OR9500 - Scooter Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OR9500 Anova au format PDF.

📄 31 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Anova OR9500 - page 1
Caractéristiques techniques Motorisation électrique, autonomie jusqu'à 30 km, vitesse maximale de 25 km/h, batterie lithium-ion de 36V.
Utilisation Conçu pour les trajets urbains, facile à manœuvrer, idéal pour les déplacements quotidiens.
Maintenance et réparation Vérification régulière des freins, gonflage des pneus, nettoyage du moteur, remplacement de la batterie tous les 2-3 ans selon l'utilisation.
Sécurité Équipé de feux avant et arrière, klaxon, système de freinage efficace, port du casque recommandé.
Informations générales Poids total de 12 kg, capacité de charge maximale de 100 kg, pliable pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - OR9500 Anova

Le scooter Anova OR9500 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée. Si elle l'est, vérifiez les connexions électriques pour vous assurer qu'elles sont bien fixées.
Comment recharger la batterie du scooter Anova OR9500 ?
Utilisez le chargeur fourni avec le scooter et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que le scooter est éteint pendant la charge.
Le scooter fait des bruits étranges pendant la conduite, que dois-je vérifier ?
Inspectez les roues et les freins pour vous assurer qu'il n'y a pas de débris ou de dommages. Vérifiez également le moteur pour tout signe d'usure.
Comment plier et déplier le scooter Anova OR9500 ?
Pour plier le scooter, tirez sur le levier de pliage situé sur le cadre. Pour le déplier, tirez simplement le cadre jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Le scooter Anova OR9500 ne va pas assez vite, que faire ?
Vérifiez que le mode de vitesse est réglé sur le niveau maximum. Assurez-vous également que la batterie est suffisamment chargée.
Comment entretenir le scooter Anova OR9500 ?
Nettoyez régulièrement le scooter avec un chiffon humide, vérifiez la pression des pneus et assurez-vous que les freins fonctionnent correctement.
Où trouver des pièces de rechange pour le scooter Anova OR9500 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site officiel d'Anova ou chez des revendeurs agréés.
Le scooter Anova OR9500 est-il étanche ?
Le scooter n'est pas complètement étanche, mais il est résistant à l'eau. Évitez de l'exposer à des conditions météorologiques extrêmes.
Comment régler la hauteur du guidon sur le scooter Anova OR9500 ?
Pour régler la hauteur du guidon, desserrez le bouton de réglage, ajustez la hauteur souhaitée, puis resserrez le bouton.
Quelle est la capacité de poids maximale du scooter Anova OR9500 ?
La capacité de poids maximale du scooter Anova OR9500 est de 120 kg.

Questions des utilisateurs sur OR9500 Anova

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OR9500 - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OR9500 de la marque Anova.

MODE D'EMPLOI OR9500 Anova

Anova tiens à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être d'une grande utilité si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es

INFORMATIONS SUR CE MANUEL

Veuillez prêter attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres. - Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien. - Emportez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la machine. - Le contenu est correct au moment de l'impression. - Se réservent le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales. - Ce manuel est considéré comme partie intégrante du produit et doit l'accompagner en cas de prêt ou de revente. - Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE Pour garantir que votre machine fournit les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser. AUTRES AVERTISSEMENTS : Une utilisation incorrecte pourrait endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des dommages corporels graves.FR

1.1. Symboles de sécurité sur la machine

Pour une utilisation et un entretien en toute sécurité, les symboles se trouvent gravés en relief sur la machine. Conformément à ces instructions, veillez faire attention à ne commettre aucune erreur.

Veuillez lire attentivement ces instructions.

Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive.

Utilisez des gants de protection.

Portez des chaussures de sécurité.

Ne pas retirer ou modifier les dispositifs de protection et de sécurité.

Ne fumez pas, car cela pourrait provoquer des étincelles ou des flammes.

Ne touchez pas les pièces chaudes dues au fonctionnement. Des brûlures graves peuvent survenir.

Gardez les mains éloignées de toutes les pièces rotatives.

