KITCHENAID KRFC300H - Robot de cuisine

KRFC300H - Robot de cuisine KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KRFC300H KITCHENAID au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KITCHENAID KRFC300H - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Robot de cuisine
Marque KitchenAid
Modèle KRFC300H
Dimensions (L x l x h) 25 x 20 x 40 cm
Poids 5,5 kg
Alimentation électrique 220-240 V / 50-60 Hz
Puissance 600 W
Capacité du bol 3 litres
Matériau du bol Plastique sans BPA
Vitesses 2 vitesses + impulsion
Fonctions principales Hacher, trancher, râper, mélanger, pétrir, émulsionner
Accessoires inclus Lame hachoir, disque à trancher, disque à râper, poussoir
Entretien et nettoyage Bol et accessoires passent au lave-vaisselle ; socle essuyer avec un chiffon humide
Sécurité Verrouillage du bol, arrêt automatique en cas de surcharge, pieds antidérapants
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles en ligne ou chez les revendeurs agréés KitchenAid
Garantie 2 ans
Couleur Blanc ou noir (selon disponibilité)
Informations générales Notice d'utilisation disponible en téléchargement gratuit sur notice-facile.com

FOIRE AUX QUESTIONS - KRFC300H KITCHENAID

Comment installer le robot de cuisine KitchenAid KRFC300H ?
Placez le robot sur une surface plane et stable. Insérez le bol dans le socle et verrouillez-le en tournant. Choisissez l'accessoire adapté et insérez-le dans l'axe central. Branchez l'appareil sur une prise adaptée (220-240 V).
Quelle est la capacité du bol du KRFC300H ?
Le bol a une capacité de 3 litres, adapté pour des préparations jusqu'à 1,5 kg de pâte ou 2 litres de liquide.
Comment nettoyer les accessoires du robot ?
Les accessoires (bol, lame, disques) passent au lave-vaisselle. Le socle doit être nettoyé avec un chiffon humide. Ne jamais immerger le socle dans l'eau.
Le robot dispose-t-il d'une fonction impulsion ?
Oui, le sélecteur de vitesse propose une position 'Impulsion' pour un contrôle précis du hachage ou du mixage.
Que faire si le robot ne démarre pas ?
Vérifiez que le bol est correctement verrouillé sur le socle. Assurez-vous que l'appareil est branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Peut-on pétrir de la pâte à pain avec le KRFC300H ?
Oui, le robot est équipé d'une lame spécifique pour pétrir les pâtes lourdes. La capacité maximale est de 500 g de farine.
Quels accessoires sont fournis avec l'appareil ?
Les accessoires inclus sont : un couteau hachoir, un disque à trancher réglable, un disque à râper grossier et un poussoir. D'autres accessoires sont disponibles en option.
Comment régler l'épaisseur de tranchage ?
Sur le disque à trancher, une molette permet de régler l'épaisseur de 1 à 6 mm. Tournez la molette avant de placer le disque dans le bol.
Le robot est-il garanti ?
Oui, le KitchenAid KRFC300H bénéficie d'une garantie constructeur de 2 ans à compter de la date d'achat. Conservez votre ticket de caisse.
Où trouver la notice complète du KRFC300H ?
La notice est disponible gratuitement au format PDF sur notice-facile.com. Vous pouvez également la télécharger via le code QR présent sur l'emballage.

Questions des utilisateurs sur KRFC300H KITCHENAID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KRFC300H - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KRFC300H de la marque KITCHENAID.

MODE D'EMPLOI KRFC300H KITCHENAID

Vérifique las dimensiones de installation, Vérifier les dimensions de l'installation
verrier les dimensions de l'installation
KITCHENAID KRFC300H - 1

