lecture...................................................................... 46 Suppression d’images............................................................................................. 49 Suppression d’une seule image.......................................................................... 49 Annexe...................................................................................................................... 50 Caractéristiques principales................................................................................ 50 Garantie .............................................................................................................. 54 Informations sur le mode d’emploi ...................................................................... 59 À propos de l’enregistrement de l’utilisateur ....................................................... 59 Table des matières7 Vérification du contenu *Disponibles en option. Appareil photo PENTAX WG-90 Courroie O-ST104 (*) Câble USB I-USB157 (*) ou I-USB170(*) Batterie lithium-ion rechargeable D-LI92 (*) Adaptateur d’alimentation USB Alimenta- tion, fiche Support macro O-MS1 Guide de démarrage (le présent guide) pour des informations sur la conception étanche8 Descriptif de l’unité Avant Arrière Obturateur, déclencheur Objectif Bouton/témoin d’alimentation (vert) Flash Microphone Témoin de retardateur/ d’aide à la mise au point Récepteur de télécommande Éclairages LED Haut-parleur Affichage Filetage pour trépied Trappe de protection du logement de la batterie/carte Prise USB Levier de verrouillage de la batterie Levier de verrouillage du cache des ports Prise HDMI Cache des ports Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte Récepteur de télécommande9 Descriptif des éléments fonctionnels 1 Bouton d’alimentation Met l’appareil sous et hors tension (p.21). 2 Déclencheur Mode A : Une pression à mi-course en mode d’enregistrement photo permet d’effectuer la mise au point de l’appareil sur le sujet (sauf lorsque le mode de mise au point est réglé sur 3, s et \) (p.30). Une pression à fond permet de prendre une photo (p.31). Pour démarrer et arrêter l’enregistrement dans C (Vidéo), (Film subaquatique) et (Vidéo haute vitesse) (p.43). Mode Q : Bascule en mode A. 3 Bouton W/T Mode A : Change la zone photographiée (p.32). Mode Q : En affichage image par image, appuyez sur f pour passer à l’affichage de 6 images. Appuyez de nouveau sur f pour passer à l’affichage 12 images. Appuyez sur y pour revenir à l’affichage précédent. En affichage image par image, appuyez sur y pour agrandir l’image. Appuyez sur f pour revenir à l’affichage précédent. En affichage 12 images, appuyez sur f pour passer à l’affichage des dossiers ou du calendrier. En affichage des dossiers/du calendrier, appuyez sur y pour passer à l’affichage 12 images. Pendant la lecture des vidéos, permet de régler le volume (p.45).
4 Bouton Q Mode A : Bascule en mode Q . Mode Q : Bascule en mode A. 5 Bouton de navigation Mode A : (2) : Change le mode de déclenchement (p.36). (3) : Affiche la palette du mode d’enregistrement (p.34). (4) : Change le mode flash (p.39). (5) : Change le mode de mise au point (p.40). (23) : Ajuste la mise au point lorsque le mode de mise au point est réglé sur \ (p.41). Mode Q : (2) : Démarre et met en pause la lecture d’une séquence vidéo (p.45). (3) : Affiche la palette du mode de lecture (p.48). Arrête une séquence vidéo pendant sa lecture (p.45). (45) : En affichage image par image, affiche l’image précédente ou suivante (p.45). Pendant la lecture d’une séquence vidéo, active la lecture avant rapide, la lecture arrière rapide, la lecture avant image par image et la lecture arrière image par image (p.45). (2345) : En affichage zoom, change la position de la zone à agrandir. En affichage 6 ou 12 images, sélectionne une image ; en affichage des dossiers, sélectionne un dossier ; et en affichage du calendrier, sélectionne une date. Ajuste la position d’un cadre ou d’une image lors de l’utilisation de la fonction Cadre inédit. 6 Bouton 4 Mode A : Modifie les informations affichées (p.12). Mode Q : Modifie les informations affichées (p.13). Bascule de l’affichage zoom, 6 ou 12 images à l’affichage image par image. En affichage des dossiers, bascule à l’affichage 12 images du dossier sélectionné. En affichage du calendrier, bascule à l’affichage image par image de la date sélectionnée. 7 Bouton 3 Mode A : En mode d’enregistrement photo, le menu [A Mode Enregistrement] apparaît. En mode vidéo, le menu [C Vidéo] apparaît (p.24). Mode Q : En affichage image par image, affiche le menu [W Réglages] (p.24). En affichage de la palette du mode de lecture, revient à l’affichage image par image (p.47). Bascule de l’affichage zoom, 6 ou 12 images à l’affichage image par image. Bascule de l’affichage des dossier/du calendrier à l’affichage 12 images avec le curseur positionné sur l’image la plus récente.11 8 Bouton vidéo Mode A : Démarre l’enregistrement d’une vidéo en mode d’enregistrement photo (p.44). 9 Bouton vert/i Mode A : Bascule en mode 9 (vert). Appelle la fonction affectée. Mode Q : Bascule de l’affichage image par image à l’écran de suppression (p.49). Bascule de l images à l’écran Sélectionner & supprimer. Bascule de l’affichage des dossiers à l’écran d’affichage du calendrier. Bascule de l’affichage du calendrier à l’écran d’affichage des dossiers. Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée comme suit. Support macro Fixez le support macro fourni (O-MS1) pour stabiliser l cm. Insérez les deux clips dans les fentes supérieure et inférieure des éclairages LED pour macro. Lors de la fixation et du retrait du support macro, ne le tenez pas par les clips.
- Lors de l’utilisation du support macro, il est possible que l’appareil ne puisse pas effectuer la mise au point, si les surfaces des objets sont irrégulières.
Indications sur l’affichage L’affichage change dans l’ordre suivant à chaque pression du bouton 4 : « Affichage normal », « Histogramme + Info », « Affichage grille », « Aucun affichage d’info », « LCD éteint ». Affichage normal / Histogramme + Info / Affichage grille en mode d’enregistrement photo 1 à 17 et A1 s’affichent lorsque « Affichage normal » est sélectionné. B1 à B6 s’affichent en position 15 lorsque « Histogramme + Info » est sélectionné. Seul A1 s’affiche lorsque « Affichage grille » ou « Aucun affichage d’info » est sélectionné. Affichage en mode A
Mode de prise de vue (p.33) Icône de zoom numérique/zoom intelligent (p.32) Indicateur d’usure de la batterie (p.18) Icône de la détection de visage Date et heure (p.23) Réglage d’impression de la date Réglage de l’heure monde Correction IL Réglage plage dynamique Vitesse d’obturation Cadre de mise au point (p.30) Ouverture Pixels enregistrés Icône de la stabilisation électronique Niveau de qualité État de la mémoire (p.21) Balance blancs Capacité de stockage des images restante Mesure de l’exposition automatique Mode Flash (p.39) Histogramme Mode de déclenchement (p.36) Sensibilité Mode de mise au point (p.40)
- 6 et 7 ne s’affichent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
- Pour 8, M sO (Marche) dans le menu [A Mode Enregistrement]. f s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, si la stabilisation électronique est réglée sur P (Arrêt) et qu’il existe un risque de vibrations de l’appareil.
- Pour 13, lorsque le mode de mise au point est réglé sur = et que la fonction de macro automatique est activée, q s’affiche à l’écran (p.40).
- 15 s’affiche pendant deux secondes après la mise sous tension de l’appareil.
- 17 change en fonction des réglages [Réglage de plage dynamique] du menu [A Mode Enregistrement ]. Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Compensation des hautes lumières] et [Compensation des ombres] sont tous deux réglés sur [Arrêt].* En mode de prise de vue b (Programme image auto), si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le mode de prise de vue automatiquement sélectionné s’affiche en A1 même lorsque « Aucun affichage d’info » est sélectionné.* En présence de zones de hautes lumières surexposées dans l’image, celles-ci clignoteront en rouge à l’écran, et en présence de zones d’ombre sous-exposées, celles-ci clignoteront en jaune. * Selon le mode de prise de vue, certaines indications peuvent ne pas s’afficher.L’écran donne les informations de prise de vue de l’image en mode de lecture. L’affichage change dans l’ordre suivant à chaque pression du bouton 4 : Affichage normal / Histogramme + Info en mode lecture(Tous les éléments de l’écran sont affichés ici pour les besoins de l’explication.)L’écran donne des informations telles que les conditions de prise de vue. En « Affichage normal », A1 à A9 sont affichés. En « Histogramme + Info », B1 à B8 sont également affichés. Affichage en mode Q
- A1 ne s’affiche que si la fonction de détection de visage a fonctionné lors de la prise de vue.
- En « Affichage normal », A3 disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant deux secondes.
- A5 s’affiche même lorsque « Aucun affichage d » est sélectionné, mais disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant deux secondes. Quand aucune opération n’est effectuée pendant deux secondes en « Affichage normal » ou « Histogramme + Info », seul « Modifier » disparaît.
- A9 ne s’affiche que lorsque le volume est en cours de réglage pendant la lecture d’une vidéo (p.45).