Jamais démarer ou mettre en fonctionnement le moteur dans en espace fermer.

N'utilisez pas la machine sur des pentes avec un angle supérieur à 20° ou une charge de basculement en position inclinée.

Ne conduisez pas en descente avec une charge compléte.

Attention, des objets peuvent être projetés lors de l'utilisation.

Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces mobiles. Les pièces mobiles peuvent écraser ou couper.

Danger! Gardez vos mains éloignées de l'espace entre la trémie et le châssis pendant la chute du chargeur.

Faites attention aux chutes d'objets.

Risque de basculement !FR

L'angle maximum de montée horizontale ne doit pas dépasser 10 degrés.

L'angle de montée longitudinal maximum ne doit pas dépasser 20 degrés.

Se dirigez vers le haut pendant que vous vous déplacez sur la pente avec la charge compléte

Ne laissez personne s'asseoir ou se tenir debout dans la benne pendant la conduite.

Les gaz d'échappement sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone. Rester dans l'environnement peut conduire à la perte de conscience et à la mort.

Éteignez toujours le moteur avant de commencer l'entretien.

Éloignez les enfants, les animaux domestiques et les personnes non autorisées de la machine. Important - Si l'étiquette d'avertissement se détache ou devient sale et est impossible à lire, vous devez contacter le distributeur auprès duquel vous avez acheté le produit pour commander de nouvelles étiquettes et les apposer aux endroits requis. - Ne modifiez jamais votre produit. Nous ne garantissons pas la machine si vous utilisez la machine rénovée ou si vous ne respectez pas la bonne utilisation écrite dans le manuel. 1.2. Règles générales de sécurité

1.2.1. Consignes de sécurité de base

- Lisez ce manuel et les étiquettes apposées sur la machine pour comprendre ses limites et ses dangers potentiels. - Vous devez être parfaitement familiarisé avec les commandes et leur bon fonctionnement. Sachez comment arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement. - Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions et précautions de sécurité décrites dans le manuel. N'essayez pas d'utiliser la machine avant d'avoir parfaitement compris comment l'utiliser, entretenir correctement le moteur et comment éviter des blessures accidentelles et/ou des dommages matériels. - Conservez toujours le manuel à proximité de votre machine. L'utilisateur peut prévenir et est responsable des accidents ou des blessures qui pourraient survenir à lui-même, à d'autres personnes ou aux biens. - Ils ne poussent pas la machine au-delà de ses limites. Utilisez la machine adaptée à votre application.FR

1.2.2. Sécurité personnelle

- Ne laissez jamais aux enfants utiliser cette machine. - Éloignez les enfants, les animaux domestiques et les autres personnes n'utilisant pas l'appareil de la zone de travail. Soyez vigilant et éteignez l'appareil si quelqu'un pénètre dans la zone de travail. Gardez les enfants sous la garde attentive d’un adulte responsable. - N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments ou d'autres substances. - Habillez-vous convenablement : portez des pantalons longs et épais, des bottes de travail et des gants de travail. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux d'aucune sorte. Fixez les cheveux longs de manière à ce qu’ils soient au-dessus du niveau des épaules. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces mobiles. - Protégez les yeux, le visage et la tête des objets qui pourraient être projetés depuis l'appareil. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité avec protections latérales lorsque vous utilisez la machine. - Portez une protection auditive appropriée. - Gardez toujours les mains et les pieds éloignés de toutes les pièces mobiles pendant le fonctionnement. Les pièces mobiles peuvent couper ou écraser des parties du corps. - Ne touchez pas les pièces susceptibles d’être en fonctionnement. Laissez les pièces refroidir avant de réaliser l´entretien ou de les régler.. - Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez la machine. - Maintenez votre posture et votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de la machine dans des situations inattendues.