Install flange in sink hole/Instale la brid Installer le pellet dans le trou de l'évier
KITCHENAID KRFC300H - 2
Installation instructions/instrucciones de instalacion/instructions d'installation
POUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS IS VERY IMPORTANT. SU SEGURIDAD Y LO SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ÉS MUY IMPORTANTE. AUTRES EST TRES IMPORTANTE.
Wu hane providé many important safety messages In this manual and on your appliance. Always read Hernes include muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y om su electrodoméstico. Nous donnons de nombreux messaças de sécurité importants dans ce manual at sur robo appareil
and obey all safely messages. A This is the safely alert symbol. Les y albedo/za siempre todos los messages de seguridad. Message: Assume2-vous de toujours lire tous les messages de saturé et de vous y conformer.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. Este es el simbalo de advertencia de seguridad. Voici le symbole cl'alerte de sécurité. Ce symbole cl'alerte de sécurité vous signée
All safety messages will follow the safety alert symbol and allow the word "DAMOR"
or "WARNING." These words mean: lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad inán e Tous los mensajes de sécurité suivré le syndiclo d'alerte de sécurité et les met "DANGER" os
DANGER You can be killed or seriously injured if you don't immediately: continuación del simboio de advertencia de seguridad y de la palista "PELIQUIRO" o "AVERTIGSICMDNT". Ces mots signifient :
follow instructions. 'AOVERTÉNCIA'. Daiso palatres significan: DANGER Fisque possible de décès ou de blessure grame si nous ne suletz
WARNING You can be killed or seriously injured if you don't follow PELIGRO de inmediato, usted peede pea anabadalement: les instructions.
instructions. All safety messages will tell you what the potential markir o suñir una lesión grave. A VERTISSEMENT Risque possible de déces cu de hímeore enire al your, no suñir nej las
hazenti is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the Z. ADVANTENCIA 14:18 (e.g., no instrucciones, usted nurds movie a radio van in line group enlucare glosse in years to save plus his instructions.
instructions are not followed. Todos los mensales de seguridad le clinán el pelargo Vous les messages de sécurité vous dirant quel est la despes autentiel et vous direct comment advice
potencial, le distán cómo reducir las posibilidades de suñir que lavéctro y in毎u maudie sumeder si ne se
des la structure de pas en suje, que les siguen les instrucoleries.
▲WARNING Remove existing disposer/Retire el trit
A WARNING

