Moltio HD8769 - Machine à café SAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Moltio HD8769 SAECO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café automatique avec broyeur intégré, pression de 15 bars, réservoir d'eau de 1,5 litre, capacité de 250 grammes de café en grains. |
|---|---|
| Utilisation | Écran LCD pour une navigation intuitive, options de personnalisation des boissons, fonction de pré-infusion, possibilité de préparer deux tasses simultanément. |
| Maintenance et réparation | Programme de nettoyage automatique, système de détartrage intégré, pièces amovibles pour un nettoyage facile, filtre à eau pour prolonger la durée de vie de la machine. |
| Sécurité | Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité, protection contre la surchauffe, matériaux conformes aux normes de sécurité alimentaire. |
| Informations générales | Dimensions : 23,5 x 34,5 x 43 cm, poids : 8,5 kg, garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Moltio HD8769 SAECO
Questions des utilisateurs sur Moltio HD8769 SAECO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Moltio HD8769 - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Moltio HD8769 de la marque SAECO.
MODE D'EMPLOI Moltio HD8769 SAECO
Lire attentivement avant d'utiliser la machine.

text_image
ESPRESSO COFFEE AROMA PENLI CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO STAND BY Saeco MaticoFrançais
04
CE
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.philips.com/welcome
IMPORTANT
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
- Lire toutes les instructions.
- Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
- Afin d'éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans n'importe quel liquide.
- Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.
- Débrancher de la prise de courant lorsque l'appareil n'est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l'appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu'avant de le nettoyer.
- Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou son endommagement de n'importe quelle manière. Renvoyer l'appareil au centre d'assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
- L'utilisation d'accessoires non recommandés par le constructeur de l'appareil pourrait engendrer de incendies, des chocs électriques et des blessures.
- Ne pas utiliser à l'extérieur.
- Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
- Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud.
- Toujours brancher le cordon d'alimentation à la machine d'abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur.
- Ne pas utiliser l'appareil pour toute autre utilisation non prévue.
- Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l'entretien usuel par l'usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l'eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l'usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d'un service après-vente autorisé.
- Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique.
- Ne jamais mettre de l'eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais toujours de l'eau froide.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique.
- Ne pas utiliser d'alcool éthylique, de solvants, d'essences, de poudre à récurer et/ou d'objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.
- Utiliser de l'eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois.
- Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex : caramel) ou mélangé avec toute autre recette.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE
A. Votre appareil est muni d'un cordon électrique court ou d'un cordon d'alimentation détachable, afin d'éviter de trébucher ou de s'emmêler avec un câble plus long.
B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l'on prend toutes les précautions d'usage.
C. En cas d'utilisation d'un long cordon d'alimentation détachable ou d'une rallonge,
-
La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d'alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l'appareil.
-
Si la fiche de l'appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et
-
La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d'éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.
2 FRANÇAIS
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Moltio One Touch Cappuccino! Pour profi ter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8769.
Cette machine est indiquée pour la préparation de café expresso avec des grains entiers et elle est équipée d'une carafe à lait pour préparer un cappuccino parfait ou un lait noisette simplement et rapidement. Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine.
SOMMAIRE
IMPORTANT......4
Prescriptions de sécurité ....4
Attention....4
Avertissements 6
Conformité aux réglementations ....7
INSTALLATION 8
Vue d'ensemble du produit 8
Description générale....9
Cycle automatique de rinçage/nettoyage....14
Cycle de rinçage manuel....14
Mesure et programmation de la dureté de l'eau....18
Installation du filtre à eau « INTENZA+ » 19
Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ » ....21
REMPLACEMENT CAFÉ EN GRAINS....22
Enlèvement du réservoir à café en grains....22
Introduction du réservoir à café en grains 23
Sélection du café en grains 25
Cycle de vidange du café 26
RÉGLAGES....27
Saeco Adapting System....27
Réglage du moulin à café en céramique 27
Réglage arôme (intensité du café) 28
Réglage du distributeur de café 29
Réglage de la longueur du café dans la tasse 30
DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO....31
Distribution de café et de café expresso avec du café en grains....31
Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu....32
CARAFE À LAIT....33
Remplissage de la carafe à lait 33
Introduction de la carafe à lait 34
Enlèvement de la carafe à lait 34
Vidage de la carafe à lait 35
DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO ....36
Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse....38
DISTRIBUTION DE LAIT NOISETTE ....39
Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasse....41
COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT....42
Réglage de la longueur du lait émulsionné dans la tasse 44
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE 45
NETTOYAGE ET ENTRETIEN....47
Nettoyage quotidien de la machine 47
Nettoyage quotidien du réservoir à eau 49
Nettoyage quotidien de la carafe à lait....49
Nettoyage hebdomadaire de la machine....52
Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait....52
Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution 54
Nettoyage hebdomadaire du réservoir à café en grains, du plateau et du logement à café ....57
Nettoyage mensuel de la carafe à lait ....58
Lubrification mensuelle du groupe de distribution 61
Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage ....62
DÉTARTRAGE 65
PROGRAMMATION....69
Il est possible de régler les paramètres suivants....69
Pour programmer la machine ....71
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR....73
DÉPANNAGE 77
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE....79
Stand-by 79
Élimination ....79
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....80
GARANTIE ET ASSISTANCE 80
Garantie 80
Assistance 80
COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ....81
ACCESSOIRES DE LA MACHINE....82
IMPORTANT
Prescriptions de sécurité
La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afi n d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses. Conserver ce manuel pour toute référence à venir.

Le terme ATTENTION et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles graves, un danger pour la vie et/ou des dommages à la machine.

Le terme AVERTISSEMENT et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles légères et/ou des dommages à la machine.
Attention
- Brancher la machine à une prise murale appropriée, dont la tension principale correspond aux données techniques de l'appareil.
- Le câble d'alimentation ne doit pas pendre de la table ou du plan de travail et ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes.
- Ne pas plonger la machine, la prise de courant ou le câble d'alimentation dans l'eau : danger de choc électrique !
-
Ne jamais diriger le jet d'eau chaude vers des parties du corps : danger de brûlures !
-
Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
- Débrancher la fi che de la prise murale :
- en cas d'anomalies ;
- si la machine reste inactive pendant une longue période ;
- avant de procéder au nettoyage de la machine.
Tirer la fi che et non le câble d'alimentation. Ne pas toucher la fi che avec les mains mouillées.
- Ne pas utiliser la machine si la fi che, le câble d'alimentation ou la machine sont endommagés.
- Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être eff ectuées par un centre d'assistance agréé par Philips pour éviter tout danger.
- La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences insuffi santes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l'utilisation de l'appareil.
- Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil.
- Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin à café.
Avertissements
- Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins, bureaux, fermes ou d'autres environnements de travail.
- Toujours poser la machine sur une surface plane et stable.
- Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes, proches de fours chauds, de réchauff eurs ou d'autres sources de chaleur similaires.
- Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café moulu, soluble ou autres objets, si insérés dans le réservoir à café en grains, peuvent endommager la machine.
- Laisser refroidir la machine avant d'insérer ou de retirer des pièces.
- Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude ou bouillante. Utiliser uniquement de l'eau froide.
- Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou des détergents agressifs. Un chiff on doux et imbibé d'eau est suffi sant.
- Eff ectuer régulièrement le détartrage de la machine. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage. Si cette opération n'est pas eff ectuée, l'appareil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie !
- Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0 °C. L'eau résiduelle à l'intérieur du système de chauff age peut geler et endommager la machine.
- Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait
être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine.
Conformité aux réglementations
La machine est conforme à l'art.13 du Décret Législatif Italien n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives 2005/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de l'utilisation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à l'élimination des déchets ».
Cette machine est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE.
Vue d'ensemble du produit
| 1 | 2 | 4c. | ||||
| 4b. | ||||||
| 3 | 4a. | |||||
| 5 | ||||||
| 6 | ||||||
| 7 | ||||||
| 33 | 8 | |||||
| 9 | ||||||
| 1110 | 12 | 13 | ||||
| 20 | ||||||
| 22 | ||||||
| 19 | ||||||
| 21 | ||||||
| 16 | 15 | |||||
| 17 | 18 | |||||
| 31 | 23 | |||||
| 24 | 27 | 32 | ||||
| 25 | 28 | |||||
| 26 | 30 | 29 |
Description générale
- Sélecteur de blocage/enlèvement du réservoir à café en grains
- Compartiment café prémoulu
- Plaque repose tasses
4a. Réservoir à café en grains
4b. Plateau du réservoir à café en grains
4c. Couvercle du réservoir à café en grains - Bandeau de commande
- Buse de distribution du café
- Grille repose tasses
- Indicateur bac d'égouttement plein
- Bac d'égouttement
- Buse de distribution d'eau (amovible)
- Tiroir à marc
- Groupe de distribution du café
- Tiroir à café
- Porte de service
- Carafe à lait
- Réservoir à eau
- Prise câble d'alimentation
- Interrupteur général
- Clé de réglage du moulin à café + doseur de café prémoulu
- Pinceau de nettoyage
- Graisse pour le groupe de distribution
- Câble d'alimentation
- Bande de test de dureté de l'eau
- Touche de distribution du café expresso
- Touche de distribution du café
- Touche « Aroma » - Café prémoulu
- Touche de distribution du cappuccino
- Touche de distribution du lait noisette
- Touche ON/OFF
- Touche « MENU »
- Solution détartrante (en vente séparément)
- Filtre (INTENZA+) (en vente séparément)
- Couvercle de protection
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Emballage de la machine
L'emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d'éventuels transports à venir.
Installation de la machine

text_image
150 mm 6 inches 150 mm 6 inches 150 mm 6 inches 150 mm 6 inches 150 mm 6 inches1 Retirer le bac d'égouttement et sa grille de l'emballage.
2 Sortir la machine de l'emballage.
3 Pour une utilisation optimale, il est recommandé de :
- choisir une surface d'appui sûre, bien nivelée, pour éviter tout risque de renversement ou de blessures;
- choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d'une prise de courant facilement accessible ;
- prévoir une distance minimum des parois de la machine comme le montre la figure.