- Lorsque « Affichage normal » est sélectionné, la date et l’heure de la prise de vue s’affichent pendant deux secondes aux positions B4 à B8.
- En présence de zones de hautes lumières surexposées dans l’image, celles-ci clignoteront en rouge à l’écran, et en présence de zones d’ombre sous-exposées, celles-ci clignoteront en jaune. Un indicateur guide pour chaque opération offerte par un bouton ou une touche s’affiche à l’écran lors de l’utilisation.
Icône de la détection de visage
Vitesse d’obturation Q : Photo (p.45)
Ouverture K : Vidéo (p.45)
Indicateur d’usure de la batterie (p.18)
Icône de la protection
Guide du bouton de navigation
Mesure de l’exposition automatique
État de la mémoire (p.21) Affichage des guides 2 Bouton de navigation (2) Commande du zoom 3 Bouton de navigation (3)Bouton 4 4 Bouton de navigation (4) Déclencheur 5 Bouton de navigation (5) X (vert), bouton i vert/i Bouton 3 (rouge) Bouton vidéo
SHUTTER MENU15 Alimentation de l’appareil Utilisez la batterie lithium-ion rechargeable D-LI92 fournie avec l’appareil.
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte. Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte dans le sens indiqué 1, faites glisser la trappe de protection vers 2 et ouvrez-la vers 3.
En utilisant le côté de la batterie pour appuyer sur le levier de verrouillage de la batterie dans le sens 4, insérez la batterie avec le logo PENTAX orienté vers l’objectif. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte. Appuyez sur la trappe de protection du logement de la batterie/carte et faites-la glisser avec fermeté mais sans forcer dans le sens opposé indiqué par 2. La trappe de protection du logement de la batterie/carte peut être difficile à fermer à cause de l’épaisseur du joint d’étanchéité prévu pour empêcher la pénétration d’eau dans l'appareil.Pour fermer la trappe de protection du logement de la batterie/carte, appuyez dessus vers l’appareil avec votre pouce à l’endroit de l’inscription [PUSH]. Puis faites-la glisser jusqu’à ce que le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte soit en place et couvre le repère jaune du levier de verrouillage. Mise en place de la batterie Si elle est mal orientée, un dysfonctionnement est possible. Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carteLevier de verrouillage de la batterieTrappe de protection du logement de la batterie/carte Batterie16
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Poussez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens de 4. La batterie sera éjectée. Faites attention à ne pas faire tomber la batterie lors de son retrait. Pour les clients basés aux USA et au Canada Les batteries lithium-ion sont recyclables. Pour préserver l’environnement, veuillez remettre les batteries rechargeables usagées au centre de recyclage des déchets le plus proche de chez vous. Pour plus d’informations concernant le recyclage des batteries rechargeables, composez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (États-Unis), ou visitez le site http://www.call2recycle.org/ Retrait de la batterie
- N’appliquez pas une force excessive lors de l’ouverture et de la fermeture de la trappe de protection du logement de la batterie/carte, car cela peut décoller le joint d’étanchéité. Si le joint n’est pas bien à sa place, l’appareil ne sera pas étanche.
- Si la trappe de protection du logement de la batterie/carte n’est pas bien verrouillée, de l’eau, du sable ou de la saleté peut pénétrer dans l’appareil.
- Cet appareil utilise une batterie lithium-ion rechargeable D-LI92. L’utilisation de tout autre type de batterie peut endommager l’appareil et provoquer un dysfonctionnement.
- Insérez correctement la batterie. Si elle est mal orientée, un dysfonctionnement est possible.
- Ne retirez pas la batterie pendant que l’appareil est sous tension.
- Lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant 30 minutes à l’aide de l’adaptateur d’alimentation USB et rangez-la séparément. Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. L’idéal est de ranger la batterie à une température inférieure à la température ambiante. Évitez les températures élevées.
- Si l’appareil est laissé sans batterie pendant une durée prolongée, la date et l’heure peuvent revenir aux paramètres par défaut.
- Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez l’appareil pendant une période prolongée.
- Laissez l’appareil sécher complètement avant de changer de batterie. Évitez de changer la batterie lorsque de l’eau ou de la saleté sont susceptibles d’atteindre l’appareil, et veillez à ce que vos mains soient sèches.17 Branchez l'adaptateur d’alimentation USB à l'appareil et chargez la batterie avant sa première utilisation ou après une période prolongée sans utilisation, ou lorsque le message [Piles épuisées] s'affiche.
Insérez la fiche d’alimentation dans l’adaptateur d’alimentation USB, jusqu’à entendre un clic indiquant qu’elle est parfaitement en place.
Vérifiez que l’appareil est hors tension puis ouvrez le cache des ports. Déplacez le levier de verrouillage du cache des ports dans le sens indiqué par 1, faites glisser le cache dans le sens indiqué par 2 et ouvrez le cache dans le sens indiqué par 3.
Connectez le câble USB à l’adaptateur d’alimentation USB.
Connectez le câble USB à l’appareil.
Branchez l’adaptateur d’alimentation USB à une prise secteur. Le témoin d’alimentation clignote pendant le chargement.Une fois le chargement terminé, le témoin d’alimentation s’éteint.Il est impossible de fermer le cache des ports pendant le chargement. Laissez le cache ouvert lors du chargement et n’essayez pas de le fermer.
Débranchez l’adaptateur d’alimentation USB de la prise secteur une fois le chargement terminé. Charge de la batterie
Câble USB Adaptateur d’alimentation USB Prise secteur Témoin d’alimentationCharge en cours : clignoteCharge terminée : s’éteint
Ôtez le câble USB de l’appareil.
Fermez le cache des ports. Fermez le cache des ports dans le sens inverse de celui indiqué par 3. Tout en appuyant doucement sur le cache, faites-le glisser vers l’opposé de 2 jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
- Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement vidéo et durée de lecture (à 23 °C (73,4 °F) avec l’écran allumé et la batterie totalement chargée) *1 La capacité de stockage d’images donne le nombre approximatif de prises de vue enregistrées lors d’essais conformes aux normes CIPA (à 23 °C (73,4 °F) avec l’écran activé et le flash utilisé pour 50 % des prises de vue). Les performances réelles dépendent des conditions de fonctionnement. *2 Selon les résultats d’essais en interne.
- Témoin d’usure de la batterie Vous pouvez vérifier l’usure de la batterie avec l’indicateur à l’écran.
- N’utilisez pas l’adaptateur d’alimentation USB fourni à d’autres fins que le raccordement à cet appareil et le chargement de la batterie spécifiée. Sinon, l’appareil connecté pourrait être endommagé ou pourrait surchauffer.
- Lorsque la batterie commence à perdre toute sa charge juste après avoir été chargée, c’est qu’elle a atteint sa fin de vie. Remplacez-la par une batterie neuve.
- Si l’appareil est connecté à la prise secteur, mais que l’indicateur de chargement ne s’allume pas, il est possible que la batterie soit défectueuse. Remplacez-la par une batterie neuve.
- Pour un chargement complet de la batterie, comptez environ 120 minutes (maximum). (La durée de chargement peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de chargement). La température ambiante appropriée pour le chargement de la batterie est compris entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F).
L’appareil ne peut pas être mis sous tension pendant le chargement. Capacité de stockage des images
(flash utilisé pour 50 % des prises de vue) Durée d’enregistrement vidéo
- Les performances de la batterie peuvent se détériorer avec la baisse de la température. Lors de l’utilisation de l’appareil dans des régions froides, il est recommandé d’emporter une batterie de rechange et de la tenir au chaud dans votre poche. La batterie retrouvera ses performances habituelles lorsque la température redeviendra normale.
- Veillez à emporter une batterie de rechange lors d’un voyage à l’étranger ou dans une région froide, ou si vous prévoyez de prendre beaucoup de photos. Affichage de l’écran État de la batterie (vert) La batterie est à pleine puissance. (vert) La batterie est en cours de décharge. (jaune) La batterie est presque déchargée. (rouge) La batterie est déchargée. [Piles épuisées] L’appareil s’éteindra après l’affichage de ce message.19 Mise en place d’une carte mémoire SD Cet appareil utilise des cartes mémoire SD, des cartes mémoire SDHC ou des cartes mémoire SDXC. Les images sont enregistrées sur la carte mémoire SD si une carte est insérée dans l’appareil. Elles sont enregistrées dans la mémoire interne en l’absence de carte (p.21).
- Veillez à utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils.
- Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire SD.
- Laissez l’appareil sécher complètement avant de changer la carte mémoire SD. Évitez de changer la carte lorsque de l’eau ou de la saleté sont susceptibles d’atteindre l’appareil, et veillez à ce que vos mains soient sèches.
- N’appliquez pas une force excessive lors de l’ouverture et de la fermeture par glissement de la trappe de protection du logement de la batterie/carte, car cela peut décoller le joint d’étanchéité. Si le joint n’est pas bien à sa place, l’appareil ne sera pas étanche.