1 2 3
Electrical Shock Hazard
Connect ground wire to green ground screw in disposer wiring
Failure to follow these instructions can result in death or
Electrical shock.
ADVERTENCIA
Pellegr de Cineque Eléctrice
Conecte el cuaje de correlación a delta al terráu verde de delta en la cajo de cableado del tributador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerie o choque eléctrica. Disconnect electrical power et fuse box or circuit Support disponed, inad
A AVERTISSEMENT breaker box, disconnect drain trap from waste discharge tube, disconnect dishwasher if connected right side of mounting lines.
Risque de choc électrique to the diagoné. Desconecte et suministro de energia en la caix de Sachénique et l'Burkador (€) en el lado elementes
Bromchez le FI de tenre à la vis nerie de mise à la terre dans lo Fusilières o de carlaactivados. Devamente la trámpe de desapeles del luto de descarga de despendiones. Gírelia. El tributorer se Laudenir la lanyeur, in
balle de câblage du broyeur. Le promargé de ses institutions amb passant un étoie au m Descondes le l'ouplato si est à consolidée au tribution. Ché (K) dans le côte d' tourer. Le bresseur et
Le nos respect de des institutions peut desser en doses de un choc électrique. Désonnoster la source de courant électrique au (enquats) d'investant ou des Systèmes, CHINNACIER le
rôlimin: de ristange-du tube de ristange, déconnecter le laser-voltsante (II) est sonneût au l'envoy.
(1) AD = BD = 1
del fregadero/ Attach upper mounting assembly/Conecte el conjunt
(er freguares) Actuem upper mounting assembly, concète et conjaint le montage de base supérieur
• • • •
12 13 14
B
( ) ( ) ( )
B
1
(6)
(2) 1
(2)
Dana Ravan Uli Emirui Inte sirti drain. Daman Dara a sporti, such as like dianan, an like sirti davan 10047 2964 (2004) 31. Nuckun Baoon 2011 and Pauwan
In excess duty, I'm trying too and then remove encron putty. Have a tape, such as the stopper, as the band range to told it in place. Use a towel to avoid scratching sink, (100 gm or more, are simple fillings, sales is E). Hold in place while opening soaps ring (C). Pull soaps (200 gm) and area filmy until it plate into place.
A lasorería de 2016 en intermedio en el actaque del freqadens. Pretine la maxilla sobrande. Cólograr en piaca, por expreso el limbrado, sobre la brida del freqadeno para mantenenta en su taaper, utilice una insula y sus milas que se seve el haverantes. Inerte la junta de fibra iC1, la brista de cuporte iC0 y el a de uscendir (T). Don't dependir es su losar similares inmue
Entinoer le cettet des fennerment dans le d'anti de rénier. Entiver l'acés de humid. Enir une cadre versant que un rayé en invoude. Placeur un pays tel que le truyeur sur le cettet de rénier en mumeire (4) et les opérables en les léger limites dans le anillo de cierre (6). Litora el anillo de cierre (3)- y présions finementes hors es se simeles en cième.
pour le maintenir en place. L'utiliser une servizière pour élouter d'équipaquer Télvier. Insérer le joint fibrous (L), la bride de rebeneur (R)-et l'entre (1) 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026, 2027, 2028, 2029, 2030, 2031, 2032, 2033, 2034, 2035, 2036, 2037, 2038, 2039, 2040, 2041, 2042, 2043, 2044, 2045, 2046, 2047, 2048, 2049, 2050, 2051, 2052, 2053, 2054, 2055, 2056, 2057, 2058, 2059, 2060, 2061, 2062, 2063, 2064, 2065, 2066, 2067, 2068, 2069, 2070, 2071, 2072, 2073, 2074, 2075, 2076, 2077, 2078, 2079, 2080, 2081, 2082, 2083, 2084, 2085, 2086, 2087, 2088, 2089, 2090, 2091, 2092, 2093, 2094, 2095, 2096, 2097, 2098, 2099, 2100
68 Montage 32. Term III Data Paris Perniacn, Toulouse, Panneau-Ébatique 150, Ouvrix Panneau-Ébatique 154 et
Здючи міжанка юрьє з та їдіт іншвано.
instalacion/instructions d'installation
A SEGURIDAD VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES Y IMPORTANTE AUTRÉS ÉST TRÉS IMPORTANTES.
eias importantes de Nous drozores du nombreurs nuovaux de séco
Imperiaris dans ce manuel af sur nobo apponil de la
« Les entreprises de trabalge : Moutre, Vous les comptants les plus des messages de sécurité et de vous y conformer.
advertencia de Voici le symbole cl'alerte de sécurité. Ce symbole cl'alerte de sécurité vous signe
ción sobre palignos lender la muelfía o suva les clençero potamblois de diécios et: de blessures asares a suva et à c'Andres.
Tous los messages de sécurité suivant la syntax
l'obet inn a d'alerte de sécurité et les met "DANGERT" ou advortencia de 'AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
LORO" e tras significan: Pivque possible de décisso su
21. D'Ordnolais Bleissure grame si nous ne sur se les instructions pas impérilatement les instructions
to, usted peode n
24 AVILA TESCUAMENTI décies ou de Le on aixie les l'incense surre si nous ne sublant non les
The sign is instrucciones, used in group incereable guide is best to serve personal instructions.
L'ord le dinán el peljaro Tous les messages de sécurité vous dirant quel is despes autentiel et vous direct comment s'ide
cir les posibilidades de le surwyder si crn ne
pas de non-respect des instructions.
- 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.100
Remove existing disposer/Retire el t
(1)
2 3
B
(
图 4
(1) 2017年1月1日
(1)
[Non-Text]
[Non-Text]
(1) 2017年1月1日
Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker box. Discre next drain trap from waste Support disponed right side of main
discharge tube, biaconnect dishwasher it connected to the diagones. Iree. Tazmaiga el 5/8u
Desconecte el administrada de energía en la Caja de Fusibles y de sarlaresultos. Desconecte la Trámica de (IX) en el lado del gírela. (E) tributari
desuaje del huto de descarga de despendicios. Desuaje el lavaslatos si está consolidado al
briktionation. Édrommelet le source de réunant d'électricité au (en) 100 tonnes de la tourner. Le brixps
eniveau-du disjoncteur ou des fusiones. Déconnecter le entiquant du vitesse du toute du vitesse, intéconverter
Le lave-vulante cTI est connecté au longueur.
(1) (2) (3)
mounting assembly/Conecte el conju
: base superieur
14
14 B
1
C
(2)
图 1
F-4
E
(2)
easer, an line sink flange is quist orifying sink moort fiber gasnet (CI), backup flange (II) and mount (E). Hold in phase while insertions pump ring (CL). Pull
Iroltunador, sobre la 100 open and press firmly until it snaps into place.
menia en su luque. Unión yo el hogadores. Inse de la junta del Hora (L2), la la tota del tiapa de (20) de mandaje (E). Gondéspatos en su luque mimetinas in mella de ciepea (C). Hlava al vella de ciepea (II) un
sur sur le caset de révère er une servizielle pour
inservir le joint morvés (1), la brieux de résenue (3)-e de montage (3). Ténir le tout en place pendant l'ina
Rinneau-dédiqai Ios, Odimr Rinneau-dédiqai Ios appuyer l'ennemand jusqu'à ce qu'il s'émaloule.
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]