4 Insérer dans la machine le bac d'égouttement avec sa grille. Vérifi er qu'il est complètement inséré.

Remarque :
le bac d'égouttement recueille l'eau qui sort de la buse de distribution au cours des cycles de rinçage/auto-nettoyage et éventuellement le café qui pourrait s'écouler pendant la préparation des boissons. Vider et laver quotidiennement le bac d'égouttement ainsi que chaque fois que l'indicateur de bac d'égouttement plein est soulevé.

NE PAS extraire le bac d'égouttement juste après que la machine ait été mise en marche. Attendre quelques minutes pour l'exécution du cycle de rinçage/auto-nettoyage.

5 Appuyer délicatement sur le côté de la porte du réservoir à eau pour faire sortir la poignée.

6 Retirer le réservoir à eau en tirant sur la poignée.

text_image
MAX S/N7 Rincer le réservoir à eau avec de l'eau fraîche.
8 Remplir le réservoir à eau avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifi er qu'il est complètement inséré.

Avertissement :
Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.

Une fois rempli, le réservoir à eau doit être transporté comme le montre la figure.
12 FRANÇAIS
Enlever le couvercle du réservoir à café en grains. Y verser lentement le café en grains.
Remarque :
Le réservoir à café en grains contient un plateau qui vibre durant la mouture et fait glisser les grains à l'intérieur du moulin à café.
Avertissement :
Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre, soluble, caramélisé ou d'autres objets peuvent endommager la machine.
Replacer le couvercle sur le réservoir à café en grains.
Brancher la fi che sur la prise de courant placée au dos de l'appareil.
Brancher la fi che de l'autre extrémité du câble d'alimentation sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée.
Tourner l'interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche. La DEL rouge à côté de la touche " " clignote.
Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la touche « ». Le bandeau de commande indique qu'il faut amorcer le circuit.
PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Avant la première utilisation les conditions suivantes doivent être remplies :
1) il faut amorcer le circuit ;
2) la machine effectue un cycle automatique de rinçage/nettoyage ;
3) il faut démarrer un cycle de rinçage manuel.
Amorçage du circuit
Au cours de ce processus l'eau fraîche coule dans le circuit interne et la machine se réchauff e. L'opération demande quelques minutes.

1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café.

text_image
ESPRESSO COFFEE AROMA2 Appuyer sur la touche « 📊 » pour démarrer le cycle. La machine effectue l'amorçage automatique du circuit avec une distribution réduite d'eau de la buse de distribution du café.

Jaune
3 La barre sous le symbole indique l'état d'avancement de l'opération. À la fin de cette phase, la machine interrompt automatiquement la distribution.

Jaune
4 Le symbole de réchauffement de la machine s'affiche alors sur le bandeau de commande.
14 FRANÇAIS
Cycle automatique de rinçage/nettoyage

Une fois la phase de réchauffage terminée, la machine effectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute.

1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café pour recueillir la petite quantité d'eau distribuée.
2 La machine affi che le symbole ci-contre. Attendre que le cycle se termine automatiquement.

Remarque :
appuyer sur la touche « LEP » pour arrêter la distribution.

3 Une fois terminées les opérations décrites ci-dessus, la page-écran ci-contre s'affi che. Maintenant il est possible d'exécuter le cycle de rinçage manuel.
Cycle de rinçage manuel

Au cours de ce processus, le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule dans le circuit hydraulique. L'opération demande quelques minutes.
1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café.

2 Vérifi er que la machine affi che la page-écran ci-contre.

text_image
U Vert3 Sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu en appuyant sur la touche « ♀ ». La machine affi che le symbole ci-contre.

Remarque :
ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment.
4 Appuyer sur la touche « La machine commence à distribuer de l'eau.
5 À la fin de la distribution, vider le récipient. Répéter deux fois les opérations du point 1 au point 4 ; passer ensuite au point 6.
6 Positionner un récipient sous la buse de distribution de l'eau.

7 Appuyer sur la touche MENU « E ». La machine affiche le symbole ci-contre.
8 Appuyer sur la touche « 📄 ».
FRANÇAIS

Vert
9 Le symbole ci-contre s'affi che.

text_image
CSPRESSO COFFEE AROMA10 Appuyer sur la touche « pour démarrer la distribution d'eau chaude.

Vert
11 Le symbole ci-contre s'affi che. La machine indique d'installer la buse de distribution d'eau. S'assurer que la buse de distribution de l'eau est correctement installée. Appuyer sur la touche « 🚗 » pour confirmer. La machine commence à distribuer de l'eau chaude.

12 Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient.

Remarque :
Appuyer sur la touche « 📋 » pour interrompre le cycle de rinçage manuel.

Rouge
13 Répéter la procédure du point 7 au point 12 jusqu'à vider le réservoir d'eau et que s'affi che le symbole de manque d'eau.

14 À la fi n de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX. La machine est enfi n prête à distribuer du café. Le symbole indiqué ci-contre s'affi chera.

Remarque :
si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la mise en marche elle eff ectuera un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage. Il faut ensuite démarrer un cycle de rinçage manuel comme décrit ci-dessus.
Le cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage démarre aussi quand la machine est restée en stand-by ou a été éteinte depuis plus de 15 minutes. À la fi n du cycle, il est possible de distribuer un café.

text_image
Intenza Aroma System A B C 4 3 2 1 Réglage de la dureté de l'eau dans la machine
Vert
Mesure et programmation de la dureté de l'eau
La mesure de la dureté de l'eau est très importante a n de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du 1tre à eau «INTENZA+» (pour plus de détails sur le 1tre à eau, voir la section suivante).
Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes:
1 Plonger dans l'eau la bande de test de dureté de l'eau (fournie avec la machine) pendant une seconde.

Remarque :
la bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure.

Attendre une minute.
3 Véri er le nombre de carrés qui deviennent rouges puis consulter le tableau.

Remarque :
les numéros sur la bande correspondent aux réglages pour le réglage de la dureté de l'eau.
Plus précisément:
Les lettres correspondent aux références se trouvant à la base du 1tre à eau «INTENZA+» (voir section suivante).
4 Appuyer sur la touche MENU «☐». La machine a che le symbole ci-contre.

Jaune
5 Appuyer sur la touche « pour accéder au menu de programmation. Faire défi ler les options en appuyant sur la touche « » jusqu'à l'affi chage du symbole ci-contre.

Remarque :
la machine est livrée avec un réglage standard de la dureté de l'eau compatible avec la plupart des types d'eau.

Vert Jaune
6 Appuyer sur la touche « pour augmenter la valeur et sur la touche « » pour diminuer la valeur.
7 Appuyer sur la touche « pour confirmer le réglage.

Vert Jaune
8 Appuyer sur la touche « pour quitter le menu de programmation. Maintenant, la machine est prête à distribuer.
Installation du fi ltre à eau « INTENZA+ »

text_image
PHILIPS Saeco Water Filter cartilageIl est recommandé d'installer le fi ltre à eau « INTENZA+ » qui limite la formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à votre café.
Le fi Itre à eau « INTENZA+ » est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
L'eau est un élément fondamental dans la préparation d'un café et il est donc très important de la fi ltrer toujours de manière professionnelle. Le fi ltre à eau « INTENZA+ » permet de prévenir la formation de dépôts de minéraux et d'améliorer la qualité de l'eau.

1 Enlever le petit fi ltre blanc à l'intérieur du réservoir et le conserver dans un endroit sec.
Enlever le fi ltre à eau « INTENZA+ » de son emballage, le plonger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le fi ltre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.
Régler le filtre à eau « INTENZA+ » selon les mesures effectuées (voir section précédente) et indiquées à la base du fi ltre :
A = eau douce – correspond à 1 ou 2 sur la bande
B = eau dure (standard) – correspond à 3 sur la bande
C = eau très dure – correspond à 4 sur la bande
Introduire le fi Itre à eau « INTENZA+ » dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au point le plus bas possible.
Remplir le réservoir à eau avec de l'eau fraîche et le réintroduire dans la machine.
Distribuer toute l'eau se trouvant dans le réservoir au moyen de la fonction eau chaude (voir le paragraphe « Distribution d'eau chaude »).
Remplir à nouveau le réservoir à eau.
Appuyer sur la touche MENU « ». La machine affiche le symbole ci-contre.
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de programmation. Faire défi ler les options en appuyant sur la touche « » jusqu'à l'affi chage du symbole ci-contre.