- Le nombre de prises de vues qui peut être enregistré dépend de la capacité de la carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés et du niveau de qualité sélectionnés (p.51).
Le témoin d’alimentation clignote pendant l’accès à la carte mémoire SD (enregistrement ou lecture de données). Sauvegarde des données En cas de dysfonctionnement, il est possible que l’appareil ne puisse pas accéder aux données contenues dans la mémoire intégrée. Utilisez un ordinateur ou un autre appareil pour sauvegarder les données importantes à un autre endroit. Affichage des données stockées dans la mémoire intégrée Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée dans l’appareil, les photos et les vidéos contenues dans la carte mémoire SD s’affichent. Si vous voulez afficher des photos et des vidéos stockées dans la mémoire intégrée, mettez l’appareil hors tension et retirez la carte mémoire SD. Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire SD.20
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte. Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte dans le sens indiqué 1, faites glisser la trappe de protection vers 2 et ouvrez-la vers 3.
Insérez la carte mémoire SD dans la fente pour carte mémoire SD de sorte que l’étiquette soit orientée vers l’avant de l’appareil (où se trouve l’objectif). Poussez la carte à fond. À défaut, l’enregistrement des images ne se fera peut-être pas correctement. Pour retirer la carte mémoire SD, appuyez dessus une fois, puis tirez dessus pour la sortir.
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte. Appuyez sur la trappe de protection du logement de la batterie/carte et faites-la glisser avec fermeté mais sans forcer dans le sens opposé indiqué par 2. Si vous ne verrouillez pas bien la trappe de protection du logement de la batterie/ carte lorsque vous la fermez, de l’eau, du sable ou de la saleté peut pénétrer dans l’appareil.
- La taille des fichiers image dépend du nombre de pixels enregistrés et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD est également variable.
Réglez le nombre de pixels enregistrés pour les photos dans le menu [
Mode Enregistrement] et pour les vidéos dans le menu [
Pour en savoir plus sur le nombre approximatif de prises de vue et la durée de séquences vidéo qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire SD, reportez-vous à « Caractéristiques principales » (p.50). Carte mémoire SD Trappe de protection du logement de la batterie/carte Fente pour carte mémoire SD21 Mise sous et hors tension
Appuyez sur le bouton d’alimentation. Ceci met l’appareil sous tension, et le témoin d’alimentation et l’écran s’allument.Si l’écran [Language/ ] ou l’écran [Réglage date] s’affiche lorsque vous mettez l’appareil sous tension, appliquez la procédure indiquée à la p.22 pour régler la langue d’affichage et/ou la date et l’heure actuelles.
Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation. Ceci met l’appareil hors tension, et le témoin d’alimentation et l’écran s’éteignent.La carte mémoire SD est vérifiée lors de la mise sous tension de l’appareil et l’état de la mémoire s’affiche alors.Utilisez cette fonction lorsque vous voulez lire des images directement sans prendre de photo.
Appuyez sur le bouton Q et maintenez-le enfoncé. L’écran s’allume et l’appareil est mis sous tension en mode de lecture.Prise de vues 1p.30 Vérification de la carte mémoire SD
La carte mémoire SD est insérée. Les images seront enregistrées sur la carte mémoire SD. La carte mémoire SD n’est pas insérée. Les images seront enregistrées sur la mémoire intégrée. Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD est en position LOCK (VERROUILLAGE) (p.5). Les images ne peuvent pas être enregistrées. Mise sous tension en mode de lecture
- Pour passer du mode de lecture au mode d’enregistrement, appuyez sur le bouton Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.• Pour régler l’appareil de sorte qu’il ne se mette pas sous tension en mode de lecture, réglez [Mode lecture] sur P (Arrêt) dans [Raccourci démarrage] du menu [W Réglages].Lecture de photos 1p.45
État de la mémoire22 Réglages initiaux L’écran [Language/ ] s’affiche lors de la première mise sous tension de l’appareil. Effectuez les opérations décrites à la section “Réglage de la langue d’affichage” ci-dessous pour régler la langue, et à la section “Réglage de la date et de l’heure” (p.23) pour régler la date et l
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner la langue d’affichage.
Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] s’affiche dans la langue sélectionnée. Si les réglages souhaités pour [Ville résidence] et si [Horloge Été] (heure d’été) s’affichent, passez à l’étape 9.
Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le cadre passe à [W Ville résidence].
Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [W Ville résidence] apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir une ville.
Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace sur [Horloge Été] (heure d’été).
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O(Marche) ou P (Arrêt).
Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] apparaît de nouveau.
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués].
Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglage date] s’affiche. Réglez alors la date et l’heure. Réglage de la langue d’affichage MENU CancelInitial SettingHometownNew YorkSettings completeEnglish DST OFF OFF OFF Heure d’été MENU CancelInitial SettingHometownNew YorkSettings completeEnglish DST OFF OFF OFF23 Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre passe à [MM/JJ/AA].
Utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir le format d’affichage de la date et de l’heure. Choisissez [MM/JJ/AA], [JJ/MM/AA] ou [AA/MM/JJ].
Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre passe à [24 h].
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [24 h] (affichage sur 24 h) ou [12 h] (affichage sur 12 h).
Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Format date].
Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le cadre passe à [Date].
Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre passe au mois.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le mois. Modifiez de la même façon le jour et l’année.Modifiez l’heure.
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués].
Appuyez sur le bouton 4. Ceci confirme la date et l’heure. Réglage de la date et de l’heure Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est remise à 0 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 0 seconde. Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] est affiché, vous pouvez annuler l’opération de réglage et passer en mode d’enregistrement en appuyant sur le bouton 3. Dans ce cas, l’écran [Réglages initiaux] s’affichera la prochaine fois que vous mettrez l’appareil sous tension. MENU mm/dd/yy
00:00CancelSettings completeDate AdjustmentDate Format Date Time 01/01/202324 Réglage des fonctions de l’appareil Pour modifier les réglages de l’appareil, appuyez sur le bouton 3 pour afficher le menu [A Mode Enregistrement] ou le menu [W Réglages]. Les fonctions de lecture et d’édition des images sont accessibles à partir de la palette du mode de lecture. Il existe trois types de menus : [A Mode Enregistrement], [C Vidéo] et [W Réglages]. Appuyez sur le bouton 3 en mode d’enregistrement photo pour afficher le menu [A Mode Enregistrement]. Appuyez sur le bouton 3 en mode Vidéo pour afficher le menu [C Vidéo]. Appuyez sur le bouton 3 en mode Q pour afficher le menu [W Réglages]. Utilisez le bouton de navigation (4 5 ) pour passer d’un menu à l’autre. Utilisation des menus SHUTTERSHUTTER MENU MENU MENU
- Les opérations disponibles pour les boutons et les touches s’affichent à l’écran pendant l’utilisation du menu.
- La fonction du bouton 3 dépend de l’écran. Reportez-vous aux indications du guide. Exit Quitte le menu et revient à l'écran d'origine. Revient à l’écran précédent avec les réglages actuels. Annuler Annule la sélection en cours, quitte le menu et revient à l'écran précédent. MENU MENU MENU26 La liste suivante indique les éléments qui peuvent être réglés avec les menus et donne une description de chaque élément. Menu [A Mode Enregistrement] Ce menu contient les fonctions liées à la prise de vues et à l’enregistrement de vidéos. Liste des menus Élément Description Réglage par défaut (Mode de prise de vue :A) Ton de l'image Pour régler le ton des images Lumineux Pixels enregistrés Pour choisir le nombre de pixels enregistrés des photos (4608 x 2592) Niveau de qualité Pour régler le niveau de qualité des photos D (Très bon) Balance blancs Pour ajuster la balance des couleurs en fonction des conditions d’éclairage F (Auto) Réglage
(Macro) ou (Macro 1 cm) est sélectionné comme mode de mise au point, vous pouvez modifier la zone de mise au point automatique (Zone m.au point) J (Multiple) Macro auto Pour choisir d’utiliser ou non la fonction de macro automatique O (Marche) Lumière Aux. AF Pour choisir d’utiliser ou non l’éclairage d’aide à la mise au point O (Marche) Mesure de l’exposition automatique Pour choisir la zone de l’écran qui est mesurée pour déterminer l’exposition L (Multizone) Sensibilité Pour régler la sensibilité AUTO (125-1600) Plage ISO AUTO Pour régler la plage d’ajustement lorsque la sensibilité est réglée sur AUTO 125-1600 Correction IL Pour ajuster la luminosité globale d’une image ±0.0 Réglage plage dyna- mique Compen- sation hautes lumières Pour régler la fonction de correction de la partie lumineuse Auto Correction des ombres Pour régler la fonction de correction de la partie sombre Auto Stabilisation électrique Pour choisir d’utiliser ou non la stabilisation des vibrations de l’appareil lors de la prise de vues P (Arrêt) Détection de visage Pour régler automatiquement la mise au point et l’exposition en fonction des visages détectés et pour régler la fonction d’aide autoportrait
(Détection visage activée) Détection yeux fermés Pour choisir d’utiliser ou non la fonction de détection des yeux fermés avec la fonction de détection de visage O (Marche)27 *Dispositif d’amélioration QI = Dispositif d’amélioration de la qualité de l’image Menu [C Vidéo] Menu [W Réglage] Zoom numérique Pour choisir d’utiliser ou non le zoom numérique O (Marche) Affichage Immédiat Pour choisir d’utiliser ou non l’affichage immédiat O (Marche) Mémoire Pour choisir d’enregistrer ou non les valeurs de réglage des fonctions de prise de vue ou de rétablir les valeurs par défaut lors de la mise hors tension de l’appareil
Réglage bouton vert Pour affecter une fonction au bouton vert en mode A Mode vert Netteté Pour choisir des contours durs ou doux G (Normal) Saturation (Harmonisation) Pour régler la saturation des couleurs. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, l’élément devient [Harmonisation] G Normal (N & B pour l’Harmonisation des tons) Contraste Pour régler le niveau de contraste de l’image G (Normal) Imprimer la date Pour choisir d’imprimer ou non la date et/ou l’heure lors des prises de vues Arrêt IQ renforcée* Pour choisir d’appliquer ou non le processus d’amélioration QI à une image O (Marche) Eclairage macro Permet d O (Marche)
- Utilisez le mode 9 (vert) pour profiter d’une prise de vue facile avec les réglages standard, quels que soient les réglages réalisés à partir du menu [A Mode Enregistrement].
