Candy Shop - Chaise Chipolino - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Candy Shop Chipolino au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chaise |
| Matériaux | Plastique, tissu |
| Dimensions | À confirmer selon le modèle |
| Poids maximum supporté | À confirmer selon le modèle |
| Utilisation | Pour les enfants, idéal pour les repas et les activités |
| Facilité de nettoyage | Housse amovible et lavable |
| Sécurité | Ceinture de sécurité intégrée |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes de sécurité européennes |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les fixations et l'état général |
| Garantie | À confirmer selon le modèle |
| Accessoires inclus | À confirmer selon le modèle |
FOIRE AUX QUESTIONS - Candy Shop Chipolino
Questions des utilisateurs sur Candy Shop Chipolino
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaise au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Candy Shop - Chipolino et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Candy Shop de la marque Chipolino.
MODE D'EMPLOI Candy Shop Chipolino
(a) (c) (d) (f) (a) (e) (b) (a)2 (g)
TUNG *Reinigen Sie die Polster-, Kunststo- und Metall- teile mit einem feuchten Tuch und lauwarmem Wasser.*Reinigen Sie nicht mit scharfen Reini- gungsmieln, die Scheuerparkel, Ammoniak, Bleichmiel oder Alkohol enthalten.*Lassen Sie das Produkt nach der Reinigung vollstän- dig trocknen und verstauen Sie es dann zur La- gerung. *Platzieren Sie keine Gegenstände in oder auf dem Produkt, um eine Beschädigung der Konstrukon zu vermeiden.*Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf. Setzen Sie das Produkt keiner direkten Sonneneinstrahlung, Regen, Feuchgkeit oder plötzlichen Temperaturschwankungen aus. WICHTIG! Befolgen Sie bei der Montage und Verwendung des Produkts genau die Anweisungen und die Reihenfolge anhand der Abbildungen im Handbuch. Für die Montage des Sitzes sind keine Werkzeuge erforderlich. WARNUNG! PRÜFEN SIE NACH JEDEM BETRIEB DIE SICHERHEIT DER BEFESTI- GUNG! MONTAGEANLEITUNG. FUNKTIONEN15 POUR ASSURER UNE UTILISATION SÛRE DE CE PRODUIT, SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS, INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS DONNÉS DANS CE MANUEL D’UTILISATION! ATTENTION! NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE ! *ATTENTION! CE PRODUIT EST DESTINÉ AUX ENFANTS POUVANT RESTER ASSIS SANS AIDE ET JUSQU’À 3 ANS OU UN POIDS MAXIMUM DE 15 KG. *AVERTISSEMENT! UTILISEZ TOUJOURS LE SYSTÈME DE RETENUE ET ASSUREZ-VOUS QU’IL EST SOLIDEMENT FIXÉ À LA STRUCTURE DU SIÈGE *ATTENTION! DANGER DE CHUTE : NE LAISSEZ PAS L’ENFANT MONTER SUR LE PRODUIT *ATTENTION! N’UTILISEZ PAS LES TUNLES DE PRODUIT TOUS LES COMPOSANTS SONT CORECTEMENT MONTÉS ET RÉGLÉS! *ATTENTION! ATTENTION AUX RISQUES DE FEUX OU- VERTS ET D’AUTRES SOURCES DE FORTE CHALEUR À PROXIMITÉ DU PRODUIT ! *ATTEN- TION! SOYEZ CONSCIENT DU RISQUE DE BASCULEMENT DU PRODUIT SI L’ENFANT ATTEINT ET POUSSE UNE TABLE OU AUTRE SURFACE DURE AVEC SES PIEDS. *L’assemblage du pro- duit ne doit être eectué que par un adulte ! *Éloignez les enfants lors du dépliage et du pliage du produit pour éviter les blessures. *N’ulisez pas le produit pour des enfants in- capables de rester assis de manière stable et indépendante (minimum 6 mois) ! *N’ulisez pas la chaise haute pour des enfants pesant plus de 15 kg ! *Ne placez pas plus d’un enfant dans le produit ! *Ne soulevez pas le produit à l’aide du plateau d’alimentaon ! *N’ulisez pas le produit si vous constatez qu’il manque des pièces ou qu’elles sont endommagées ! *Ne laissez pas l’enfant se tenir debout dans le siège ! *Aconnez toujours les disposifs de staonnement des roues lorsque vous ne déplacez pas le siège ! UTILISEZ UNIQUEMENT LES ROUES POUR DÉPLACER LE SIÈGE ! *Ne soulevez pas, ne déplacez pas et n’eectuez pas de réglages ou de réparaons sur le produit lorsqu’un enfant s’y trouve ! Ne placez pas le siège sur des surfaces surélevées et/ou inégales lorsqu’un enfant s’y trouve ! Ne placez pas le siège à proximité d’escaliers, de piscines ou d’autres zones dangereuses ! N’ulisez pas le produit aux ns prévues ! N’ulisez pas de pièces de rechange ou d’autres composants non fournis par le fabricant ! ! Le fabricant décline toute responsabilité en maère de sécurité en cas d’ulisaon de pièces de rechange autres que celles d’origine du type homologué et testé ! *N’apportez aucune modicaon à la construcon ou modicaon ! Si nécessaire, contactez le revendeur ou un service agréé pour obtenir des conseils et une réparaon. *Ne laissez pas les enfants de moins de 3 ans être présents avant d’avoir enèrement as- semblé le produit pour éviter l’accès aux petes pièces démontées ! *Gardez les emballag- es en plasque hors de portée des enfants pour éviter tout risqué d’étouement! AVERTISSEMENTS!