Jaune
10 Appuyer sur la touche « pour sélectionner « ON » puis appuyer sur la touche « » pour confirmer.

VertJaune
11 Pour quitter, appuyer sur la touche « Maintenance, la machine est prête à distribuer.
De cette façon, la machine est programmée pour informer l'utilisateur de la nécessité de remplacer le fi Itre à eau « INTENZA+ ».
Remplacement du fi ltre à eau « INTENZA+ »

Jaune
Lorsqu'il faut remplacer le fi ltre à eau « INTENZA+ » le symbole ci-contre s'affi che.
1 Procéder au remplacement du fi ltre à eau « INTENZA+ » comme indiqué dans la section précédente.

Vert
2 Appuyer sur la touche MENU « E ». La machine affiche le symbole ci-contre.

3 Appuyer sur la touche « pour accéder au menu de programmation. Faire défi ler les options en appuyant sur la touche « » jusqu'à l'affi chage du symbole ci-contre.
4 Sélectionner l'option « RESET ». Appuyer sur la touche « pour confi rmer.
22 FRANÇAIS

5 Pour quitter, appuyer sur la touche « 🎨️, Maintenant, la machine est prête à distribuer.
La machine est maintenant programmée pour gérer un nouveau fi ltre.

Jaune Vert
Remarque :
Si le fi Itre à eau « INTENZA+ » est déjà installé et que l'on souhaite l'enlever sans le remplacer, sélectionner l'option « OFF ».
Si le fi ltre à eau « INTENZA+ » n'est pas présent, insérer dans le réservoir le petit fi ltre blanc enlevé précédemment.
REMPLACEMENT CAFÉ EN GRAINS
La machine est équipée d'un réservoir à café en grains amovible qui permet de passer facilement d'un type de café en grains à un autre pour pouvoir goûter divers types de café.
Remarque :
Il est possible d'acheter un autre réservoir à café en grains comme accessoire (CA6803). Vous pouvez conserver le café en grains à l'intérieur du réservoir au réfrigérateur pour en maintenir le goût.
Enlèvement du réservoir à café en grains
Pour enlever le réservoir à café en grains, suivre les instructions suivantes :
1 Positionner le sélecteur en position « 📋.

Il est possible que le sélecteur ne puisse pas être positionné si celui-ci est bloqué par un grain de café. Dans ce cas de fi gure, bouger le sélecteur en avant et arrière jusqu'à enlever le grain de café bloqué.

2 Soulever le réservoir à café en grains en le saisissant sur les côtés avec les deux mains comme le montre la fi gure.

Avertissement :
Ne pas enlever le réservoir à café en grains d'une autre façon pour ne pas renverser les grains de café.

3 Une fois enlevé, couvrir la machine avec le couvercle de protection pour la protéger de la poussière.

Rouge

Remarque :
Si la machine est allumée sans que le réservoir à café en grains soit introduit, le symbole ci-contre s'affi chera. Il faut introduire le réservoir à café en grains.

Introduction du réservoir à café en grains
Pour introduire le réservoir à café en grains, suivre les instructions suivantes :
1 Enlever le couvercle de protection de la machine.
2 Positionner le sélecteur en position « 📋.
24 FRANÇAIS

3 Enlever les grains de café du logement du réservoir à café.

4 Introduire le réservoir à café en grains dans le logement du réservoir à café comme le montre la fi gure.

5 Positionner le sélecteur en position «
Attention :
En changeant de type de café en grains et en passant à un café décaféiné, il est possible que des traces de caféine soient encore présentes après le cycle de vidange.
Sélection du café en grains
Cette fonction permet d'optimiser la mouture en fonction du type de café en grains sélectionné.

JauneVentVert Vert Vert

1 Appuyer sur la touche MENU « La machine affi che le symbole ci-contre
2 Appuyer sur la touche « pour accéder au menu de programmation. Faire défi ler les options en appuyant sur la touche « » jusqu'à l'affi chage du symbole ci-contre.
3 Appuyer sur la touche « ou la touche « » pour sélectionner le type de grains de café présent dans le réservoir à café en grains.
4 Appuyer sur la touche « pour confirmer le réglage.
5 Pour quitter, appuyer sur la touche « HUMO
La machine est maintenant programmée pour optimiser la mouture du café en grains.
L'écran affi che le type de café en grains choisi une fois que la machine est prête à distribuer.

- pour le café en grains de type « ARABICA » ;

- pour le café en grains de type « ROBUSTA » ;

- pour le café en grains de type « MIXTE ».
Cycle de vidange du café
Pour changer le café en grains, il est conseillé de vider la conduite du café et le moulin à café. De cette manière, il sera possible de déguster tout l'arôme du nouveau café en grains. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes :
Remplir le réservoir à café avec du café en grains.
Appuyer sur la touche MENU « ». La machine affi che le symbole ci-contre
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de programmation. Faire défi ler les options en appuyant sur la touche « » jusqu'à l'affi chage du symbole ci-contre.
Appuyer sur la touche « ».
La machine effectue deux cycles de mouture sans distribuer de café.
Remarque :
Si, entre le premier et le second cycle de mouture, on appuie sur la touche « », il est possible d'interrompre le cycle de mouture avant la fin de celui-ci.
Une fois terminées les opérations décrites ci-dessus, la machine affi che symbole ci-contre.
Remarque :
Si la conduite de café et le moulin à café n'ont pas été vidés, il sera nécessaire de distribuer au moins deux cafés avant de pouvoir goûter pleinement le nouveau type de café en grains.
Attention :
En changeant de type de café en grains et en passant à un café décaféiné, il est possible que des traces de caféine soient encore présentes après le cycle de vidange.
RÉGLAGES
La machine permet d'eff ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible.
Saeco Adapting System
Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d'un système d'autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en grains disponible dans le commerce sauf les grains caramélisés ou aromatisés. La machine se règle automatiquement après la distribution de plusieurs cafés pour optimiser l'extraction du café.
Réglage du moulin à café en céramique
Les moulins à café en céramique garantissent toujours un degré de mouture parfait et une granulométrie spécifi que pour chaque spécialité de café.
Cette technologie off re une conservation totale de l'arôme tout en garantissant le véritable goût italien de chaque tasse de café.

Attention :
le moulin à café en céramique contient des parties en mouvement qui peuvent être dangereuses. Il est interdit d'y introduire ses doigts ou d'autres objets. Pour régler le moulin à café en céramique, utiliser exclusivement la clé pour le réglage de la mouture.
Les meules en céramique peuvent être réglées pour adapter la mouture du café à votre goût personnel.
1 Retirer le réservoir à café en grains comme indiqué dans le paragraphe « Enlèvement du réservoir à café en grains ».

2 Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture placé sous le réservoir à café en grains d'un cran à la fois. Utiliser la clé de réglage du moulin à café fournie avec la machine. La diff érence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés.

Attention :
Ne pas tourner le moulin à café de plus d'un cran à la fois afi n d'éviter d'endommager la machine.

3 Les repères à l'intérieur du logement du réservoir à café en grains indiquent le degré de mouture réglé. 5 degrés de mouture diff érents peuvent être réglés, de la position 1 pour une mouture grosse et un goût plus léger, à la position 2 pour une mouture fi ne et un goût plus fort.
En réglant le moulin à café en céramique sur une mouture plus fi ne, le goût du café sera plus fort. Pour obtenir un café avec un goût plus léger, régler le moulin à café en céramique sur une mouture plus grosse.
Réglage arôme (intensité du café)
Choisissez votre mélange de café préféré et réglez la quantité de café à moudre en fonction de vos goûts personnels. Il est également possible de sélectionner la fonction café prémoulu.

text_image
ESPRESSO COFFEE AROMA
Remarque :
la sélection doit être eff ectuée avant de choisir le café.
En appuyant sur la touche « ♀ » cinq sélections sont possibles. Chaque fois que l'on appuie sur la touche « ♀ », l'arôme change d'un degré, en fonction de la quantité sélectionnée :

VertVert

●○○○○ = arôme extra léger
∅∅∅∅ = arôme léger
●●●○○ = arôme moyen
∅∅∅∅ = arôme fort
●●●●● = arôme extra fort
= café prémoulu
Réglage du distributeur de café

La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s'adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser.
Pour eff ectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café manuellement, en plaçant les doigts comme le montre la figure.

Les positions recommandées sont indiquées : Pour utiliser de petites tasses.

Pour utiliser de grandes tasses.

Pour l'utilisation de verres pour le lait noisette.

Il est possible de placer deux tasses sous la buse pour la distribution de deux cafés en même temps.

