KRFC300H - Non catégorisé KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KRFC300H KITCHENAID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur américain avec congélateur, capacité totale de 600 litres, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 91,2 cm, Hauteur : 178,5 cm, Profondeur : 76,2 cm |
| Poids | Poids net : 130 kg |
| Système de refroidissement | Technologie de refroidissement à circulation d'air |
| Utilisation | Idéal pour les familles, avec des compartiments spacieux pour le stockage des aliments frais et congelés |
| Entretien | Nettoyage régulier des surfaces intérieures et extérieures, dégivrage automatique du congélateur |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour les réparations techniques, pièces de rechange disponibles |
| Sécurité | Système de verrouillage de sécurité pour enfants, alarme de porte ouverte |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponibilité de coloris variés, consommation d'énergie optimisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - KRFC300H KITCHENAID
Questions des utilisateurs sur KRFC300H KITCHENAID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KRFC300H - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KRFC300H de la marque KITCHENAID.
MODE D'EMPLOI KRFC300H KITCHENAID
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 16. Si la respuesta es NO, continúe en el paso 7. Est-ce que le montage du nouveau broyeur est le même que celui de l’ancien? Si OUI, passer à l’étape 16. Si NON, passer à l’étape 7. Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunto de montaje superior/Fixer le montage de base supérieur
- No conecte el cable de conexión a tierra a un caño de suministro de gas.• No reconecte la corriente eléctrica en el panel de servicio principal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra adecuadas.Avant de raccorder le broyeur à l’interrupteur, assurez-vous que les exigences suivantes relatives à l’alimentation électrique sont satisfaites (voir l’étape 19 pour consulter un circuit électrique à câblage direct type).• Ce broyeur est conçu pour être câblé directement à l’alimentation électrique.• Avant de raccorder le broyeur au circuit, retirer le fusible (ou ouvrir le disjoncteur).• Si vous utilisez une boîte de jonction, la raccorder à l’interrupteur sur un circuit distinct de 15 ou 20 ampères et de 115 volts au moyen du câble approprié (utiliser un fil de calibre 14 avec un circuit de 15 ampères et un fil de calibre 12 avec un circuit de 20 ampères).• Si vous installez une prise double pour brancher d’autres petits appareils ménagers, ajouter un interrupteur mural dans le circuit « prise de courant » du broyeur et câbler l’autre prise directement à la source d’alimentation.• Ce broyeur doit être équipé d’un interrupteur sur lequel la position d’arrêt (Off) est indiquée (pour débrancher tous les conducteurs d’alimentation non mis à la terre) et installé à la vue du trou d’évier du broyeur. (Puissance minimale de 1 HP.)• Ne pas fixer le fil de mise à la terre au tuyau d'alimentation du gaz.• Ne pas rétablir le courant au panneau principal avant que des conducteurs de mise à la terre ne soient installés. Installation instructions/Instrucciones de instalación/Instructions d’installationYOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS IS VERY IMPORTANT.We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.Este es el símbolo de advertencia de seguridad.Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et les mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivezpas immédiatement les instructions.Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
IMPORTANT: If connecting a dishwasher, drain plug must MUST be removed. See step 16. IMPORTANTE: Si está conectando un lavavajillas, se DEBE sacar el tapón de desagüe. Consulte el Paso 16. IMPORTANT : Si vous raccordez un lave-vaisselle, le bouchon de vidange DOIT être retiré. Consulter l'étape 16.Drain PlugTapón de desagüeBouchon de vidangeFrom DishwasherDesde el lavavajillasDepuis le lave-vaisselleBefore You Begin/Antes de comenzar/ Avant de commencerIMPORTANT: Dishwasher connection onlyIMPORTANTE: Sólo para la conexión del lavavajillas IMPORTANT : Connexion du lave-vaisselle seulementIf NOT connecting a dishwasher, continue to step 17. Si no está conectando un lavavajillas, continúe con el paso 17.Si vous ne raccordez pas un lave-vaisselle, continuez à l'étape 17.Connect disposer to electrical supply/Conecte el triturador al suministro eléctrico/ Raccorder le broyeur à l’alimentation électrique DANGERSTOP! If connecting a dishwasher, remove drain plug in step 16.