- Affecter une fonction fréquemment utilisée au bouton vert vous permet de passer directement à la fonction souhaitée. Élément Description Réglage par défaut Pixels enregistrés Pour choisir le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image pour les vidéos (1920 x 1080·30 im./s) Stabilisation vidéo Pour choisir d’utiliser ou non la fonction de stabilisation O (Marche) Suppr. du vent Pour supprimer le bruit du vent lors de l’enregistrement de vidéos P (Arrêt) Élément Description Réglage par défaut Son Pour ajuster le volume d’utilisation et le volume affichage, et pour régler le sont de démarrage, le son du déclencheur, le son des touches et le son du retardateur
Réglage de date Pour ajuster la date et l’heure ⎯ Élément Description Réglage par défaut (Mode de prise de vue :A)28 Réveil Pour régler le réveil ⎯ Heure monde Pour régler les villes de résidence et de destination
Taille du texte Pour régler la taille de texte du menu Standard Language/ Pour régler la langue d’affichage des menus et messages En fonction du réglage initial Nom Fichier Pour choisir comment les noms sont affectés aux dossiers pour le stockage des images Date Nom de fichier Pour choisir comment les noms sont affectés aux images IMGP Connexion USB Pour régler la méthode de connexion de l’appareil à un PC par le câble USB (MSC ou PTP) MSC Sortie HDMI Pour régler le format de sortie HDMI lors du branchement à un équipement audiovisuel avec une borne HDMI Auto Niveau luminosité Pour ajuster la luminosité de l’écran G (Normal) Réglage d’affichage extérieur Pour ajuster la luminosité de l’écran pour les prises de vue en extérieur. (Arrêt) Eco. d Pour régler le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil ne passe en mode d’économie d’énergie 5sec. Arrêt automatique Pour régler le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement 3min. Zoom rapide Pour choisir d’utiliser ou non la fonction de zoom rapide lors de la lecture d’images P (Arrêt) Affichage Aide Pour choisir d’afficher ou non les explications pour les éléments sélectionnés dans la palette du mode d’enregistrement et dans la palette du mode de lecture O (Marche) Réinitialisation Pour rétablir la valeur par défaut des réglages autres que la date et l’heure, la langue et l’heure monde Annuler Supprimer tout Pour supprimer toutes les images enregistrées en une fois Annuler Mappage de pixels Pour corriger les pixels défectueux du capteur d’image Annuler Rac- courci démar- rage Mode lecture Pour choisir si l’appareil est mis sous tension en mode de lecture. O (Marche) Éclairage LED Pour choisir si les éclairages LED pour macro sont allumés lorsque l’appareil est hors tension. O (Marche) Affichage horloge Pour choisir d’afficher ou non l’horloge lorsque l’appareil est hors tension. O (Marche) Formater Pour formater la carte mémoire SD/mémoire intégrée Annuler Élément Description Réglage par défaut29 Vous pouvez réinitialiser les réglages de l’appareil à leurs valeurs par défaut.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisation] dans le menu [W Réglages].
Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinitialisation] apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Réinitialisation].
Appuyez sur le bouton 4. Les valeurs par défaut des réglages sont rétablies. Vous pouvez utiliser l’appareil comme une horloge. Avec l’appareil hors tension, appuyez longuement sur le bouton 4 pour afficher l’horloge à l’écran.
Appuyez sur le bouton 4 et maintenez-le enfoncé. L’appareil se met sous tension et l’horloge s’affiche à l’écran.L’appareil s’arrête automatiquement après environ 10 secondes.La pression du bouton d’alimentation met immédiatement l’appareil hors tension. Réinitialisation des valeurs par défaut (Réinitialisation) Affichage de l’horloge Pour empêcher que la pression du bouton 4 ne déclenche l’affichage horloge, réglez [Affichage horloge] sur P (Arrêt) dans [Raccourci démarrage] à partir du menu [W Réglages].
ResetReturns to defaultsettingsResetCancel30 Prise de vues Cet appareil dispose de plusieurs fonctions et modes de prise de vue qui prennent en charge une large gamme de scènes et de sujets. Cette section explique la prise de vue avec les réglages par défaut.
Appuyez sur le bouton d’alimentation. L’appareil se met sous tension et est prêt pour la prise de vues. Dans ce manuel, ceci est appelé le mode d’enregistrement photo.
Vérifiez les informations sur le sujet et la prise de vue à l’écran. Le cadre de mise au point situé au milieu de l’écran indique la zone automatique de mise au point.Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection de visage est activée et le cadre de détection du visage est affiché.Vous pouvez modifier la zone photographiée en appuyant sur le bouton de zoom (p.32).Droite (T) Agrandit le sujet.Gauche (W) Étend la zone photographiée par l’appareil.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’appareil émet un éclairage d’aide à la mise au point dans les situations de prise de vue sombres.Le cadre de mise au point (ou cadre de détection du visage) devient vert lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet. Prise de vues
Cadre de mise au point
Cadre de détection du visage F4.6F 4 . 6F4.61/2501 / 2 5 01/250383 83831
Appuyez à fond sur le déclencheur. La photo est prise. Le flash se déclenche automatiquement selon les conditions d’éclairage. L’image s’affiche temporairement à l’écran (Affichage immédiat) et est enregistrée sur la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée. Le fonctionnement du déclencheur est décomposé en deux étapes, de la manière suivante. Pression à mi-course Ceci se rapporte à la pression légère du déclencheur jusqu’à la première position. Le réglage de la mise au point et l’exposition sont alors verrouillés. Le cadre de mise au point vert s’allume à l’écran lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et que la mise au point sur le sujet est effectuée. Si la mise au point sur le sujet est impossible, le cadre devient blanc. Pression à fond Ceci se rapporte à la pression du déclencheur à fond, jusqu’à la position complètement enfoncée. Une photo est prise. En cas de risque de vibrations de l’appareil, f s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Utilisation du déclencheur Mauvaises conditions de mise au point Il est possible que l’appareil ne puisse pas effectuer la mise au point dans les conditions suivantes. Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet (en appuyant longuement sur le déclencheur à mi-course), puis orientez l’appareil vers votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond.
- Objets peu contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc
- Endroits ou objets sombres, ou conditions empêchant la réflexion de la lumière
- Objets en mouvement rapide
- Présence d’un objet au premier plan et d’un autre en arrière-plan dans la zone photographiée
- Forte réflexion lumineuse ou fort contre-jour (arrière-plan lumineux) Pas de pression Pression à mi-course (première position) Pression à fond (deuxième position)32 Vous pouvez utiliser le zoom pour modifier la zone photographiée.
Appuyez sur le bouton W/T en mode A. W Large (gauche) Étend la zone photographiée par l’appareil. T Champ étroit (droit) Agrandit le sujet. Si vous continuez à appuyer sur T, l’appareil passe automatiquement du zoom optique au zoom intelligent et s’arrête au point de passage au zoom numérique.Une fois le bouton relâché et à nouveau enfoncé, l’appareil passe au zoom numérique.Si le zoom numérique est désactivé dans le menu, les plages de zoom optique et de zoom intelligent sont disponibles. Le rapport du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés.La barre de zoom est affichée comme suit.*1 Vous pouvez obtenir un grossissement optique maximal de 5x.*2 La plage du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés. Voir le tableau suivant. Pixels enregistrés et rapport de zoom maximal Utilisation du zoom Pixels enregistrésZoom intelligent(Le rapport du zoom comprend le zoom optique de 5x.)Zoom numérique Indisponible (zoom optique 5x uniquement)Équivalent à env. 36x6/Environ 7,5xf/Environ 8,9xh (*1)Environ 11,3x Environ 12x
Barre de zoom Rapport du zoom Agrandissement avec une qualité élevée de l’image. Agrandissement avec une certaine dégradation de l’image. Plage de zoom optique
Plage de zoom numérique33 (*1) Le zoom intelligent et le zoom numérique ne sont pas disponibles lorsque le mode (Documents) est activé. (Seul le zoom optique 5x est disponible.)(*2) Indique les valeurs qui ne peuvent être définies que lorsque le mode (Documents) est activé. Cet appareil dispose de plusieurs modes de prise de vue qui vous laissent prendre des photos ou enregistrer des vidéos dans différentes situations en choisissant simplement le mode approprié pour la situation spécifique dans la palette du mode d’enregistrement.