Réglage de la longueur du café dans la tasse
La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et/ou selon les dimensions des tasses.
Chaque fois qu'on appuie sur les touches « 📊 » ou « 📊 la machine distribue une quantité programmée de café. Une distribution est associée à chaque touche, ce qui se produit de façon indépendante.
La procédure suivante indique comment programmer la touche « 🚗P ».
1 Positionner une tasse sous la buse de distribution.
2 Garder enfoncée la touche « 📊 » jusqu'à ce que l'icône « MEMO » ne s'affi che, puis relâcher la touche. La machine est alors en programmation.
La machine commence à distribuer le café.
3 Appuyer sur la touche « L/D dès que la quantité de café souhaitée est atteinte.
Maintenant la touche « 🚗 » est programmée ; chaque fois qu'on y appuie dessus, la machine distribue la même quantité de café expresso programmée.

Remarque :
Suivre la même procédure pour programmer la touche café « MEMO ». Toujours utiliser la touche « MEMO » pour interrompre la distribution du café une fois atteinte la quantité souhaitée, même pendant la programmation de la touche café « MEMO ».
DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO
Avant de distribuer le café, vérifi er l'absence de signalisations sur le bandeau de commande et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins.

Distribution de café et de café expresso avec du café en grains
1 Placer 1 ou 2 tasses sous la buse de distribution du café.

VertVert
2 Pour distribuer un café expresso ou un café, appuyer sur la touche « pour sélectionner l'arôme souhaité.
3 Appuyer sur la touche « pour un café expresso ou sur la touche « » pour un café.
4 Pour distribuer un café expresso ou un café, appuyer une seule fois sur la touche souhaitée. Le symbole ci-contre s'affi che.
5 Pour distribuer 2 cafés expresso ou 2 cafés, appuyer deux fois de suite sur la touche souhaitée. Le symbole ci-contre s'affi che.

Remarque :
avec ce mode de fonctionnement, la machine moud et dose automatiquement la juste quantité de café. La préparation de deux cafés expresso ou de deux cafés demande deux cycles de mouture et deux cycles de distribution eff ectués automatiquement par la machine.
6 Après avoir effectué le cycle de pré-infusion, le café commence à s'écouler de la buse de distribution du café.
7 La distribution de café s'interrompt automatiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; pour l'interrompre prématurément appuyer sur la touche « 📋 ».

Vert

Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu
Cette fonction permet d'utiliser du café prémoulu ou décaféiné.
Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois.
1 Appuyer sur la touche « pour sélectionner la fonction café pré-moulu.
2 Soulever le couvercle du compartiment prévu à cet eff et et ajouter une mesure de café prémoulu. Utiliser uniquement la mesure fournie avec la machine, refermer ensuite le couvercle du compartiment du café prémoulu.

Attention :
dans le compartiment du café prémoulu ne verser que du café pré-moulu. L'introduction d'autres substances ou objets peut entraîner de graves dommages à la machine. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
3 Appuyer sur la touche « pour un café expresso ou sur la touche « » pour un café. Le cycle de distribution démarre.
4 Après avoir eff ectué le cycle de pré-infusion, le café commence à s'écouler de la buse de distribution du café.
5 La distribution de café s'interrompt automatiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; pour l'interrompre prématurément appuyer sur la touche « 🚗 ».
Une fois la distribution terminée, la machine revient au menu principal.
Pour distribuer d'autres cafés avec du café prémoulu, répéter les opérations décrites ci-dessus.

Remarque :
si le café prémoulu n'a pas été versé dans le compartiment à café prémou- lu, la machine ne distribuera que de l'eau.
Si plusieurs mesures sont ajoutées, la machine ne distribue pas de boisson et le café moulu sera déchargé dans le tiroir à marc.
CARAFE À LAIT

Cette section illustre l'emploi de la carafe à lait pour préparer un cappuccino ou pour émulsionner le lait.

Remarque :
Avant d'utiliser la carafe à lait, procéder à un nettoyage soigné comme indiqué dans la section « Nettoyage et entretien ». Il est conseillé de remplir la carafe avec du lait froid (environ 5°C).

Attention :
Utiliser uniquement avec du lait ou de l'eau pour le nettoyage.
Remplissage de la carafe à lait

La carafe à lait peut être remplie avant ou pendant l'utilisation.

Soulever le couvercle de la carafe comme le montre la figure.

2 Verser le lait dans la carafe : le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.

La carafe à lait est prête à l'emploi.
Introduction de la carafe à lait

1 Si installée, enlever la buse de distribution de l'eau comme indiqué dans la figure :
- Appuyer sur les deux touches latérales pour débloquer la buse de distribution et la soulever légèrement ;
- Tirer la buse de distribution de l'eau pour l'enlever.

2 Incliner légèrement la carafe à lait. Insérer complètement dans les glissières de la machine.

3 Appuyer et tourner la carafe vers le bas jusqu'à l'accrocher au bac d'égouttement.
Ne pas introduire la carafe avec force.
Enlèvement de la carafe à lait

1 Tourner la carafe vers le haut jusqu'au décrochement de la plaquette située dans le bac d'égouttement. Ensuite la retirer.
Vidage de la carafe à lait

1 Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supérieure de la carafe.

2 Soulever la partie supérieure de la carafe. Vider la carafe à lait et la nettoyer convenablement.

Remarque :
après chaque utilisation, nettoyer la carafe à lait comme indiqué dans la section « Nettoyage et entretien ».
Attention :
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait.
Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.
Remarque :
Utiliser du lait froid ( 5^ / 41^ ) avec une teneur en protéines au moins égale à 3 % afi n d'obtenir un cappuccino d'excellente qualité. Il est possible d'utiliser du lait entier mais aussi du lait écrémé selon les goûts personnels.
Insérer la carafe dans la machine.
Enlever la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « ».
Remarque :
Si la buse de distribution de la carafe n'est pas retirée complètement, des vapeurs peuvent s'échapper et le lait ne soit pas correctement émulsionné.
Positionner une tasse sous la buse de distribution.

text_image
CAPPUCCINO PARTE MACCHIATO STAND BY5 Appuyer sur la touche « pour commencer la distribution.

6 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe.

7 La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.

8 Lorsque le symbole ci-contre s'affi che, la machine distribue le lait. Pour interrompre la distribution, appuyer sur la touche « 🍒 ».

9 Une fois la distribution du lait émulsionné terminée, la machine distribue le café. Pour interrompre la distribution, appuyer sur la touche « 🚗 ».

10 Réinsérer la buse de distribution de la carafe en la faisant glisser jusqu'au symbole « ● ».

Remarque :
Après avoir utilisé la carafe à lait, procéder à un nettoyage comme décrit dans la section « Nettoyage et Entretien ».
Il est possible de préparer un cappuccino avec du café prémoulu. Appuyer sur la touche « 🍼 » pour sélectionner la fonction café prémoulu et verser du café prémoulu dans le compartiment.

Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse
Chaque fois qu'on appuie sur la touche « 📄 », la machine distribue dans la tasse une quantité préétablie de cappuccino.
La machine permet de régler la quantité de cappuccino distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions des tasses.
1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine.
2 Enlever la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « 🍒 ». Positionner une tasse sous la buse de distribution.

text_image
CAPPUCCINO PAPPO PAPPO TTE MACCHIATO STAND BY3 Garder enfoncée la touche « Jusqu'à ce que le symbole « MEMO » ne s'affi che sur l'écran, puis relâcher la touche. La machine est alors en phase de programmation.

4 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe.

5 La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.

6 Lorsque le symbole ci-contre apparaît sur la machine, commence la distribution du lait émulsionné dans la tasse. Lorsque la quantité désirée de lait émulsionné est atteinte, appuyer sur la touche « 🚗 ».

7 Une fois la distribution du lait émulsionné terminée, la machine commence à distribuer le café. Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, appuyer sur la touche « 🎨».
La touche « 📄 » est à présent programmée. À chaque pression, la machine distribue la même quantité de cappuccino que l'on vient de programmer.
DISTRIBUTION DE LAIT NOISETTE

Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait.
1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.

Remarque :
Utiliser du lait froid ( 5^/41^ ) avec une teneur en protéines au moins égale à 3 % afi n d'obtenir un cappuccino d'excellente qualité. Il est possible d'utiliser du lait entier mais aussi du lait écrémé selon les goûts personnels.

2 Insérer la carafe dans la machine.

3 Enlever la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « 🍒 ».

Remarque :
Si la buse de distribution de la carafe n'est pas retirée complètement, des vapeurs peuvent s'échapper et le lait ne soit pas correctement émulsionné.

4 Positionner une tasse sous la buse de distribution.
FRANÇAIS

text_image
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO STAND BY
Vert

Jaune

VertVert


5 Appuyer sur la touche « pour sélectionner la distribution du lait noisette.
6 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe.
7 La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.
8 Lorsque le symbole ci-contre s'affi che, la machine distribue le lait. Pour interrompre la distribution, appuyer sur la touche « HHD ».
9 Une fois la distribution de lait émulsionné terminée, la machine distribue le café. Pour interrompre la distribution, appuyer sur la touche « 🚗 ».
10 Réinsérer la buse de distribution de la carafe en la faisant glisser jusqu'au symbole « ● ».