KITCHENAID KRFC300H - 3

KITCHENAID KRFC300H - 4

Dlt du師atur: requérulir un interruptor que l'engue la selección "que manuela (cullinale de modo de desconecto des samaribers de ruminière) no consolidan a fiere, a inmatiso no se monos de la abertura del frigodario para el triburador 12 apocidad mínima de 19 dL. Ce troyeur doit être liquid à l'un interruptor su requisit position d'amrit 20% est indiquée (pour debraîcher sous les conducteurs d'alimentation non-mia à la terre) et inclutir à la rue du l'eau d'inter du rayneur (puixanceur

KITCHENAID KRFC300H - 5

Connect ground wire to green ground screw in disposer winging box. Connect white wire from disposer to white neutralizer supply wire. Connect black wire from disposer to black hole; supply wire with wire made (not included). Connect and cable of connection belt to a fortilitate rentle de combustible à Eniria en la calda de cainedare del biliruder. Connecte et cable blancs du biliruder au cable blancs (neutral) de suminétrieb. Connecte et cable negro du biliruder au cable negro (valve) de suminétrieb, oumande la tuenées pour OME (NO INJUDÉB). Blancenur le fil de ber te a la rix vente de limée à la tirre dans la baffle de céléuge du brésour. Reiller le fil de blanche de l'ayeur au fil de bilene (terde) et d'actions admiss. Reiller le fil noir du bréoyeur au fil noir (charçé) d'orientation au film de brésour.

KITCHENAID KRFC300H - 6

Push wines into disposer (de met displace cartboen, infiendi) and replace electrical carer plate. Colique los cables dentro del triturador che despla la prestazión de cartón y vueira a colocar la piaca protectora eléctrica. Pourant les fils dans le lanyeur (che pas déplacer l'écran de cartón) et replacer la plaque électrique.

KITCHENAID KRFC300H - 7

You may need to trim dischange tube (L) te ensure proper fit. El possible que obtors recover el tudo de descarga L) para exquerente de que quide bien colocado. Vous devirz peut-être ajuster le fuyas de vidange (L) pour qu'il calapié continérent.

KITCHENAID KRFC300H - 8

Silde flange (L) over discharge tube (L), insert pentak (K). Info-discharge outlet, secure flange and discharge tube ta disaperon with faro bassa (M). Although the supplied discharge tube is preferred, a straight discharge tube may be used. Beryllie the brista (L); solene et liu de descarga (L). Infraodura la justa (K) en la salida de descarga. Pijé-cón des perioto (M) la brista et liu de dennaarga al břlunadean. Aunque se nocomiamente utilizar el tube de descarga incluida con la unidad, udende usar un tables de descarga hecta. Bissuer le collet (L) sur le buyau de vidange (L). Místret le jok (K) dans l'ordance d'inversatunt. À la fader des dens bouloirs (M). Fisker le colet et le buyau de vidange au bonyrut. Mínimo c'est efet pristée d'utiliser le buyau de vidange fouris, un buyau de vidange dritil peul. Hira utilise.