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A. La palette du mode d’enregistrement apparaît.
Sélectionnez un mode de prise de vue à l’aide du bouton de navigation (2345). Le guide du mode de prise de vue sélectionné est affiché dans la partie inférieure de l’écran.
Appuyez sur le bouton 4. Le mode de prise de vue est sélectionné et l’appareil revient en mode d’enregistrement. (*2) Indisponible (zoom optique 5x uniquement)V (*2) Indisponible (zoom optique 5x uniquement) Environ 22,5xÉquivalent à env. 36x Environ 36x (comme pour le zoom numérique)• Nous vous recommandons d’utiliser un trépied pour éviter les vibrations de l’appareil lorsque vous prenez des photos avec un rapport de zoom élevé.• Les photos prises sur la plage de zoom numérique présentent plus de grain que celles prises sur la plage de zoom optique.• L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler granuleuse à l’écran. Ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée.• Le zoom intelligent est disponible que le zoom numérique soit activé ou non. Réglage du mode de prise de vue Pixels enregistrésZoom intelligent(Le rapport du zoom comprend le zoom optique de 5x.)Zoom numérique LandscapeFor capturing landscapeviews. Enhances colorsof sky and foliage
MENU Cancel 1/234 Les modes suivants peuvent être sélectionnés dans la palette du mode d’enregistrement. Élément Description Page
Programme image auto L’appareil sélectionne automatiquement le mode de prise de vue approprié parmi les quinze modes suivants
- Lorsque l’appareil détecte le visage d’un animal de compagnie, l’obturateur est automatiquement déclenché.
Programme Utilisé pour la prise de vue de base. La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement réglés par l’appareil pendant la prise de vue. Cependant, vous pouvez sélectionner et régler les autres fonctions comme vous le souhaitez, par exemple le mode de flash et le nombre de pixels enregistrés
HDR Combine 3 images en une image pour générer une plage dynamique plus large
Nocturne manuel Atténue bougés appareil pour p.de vue nocturne ou par faible luminosité
Vidéo Pour l’enregistrement de vidéos. Le son est enregistré en même temps p.43 Vidéo haute vitesse Capture d'images pour lecture au ralenti ⎯ Microscope numérique Capture les images agrandies des objets proches ⎯
Paysage Idéal pour les photos de paysage. Rehausse couleurs du ciel et du feuillage
b Fleur Idéal pour les photos de fleurs. Adoucit les contours de la fleur
Standard Nocturne Portrait nocturne Paysage Fleur Portrait Mouvements Lumière tamisée Ciel bleu Portrait× Ciel bleu Portrait× Contre-jour Coucher de soleil Portrait× Coucher de soleil Photographie de groupe Texte35 *9 Le mode (Vert) est disponible en plus de ceux indiqués ci-dessus. c Portrait Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine
Sous l'eau Pour la photographie sous-marine ⎯ Film subaquatique Idéal pour les vidéos sous l’eau. La couleur de l’eau est fidèlement reproduite
Intervallomètre Prise d'une série d'images à un intervalle défini ⎯ Vidéo par intervalle Prise d'une série d'images à un intervalle défini et enregistrement en vidéo
Q Mer et neige Pour des photos lumineuses prises à la mer ou en montagne Mesure avec précision les scènes lumineuses
R Enfants Idéal pour les enfants en mouvement. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine
Animaux Domestiques Idéal pour photographier des animaux en mouvement ⎯
Sport Idéal pour les sujets en mouvement. Suivi de la mise au point auto jusqu’au déclenchement
Nocturne Pour les photos de nuit. Utilisation recommandée d’un trépied ou support
B Portrait nocturne Pour photographier des personnes la nuit. Il est recommandé d’utiliser un trépied ou un support
Feux d'artifice Pour les feux d’artifice. Utilisation recommandée d’un trépied ou support
Gastronomie Pour photos d’aliments et plats préparés. Contraste et saturation accentués
Stabilisation numérique Une sensibilité plus élevée permet de réduire le risque d'image floue
Rapports Pour prendre des photos d'une taille adaptée aux rapports
Élément Description Page36 En mode retardateur, une photo est prise dix secondes ou deux secondes après la pression du déclencheur.Stabilisez l’appareil avec un trépied ou un autre support lors de la prise de vue avec le retardateur.
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A. L’écran [Mode de déclenchement] apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g et appuyez sur le bouton de navigation (3).
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g ou Z et appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier avec le retardateur.Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection de visage est activée et le cadre de détection du visage est affiché.
- Dans les modes de prise de vue autres que R (Programme), A (Nocturne), C (Vidéo), (Microscope numérique), (Nocturne manuel), (Intervallomètre), (Vidéo par intervalle), (Vidéo haute vitesse) et c (Stabilisation numérique), les réglages de Saturation, Contraste, Netteté, Balance blancs, etc. sont automatiquement définis aux valeurs optimales pour le mode sélectionné.• En mode (Microscope numérique), Pixels enregistrés peut être sélectionné de 12M(16:9), 5M(16:9), 4M(16:9) ou 2M(16:9). Le grossissement maximum varie en fonction des Pixels enregistrés.• Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles ou peuvent ne pas fonctionner complètement selon le mode de prise de vue sélectionné.• La vitesse d’obturation à tendance à être plus lente lors de la prise de vue de scènes sombres. Pour éviter les vibrations de l’appareil, réglez la stabilisation électronique sur O (Marche), ou posez l’appareil sur un trépied et utilisez le retardateur (p.36) ou une télécommande. Utilisation du retardateur
Utilisez ce mode lorsque vous voulez faire partie d’une photo de groupe. La photo est prise environ dix secondes après la pression du déclencheur. Utilisez ce mode pour éviter les vibrations de l’appareil. La photo est prise environ deux secondes après la pression du déclencheur.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo. Le décompte commence et les secondes restantes sont affichées à l’écran. Si vous sélectionnez g Le témoin du retardateur et tous les éclairages LED pour macro s’allument. 5 secondes avant la prise de vue, les éclairages LED pour macro commencent à s’éteindre séquentiellement en commençant par l’éclairage supérieur droit. 3 secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote. Si vous sélectionnez Z Le témoin du retardateur et les éclairages LED pour macro clignotent. La photo est prise après un décompte de dix secondes ou de deux secondes. La mise au point peut être compromise si vous déplacez l’appareil pendant que le témoin du retardateur clignote lors de la prise de vue.
- En modes C (Vidéo), (Film subaquatique) et (Vidéo haute vitesse), ’enregistrement commencera après dix secondes ou deux secondes.
- Appuyez sur le déclencheur pendant que le retardateur est actif pour arrêter le décompte et appuyez complètement pour relancer le décompte.
- Z ne peut pas être sélectionné lorsque les paramètres du mode 9 (Vert) restent à leur valeur par défaut. Sélectionnez Z dans un autre mode de prise de vue, puis passez en mode de prise de vue 9.
- Le témoin du retardateur et les éclairages LED pour macro ne s’allument pas ou ne clignotent pas en mode e (Animaux Domestiques).
- Dans les situations suivantes, les éclairages LED pour macro restent allumés quel que soit le décompte. - En mode (Microscope numérique) - Lorsque [Éclairage macro] dans le menu [A Mode Enregistrement] est réglé sur O (Marche)
- g/Z ne peut pas être sélectionné dans certains modes de prise de vue.38 Réglage des fonctions de prise de vue Les réglages pour la prise de vue sont principalement définis à partir du menu [A Mode Enregistrement]. Consultez les explications pour chaque fonction sur la manière d’effectuer ces réglages.
Appuyez sur le bouton 3 en mode d’enregistrement photo. Le menu [A Mode Enregistrement] s’affiche. La pression du bouton 3 en mode Vidéo affiche le menu [C Vidéo].
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un élément et le régler.
Après le réglage, appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient en mode d’enregistrement.Le réglage est enregistré et l’appareil revient à l’écran précédent.
Appuyez sur le bouton Q. Lorsque le menu [A Mode Enregistrement], [C Vidéo] ou [W Réglages] est affiché à partir du mode A, le réglage est enregistré et l’appareil retourne en mode lecture.