Remarque :
Après avoir utilisé la carafe à lait, procéder à un nettoyage comme décrit dans la section « Nettoyage et Entretien ».
Il est possible de préparer un lait noisette avec du café prémoulu. Appuyer sur la touche « ♀ » pour sélectionner la fonction café prémoulu et verser du café prémoulu dans le compartiment.
Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasse

Chaque fois qu'on appuie sur la touche « », la machine distribue dans la tasse une quantité préétablie de lait noisette.
La machine permet de régler la quantité de lait noisette distribué selon vos goûts personnels et selon les dimensions des tasses.
1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine.
2 Enlever la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « 🍒 ». Positionner une tasse sous la buse de distribution.

text_image
PENO CAPPUCCINO PENO LATTE MACCHIATO STAND BY3 Garder enfoncée la touche « 📄 » jusqu'à ce que le symbole « MEMO » ne s'affi che sur l'écran, puis relâcher la touche. La machine est alors en phase de programmation.

4 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe.

5 La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.

6 Lorsque le symbole ci-contre apparaît sur la machine, commence la distribution du lait émulsionné dans la tasse. Lorsque la quantité désirée de lait émulsionné est atteinte, appuyer sur la touche « 📋 ».

7 Une fois terminée la distribution de lait émulsionné, la machine commence à distribuer le café. Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, appuyer sur la touche « 📊 ».
La touche « 📁 » est à présent programmée. À chaque pression, la machine distribue la même quantité de lait noisette que l'on vient de programmer.
COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT

Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait.
1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.

Remarque :
Utiliser du lait froid (\~5°C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins égale à 3 % afi n d'obtenir un cappuccino d'excellente qualité. Il est possible d'utiliser du lait entier mais aussi du lait écrémé selon les goûts personnels.

2 Insérer la carafe dans la machine.

3 Enlever la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « 🍼 ».

Remarque :
Si la buse de distribution de la carafe n'est pas retirée complètement, des vapeurs peuvent s'échapper et le lait ne soit pas correctement émulsionné.

4 Positionner une tasse sous la buse de distribution.

text_image
E MENU





5 Appuyer sur la touche MENU « E ». Le symbole ci-contre s'affiche.
6 Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affiche.
7 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner le lait émulsionné.
8 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe.
9 La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.
10 La machine distribue dans la tasse une quantité prédéfi nie de lait émulsionné. Pour interrompre la distribution, appuyer sur la touche « 📋 ».
11 Réinsérer la buse de distribution de la carafe en la faisant glisser jusqu'au symbole « ● ».

Remarque :
Après avoir utilisé la carafe à lait, procéder à un nettoyage comme décrit dans la section « Nettoyage et Entretien ».
Réglage de la longueur du lait émulsionné dans la tasse

Chaque fois qu'on sélectionne cette fonction, la machine distribue une quantité préétablie de lait émulsionné. La machine permet de régler la quantité de lait émulsionné selon vos goûts personnels et selon les dimensions des tasses.
1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine.
2 Enlever la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « 🍒 ». Positionner une tasse sous la buse de distribution.



3 Appuyer sur la touche MENU « E ». Le symbole ci-contre s'affiche.

Vert Vert
4 Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affiche.

text_image
PENO CAPPUCCINO PENO LATTE MACCHIATO STAND BY5 Garder enfoncée la touche « pour sélectionner le le lait émulsionné jusqu'à ce que le symbole « MEMO » ne s'affi che sur l'écran, puis relâcher la touche. La machine est alors en phase de programmation.

Vert
6 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe.

Jaune
7 La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.

Vert
8 Une fois atteinte la quantité lait emulsionné souhaitée, appuyer sur la touche « 🚗 ».
La touche « lait émulsionné » est à présent programmée. À chaque pression, la machine distribue la même quantité de lait émulsionné que l'on vient de programmer.
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE

Attention :
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d'eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la buse de distribution de l'eau.

1 Incliner légèrement la buse de distribution de l'eau et l'insérer dans les glissières de la machine.

2 Appuyer et tourner la buse de distribution de l'eau vers le bas jusqu'à l'accrocher à la machine comme le montre la fi gure.
FRANÇAIS

3 Positionner un récipient sous la buse de distribution de l'eau chaude.
4 Appuyer sur la touche MENU « E ». Le symbole ci-contre s'affiche.
5 Appuyer sur la touche « HENO ». Le symbole ci-contre s'affiche.
6 Appuyer sur la touche « pour commencer la distribution.
7 Le symbole ci-contre s'affi che. La machine indique d'installer la buse de distribution d'eau. S'assurer que la buse de distribution de l'eau est correctement installée. Appuyer sur la touche « 🚗 » pour confirmer. La machine commence à distribuer de l'eau chaude.


Vert Jaune
8 La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.
9 Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la procédure de distribution de l'eau chaude, appuyer sur la touche « 🚗 ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage quotidien de la machine

Avertissement:
le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamentaux pour en prolonger la durée de vie. La machine est continuellement exposée à l'humidité, au café et au calcaire!
Cette section décrit de manière détaillée les opérations à e-ectuer et leur fréquence. Dans le cas contraire, la machine cesse de fonctionner correctement. Ce type de réparation n'est PAS couvert par la garantie!!

Remarque:
- Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiff on doux, légèrement imbibé d'eau.
- Il est possible de laver au lave-vaisselle uniquement la grille repose tasses. Tous les autres composants doivent être lavés avec de l'eau tiède.
- Ne pas plonger la machine dans l'eau.
- Ne pas utiliser d'alcool, de solvants et/ou d'objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.
- Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou traditionnel.

1 Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir à marc lorsque la machine est allumée.
- Appuyer délicatement sur le côté de la porte du tiroir à marc pour faire sortir la poignée.
- Retirer le tiroir à marc en tirant sur la poignée.
D'autres interventions d'entretien ne peuvent être eff ectuées que si la machine est éteinte et débranchée du réseau électrique.
FRANÇAIS

2 Vider et nettoyer le tiroir à café à l'intérieur de la machine. Ouvrir la porte de service, enlever le tiroir à marc et le vider.

3 Vider et laver le bac d'égouttement :

- Appuyer sur les touches latérales.
- Enlever le bac d'égouttement.

vider le bac d'égouttement même quand l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé.
Nettoyage quotidien du réservoir à eau

1 Enlever le petit filtre blanc ou le filtre à eau INTENZA+ (si présent) du réservoir à eau et le laver à l'eau fraîche.
2 Replacer le petit filtre blanc ou le filtre à eau INTENZA+ (si présent) dans son logement en exerçant une légère pression et en effet ctuant une petite rotation.
3 Remplir le réservoir avec de l'eau fraîche.
Nettoyage quotidien de la carafe à lait

Il est important de nettoyer la carafe à lait quotidiennement et après chaque utilisation, afi n d'en assurer l'hygiène et de garantir la préparation d'un lait émulsionné à la densité parfaite.

Attention:
Danger de brûlures!! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d'eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures!! Attendre la n du cycle avant d'enlever la carafe à lait.
1 Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supérieure de la carafe.
2 Rincer la partie supérieure de la carafe et la carafe à lait avec de l'eau tiède. Enlever tout résidu de lait.
3 Monter la partie supérieure de la carafe à lait en s'assurant qu'elle est bien fi xée.

Enlever le couvercle et remplir la carafe à lait avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau MAX.
Replacer le couvercle sur la carafe à lait.
Enlever la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « ».
Placer un récipient sous la buse de distribution.
Appuyer sur la touche MENU « ». Le symbole ci-contre s'affiche.

text_image
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO STAND BY
Vert
9 Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affiche.
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner le lait émulsionné.


JauneVert Vert
10 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe.
11 La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.


12 Une fois la distribution terminée, le lavage est terminé.
13 Réinsérer la buse de distribution de la carafe en la faisant glisser jusqu'au symbole « ● ». Enlever la carafe à lait et la vider.
52 FRANÇAIS
Nettoyage hebdomadaire de la machine

1 Nettoyer le logement du bac d'égouttement.

2 Nettoyer le compartiment du café prémoulu à l'aide du pinceau fourni.
Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait
Le nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever tout résidu de lait de la buse de distribution.

1 Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supérieure de la carafe.

3 Soulever la buse de distribution pour l'extraire de la partie supérieure de la carafe. La buse de distribution de la carafe est composée de cinq pièces qui doivent être démontées. Chaque pièce est identifiée par une lettre majuscule (A, B, C, D, E) comme le montrent les figures ci-dessous.

4 Enlever le tuyau d'aspiration (A).

5 Retirer le raccord (B) du mousseur à lait en le tirant vers l'extérieur.

6 Décrocher le couvercle (C) de la buse de distribution de la carafe à lait en poussant vers le bas et en exerçant une légère pression sur les côtés.