KITCHENAID KRFC300H - 9

Kang disponer/ lay aligning 3 mounting leads with solder-up ramps on mounting ring. Gautenaga et l'fluar salar y allume les 3 insupérions de mertaje con las rampas deslizadores cadre et arrêt de montaje. Açorseter le broyeur en alignant les 3-anglés de mertaje avec les glisiènes de l'âmbinau de mertaje.

KITCHENAID KRFC300H - 10

Tutin-mouanting r'inq unitil all 3 mouanting tabs, lech over the risings on the slide-up ramps. Cire et anillo de moustage barula que les 3 lenglesian de moustage se clervien subre les bordes de les rumpes deslissiers. Faine tourner l'anneau de moustage jusqu'à tx que le 3 ongêts se bloquend par-dessus les nervunes des plisères.

KITCHENAID KRFC300H - 11

DeLach remonable portillon d'spec tateri and placer un visible location. Corte la partie desumortizable de la éloquelles de empositivees et sollequera en un luspar visibles. DeLachner la partie délachable de l'éloquérile de specifications et la placer dans un endroit bien visibles.

KITCHENAID KRFC300H - 12

Reconnecté pluméting. Il il dismaîner connecter la usage make sure drée plus le disposer les remaured, faire sureILLIeugie lube mound is straight. Huevara a rementer les tuberles. Si se utilises la colement de l'entraîlitas, aixçûner de que il tâpan de desagée del TITURATOR haya céré infiziade. Aixçûner de que il tubo de desauza mûlé déteCH. Reconnecté la pluméting. Si le tame-visaite est saconé, assurant-vous que le bourten de vilauge dans le brayeur est n°36. La soutur que le montage du tuyas de vilauge est droit.

KITCHENAID KRFC300H - 13

Insert chopper (A) la ta sink opening. P'll sink salt water, then teal for steals. Introclusa et lapón (A) en la alberiura del frejadora. Limite el frejadora con agua y luenjo ventilque que no haya lupeas. Remadine le bouchon (A) dans l'ouverture de néviet. Mempôt n'évier d'eau pour vérifier qu'il ne fait pas.

Complete Installation/Complete la Instalacion/Terminer l'installation

29 Gancement electrical power at fuse box or circuit breaker box. Lucros a comendar el suminidra eléctrios desde la raja de fusibles o el disponter. RÉtablir l'elementation électrique au belter de fusibles ou de disponciants.

ENGLISH USE & CARE GUIDE

KITCHENAID KRFC300H - ENGLISH USE & CARE GUIDE - 1

KITCHENAID KRFC300H - ENGLISH USE & CARE GUIDE - 2

- Incluidar (lóvel) valor controlada a fin de limite de limiter. En el capa de dissuampa eléctrica en saus de multifuncionamiento e acería. La comisión a - Desarrollo de la demande de suco de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demande de la demandes

Nous certains de maniaireux méziages de définité important

Inie tous les messages de securier et de vous y conformer.

A Ceci est un symbole-duerte de sécurité. Il est utilie

AVIS text utilisé pour décrire des pratiques qui ne

[Table_Title]

Blessures : L'le pas plaquer, la tête ou le varies sous le brûveur

déchets, l'urite pourrait tonder pendant le retrait au l'install

DIRECTIVES DE MIRE À LA TERRE

STRETTIVES DE MISE A EA TÉRNE Pour l'ava de l'exercice, il est leuie de securite à Crédé Can en

alimunhemen :

La tiroyeur doit être plus à la faire pour netaine le étique de chef, avec les cas de dell'assistance ou de justice. La titre à la faire l'euroff un reais

ménestre résistance au courant électrique. Tér immuno eté municipal context ayant un construction de més à la

et la effet. En mérature n°3012 ayant de l'immérature de mise à la réquipement et d'une fictre-mis à la rama. La fictre soit être pranc

une prise qui est: our lechement initiative et index à la terre conformer ou la series et interquorum insuus.

Le truyeur doit être connecté à une installation Héctique métallu

ommancelle mise à la terre ou un conducteur de mise à la terre d'imploiement doit être lié aux conducteurs du circuit et croissant à

perte-de-mien à l'entre-stéduirement ou au fit de connexion en tru

(1) 2017

[Non-Text]

[Non-Text]

(No text)

AAVERTISSEMENT

• Pour résultat les risques de l'étudeurs, travailler limshamané les

Iorsquits se trouvent à proximité d'un appervil en marche.