Appuyez sur le bouton 3. Les modifications sont annulées et vous pouvez sélectionner un menu. Utilisation des éléments du menu Mode Enregistrement Pour enregistrer le réglage et commencer à prendre des photos Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q, vous pouvez passer en mode A en appuyant sur le bouton Q. Pour enregistrer le réglage et commencer la lecture des photos Pour annuler les modifications et poursuivre les opérations de menu39
- Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles ou peuvent ne pas fonctionner complètement selon le mode de prise de vue sélectionné.
- La fonction du bouton 3 dépend de l’écran. Reportez-vous aux indications du guide. Exit Quitte le menu et revient à l'écran d'origine. Revient à l’écran précédent avec les réglages actuels. Annuler Annule la sélection en cours, quitte le menu et revient à l'écran précédent. Sélection du mode flash
Auto Le flash se déclenche automatiquement selon les conditions d’éclairage.
Flash éteint Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la luminosité. Utilisez ce mode pour prendre des photos où la photographie au flash est interdite.
Flash forcé Le flash se déclenche pour chaque prise de vue quelle que soit la luminosité.
Auto + Yeux rouges Ce mode réduit le phénomène d’yeux rouges provoqué par la réflexion de la lumière provenant du flash dans les yeux du sujet. Le flash se déclenche automatiquement.
Flash forcé + Yeux rouges Ce mode réduit le phénomène d’yeux rouges provoqué par la réflexion de la lumière provenant du flash dans les yeux du sujet. Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Eclairage macro La lumière provient de la LED entourant l’objectif.
- Les modes disponibles dépendent du mode de prise de vue, du mode de mise au point ou du mode de déclenchement sélectionnés.
- Si vous utilisez la fonction de détection de visage lorsque , est sélectionnée, le mode de flash est automatiquement réglé sur d.
- Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction de réduction des yeux rouges. L’utilisation du flash lors de la photographie à distance réduite peut entraîner des irrégularités dans la photo en raison de la distribution de l’éclairage. MENU MENU MENU40
Appuyez sur le bouton de navigation (4) en mode A. L’écran [Mode Flash] apparaît.Le mode de flash change à chaque pression du bouton. Vous pouvez également modifier le réglage en utilisant le bouton de navigation (23).En mode (Sous-marin), (Flash éteint + Flash forcé (2 photos)) apparaît à la place de c (Auto + Yeux rouges) et d (Flash forcé + Yeux rouges) comme illustré à droite. Lorsque vous sélectionnez (Flash éteint + Flash forcé (2 photos)), deux photos sont prises à la suite en a (Flash éteint) et b (Flash forcé). Après avoir pris les photos, vous pouvez sélectionner la meilleure des deux prises de vue.
Appuyez sur le bouton 4. Les informations de rotation de l’image sont enregistrées, puis l’appareil revient en mode d’enregistrement. Au sujet du phénomène d’yeux rouges Prendre des photos avec le flash peut rougir les yeux du sujet dans la photo. Ce phénomène se produit lorsque l’éclairage du flash est réfléchi dans les yeux du sujet. Il peut être réduit en augmentant l’éclairage dans l’espace environnant le sujet et/ou en diminuant la distance au sujet et en réglant l’objectif à un plus grand angle. Le réglage du mode de flash sur c (Auto+Yeux rouges) ou d (Flash + Yeux rouges) est également une manière efficace de réduire le phénomène des yeux rouges. Sélection du mode de mise au point
StandardCe mode est utilisé lorsque la distance au sujet est comprise entre 50 cm et ∞. La mise au point de l’appareil est faite sur le sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. MacroCe mode est utilisé lorsque la distance au sujet est comprise entre 10 cm et 60 cm. La mise au point de l’appareil est faite sur le sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.Macro 1 cmCe mode est utilisé lorsque la distance au sujet est comprise entre 1 cm et 30 cm. La mise au point de l’appareil est faite sur le sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.MEN MENU OK MENU OK
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A. L’écran [Mode centre] apparaît.Le mode de mise au point change à chaque pression du bouton. Vous pouvez également modifier le réglage en utilisant le bouton de navigation (23).
Appuyez sur le bouton 4. Les informations de rotation de l’image sont enregistrées, puis l’appareil revient en mode d’enregistrement. La procédure de réglage de la mise au point manuelle (\ ) est décrite ici.
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A. L’écran [Mode centre] apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (5) pour sélectionner \.
Appuyez sur le bouton 4. La partie centrale de l’image est agrandie pour prendre tout l’écran. HyperfocaleCe mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un de prendre une photo pour vous, ou lorsque vous prenez une photo du paysage par la fenêtre d’un car ou d’un train. La mise au point est faite sur l’ensemble de la photo, du premier au dernier plan. InfiniCe mode est utilisé pour photographier les objets distants. Le flash est réglé sur a (Flash éteint). Mise au point manuelleCe mode vous laisse ajuster la mise au point manuellement.• Les modes disponibles diffèrent en fonction du mode de prise de vue sélectionné.• Le bruit de la mise au point est enregistré lorsqu’un mode de mise au point différent de 3 ou s est sélectionné dans les modes C (Vidéo), (Film sous) et (Vidéo haute vitesse).
- Lorsque [Macro auto] est activé et que la prise de vue avec q est sélectionnée, si le sujet se trouve à plus de 60 cm de distance, l’appareil effectue automatiquement la mise au point sur ∞ (Infini). Pour régler la mise au point manuelle
Appuyez sur le bouton de navigation (23). L’indicateur \ s’affiche à l’écran pour indiquer la distance approximative au sujet. Utilisez le bouton de navigation (23) pour ajuster la mise au point en utilisant l’indicateur comme guide. 2 pour une mise au point éloignée 3 pour une mise au point rapprochée
Appuyez sur le bouton 4. La mise au point est verrouillée et l’appareil revient en mode d’enregistrement. Une fois la mise au point verrouillée, vous pouvez à nouveau appuyer sur le bouton de navigation (5) pour afficher l’indicateur \ et rajuster la mise au point. Il est impossible de quitter le mode de prise de vue et le mode de déclenchement pendant que l’indicateur \ est affiché. Pour passer de \ à un autre mode de mise au point, appuyez sur le bouton de navigation (5) pendant que l’indicateur \ est affiché. MENU MENU MENU
Indicateur \43 Enregistrement de séquences vidéo Ce mode vous permet d’enregistrer des vidéos. Le son est enregistré en même temps.
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner C (Vidéo) à partir de la palette du mode d’enregistrement.
Appuyez sur le bouton 4. Le mode C (Vidéo) est sélectionné et l’appareil revient en mode d’enregistrement.Les informations suivantes s’affichent à l’écran.1 Icône du mode Vidéo2 Icône Shake Reduction vidéo3 Durée d’enregistrement restante4 Indicateur REC (clignote pendant l’enregistrement)5 Cadre de mise au point (ne s’affiche pas pendant l’enregistrement) Vous pouvez modifier la zone photographiée en appuyant sur le bouton W/T. T Agrandit le sujet.W Étend la zone photographiée par l’appareil.
Appuyez à fond sur le déclencheur. L’enregistrement commence. Vous pouvez continuer à enregistrer jusqu’à ce que la durée de la vidéo enregistrée atteigne 25 minutes.
Appuyez à fond sur le déclencheur. L’enregistrement s’arrête. Enregistrement de séquences vidéo Lecture d’une séquence vidéo 1p.45 07:340 7 : 3 407:34 REC
Si vous appuyez sur le déclencheur pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuivra tant que vous appuierez sur le bouton. La prise de vue s’arrête lorsque vous retirez votre doigt du déclencheur. Cet appareil commence/arrête l’enregistrement vidéo sur simple pression du bouton vidéo, sans sélectionner C (Vidéo) dans la palette du mode d’enregistrement. Ceci est utile lorsque vous voulez lancer un enregistrement rapidement.
Appuyez sur le bouton vidéo. L’enregistrement commence. Vous pouvez continuer à enregistrer jusqu’à ce que la durée de la vidéo enregistrée atteigne 25 minutes.
Appuyez à nouveau sur le bouton vidéo. L’enregistrement s’arrête.• Le mode de mise au point peut être modifié avant que l’enregistrement ne commence.
- Lorsque le mode de mise au point est réglé sur \(M. au point manuelle), vous pouvez ajuster la mise au point avant que l’enregistrement ne commence et pendant l’enregistrement.
- Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur C (Vidéo), la détection de visage est automatiquement activée. Vous pouvez désactiver la détection des sourires ou la détection de visage avant de commencer à enregistrer une vidéo. Lorsque la fonction de détection des sourires est activée, l’enregistrement de la vidéo commence automatiquement lorsque l’appareil reconnaît le sourire du sujet. Cependant, la fonction de détection des sourires peut ne pas fonctionner, selon l’état du visage reconnu, et il est possible que l’enregistrement vidéo ne commence pas automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur le déclencheur pour lancer l’enregistrement vidéo.
- Lorsque vous utilisez la carte mémoire SD, utilisez des cartes de classe de vitesse SD 4 ou plus.
