DDT-F25A - Non catégorisé ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DDT-F25A ALPINE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Non catégorisé |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | Non spécifiée |
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - DDT-F25A ALPINE
Questions des utilisateurs sur DDT-F25A ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DDT-F25A - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DDT-F25A de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI DDT-F25A ALPINE
Veuillez lire ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. DDT-F25A DDDrive Tweeter
- Designed by ALPINE JapanPrinted in Japan (T)68P20877Y17-O Points to Observe for Safe Usage Points à respecter pour une utilisation sûre Warning Avis Caution Attention NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RIS-QUANT DE GENER LA CONDUITE DUVEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGE-REUX POUR LES OCCUPANTS DU VEHICULE.La vue avant pourrait être obstruée ou lesmouvements gênés.NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOU-CHER LES TUYAUX, CONDUITES OU CABLESLORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y arisque d’incendie, d’accident ou de blessures.ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DEPROBLEME. Si un problème se présente, absencedu son ou de l’image, objets tombés dans l’appareil,dégagement de fumée ou d’odeurs nocives, arrêtezimmédiatement l’appareil et contactez le revendeuroù vous l’avez acheté l’appareil. Il y a risque d’ac-cident et de blessure.EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CON-NEXIONS. Sinon il y a risque d’incendie ou d’acci-dent.DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU’IL NESOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les câbleset les fils de sorte qu’ils ne soient pas vrillés pardes pièces mobiles ou qu’ils n’entrent pas encontact avec des points tranchants ou pointus quirisquent d’endommager le câblage. Sinon l’appareilou le véhicule risquent de ne pas fonctionnercomme il faut.NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANSD’AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y arisque de choc électrique ou de blessure.CONFIEZ LE CABLAGE ET L’INSTALLATION ADES PROFESSIONNELS. Le câblage et l’installa-tion de cet appareil nécessitent une compétence etexpérience technique confirmée. Afin de garantir lasécurité, contactez toujours le revendeur auprèsduquel vous avez acheté l’appareil pour lui confierles travaux à faire.DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHTHINDER VEHICLE OPERATION OR CREATEHAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doingso may obstruct forward vision or hamper move-ment.DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCTPIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN DRILL-ING HOLES. Failure to take such precautions mayresult in fire or cause an accident or injuries.HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM AP-PEARS. When problems occur such as a lack ofsound or video, foreign objects inside the unit,smoke coming out, or noxious odors, stop use im-mediately and contact the dealer where you boughtthe equipment. Failure to do so may result in anaccident or injury.MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failureto do so may cause fire or accident to occur.ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPEDOR PINCHED. Route the cables and wiring so asnot to be crimped by moving parts or make contactwith sharp or pointed spots which might damagethe wiring. Failure to do so may cause failure ofunit or vehicle.DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PUR-POSES OTHER THAN STATED FOR THE VE-HICLE. Failure to do so may result in electric shockor injury.HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONEBY EXPERTS. The wiring and installation of thisunit requires special technical skill and experience.To ensure safety, always contact the dealer whereyou purchased this unit to have the work done.USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND IN-STALL THEM SECURELY. Use of other than des-ignated parts may damage this unit internally ormay not securely install the unit in place as partsthat come loose may create hazards.DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGHMOISTURE OR DUST. A high incidence of mois-ture or dust that penetrates into this unit may causesmoke or fire.UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ETLES INSTALLER CORRECTEMENT. L’utilisationd’autres pièces non désignées risque de provoquerdes dommages à l’intérieur de l’appareil ou soninstallation risque de ne pas être faite correctement,et les pièces desserrées peuvent provoquer desdangers.NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRESHUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou pous-sière importante pénétrant dans l’appareil peut être àl’origine d’un dégagement de fumée ou d’un incendie. Spécifications Power Handling (Peak) p. 200