7 Continuer à démonter comme le montre la figure.

8 Retirer le raccord (E) du mousseur à lait en le tirant vers l'extérieur.

9 Laver en profondeur tous les composants avec de l'eau tiède.

Remarque :
il est également possible de laver les composants au lave-vaisselle.
10 Remonter tous les composants en suivant la procédure inverse.
Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution
Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu'il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine.
1 Éteindre la machine en appuyant sur la touche « )et débrancher la fi che du câble d'alimentation.
2 Enlever le tiroir à marc. Ouvrir la porte de service.
3 Retirer le tiroir à café et le nettoyer.

4 Pour enlever le groupe de distribution appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée.

5 Laver soigneusement le groupe de distribution à l'eau fraîche et tiède ; nettoyer soigneusement le fi ltre supérieur.
Avertissement :
Ne pas utiliser de détergents ou de savon pour le nettoyage du groupe de distribution.

6 Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution.
7 Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chiffon doux, imbibé d'eau.
8 S'assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, eff ectuer l'opération décrite au point (9).

9 Appuyer délicatement sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la base du groupe de distribution et jusqu'à ce que les deux repères sur le côté du groupe coïncident.

10 S'assurer que le crochet de blocage du groupe de distribution est dans la bonne position en appuyant fermement sur la touche «PUSH» jusqu'à l'enclenchement. Veiller à ce que le crochet soit en haut à la butée. Dans le cas contraire, essayer à nouveau.

11 Introduire à nouveau le groupe de distribution dans son logement jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché sans appuyer sur la touche «『PUSH』».

12 Insérer le tiroir à café et fermer la porte de service.
13 Insérer le tiroir à marc.
Nettoyage hebdomadaire du réservoir à café en grains, du plateau et du logement à café

Nettoyer le réservoir à café en grains, le plateau et le logement à café une fois par semaine avec un chiff on pour enlever le marc de café et la poussière.

Pour enlever le plateau appuyer sur les crochets situés sur le fond du réservoir à café en grains, comme le montre la fi gure à gauche.

Après le nettoyage, réinsérer le plateau dans le réservoir à café en grains.

text_image
PHILIPS Saeco Milk circuit cleanerNettoyage mensuel de la carafe à lait
Pour le cycle de nettoyage mensuel, il est conseillé d'utiliser le système de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner » pour éliminer du circuit d'éventuels résidus de lait. Le dispositif « Saeco Milk Circuit Cleaner » est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien.

Attention :
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d'eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures ! Attendre la fi n du cycle avant d'enlever la carafe à lait.

Remarque :
avant de commencer la procédure, s'assurer que le réservoir à eau est rempli jusqu'au niveau MAX.

1 Remplir la carafe à lait avec de l'eau jusqu'au niveau (MAX).
2 Verser le produit pour le nettoyage dans la carafe à lait et attendre qu'il soit entièrement dissout.

3 Insérer la carafe dans la machine. Enlever la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « 🍼 ».

4 Placer un récipient sous la buse de distribution.
Appuyer sur la touche MENU « ». Le symbole ci-contre s'affiche.
Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affiche.
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner le lait émulsionné.
La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe.
La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.
Une fois la distribution terminée, répéter les opérations du point 5 au point 8 jusqu'à vider complètement la carafe.
Attention : ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus.
FRANÇAIS

10 Réinsérer la buse de distribution de la carafe en la faisant glisser jusqu'au symbole « ● ». Enlever la carafe à lait et la vider.

11 Enlever la carafe à lait et le réservoir de la machine.
12 Rincer et remplir la carafe à lait avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau MAX.

13 Insérer la carafe à lait dans la machine. Enlever la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « 🍒 ». Placer un récipient sous la buse de distribution pour démarrer le cycle de rinçage.

14 Appuyer sur la touche MENU «E». Le symbole ci-contre s'affiche.

15 Appuyer sur la touche « 📄 ». Le symbole ci-contre s'affiche.
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner le lait émulsionné.

16 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe.

Jaune

Vert
17 La machine nécessite une certaine durée de préchauff age : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affi che.
18 Une fois la distribution terminée, répéter les opérations du point 13 au point 16 jusqu'à vider complètement la carafe.
19 Enlever la carafe à lait et le réservoir de la machine. Répéter encore une fois les opérations du point 11 au point 16.
20 Démonter et laver la carafe à lait comme indiqué dans la section « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ».
Lubrifi cation mensuelle du groupe de distribution

text_image
拉角刷150mlLubrifi er le groupe de distribution après 500 tasses de café environ ou une fois par mois.
La graisse Saeco pour lubrifi er le groupe de distribution peut être achetée séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.

Avertissement :
Avant de lubrifi er le groupe de distribution, le nettoyer à l'eau fraîche et le laisser sécher comme indiqué dans la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ».

1 Appliquer la graisse uniformément sur les deux convoyeurs latéraux.

3 Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le tiroir à café.
4 Fermer la porte de service. Insérer le tiroir à marc.
Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage

text_image
PHILIPS Saeco Coffee di retornoEn plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'eff ectuer le cycle de nettoyage à l'aide de tablettes de dégraissage après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. Cette opération complète l'entretien du groupe de distribution.
Les tablettes de dégraissage sont en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.

Avertissement :
Les tablettes de dégraissage ne sont à utiliser que pour le nettoyage et n'ont aucune fonction détartrante. Pour le détartrage, utiliser le détartrant Saeco en suivant la procédure décrite dans la section « Dé- tartrage ».

1 Insérer un récipient sous la buse de distribution du café.

2 S'assurer de remplir le réservoir à eau avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau « MAX ».

3 Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu.

4 Appuyer sur la touche « une ou plusieurs fois pour sélectionner la fonction café prémoulu. Ne pas ajouter de café en poudre.
5 Appuyer sur la touche « pour démarrer un cycle de distribution du café.
6 Attendre que la machine distribue une demi-tasse d'eau.
7 Mettre l'interrupteur général qui se trouve au dos de la machine sur « 0 ».

8 Laisser agir la solution pendant 15 minutes environ. S'assurer de jeter l'eau distribuée.
9 Mettre l'interrupteur général qui se trouve au dos de la machine sur « I ». Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la touche « ⏻ ». Attendre la fin du cycle de rinçage automatique.
10 Enlever le tiroir à marc et ouvrir la porte de service. Enlever le tiroir à café et le groupe de distribution.

11 Laver soigneusement le groupe de distribution à l'eau fraîche.

12 Après avoir rincé la groupe de distribution, l'insérer à nouveau dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Introduire le tiroir à café et le tiroir à marc. Fermer la porte de service.

13 Appuyer sur la touche « pour sélectionner la fonction café prémoulu. Ne pas verser de café dans le compartiment du café prémoulu.

14 Appuyer sur la touche « pour démarrer un cycle de distribution du café.
15 Répéter deux fois les opérations du point 13 au point 14. Vider le récipient.
16 Pour nettoyer le bac d'égouttement, mettre une tablette de dégrais-sage dans le bac et le remplir pour 2/3 avec de l'eau chaude. Laisser agir la solution de nettoyage pendant 30 minutes environ puis rincer abondamment.
DÉTARTRAGE

Jaune
Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes.
Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, le circuit hydraulique et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage. Si l'affi cheur de la machine indique le symbole CALC CLEAN, il est nécessaire de procéder au détartrage.

text_image
PHIELS Saeco Decaftine PHIELS Saeco Decaftine
Avertissement :
Si cette opération n'est pas eff ectuée la machine ne fonctionne plus correctement ; dans ce cas-là la réparation N'est PAS couverte par la garantie.
Utiliser exclusivement la solution détartrante formulée spécifi quement pour optimiser les performances de la machine.
La solution détartrante est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.

Attention :
ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine.

Remarque :
ne pas éteindre la machine pendant le cycle de détartrage. Dans le cas contraire, eff ectuer un nouveau cycle de détartrage depuis le début et attendre qu'il termine. Le cycle de détartrage continuera à partir du point où il a été interrompu.

Pour exécuter le cycle de détartrage, suivre les instructions reportées ci-dessous :
Avant de procéder au détartrage :
1 Vider le bac d'égouttement.
FRANÇAIS

2 Insérer la carafe à lait vide.
3 Retirer le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau et le remplacer avec le petit fi ltre blanc d'origine. Remettre le réservoir à eau dans la machine.
4 Appuyer sur la touche MENU « E ». Le symbole ci-contre s'affiche.
5 Appuyer sur la touche « 🎨 ». Appuyer sur la touche « 🎨 » jusqu'à l'affichage du symbole ci-contre.
6 Appuyer sur la touche « pour démarrer le processus de détartrage.
7 La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'enlever la buse de distribution de la carafe.