¡PARE! Si está conectando un lavavajillas, saque el tapón de desagüe como se indica en el paso 16.ARRÊTEZ! Si vous raccordez un lave-vaisselle, retirez le bouchon de vidange à l'étape 16.Electrical Shock HazardConnect ground wire to green ground screw in disposer wiring box. Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock. Peligro de Choque EléctricoConecte el cable de conexión a tierra al tornillo verde de tierra en la caja de cableado del triturador.No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Risque de choc électriqueBranchez le fil de terre à la vis verte de mise à la terre dans la boîte de câblage du broyeur.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Electrical Shock HazardConnect ground wire to green ground screw in disposer wiring box. Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock. Peligro de Choque EléctricoConecte el cable de conexión a tierra al tornillo verde de tierra en la caja de cableado del triturador.No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Risque de choc électriqueBranchez le fil de terre à la vis verte de mise à la terre dans la boîte de câblage du broyeur.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENTNETTOYAGE DU BROYEUR À la longue, des particules d’aliments peuvent s’accumuler dans la cuve de broyage et sur l’écran. Une odeur émanant du broyeur signifie habituellement une accumulation d’aliments. Pour nettoyer le broyeur :1. Poser le bouchon dans l’ouverture de l’évier et remplir ce dernier à moitié avec de l’eau tiède. 2. Verser 125 ml de bicarbonate de soude dans l’eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de l’évier simultanément afin d’évacuer les particules qui se sont détachées.DÉBLOCAGE DU BROYEURSi le moteur s’arrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqué. Pour débloquer le broyeur :1. Éteindre le broyeur et cesser de faire couler l’eau.2. Insérez une extrémité de la clé libre-service Jam-Buster™ dans le trou central au fond du broyeur (reportez-vous à la figure A). Déplacez la clé Jam-Buster™ de l’avant vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle tourne un tour complet. Retirez la clé Jam-Buster™.3. Au moyen de pinces, dégager et enlever les débris qui bloquent le broyeur. Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5 minutes puis enfoncer légèrement le bouton de réenclenchement rouge au bas du broyeur (voir Figure B). (Si le moteur ne fonctionne toujours pas, vérifier le panneau de service pour y rechercher des disjoncteurs déclenchés ou des fusibles grillés.)CLEANING DISPOSER Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of food buildup. To clean disposer:1. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water. 2. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles. RELEASING DISPOSER JAMIf motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:1. Turn off disposer and water.2. Insert one end of self-service Jam-Buster™ Wrench into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work Jam-Buster™ Wrench back and forth until it turns one full revolution. Remove Jam-Buster™ Wrench.3. Reach into disposer with tongs and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset button on disposer bottom (see Figure B). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakers or blown fuses.)
- NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL TRITURADOR NI EN NINGÚN DRENAJE. ESTOS MATERIALES SE PUEDEN ACUMULAR EN LAS CAÑERÍAS Y TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE LA GRASA EN UN FRASCO O LATA Y DESÉCHELO EN LA BASURA.• No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar correr agua caliente en el triturador entre períodos de trituración.• No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las cáscaras gradualmente.• No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje.• No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se escuche el sonido del motor y del agua. À FAIRE...
- Ouvrir d’abord l’eau froide, puis mettre le broyeur en marche. Continuer à faire couler l’eau froide pendant plusieurs secondes après la fin du broyage pour rincer le conduit de vidange.• Broyer des objets durs tels que de petits os, des noyaux de fruits et de la glace. Une action de frottement est créée par les particules à l’intérieur de la chambre de broyage.• Broyer des pelures d’agrumes afin de rafraîchir les odeurs que dégagent le drain.• Au besoin, utiliser un nettoyant, un dégraissant ou un désodorisant pour éliminer les mauvaises odeurs causées par l’accumulation de graisse dans le broyeur. À NE PAS FAIRE...