- WattsPower Handling (Continuous) Watts RMSRecommended Amplification p. 50
- Up to 50 WattsRMS per speakerImpedance p. 4
- ohmsFrequency Response p. 2
- k – 35kHzSensitivity p. 90
- dB/W (1 m)Net Weight (Per Pair) p. 0
- .2 kg (7 oz)Design and specifications are subject to changewithout notice.Charge nominale (Pointe) p. 200
- WattsCharge nominale (Continue) Watts RMSAmplification recommandée p. 50
- Supérieure à 50Watts RMS par haut parleurImpédance p. 4
- ohmsRéponse de fréquence p. 2
- k – 35kHzSensibilité p. 90
- dB/W (1 m)Poids net (une paire) ,2 kg (7 onces)La fiche technique et la conception son sujet dechangement sans préavis.Toyoda Printing Co., Ltd.4-2, Ezoe, Naka-yoshima,Yoshima-machi, Iwaki,Fukushima, JapanAlpine Electronics, Inc.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, JapanTel.: (03) 3494-1101Alpine Electronics of America, Inc.19145 Gramercy Place, Torrance,California 90501, U.S.A.Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)Alpine Electronics of Canada, Inc.Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,Ontario L3R 9Z6, CanadaTel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)Alpine Electronics of Australia Pty. Ltd.6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,Victoria 3173, AustraliaTel.: (03) 9769-0000Alpine Electronics GmbHKreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen,GermanyTel.: 02102-45 50Alpine Italia S.p.A.Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano SulNaviglio MI, ItalyTel.: 02-48 40 16 24Alpine Electronics France S.A.R.L.(RCS PONTOISE B 338 101 280)98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord IIB.P. 50016 F-95945, Roissy,Charles de Gaulle Cedex, FranceTel.: 01-48 63 89 89Alpine Electronics of U. K., Ltd.13 Tanners Drive, Blakelands,Milton Keynes MK14 5BU, U.K.Tel.: 01908-61 15 56ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.Portal De Gamarra 36, Pabellón 3201013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, SpainTel.: 34-45-283588By introducing the finest engineerings as shownbelow to each part of DDT-F25A, we havesucceeded to obtain clearer and more transparentsound that can not be expected with a conventionalspeaker, thus allowing you to enjoy pleasure oflistening to music with the best impression.• DDDrive (Dual gap Direct Drive) MagneticCircuitDDDrive system – Alpine is proud of the systemin the world – is employed, thereby suppressingdistortion level by the magnetic circuit up to avalue unable to measure and succeeding torealize a natural sound reproduction.• DiaphragmA BioDyna-inverted-dome diaphragm which hasideal characteristics in material availablecurrently is used, thereby suppressing thedistortion by the diaphragm up to an extremelylow limit.Par la mise en oeuvre de la technologie la plussophistiquée comme illustré sous chaquecomposant du DDT-F25A, nous avons réussi àobtenir un son plus clair et plus transparent quecelui obtenu avec des haut-parleurs classiques,vous procurant ainsi un grand plaisir à écouter lamusique et la meilleure impression.• Circuit magnétique "DDDrive" (Entraînementdirect à double jeux)Système d'entraînement direct "DDDrive" –Alpine est fier de son nouveau système – Cesystème est employé pour réduire les distorsionsdues aux circuits magnétiques à une valeurimpossible de mesurer, et de réaliser unereproduction naturelle du son.• DiaphragmeUn diaphragme BioDyna en forme de dômeinversé et fabriqué avec le meilleur matériaudisponible actuellement, est utilisé pour réduireles distorsions dues au diaphragme à une valeurpratiquement nulle. Features Caractéristiques p. 0