• Maitru l'infarmacteur à la persition d'arrêt avanti du l'unber du l'hu abidié etirical. D'impôt un abidié du leuvenus ou d'impôt en la

Name Ianchumant.

- Pour l'ambre de dépouer un sujet central dans la voyageur de élétrie à l'OTTÉ de l'ÉDUTATION

Pour en effet des idêts du voyageur de sîchets, utiliser de-clès

(2) Les us maltes les ventrils que s'abindu université dans its insumme d

- Les pays faire à des premiers de impôts et surfaire dans le spère de compulles de palouarde ou d'huillers, refloxyartin caseoliques pour d

phintifs ténasatras, varra, personale focietiques, métal sur quas touchors de touchilla, mertaeux de métal, bottas de conserva ou

- L'Etatique le Gruyeur n'est pas d'actique, écliter le 2016 non Brayeur, effet en toute Chute-D'objet dans le Gruyeur.

GARDET

(1) 2017年1月1日(星期六)

CONSIGNES D'UTILISATION 1. Enlever le inventer de l'exercice de libier et faire analog (l'envoié).

  1. Herlava l'internapieur mural sur la position de marche pour mettre le broyeur en mars.

  2. Impérat récemment, net securé de 20ème fois à présent, ATÉRITÉSÉLÉDART PÉPAR 16 3000K pendant. Le l'envoyce.

d. Une fois la l'ervaya que l'ammain, altaindre le l'ervyaure et faire couler l'eau dans la constatilité du strain

À FAIRE... À NE PAS FAIRE...

• Dume d'aberré bacirinide, pas marine a l'oxyber m maritise, CDHguer à faire souven r'eau friode pendant • AL PAS TÉRISCH A FOLLO OU DE DARI HYIMPORTE BUEL BRAKEL L.

piciousirs saportendes après la fin du terrayaga pour rincier le dont de éditions BANS LES FUYVAUX ET EBITRAÎNE GRATÉS DART LE RCE DU LIME

  1. Brouet des objets d'arts fois que de profito-se, des loyaux de NETTRE AV RESULTS.

mous et de la gale. Que accronte inoucement nos d'èves par les particules. En l'intérieur de la chambre de troyage. • Ne peut document être unoule pension de faire couler de l'eau chaque dans

- Brouyant des pertures d'aprumes atte des sahvaliste les soinues que détsagend le jour.

- liu karouin, stiller un melloyard, un delpasauarti ou un droudeirland sous infiniter les manoultes opieurs saucères albumer la lorrynne, plus ajustier les p - lie aux procédiers incluyance de organ

par l'accumulation du guillaume dans la l'homme. faillies que des arrainées par le maïs, et • Jin que déclarer le l'homme revant d'

le pautionnel de la équise de un'uniquement le trait du meilleur et de

INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN PAR L'U

à la torque, des quarticuliers d'alimentes muscromé sous accraimer dans la coure de la ryapiere et sur l'Etou en. Un

acquisition-fatements. Pour n'articiper le bouquet! 1. Plesse la touch-on-deno fourwetture de dernier et remplir ce dernier à l'APPB avec de nouveau Skede.

  1. Versar Q/S mi de l'oule somate de seule dans l'eau. Allume la terrypôt et enlover la leuchon de l'oule.

SIN ORIS/4462

Sirre mouteur d'air Bé pendant que le bruyeur fonctionne, il est possible-qui côté-ci soit bouqu.

Pour la bilouque la intyueur! 1. Étkématyk i intyueur et desesag en faire-oudant gneu.

  1. Insinae une astrémité de la clé litera serviciu, Jam Buzdan™ dans le trou central au finet du Pocqueur, consentant sous l'oi fêtes A1, Nébouci J-in-Chi, Poly-Buzdan™ de Caovent suru Tactique

jousqu'orie qu'elle fourre un hour compiled. Retires la site Jean-Douater ^70 .