- La zone couverte par les vidéos enregistrées en mode C est différente de celle des photos. Pression prolongée du déclencheur Enregistrement rapide d’une vidéo à l’aide du bouton vidéo
- Vous ne pouvez pas arrêter l’enregistrement en appuyant sur le déclencheur. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton vidéo.• Vous ne pouvez pas lancer l’enregistrement d’une vidéo en appuyant sur le bouton vidéo lorsque le mode de prise de vue est réglé sur C (Vidéo), (Film subaquatique), (Microscope numérique), k (Intervalle), (Vidéo haute vitesse), (Vidéo par intervalle) ou e (Animaux domestiques) ou que l’appareil est en mode Q.• Lors de l’enregistrement de vidéos avec le bouton vidéo, les vidéos sont enregistrées avec les paramètres par défaut pour le menu [C Vidéo] (p.27).45 Lecture d’images
Appuyez sur le bouton Q après avoir pris une photo. L’appareil passe en mode Q et l’image apparaît à l’écran. L’affichage d’une image entière en mode Q (réglage par défaut) est nommé affichage image par image.
Appuyez sur le bouton de navigation (45). L’image précédente ou suivante s’affiche.Appuyez sur le bouton i pendant que l’image est affichée pour faire apparaître l’écran Supprimer. Appuyez sur le bouton de navigation (2 ) pour sélectionner [Supprimer] et appuyez sur le bouton 4.Vous pouvez lire les vidéos que vous avez enregistré. Le son est lu en même temps.
Passez en mode Q et utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir la séquence vidéo que vous souhaitez lire.
Appuyez sur le bouton de navigation (2). La lecture démarre. Lecture de photos Pour lire l’image précédente ou suivante Pour supprimer l’image affichée Lecture d’une séquence vidéo
EditEditEdit14:25 14:2511/11/202311/11/2 0 2311/11/2023 14:25 Numéro de fichier
14:2514:2511/11/202311/11/2023 14:2511/11/202346 Pendant la lecture, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. Bouton de navigation (2) Pause de la lecture Commande de zoom droite (y) Augmente le volume Commande de zoom gauche (f) Baisse le volume Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de navigation (5) Lecture avant rapide. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de navigation (4) Lecture arrière rapide. Lorsque la lecture est en pause, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. Bouton de navigation (4) Lecture arrière par images (*) Bouton de navigation (5) Lecture avant par images Bouton de navigation (2) Reprise de la lecture (*) En mode de lecture arrière image par image, la première image toutes les 30 images s’affiche à l’écran pour chaque pression du bouton de navigation (
Par exemple, lors de la lecture arrière image par image de la deuxième image à la 31ème image, la première image s’affiche à l’écran, et lors de la lecture arrière image par image de la 32ème à la 61ème, la 31ème image s’affiche.
Appuyez sur le bouton de navigation (3). La lecture s’arrête.
En mode Q, appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour choisir une icône. Le guide de la fonction sélectionnée s’affiche en dessous.
Appuyez sur le bouton 4. La fonction de lecture est lancée. Seules les vidéos prises avec cet appareil peuvent être lues. Les vidéos enregistrées avec d’autres appareils ne peuvent pas être lues. Utilisation des fonctions de lecture OKMENU 1/2 For continuously playingback images. Screen orsound effects can be set OKCancelSlideshow47 Lorsque le cadre est placé sur une icône de la palette du mode lecture, le guide de cette fonction s’affiche. OKMENU 1/2 OKMENUImage Rotation 1/2 Slideshow101 0 0
MENU SHUTTER '10/02/02 14:253 838 Passe à l’écran de la fonction de lecture sélectionnée Ferme la palette du mode lecture et passe en mode A à mi-course
Edit 14:2502/02/'12 SHUTTER48 Palette du mode lecture Mode lecture Description Réglage par défaut
Diaporama Pour lecture en continu des images. Effets de son & écran peuvent être réglés
Rotation d'image Pivote les images enregistrées. Utile lors de l’affichage d’images verticales sur un téléviseur Normal
Filtre réduction visages Réduit la taille des visages dans l’image, pour des portraits bien proportionnés Environ 7 % Filtre empreinte Crée une image ressemblant à une empreinte à partir de l G (Standard) Collage Crée une épreuve composite à partir des images sauvegardées
Filtre numérique Pour modifier des images avec un filtre couleur ou un filtre doux N & B/Sépia Filtre HDR Traite une image unique pour simuler l ⎯
Cadre inédit Choisissez le type et la couleur du cadre. Saisie de texte possible Tous les côtes/Blanc
Mon- tage Vidéo Enregistrer comme photo Pour enregistrer une image d’une vidéo comme photo ⎯Diviser Vidéos Pour diviser une séquence vidéo en deux Ajout image titre Pour ajouter une image titre à votre vidéo
Retouche yeux rouges Retouche de l'effet yeux rouges dans l'image. Le succès peut varier
Redimensionner Pour modifier les pixels enregistrés et le niveau de compression, et ainsi réduire taille du fichier Selon la photo prise
Recadrage Pour recadrer des images à la dimension souhaitée. Enregistrer une nouvelle image Selon la photo prise
Copie d'images Copie d'images entre mémoire intégrée et carte mémoire SD Mémoire intégrée
Protéger Protège les images contre la suppression. Formater efface tout malgré cela Selon la photo prise Ecran de démarrage Pour sélectionner une photo comme écran de démarrage Par défaut49 Suppression d’images Supprimez les images que vous ne voulez pas garder.Vous pouvez supprimer une seule image.
Passez en mode Q et utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir l’image que vous souhaitez supprimer.
Appuyez sur le bouton i. Un écran de confirmation apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer].
Appuyez sur le bouton 4. L’image est supprimée. Suppression d’une seule image Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.
OK50 Annexe Caractéristiques principales Type Appareil photo numérique compact complètement automatique avec téléobjectif intégré Nombre de pixels utiles Env. 16 mégapixels Capteur d’image CMOS 1/2,3 pouces Nombre de pixels enregistrés Image fixe (4608 x 3456), (3456 x 3456), (4608 x 2592), 6 (3072 x 2304), (3072 x 1728), f (2592 x 1944), (2592 x 1464), h (2048 x 1536), h (1920 x 1080), l (1024 x 768), m (640 x 480)
//h en mode Microscope numérique. (Lorsque Pixels enregistrés autre que h est sélectionné, seul le zoom optique est disponible.)
f/ en mode rafale haute vitesse.
La sensibilité est fixée à AUTO (125-6400) en mode stabilisation numérique. Formats de fichier Image fixe JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0, PRINT Image Matching III Vidéo MPEG-4 AVC/H.264, env. 60 im./s / 30 im./s, système PCM, son mono, Movie SR (Stabilisation vidéo) Ton de l Image fixe Lumineux, Naturel, Éclatant, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé
Les valeurs pouvant être réglées varient en fonction du mode de prise de vue. Niveau de qualité Image fixe C (Excellent), D (Très bon), E (Bon) Vidéo Fixé à C (Excellent) *Modification impossible Support de stockage Mémoire intégrée (env. 68 Mo), carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC (jusqu’à 512 Go)51 Capacité de stockage des images et durée d’enregistrement approximatives Image fixe
- La capacité de stockage des images est donnée uniquement à titre indicatif. La capacité réelle de stockage des images dépend de la carte mémoire SD et du sujet.
- i (1600x1200) et V (1280x960) ne peuvent être définis que si le mode (Documents) est activé. Vidéo
- Les chiffres donnés ci-dessus s’appuient sur nos conditions de prise de vue standard et dépendent du sujet, des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire SD utilisée.