Remarque :
au cas où la touche « 🎨 » aurait été appuyée involontairement, appuyer sur la touche « 🎨 » pour quitter.
8 Extraire le réservoir à eau et y verser tout le contenu de la solution dé-tartrante. Puis remplir le réservoir avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau CALC CLEAN.
9 Remettre le réservoir à eau dans la machine.

text_image
Jaine JauneRouge Jaune ESC DESCALER START



10 Enlever la buse de distribution de la carafe vers la gauche jusqu'au symbole « 🍒 ». Placer un récipient suffi samment grand (1,5 l) sous la buse de distribution de la carafe à lait et sous la buse de distribution du café.
11 Appuyer sur la touche « pour démarrer le cycle de détartrage.
12 La machine démarre la distribution de la solution détartrante à intervalles réguliers. La barre sur l'affi cheur indique l'état d'avancement du cycle.
Remarque :
le cycle de détartrage peut être interrompu en appuyant sur la touche « MEMO Pour reprendre le cycle, appuyer à nouveau sur la touche « MEMO ». Cela permet de vider le récipient ou de s'absenter pendant une courte période.
13 Lorsque le symbole ci-contre s'affi che, le réservoir à eau est vide.
14 Enlever et vider le récipient et la carafe à lait.
15 Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position.
FRANÇAIS

16 Extraire le réservoir à eau, le rincer et le remplir avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine. Lorsque le réservoir à eau est inséré dans la machine, le symbole indiqué à gauche s'affi che.
17 Installer la carafe à lait dans la machine. Placer à nouveau le récipient sous la buse de distribution de la carafe à lait et sous la buse de distribution du café.
18 Appuyer sur la touche « pour démarrer le cycle de rinçage.
19 Lorsque le symbole ci-contre s'affi che, le réservoir à eau est vide. Répéter les opérations du point 14 au point 18, passer ensuite au point 20.
20 Lorsque le réservoir à eau est vide, l'enlever, le rincer et le remplir d'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine.
21 Vider le récipient et le replacer sous la buse de distribution.
22 Lorsque l'eau nécessaire pour le rinçage a été totalement distribuée, la machine affi che le symbole ci-contre. Appuyer sur la touche » pour quitter le cycle de détartrage.
23 La machine effectue l'amorçage automatique du circuit.
24 La machine exécute le cycle de chauff age et de rinçage automatique pour la distribution des produits.

25 Enlever et vider le récipient.
26 Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position.
27 Le cycle de détartrage est fi ni.
28 Enlever le petit fi ltre blanc et replacer le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) dans le réservoir à eau.

Remarque :
une fois le cycle de détartrage terminé, laver le groupe de distribution comme il est décrit dans la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ».
Les deux cycles de rinçage procèdent au lavage du circuit avec une quantité d'eau programmée pour garantir un rendement optimal de la machine. Si le réservoir n'est pas rempli jusqu'au niveau MAX, la machine peut demander l'exécution de trois cycles ou plus.
PROGRAMMATION
Il est possible de personnaliser les fonctions de la machine en accédant au menu de programmation.
Il est possible de régler les paramètres suivants
Température du café
Cette fonction permet de régler la température de distribution du café.

Jaune

JauneJaune

Sélection des grains de café
Cette fonction permet d'optimiser la mouture en fonction du type de grains de café sélectionné.
Cycle de vidange de la conduite de café.
Cette fonction permet de vider la conduite de café et le moulin à café avant de changer de grains de café.

Dureté de l'eau
Cette fonction permet d'èl ectuer les réglages en fonction de la dureté de l'eau de la région de l'utilisateur.
1 = eau très douce
2 = eau douce
3 = eau dure
4 = eau très dure
Pour plus de détails, consulter la section «Mesure et programmation de la dureté de l'eau».

Filtre à eau « INTENZA+ »
Cette fonction permet de gérer le 1tre à eau «INTENZA+».
Pour plus de détails, consulter la section concernant le traitement du 1tre.

Cycle de détartrage
Cette fonction permet d'e-ectuer le cycle de détartrage.

Minuterie (stand-by)
Cette fonction permet de régler le temps de passage au Stand-by après la dernière distribution.

Contraste
Cette fonction permet de régler le contraste de l'aîcheur pour un aîchage optimal des messages.

Réglages d'usine
Cette fonction permet de rétablir tous les réglages d'usine.
Pour programmer la machine

Vert
L'exemple suivant explique comment programmer le contraste de l'affi cheur. Procéder de la même façon pour la programmation d'autres fonctions.
On peut accéder au menu de programmation seulement lorsque la machine est en marche et affi che l'écran ci-contre.

text_image
E MENU
1 Appuyer sur la touche « E» pour accéder au menu.
2 Appuyer sur la touche « pour accéder à la programmation.


text_image
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO STAND BY3 La page-écran principale s'affi che.

4 Appuyer sur la touche « 📄 » pour faire défiler les options jusqu'à l'affichage de la fonction contraste de l'afficheur.
72 FRANÇAIS

text_image
ESPRESSO COFFEE AROMA5 Appuyer sur les touches « [REMO]» et « [REMO] » pour augmenter ou diminuer la valeur de la fonction.

Jaune

text_image
CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO STAND BY6 Lorsque la valeur a été modiée, le message «OK» apparaît. Appuyer sur la touche «[☐]» pour con rmer la modi cation.

text_image
CAPPUCCINO MACCHIATO STAND BY7 Appuyer sur la touche « pour quitter le menu de programmation.

Remarque :
La machine quitte automatiquement le menu de programmation si aucune touche n'est pressée pendant 3 minutes. Les valeurs modiées mais non con-rmées ne seront pas mémorisées.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR
La machine est dotée d'un système de couleurs pour simplifi er l'interprétation des signaux sur l'affi cheur.
Le code de couleur des symboles se base sur le principe du feu rouge.
Signaux machine prête (vert)










La machine est prête à distribuer du café avec des grains de café Arabica.
La machine est prête à distribuer du café avec des grains de café Robusta.
La machine est prête à distribuer du café avec des grains de café de type mixte.
La machine est prête à distribuer de café prémoulu.
Sélectionner le menu de programmation ou le menu des boissons spéciales.
Sélection lait émulsionné ou eau chaude.
Distribution d'eau chaude.
Machine en phase de distribution d'un café expresso.
La machine est en phase de distribution d'un café.
Machine en phase de distribution de deux cafés expresso.
74 FRANÇAIS
Signaux machine prête (vert)











La machine est en phase de distribution de deux cafés.
Distribution en cours de café avec du café prémoulu.
La machine est en phase de programmation de la quantité de café à distribuer.
Distribution de lait émulsionné.
La machine est en train de distribuer un cappuccino.
La machine est en train de programmer la quantité de lait à distribuer pour la préparation du cappuccino.
La machine est en phase de programmation de la quantité de café à distribuer pour la préparation du cappuccino.
La machine est en train de distribuer un lait noisette.
La machine est en train de programmer la quantité de lait à distribuer pour la préparation de lait noisette.
La machine est en train de programmer la quantité de café à distribuer pour la préparation de lait noisette.
La machine est en train de programmer la quantité de lait à distribuer pour la préparation de lait émulsionné.
Signaux machine prête (vert)

Insérer la buse de distribution d'eau et appuyer sur la touche « pour démarrer la distribution.
Appuyer sur « 🚫 » pour quitter.

La machine rappelle à l'utilisateur que la carafe doit être insérée.
Signaux d'avertissement (jaune)

Machine en phase de chauff age pour la distribution de boissons ou d'eau chaude.

Machine en phase de chauff age pendant la programmation de boissons.

La machine est en train d'eff ectuer un cycle de rinçage. Attendre que la machine ait terminé le cycle.

La machine signale que le fi ltre à eau « INTENZA+ » doit être remplacé.

Groupe de distribution en phase de rétablissement suite à la remise à zéro de la machine.

Remplir le réservoir avec du café en grains et redémarrer le cycle.

Amorcer le circuit.