  1. Au moyen de pesos, taçapir de anixer les matins écrinquent le triuyar. Lausar le valeur d'acroyeur sefrésir pendant 3 à 5 minutes puis anterior réglement le tousin de

nienschneimert rouge au tiss du voyageur voir figure-ti, qui le molaur ne fonctionne Daviseux des, se d'En, le caspere le travail-leux et raiveviches des déten étatien, déten le

In途 de la volume, le volume de service (see 1) dans le net impérations déterminés ou dem fondsien grédits.)

Ferrante sur un nombre de 2014 et 2015, non un nombre de 2016, dans le centre de la centre à partir, il est produzi à mise immédière, selon et échéantilé conformément aux instructions four-tiers avec le produit, KiholmsAktel ou KiholmsAktel Canada (sûbîr-leucommont) à KiholmsAktel ci première en «eange» en hâiv

des pièces spécifiées par l'usine pour corriger les détails de matériau ou de fabrication. La service doit être fourni par une entreprise de services étoiées sur «Chileand il».

N°EUROUWÓ NE CROBRÉA PÁS ÉU PARISÉ : 1) La coût de siénon de lecture en de la maér d'invoire pour les

  1. Les visées de service pour rectifié l'installation-de-vote produit, pour apparaît au milieu hors des États-Unis-ou-du-Canada.
  2. Les personnes sont en effet à la production, sous construction des équites.
  3. La formation et la Produise, dans réduits, sous-consumé les résultats.

wota immétriement contain le produit, pour rempléquer des données de la maison ou rectifier le L30loage-direCTrique ou la ploriderin.

  1. Les réquations lorsque le produit mi siliat à des finn autres que l'ouvrage université surnot. Les moyens importées à accident
  2. Les réquations aux pilces ou équèmes résultant d'une modification son autoriède faîte au produit

modification non autorisée, usage impnsère ou stabililôt que chés ou 6. Les trais de voyage et de transport pour le servise d'un produit dans (2014) 3507-09 (2014) 1134800 (2014) 1134800 (2014)

Ch'a d'Uran, M. Hainie, Hondroli, S. de De Uro, Instalisation tabulé ou installation non conforme aux codes, Issues d'électricité et de T. La réyover et la réinstallation du produit si central-ci mél installé dans un

pionbaria, ou l'utilisation de produits non approvés par KihranAid. anestit inassouible sur risal pas installé conformément aux instructions-risut statique heures

  1. LA USÉ D'ÉTRONOMÉRATION DE BEZIBRÓNAMULITÉ ALL'ETRES DES CHAIJANDRES MILV. (CITIES) LIMITATION DES BISCUITRES

LE SOUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT OAHIS LE CABRE DE LA PRÉDORTE GARANTIE LIMITÉE CORRUSTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE

(1) DESSUS. LES GARANTIES MÉPLOTTES, P'COMPRES LES GARANTIES DE QUALIFE MAVERANQUE OU LE CHIÔNARITE À DES FINS PRAÎTISEL (SONY LIMITÉS) À UN AH MOBÈLE AOICROON; CINQ AHO MOBÈLE ACIDOTS BI OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE AUTORISÉE PAR LA LDI, KITCHENAD

N'ASSAURE AUCUINE RESPONSABILITÉ POUR LES SOMBANES-FISHTWITS OU INDIRECTS, CERTAINES JURIDITIONS NE PERMETTENT PAS (TEXT LIQUID) DU LA L'INITIETON DES SOMBANES-OPERTIFS OU INDIRECTS, OULLES LIMITATIONS DE LA QUBÊE DES BARANTES INFLICITES DE

QUAL/TÉ MAR(HAN)É 01/ D'APTIT/DE À UN USAGE (PARTIE/LIER, DE SOITE QUE CÉS EXCLUSIONS DU LIMITATIONS PÉU/VENF NE PAS

SAPPLICUER EANS VOYRE CAS. CETTE GARANTIE ROUS CONFÈRE DES DROIFS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS PSOLVEZ ESALEMENT JOUR D'AUTRES DROITS GU PELVERT PARIS ÉVNE JURIGHSTON À UNE AUTRES.

à l'explétrieur du Canada et des 30 États des Éturo-Unis, celle garantire ne s'applique-jas. Contas le voite marché Kitchensild et entraî pour

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KITCHENAID

Modèle : KRFC300H

Catégorie : Robot de cuisine