- La durée maximale d’enregistrement en continu d’une vidéo est de 25 minutes. Mémoire intégrée 8Go Carte mémoire SD CD E CD E (4608 x 3456)
Mémoire intégrée 8 Go Carte mémoire SD (1920 x 1080/30 im./s) 34 s 1 h 18 min 11 s (1280 x 720/60 im./s) 34 s 1 h 18 min 11 s M (1280 x 720/30 im./s) 55 s 1 h 50 min 35 s52 Balance blancs Auto, Lumière du jour, Ombre, Tungstène, Lumière fluo (Couleur diurne/ Blanc diurne/Lumière blanche), Manuel Objectif Focale 5,0 - 25,0 mm (équivalent à env. 28 - 140 mm en format 35 mm) Maximum Ouverture F3,5 (grand-angle) - F5,5 (télé) Construction de l’objectif 11 éléments en 9 groupes (5 lentilles asphériques) Type de zoom Motorisation électrique Zoom optique 5x Zoom intelligent 6/ : env. 7,5x, f/ :env. 8,9x, h: env. 11,3x, h: env. 12x, l: env. 22,5x, m: env. 36x (en association avec le zoom optique) Zoom numérique Max. env. 7,2x (combinaison possible avec le zoom optique 5x pour obtenir un grossissement équivalent à 36x) Réduction des flous dus au mouvement Image fixe Shake Reduction électronique (Stabilisation électrique), Shake Reduction haute sensibilité (Digital SR) Vidéo Shake Reduction vidéo électronique (Movie SR) Affichage LCD de 2,7 pouces de large, env. 230 000 pixels (revêtement AR (objectif uniquement)) Modes lecture Vue par vue, 6 vues, 12 vues, Vue agrandie (max. 10x, déroulant), Affichage des dossiers, Affichage du calendrier, Affichage de l’histogramme, Alerte surexposition/sous-exposition, Sélectionner et supprimer, Diaporama, Redéfinir, Recadrage, Copie d’images, Rotation d’image, Filtre numérique, Filtre HDR, Cadre inédit, Filtre empreinte, Collage, Filtre réduction visages, Lecture vidéo/Modifier (Enregistrer comme photo, Couper, Ajout image titre), Retouche yeux rouges, Protéger, Écran de démarrage Mode centre Mise au point auto, Macro, Macro 1 cm, Hyperfocale, Infini, M. au point manuelle Mise au point Type Système de détection du contraste TTL par capteur Modifiable entre multiple (mise au point automatique sur 9 points)/spot/par anticipation Plage de mise au point (à partir de l’avant de l’objectif) Standard : 0,5 m - ∞ (plage de zoom entière) Macro : 0,1 m - 0,6 m (plage de zoom entière) Macro 1 cm : 0,01 m - 0,3 m (zoom moyen à téléobjectif)
- Il est possible de passer à l’infini, en hyperfocale et en mise au point manuelle.
- La mise au point automatique à détection de visage n’est disponible que lorsque l’appareil reconnaît le visage du sujet. Verrouillage de la mise au point Par pression du déclencheur à mi-course Contrôle de l’exposition Mesure de l’exposition automatique Mesure multizone, Mesure centrale pondérée, Mesure Spot AE Correction IL ±2 EV (peut être réglé par pas de 1/3 EV) Détection de visage Détection des visages de 32 personnes (jusqu’à 31 cadres de détection de visage sur l’affichage), Smile Capture, Détection yeux fermés, Aide autoportrait, Aide autoportrait + Smile Capture
- L’exposition automatique à détection de visage n’est disponible que lorsque l’appareil détecte le visage du sujet.53 Détection d’animal domestique Nombre d’animaux de compagnie détectables : 1 Mode de prise de vue Programme image auto, Programme, HDR, Nocturne manuel, Vidéo, Sous-marin, Film subaquatique, Microscope numérique, Paysage, Fleur, Portrait, Intervallomètre, Vidéo par intervalle, Vidéo haute vitesse, Digital SR, Mer & Neige, Enfants, Animaux Domestiques, Mouvements, Nocturne, Portrait nocturne, Feux d’artifice, Gastronomie, Documents Filtre numérique N & B/Sépia, Photos créatives, Rétro, Couleur (rouge, rose, violet, bleu, vert, jaune), Extraire couleur (rouge, vert, bleu), Accentuation couleurs (Bleu ciel, Vert frais, Rose délicat, Feuilles d’automne), Contraste élevé, Scintillement (Croix, Cœur, Étoile), Doux, Fish-eye, Brillance, Miniature Vidéo Durée d’enregistrement en continu Env. 1 seconde - 25 minutes (limité cependant par la capacité de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire SD) Vitesse d’obturation 1/4000 s - 1/4 s (obturateurs mécaniques et électroniques), max. 4 s (mode Nocturne) Flash incorporé Modes Auto, Flash éteint, Flash forcé, Auto + yeux rouges, Flash forcé + yeux rouges, Éclairage macro Portée du flash (Sauf Éclairage macro) Grand-angle : env. 0,2 - 5,5 m (env. 0,66 - 18 ft) (Sensibilité : AUTO) Télé-objectif : env. 0,2 - 3,5 m (env. 0,66 - 11 pieds) (Sensibilité : AUTO) Mode de déclenchement Vue par vue, Retardateur (10 s, 2 s), Rafale, Rafale haute vitesse, Télécommande (0 s, 3 s), Bracketing auto Retardateur Type de contrôle électronique, durée de contrôle : env. 10 s, 2 s. Fonction heure Heure monde 75 villes (28 fuseaux horaires) Affichage horloge Affichage de l’horloge (pendant env. 10 s) par pression continue du bouton 4 lorsque l’appareil est hors tension Réveil Réveil avec affichage simultané de l’horloge à l’heure définie Alimentation Batterie lithium-ion rechargeable D-LI92 Autonomie de la batterieCapacité de stockage des images Env. 300 images
- La capacité d’enregistrement donne le nombre approximatif de prises de vue enregistrées lors d’essais conformes aux normes CIPA (à 23 °C (73,4 °F) avec l’écran activé et le flash utilisé pour 50 % des prises de vue). Les performances réelles dépendent des conditions de fonctionnement. Durée de lecture Environ 260 min *Selon les résultats d’essais en interne. Durée d’enregistrement vidéo Environ 90 min *Selon les résultats d’essais en interne. Interfaces USB 2.0 (Micro-B)/borne sortie HDMI (type D) Classe d’étanchéité et de résistance à la poussière Classe d’étanchéité JIS 8 et classe de résistance à la poussière JIS 6 (IP68) Prise de vue subaquatique continue possible pendant 2 heures à une profondeur de 14 m.54 Adaptateur d’alimentation USB AC-U2 Batterie rechargeable D-LI92 Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que l’appareil ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au manuel d’utilisation ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la Classe de résistance aux chocs Essai de chute (d’une hauteur de 1,6 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs.
- Les performances d’étanchéité ne sont pas garanties si l’appareil subit un choc tel qu’une chute ou un coup.
- Il n’est pas garanti que l’appareil soit exempt de problème ou d’endommagement dans toutes les conditions. Dimensions Env. 122,5 (W) x 61,5 (H) x 29,5 (D) mm (env. 4,8 (W) x 2,4 (H) x 1,2 (D) pouces) (hors pièces en fonctionnement ou saillantes) Poids Env. 173 g (env. 6,1 onces) (sans batterie et carte mémoire SD) Env. 194 g (env. 6,8 onces) (avec batterie et carte mémoire SD) Accessoires Batterie lithium-ion rechargeable, adaptateur d’alimentation USB, câble USB, courroie, pied pour macro, guide de démarrage, au sujet de la conception résistante à l’eau, à la poussière et aux chocs Alimentation 100 à 240 V CA (50/60 Hz), 0,2 A Sortie 5,0 VCC, 1000 mA, 5,0 W Efficacité active moyenne 76 % Consommation électrique à vide 70 mW Température 10 à 40 °C Dimensions Env. 42,5 mm (L) x 22 mm (H) x 66,5 mm (P) (env. 1,7 po. (W) x 0,9 po. (H) x 2,6 po. (P)) (hors fiche d’alimentation) Poids Env. 40 g (env. 1,4 oz) (sans fiche d’alimentation) Tension nominale 3,7 V Capacité nominale 925 mAh, 3.5 Wh Température de service 0 à 45 °C (32 à 113 °F) Température de stockage -20 à 50 °C (-4 à 122 °F) Dimensions Env. 39,8 mm (L) x 34.2 mm (H) x 6,8 mm (P) ((env. 1,57 po. (W) x 1,35 po. (H) x 0,27 po. (P)) Poids 20 g environ Garantie55 défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ici. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé. Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil risque d’être très longue en raison des procédures douanières requises. Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement. Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil. Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat, si nécessaire, conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.
- Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.
- Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie. Avis aux utilisateurs vivant dans un pays exigeant le marquage CE Ce produit est conforme aux exigences et dispositions essentielles de la directive CEM 2014/30/UE. Importateur (marquage CE) : RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE Fabricant : RICOH IMAGING COMPANY,LTD. 1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPON Avis aux utilisateurs vivant dans un pays exigeant le marquage UKCA Ce produit est conforme aux exigences et dispositions essentielles du règlement britannique de 2016 sur la compatibilité électromagnétique. Fabricant : RICOH IMAGING COMPANY,LTD. 1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPON Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne. Le marquage UKCA signifie que l’appareil est conforme aux directives du Royaume-Uni.56 For customers in USA
1. Dans l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être m¬angés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. L’ajout d’un symbole chimique sous le symbole affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu’un métal lourd (Hg = Mercure, Cd = Cadmium, Pb = Plomb) est présent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifié dans la Directive sur les batteries. Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. En Suisse : Les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des points de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.59 Un mode d’emploi (PDF) contenant des informations sur l’utilisation de cet appareil est disponible. Veuillez le télécharger sur notre site Internet. Téléchargement du mode d’emploi : https://www.ricoh-imaging.com/manuals/ Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement de l’utilisateur, que vous trouverez sur notre site Internet. Nous vous remercions de votre coopération. https://www.ricoh-imaging.com/registration/ Informations sur le mode d’emploi À propos de l’enregistrement de l’utilisateurAide-mémoire
Notice Facile