La machine doit être détartrée. Appuyer sur la touche « pour démarrer le processus de détartrage. Suivre les opérations décrites dans la section « Détartrage » du présent manuel.
Pour repousser le détartrage et continuer à utiliser la machine, appuyer sur la touche « 🎨 ».
Remarque : si le détartrage n'est pas eff ectué, la machine cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation N'est PAS couverte par la garantie.
Signaux d'alarme (rouge)
![]() | Fermer la porte de service. |
![]() | Remplir le réservoir à café en grains. |
![]() | Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. |
![]() | Insérer le tiroir à marc. |
![]() | Vider le tiroir à marc et le tiroir à café. |
![]() | Avant d'éteindre la machine insérer complètement le tiroir à marc. |
![]() | Remplir le réservoir à eau. |
![]() | Insérer le réservoir à café en grains. |
![]() | Insérer le bac d'égouttement. |
![]() | Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Essayer 2 ou 3 fois. Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d'assistance Philips SAECO de votre Pays et communiquer le code d'erreurs indiqué sur l'affi cheur. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou à l'adresse www.philips.com/support. |
DÉPANNAGE
Cette section résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
| Comportements | Causes | Remèdes |
| La machine ne se met pas en marche. | La machine n'est pas branchée sur le réseau électrique. | Brancher la machine sur le réseau électrique. |
| Interrupteur général sur la position « 0 ». | S'assurer que l'interrupteur général est bien sur la position « I ». | |
| Le bac d'égouttement se remplit même si on ne décharge pas l'eau. | Parfois, la machine décharge l'eau automatiquement dans le bac d'égouttement pour gérer le rinçage des circuits et pour garantir un fonctionnement optimal. | Il s'agit là d'un fonctionnement normal de la machine. |
| La machine affi che toujours le symbole rouge [icon] | Le tiroir à marc a été vidé lorsque la machine était à l'arrêt. | Le tiroir à marc doit toujours être vidé quand la machine est allumée. Attendre jusqu'à ce que le symbole ← ∪ s'affi che avant de réinsérer le tiroir. |
| Le café n'est pas assez chaud. Les tasses sont froides. | Réchauff er les tasses avec de l'eau chaude. | |
| La machine ne distribue pas d'eau chaude. | Le trou de la buse de distribution d'eau est engorgé. | Nettoyer le trou de la buse de distribution à l'aide d'une aiguille. Vérifi er si la machine est éteinte et froide avant d'eff ectuer cette opération. |
| Le café ne mousse pas (voir remarque). | Le mélange n'est pas approprié, le café torréfi é n'est pas frais ou bien il est trop grossier. | Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqué dans la section « Réglage du moulin à café en céramique ». |
| Le lait n'est pas émulsionné. La carafe à lait est sale ou n'est pas insérée correctement. | Nettoyer la carafe et l'insérer correctement. | |
| La buse de distribution de la carafe à lait n'a pas été correctement retirée. | ||
| La machine se chauff e trop lente-ment ou la quantité d'eau qui sort de la buse est insuffi sante. | Le circuit de la machine est bouché par des dépôts de calcaire. | Détartrer la machine. |
| Impossible de retirer le groupe de distribution. | Le groupe de distribution n'est pas dans la bonne position. | Mettre en marche la machine. Fermer la porte de service. Le groupe de distribution revient automatiquement à sa position d'origine. |
| Le tiroir à marc est inséré. Retirer le tiroir à marc avant d'enlever le groupe de distribution. | ||
| Il y a une grande quantité de café moulu sous le groupe de distribution. | Café non adapté aux machines automatiques. | Il se peut que l'on doive changer le type de café, ou bien modifi er le réglage du moulin à café. |
| La machine moud les grains de café, mais le café ne sort pas (voir remarque). | Le réservoir à eau est vide. | Remplir le réservoir à eau et réamorcer le circuit (section « Première mise en marche »). |
| Le groupe de distribution est sale. Nettoyer le groupe de distribution (section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). | ||
| Cela peut se produire lorsque la machine est en train de régler automatiquement la dose. | Distribuer quelques cafés comme indiqué dans la section « Saeco Adapting System ». | |
| Le circuit n'est pas amorcé. Amorcer le circuit (section « Première mise en marche »). | ||
| La buse de distribution du café est sale. Nettoyer la buse de distribution du café. | ||
| Le café est trop aqueux (voir remarque). | Cela peut se produire lorsque la machine est en train de régler automatiquement la dose. | Distribuer quelques cafés comme indiqué dans la section « Saeco Adapting System ». |
| Le café est moulu trop gros. Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqué dans la section « Réglage du moulin à café en céramique ». | ||
| Le sélecteur du réservoir à café en grains a été déplacé. | Positionner le sélecteur en position « ». | |
| Le café coule lentement (voir remarque). | Le café est trop fi n. Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqué dans la section « Réglage du moulin à café en céramique ». | |
| Les circuits sont bouchés. Lancer un cycle de détartrage. | ||
| Le circuit n'est pas amorcé. Amorcer le circuit (section « Première mise en marche »). | ||
| Le groupe de distribution est sale. Nettoyer le groupe de distribution (section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). | ||
| Le café coule hors de la buse de distribution. | La buse de distribution du café est bouchée. | Nettoyer la buse de distribution et ses trous. |
| Le sélecteur est bloqué. Quelques grains de cafés peuvent être restés coincés. | Positionner le sélecteur en avant et en arrière jusqu'à débloquer les grains de café. | |
| Impossible d'insérer le réservoir à café en grains. | La lame placée sous le réservoir à café en grains a été déplacée. | Faire glisser la lame jusqu'à la fi n de la glissière qui couvre le trou. |
| Des grains de café pourraient être restés dans le logement à café. | Enlever les grains de café. | |
| Le sélecteur ne se trouve pas dans la bonne position. | Positionner le sélecteur dans la position d'ouverture. | |
| Le café n'a pas le goût des nouveaux grains de café. | La conduite à café et le moulin à café n'ont pas été vidés. | Il est nécessaire de distribuer au moins deux cafés avant de pouvoir déguster les nouveaux grains de café. |
| Le symbole s'affi che. | Le sélecteur du réservoir à café en grains a été déplacé. | Positionner le sélecteur en position « ». |
| Le réservoir à café en grains et le plateau sont sales. | Nettoyer le réservoir à café et le plateau d'éventuels résidus de café. (Section « Nettoyage hebdomadaire du réservoir à café en grains, du plateau et du logement à café ») | |
Remarque :
ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été changé ou si on est en train d'eff ectuer la première installation. Dans ce cas, attendre que la machine procède à un autoréglage comme indiqué dans le paragraphe « Saeco Adapting System ».
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Stand-by

La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A.
Après 30 minutes d'inactivité, la machine s'arrête automatiquement (à moins que l'intervalle de stand-by n'ait été programmé diff éremment). Si un produit a été distribué, la machine fait un cycle de rinçage.
En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à 1Wh. Pour mettre en marche la machine, appuyer sur la touche « » (si l'interrupteur général qui se trouve au dos est sur « I »). Si la chaudière est froide, la machine fait un cycle de rinçage.
Élimination

Au terme du cycle de vie, la machine ne doit pas être traitée comme un déchet ménager normal, mais doit être livrée à une décharge offi cielle pour pouvoir être recyclée. Ce comportement contribue à sauvegarder l'environnement.
- Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés.
- Machine : ôter la fi che de la prise de courant et couper le câble électrique.
- Livrer l'appareil et le câble d'alimentation à un centre d'assistance ou à une structure publique d'élimination des déchets.
Ce produit est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE.
Le symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager, mais doit être livré à la décharge spécialisée compétente pour recycler les composants électriques et électroniques.
En assurant la correcte élimination du produit, vous contribuez à sauvegarder l'environnement et les personnes de possibles conséquences négatives qui pourraient dériver d'une gestion non correcte du produit dans la phase fi nale de son cycle de vie. Pour plus d'informations sur les modalités de recyclage du produit, prière de contacter le bureau local compétent, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin auprès duquel vous avez acheté le produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifi cations aux caractéristiques techniques du produit.
| Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation | Voir la plaquette signalétique dans la porte de service |
| Matériau du corps ABS - Thermoplastique | |
| Dimensions (l x h x p) 256 x 350 x 470 mm | |
| Poids 8,5 kg | |
| Longueur du câble 1,2 m | |
| Bandeau de commande Avant | |
| Dimensions des tasses 142 | |
| Réservoir à eau 1,9 litres - Amovible | |
| Capacité réservoir à café en grains 300 g | |
| Capacité du tiroir à marc 14 | |
| Pression de la pompe 15 bars | |
| Chaudière Acier inox | |
| Dispositifs de sécurité Coupe-circuit thermique | |
GARANTIE ET ASSISTANCE
Garantie
Pour des informations détaillées sur la garantie et sur ses conditions, consulter le livret de garantie fourni séparément.
Assistance
Nous voulons être sûrs que vous êtes satisfaits de votre machine. Si vous ne l'avez pas encore fait, enregistrez votre achat à l'adresse www.philips.com/welcome. De cette façon, nous pourrons rester en contact et vous envoyer les rappels pour les opérations de nettoyage et de détartrage.
Si vous avez besoin de support ou d'assistance, veuillez visiter le site web de Philips www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN

text_image
PHILIPS Saeco Decalcifier PHILIPS Saeco Decalcifier Volume: 200 gmPour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans le magasin en ligne Philips à l'adresse www.shop.philips.com/service, chez votre revendeur habituel ou auprès des centres d'assistance agréés.
Si vous rencontrez des difficultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays.
Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Vue d'ensemble des produits pour l'entretien
- Détartrant CA6700

text_image
PHILIPS Saeco WATER FILTER CARROT WATER FILTER CARROT PHILIPS SAECO- Filtre à eau INTENZA+ CA6702

- Tablettes de dégraissage CA6704
FRANÇAIS

text_image
PHILIPS Saeco Milk circuit cleaner 100 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 100 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 100 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm SAeco Milk circuit cleaner 100 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 100 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 100 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm SAeco Milk circuit cleaner 100 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 105 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 110 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 115 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 120 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 125 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 130 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 135 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 140 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 145 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 150 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 155 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 160 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 165 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 170 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 175 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 180 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 185 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 190 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 195 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 200 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 205 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 210 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 215 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 220 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 225 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 230 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 235 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 240 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 245 gm/盒 250 gm 300 gm 350 gm 250gm/盒 Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Miopec Siaeco- Système de nettoyage du circuit du lait CA6705
- Maintenance Kit CA 6706
ACCESSOIRES DE LA MACHINE
- Réservoir à café en grains amovible CA6803

Le producteur se réserve le droit d'apporter des modifications sans aucun préavis.

www.philips.com/saeco