- Read this manual carefully before starting op-eration and use this system safely. We cannotbe responsible for problems resulting from failureto observe the instructions in this manual.• This manual uses various pictorial displays toshow how to use this product safely and to avoidharm to yourself and others and damage to yourproperty. Here is what these pictorial displaysmean. Understanding them is important forreading this manual.• Meaning of displaysThis label is intended to alert theuser to the presence of importantoperating instructions.Failure to heed the instructions willresult in severe injury or death.This label is intended to alert theuser to the presence of importantoperating instructions.Failure to heed the instructions canresult in injury or material damage.• Lire attentivement ce manuel avant decommencer l'opération et l'utilisation du systèmeen toute sécurité. Nous dégageons touteresponsabilité des problèmes résultant du non-respect des instructions décrites dans ce manuel.• Ce manuel utilise divers affichages illustrés pourmontrer comment utiliser cet appareil en toutesécurité, pour éviter de s'exposer soi-même etles autres personnes aux dangers et pour éviterd'endommager l'appareil. Voici la significationde ces affichages illustrés. Il est important debien les comprendre pour la lecture de ce manuel.• Signification des affichagesCette étiquette a pour but deprévenir l'utilisateur de la présenced'instructions importantes.Si ces instructions ne sont pas sui-vies, des blessures graves ou mor-telles risquent d'être occasionnées.Cette étiquette a pour but deprévenir l'utilisateur de la présenced'instructions importantes.Si ces instructions ne sont pas sui-vies, des blessures ou des dom-mages matériels risquent d'être oc-casionnés. Warning Caution DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing somay lead to accident, fire or electric shock.KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACHOF CHILDREN. If swallowed, consult a physicianimmediately.USE ONLY VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGA-TIVE (–) GROUND. Check with your dealer if youare not sure. Failure to do so may result in fire orelectric shock.BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLEFROM THE NEGATIVE (–) BATTERY TERMINAL.Failure to do so may result in electric shock or in-jury due to electrical shorts. Warning Avis NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risqued’accident ou de choc électrique.NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES APORTEE DES ENFANTS. En cas d’ingestion,consultez immédiatement un médecin.UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANSDES VOITURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE(–) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeuren cas de doute. Le non-respect de cetteprécaution risque de provoquer un incendie ou unchoc électrique.AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LECABLE DE LA BORNE NEGATIVE (–) DE LABATTERIE. Le non-respect de cette précautionrisque de provoquer un choc électrique ou desblessures dues à des courts-circuits électriques.Surface mounting/Montage en surface Angle mounting/Montage en angle
CautionA drill and a wire cutter will be necessary whenmounting the unit. Other tools may also be requireddepending upon the application. Be careful whenusing these tools and consult your Alpine dealer ifyou have any questions. Contents/Contenu Mounting Location/Emplacement de montage PrécautionUne perforatrice et une pince coupante serontnécessaires au moment du montage de l’unité.Autres outils peuvent être nécessaires selonl’application. Etre prudent lors de l’usage de cesoutils et contactez le revendeur agréé par Alpine sivous avez des doutes. Example of Installation/Exemple d’installation Installation Procedures/Instructions d’installation
- Use template A /Utiliser le gabarit A• Use template B /Utiliser le gabarit B• Adjust the orientation of the speed nut w so itdoesn’t block the hole used to route the speakerleads.• Ajuster l’orientation de l’écrou rapide w demanière à ne pas obstruer le trou utilisé pourguider les conducteurs de haut-parleurs. 1 Speaker unit (for tweeter use)/ Haut-parleur (pour tweeter usage) .......................................................................
e Network cables/Câbles de réseau ................................................... x2 Wire Connection/Connexion du câblage
Notes• For connections, consult with the authorizeddealer.• Connect always with the supplied cable (with thenetwork included).• When adding this unit to more than 2 way speakersystem.Check the amplifier works with the outputimpedance of 2 ohms, if not, the amplifier or thespeaker may be damaged.Remarques• Pour les connexions, consultez votre revendeuragréé.• Branchez toujours avec le câble fourni (avec leréseau fourni)• Quand vous ajoutez cette unité à un système dehaut-parleur à plus de 2 voies.Soyez sûr que l’amplificateur fonctionne avecune impédance de sortie de 2 ohms, sinon,l’amplificateur ou le haut-parleur peut êtreendommagé.
Notice Facile