*Conçu pour les enfants pouvant rester assis sans assistance. *Conçu pour les enfants jusqu’à 3 ans ou avec un poids maximum de 15 kg. *Ceinture de sécurité à 5 points. *Pla- teau d’alimentaon mobile (avant et arrière sur 3 posions). *Haut de plateau amovi- ble*Réglage de l’inclinaison du dossier - sur 3 posions. *Réglage de la hauteur du siège - sur 8 posions. *Réglage du repose-pieds - sur 3 posions. *Revêtement de siège amovible pour un neoyage facile. *Compact à ranger en posion pliée. PIÈCES PRINCIPALES: 1 - Siège ; 2 - Plateau d’alimentaon (double); 3 - Housse de siège ;
4 - Ceinture de sécurité ; 5 - Socles avant et arrière ; 6 - Roues ; 7 - Pieds du siège.16
1. MONTAGE DES PIEDS DU SIÈGE SUR LE SIÈGE.
Insérez chacun des pieds du siège (7) dans le trou du siège correspondant. * IMPORTANT! Lors de l’installaon des pieds, les boutons de pliage/dépliage (a) doivent être situés à l’ex- térieur et les trous de xaon du siège lors du réglage de la hauteur du siège (b) doivent être situés vers l’intérieur.
2. INSTALLATION DE LA BASE AVANT ET AR-
RIÈRE ET EXTENSION DE LA CHAISE. * Insérez chacune des bases (5) contre les pieds du siège (7) jusqu’à ce que les broches (c) apparaissent à travers les trous et que vous entendiez un son de “clic/clic”. *Appuyez sur les boutons plier/dé- plier (a) et dépliez le tabouret. *Appuyez sur les boutons de réglage de la hauteur du siège (d) et déplacez le siège à la posion la plus haute.
3. INSTALLATION DES ROUES DE LA CHAISE ET
DE LA TABLE À NOURRITURE. Insérez et enfon- cez les roulees (6) dans les trous des bases avant et arrière (5). Appuyez sur les boutons des deux côtés du plateau et insérez le plateau contre les accoudoirs du siège jusqu’en butée. Remarque: essayez de rer le plateau vers l’ex- térieur pour vous assurer qu’il est xé au siège. Le plateau peut être placé dans 3 posions (avant et arrière). Appuyez sur les deux boutons, déplacez-les jusqu’à la posion souhaitée et relâchez pour xer. Le haut du plateau est amo- vible pour faciliter le neoyage.
4. INCLINAISON DU SIÈGE ET RÉGLAGE DE LA
HAUTEUR - L’inclinaison du siège est réglable sur 3 (trois) posions. Soulevez le levier (e) situé à l’arrière du dossier et déplacez-le vers la posi- on souhaitée. IMPORTANT! Vous entendrez un son “clic/clic” lorsque chaque posion est xée. *La hauteur du siège peut être réglée sur 8 (huit) posions - Appuyez simultanément sur les bou- tons de réglage de la hauteur (f) et déplacez le siège vers le haut ou vers le bas jusqu’à la posi- on souhaitée. Relâchez les boutons pour xer le siège. Vous entendrez un “clic/craquement” lorsque le siège sera xé.
5. RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES - Le re-
pose-jambes peut être posionné dans trois (3) posions. appuyez sur les boutons (g) de chaque côté du repose-jambes et déplacez-le vers le haut ou vers le bas jusqu’à la posion souhaitée.
6. PLIER ET DÉPLIER LA CHAISE HAUTE. Appuyez
simultanément sur les boutons de pliage/pliage (a) des deux côtés du siège et rabaez le siège. *IMPORTANT! Vous entendrez un “clic” lorsque le siège sera xé en posion repliée.
7. SYSTÈME DE VERROUILLAGE - Appuyez sur le
bouton (K) au milieu de la boucle de liaison et défaites le harnais. Déplacez les boutons (L) vers le haut/bas pour régler la longueur du harnais. ATTENTION! Les ceintures ne doivent pas être elochées ou déchirées et les bascules et bou- cles en plasque doivent être solides et assurer une connexion sécurisée! IMPORTANT! Les cein- tures ne doivent pas être tordues, doivent être bien ajustées autour de l’enfant et ne doivent pas changer de longueur une fois bouclées! INSTRUCTIONS DE PRÉVENTION ET D’ENTRE- TIEN *Neoyez le rembourrage, les pièces en plas- que et en métal avec un chion humide et de l’eau ède. *Ne neoyez pas avec des détergents agressifs contenant des parcules abrasives, de l’ammo- niaque, de l’eau de Javel ou de l’alcool. *Laissez le produit sécher complètement après le neoyage, puis rangez-le pour le ranger. *Ne placez pas d’objets dans ou sur le produit pour éviter d’endommager la construcon. *Stockez le produit dans un endroit propre et sec. N’exposez pas le produit au soleil direct, à la pluie, à l’humidité ou à un changement soudain de temperature. IMPORTANT! Suivez exactement les instrucons et la séquence d’assemblage et d’ulisaon du produit à parr des illustraons contenues dans le manuel. Aucun oul n’est requis pour assembler le siège. ATTENTION! VÉRIFIER LA SÉCURITÉ DE LA FIXATION APRÈS CHAQUE OPÉRATION!
Notice Facile