- NE PAS VERSER D’HUILE OU DE GRAISSE DANS VOTRE BROYEUR OU DANS N’IMPORTE QUEL DRAIN. LA GRAISSE POURRAIT S’ACCUMULER DANS LES TUYAUX ET ENTRAÎNER UN BLOCAGE DU DRAIN. VERSER LA GRAISSE DANS UN POT OU UNE BOÎTE DE CONSERVE VIDE ET LA METTRE AU REBUS.• Ne pas utiliser d’eau chaude pendant le broyage des déchets de cuisine. Le fait de faire couler de l’eau chaude dans le broyeur entre les broyages ne nuit pas à l’appareil.• Ne pas remplir le broyeur de pelures de légumes en une seule fois. Faire plutôt couler l’eau et allumer le broyeur, puis ajouter les pelures dans le broyeur graduellement.• Ne pas procéder au broyage de grandes quantités de coquilles d’oeuf ou de matières fibreuses telles que des enveloppes de maïs, des artichauts etc. afin d’éviter tout blocage du drain.• Ne pas éteindre le broyeur avant d’avoir complètement broyé les déchets et d’entendre uniquement le bruit du moteur et de l’eau qui coule.Complete installation/Complete la instalación/Terminer l’installationFigure AFigure BENGLISH USE & CARE GUIDEYOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS IS VERY IMPORTANT. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential physical injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.Is used to address practices not related to physical injury.SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta. Sirve para alertarlo sobre riesgos potenciales de provocar lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que están precedidos por este símbolo y evite posibles lesiones o, incluso, la muerte.Indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.Hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales.VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST TRÈS IMPORTANTE. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Ceci est un symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous aviser d'un danger de blessure possible. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter toute blessure ou la mort.Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.Est utilisé pour décrire des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures.Electrical Shock Hazard Connect ground wire to green ground screw in disposer wiring box. Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock. Peligro de Choque Eléctrico Conecte el cable de conexión a tierra al tornillo verde de tierra en la caja de cableado del triturador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Risque de choc électrique Branchez le fil de terre à la vis verte de mise à la terre dans la boîte de câblage du broyeur. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT WARNING
NOTICE ADVERTENCIA AVISO AVIS AVERTISSEMENT
Stop and readDeténgase y leaArrêter et lire
Stop and readDeténgase y leaArrêter et lire
Stop and readDeténgase y leaArrêter et lire
- Do not use plumber’s putty on any other disposer connection other than sink flange. Do not use thread sealants or pipe dope. These may harm disposer and cause property damage.• To prevent leaks, do not pull or bend discharge tube to drain trap.NOTICEPersonal Injury: Do not position your head or body under disposer; unit could fall during removal or installation. WAR NINGFor all grounded, cord-connected disposers:This disposer must be grounded to reduce the risk of electric shock in the event of a malfunction or breakdown. Grounding provides a path of least resistance for electric current. This disposer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.For permanently connected disposers:This disposer must be connected to a grounded, metal, permanent wiring system; or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the disposer.When using electric appliances, basic precautions are always to be followed, including:GROUNDING INSTRUCTIONSImproper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the disposer is properly grounded. If the plug provided with the disposer does not fit the outlet, do not modify the plug or attempt to force the plug into the outlet – have a proper outlet installed by a qualified electrician.• This disposer must be properly grounded.• Do not attach ground wire to gas supply line.• Disconnect power before installing or servicing disposer.• If three-prong grounded plug is used, plug must be inserted into three-hole grounded receptacle.• All wiring must comply with local electrical codes.• Do not reconnect electrical current at main service panel until proper grounds are installed. WAR NINGIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS• Read all instructions before using the appliance.• To reduce the risk of injury, close supervision is required when an appliance is used near children.• Do not put fingers or hands into a waste disposer.• Turn the power switch to the off position before attempting to clear a jam, removing an object from the disposer or pressing reset button.• When attempting to loosen a jam in a waste disposer, use the self-service wrenchette.• When attempting to remove objects from a waste disposer, use long-handled tongs or pliers.• Do not put the following into a disposer: clam or oyster shells, caustic drain cleaners or similar products, glass, china, or plastic, metal (such as bottle caps, steel shot, tin cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.• When not operating a disposer, leave the stopper in place to reduce the risk of objects falling into the disposer. • This product is designed to dispose of normal household food waste; inserting materials other than food waste into disposer could cause personal injury and/or property damage. • To reduce the risk of injury and/or property damage, do not use the sink containing the disposer for purposes other than food preparation (such as baby bathing or washing hair).• Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents, household cleaners and chemicals, automotive fluids, plastic wrap.• FIRE HAZARD: Do not store flammable items such as rags, paper or aerosol cans near disposer. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in vicinity of disposer. • LEAK HAZARD: Regularly inspect disposer and plumbing fittings for leaks, which can cause property damage and could result in personal injury. WARNING Figura AFigura BFigure AFigure BINSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS• No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la propiedad.• Para evitar fugas, no hale ni doble el tubo de descarga hacia el sifón de drenaje.AVISOLesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. ADVERTENCIAInstrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por cable:El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este triturador está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales.Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión permanente:El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a tierra del equipo debe funcionar junto con los conductores de circuito y estar conectado al cable o terminal con conexión a tierra del equipo del triturador.Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas, las que incluyen:INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRALa conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del triturador. Si el enchufe que viene con el triturador no coincide con el tipo de tomacorriente, no altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente; pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.• El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.• No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas. • Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador.• Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra.• Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales.• No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra adecuadas. ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.• Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se usa un artefacto cerca de niños.• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios.• Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o presionar el botón de reposición.• Para eliminar obstrucciones de un triturador de desperdicios, utilice la llave para autoservicio.• Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o pinzas de mango largo.• No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador: conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o productos similares, vidrio, loza o plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.• Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador.• Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad. • Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no utilice el fregadero con el triturador de desperdicios de comida en otras actividades que no sean preparación de comida (tales como bañar a un bebé o lavarse el pelo).• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas, solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para automóviles o envolturas de plástico.• PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como trapos, papel o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca del triturador. • PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y los acoples de plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales y puedan provocar lesiones personales. ADVERTENCIA INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES • Ne pas utiliser du mastic de plomberie sur aucune autre connection du broyeur que le collier d’évier. Ne pas utiliser de produit d’étanchéité pour filetage ni de pâte lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et peuvent causer des dommages.• Afin d’éviter les fuites, ne tirez pas ou ne pliez pas le tuyau d’évacuation menant au siphon. AVIS Blessures : Ne pas placer la tête ou le corps sous le broyeur de déchets, l’unité pourrait tomber pendant le retrait ou l’installation. AVERTISSEMENTCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESPour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à l’aide d’un cordon d’alimentation :Le broyeur doit être mis à la terre pour réduire le risque de choc électrique en cas de défaillance ou de panne. La mise à la terre fournit un espace de moindre résistance au courant électrique.Ce broyeur est muni d’un cordon ayant un conducteur de mise à la terre d’équipement et d’une fiche mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.Pour les broyeurs connectés en permanence :Le broyeur doit être connecté à une installation électrique métallique permanente mise à la terre ou un conducteur de mise à la terre d’équipement doit être lié aux conducteurs du circuit et raccordé à la borne de mise à la terre d’équipement ou au fil de connexion se trouvant sur le broyeur.DIRECTIVES DE MISE À LA TERREUn branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre d’équipement peut entraîner des risques de choc électrique. En cas de doute sur la mise à la terre du broyeur, demandez l’avis d’un électricien ou d’un réparateur qualifié. Si la fiche fournie avec le broyeur ne convient pas à la prise, ne modifiez pas la fiche et ne tentez pas de la forcer dans la prise - faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.• Ce broyeur doit être correctement mis à la terre.• Ne pas fixer de fil de mise à la terre au tuyau d’alimentation du gaz.• Couper l’alimentation électrique avant d’installer ou de réparer le broyeur.• Si une fiche de mise à la terre à trois branches est utilisée, celle-ci doit être insérée dans une prise de trois trous mise à la terre.• Tout le câblage utilisé doit être conforme aux codes de l’électricité locaux en vigueur.• Ne pas remettre le courant au panneau principal avant que des conducteurs de mise à la terre ne soient installés. AVERTISSEMENTGARDER CES INSTRUCTIONS• Lire les instructions au complet avant d’utiliser l’appareil.• Pour réduire les risques de blessure, surveiller étroitement les enfants lorsqu’ils se trouvent à proximité d’un appareil en marche.• Ne pas mettre les doigts ou la main dans un broyeur de déchets.• Mettre l’interrupteur à la position d’arrêt avant de tenter de libérer un objet coincé, d’enlever un objet du broyeur ou d’appuyer sur le bouton de réenclenchement.• Pour tenter de dégager un objet coincé dans le broyeur de déchets, utiliser la petite clé d’entretien.• Pour enlever des objets du broyeur de déchets, utiliser des clés ou des pinces à longs manches.• Ne pas mettre les produits ou objets suivants dans le broyeur de déchets : coquilles de palourde ou d’huître, nettoyants caustiques pour drain ou produits similaires, verre, porcelaine ou plastique, métal (tel que bouchons de bouteille, morceaux de métal, boîtes de conserve ou ustensiles), graisse chaude ou autres liquides chauds.• Lorsque le broyeur n’est pas utilisé, laisser le bouchon en place pour éviter toute chute d’objet dans le broyeur.• Ce produit a été conçu pour disposer des déchets de cuisine, le fait d’insérer autre chose que des déchets de cuisine dans le broyeur pourrait entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. • Afin de réduire les risques de blessure et de dommages matériels, ne pas utiliser un évier doté d'un broyeur de déchets à d'autres fins que la préparation d'aliments (par exemple, pour donner le bain à un bébé ou pour se laver les cheveux).• Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture, solvants, produits chimiques et nettoyants ménagers, liquides automobiles, pellicule plastique.• RISQUES D’INCENDIE : Ne pas ranger d’articles inflammables tels que des chiffons, du papier ou des aérosols à proximité du broyeur. Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité du broyeur.
- RISQUES DE FUITE : Inspectez régulièrement le broyeur de déchets alimentaires et les raccords de plomberie pour détecter les fuites qui pourraient entraîner des dommages matériels, lesquels pourraient causer des blessures. Lors de l’utilisation d’appareil électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être prises, y compris : AVERTISSEMENT
Notice Facile