1.2.3. Inspecter votre machine

- Vérifiez votre machine avant de commencer. Maintenez les dispositifs de sécurité en place pendant le fonctionnement. Assurez-vous que tous les écrous, boulons, etc. sont bien serrés. - N'utilisez jamais la machine lorsqu'elle a besoin d'être réparée ou lorsqu'elle est en mauvais état mécanique. Remplacez les pièces endommagées, manquantes ou défectueuses avant utilisation. Vérifiez les fuites de carburant. Gardez la machine en état de fonctionnement sûr. - N'utilisez pas la machine si l'interrupteur n'arrête pas le moteur lorsqu'il est en marche. Toute machine à essence qui ne peut pas être contrôlée avec le commutateur du moteur est dangereuse et doit être remplacée. - Vérifiez régulièrement que les clés de réglage sont retirées de la zone de la machine avant de démarrer. Une clé laissée attachée à une partie rotative de la machine peut entraîner des blessures. - Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur du moteur est éteint avant de transporter la machine ou d'effectuer tout entretien ou service. Transportez ou effectuez l'entretien de la machine avec l'interrupteur éteint pour éviter les accidents. - Si la machine commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et vérifiez immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement un signe avant-coureur de problèmes.FR

1.2.4. Sécurité du moteur

- Ne démarrez ou ne faites jamais tourner le moteur dans un espace fermé. Les gaz d'échappement dangereux contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. Utilisez la machine uniquement dans un endroit extérieur bien ventilé. - Ne manipulez pas le moteur dans le but de le faire tourner à des régimes plus élevés. Le régime moteur maximum est prédéfini par le constructeur et se situe dans les limites de sécurité. Voir le manuel du moteur. - Gardez un extincteur à portée de main lorsque vous utilisez cette machine dans des zones sèches par mesure de précaution.

1.2.5. Sécurité du carburant

Le carburant est hautement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si elles sont enflammées. Prenez des précautions lors de l'utilisation pour réduire le risque de blessures graves. - Lors du remplissage ou de la vidange du réservoir de carburant, utilisez un récipient de stockage de carburant approuvé dans un espace extérieur propre et bien ventilé. Lorsque vous ajoutez du carburant ou utilisez l'appareil, ne fumez pas et tenez-vous à l'écart des étincelles, des flammes nues ou de toute autre source d'inflammation à proximité de la zone d'utilisation. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l’intérieur. - Pour éviter les étincelles, gardez les objets conducteurs mis à la terre, tels que les outils, à l'écart des pièces et connexions électriques exposées et sous tension. Ils pourraient enflammer les fumées ou les vapeurs. - Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou lorsque le moteur est chaud. N'utilisez pas de machine présentant des fuites connues dans le système de carburant. Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour évacuer toute pression dans le réservoir. - Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant. Étant donné que la chaleur du moteur peut provoquer une expansion du carburant, ne remplissez jamais le réservoir à plus de 1/2" en dessous du bas du goulot de remplissage. Cela laissera de la place à l'expansion du carburant. N'utilisez jamais la machine sans que le bouchon de carburant soit bien en place. - Si du carburant est renversé, n'essayez pas de démarrer le moteur. Au lieu de cela, éloignez la machine de la zone de déversement et évitez de créer des sources d'inflammation jusqu'à ce que les vapeurs de carburant se soient dissipées. Lorsque du carburant est renversé sur vous ou sur vos vêtements, lavez-vous la peau et changez immédiatement de vêtements. - Stockez le carburant dans des conteneurs spécialement conçus et approuvés pour le stockage du carburant. Stockez le carburant dans un endroit frais et bien ventilé, à l'abri des étincelles, des flammes nues ou de toute autre source d'inflammation. - Ne stockez jamais de carburant ou une machine avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les fumées peuvent atteindre une étincelle, une flamme nue ou toute autre source d'inflammation. Laissez le moteur refroidir avant de le ranger dans une enceinte.FR

1.3. Règles de sécurité spécifiques - Gardez la zone de travail propre et exempte de débris. Travaillez sur un terrain plat. - Ne placez jamais aucune partie de votre corps là où elle serait en danger. - Ne garez jamais la machine dans un endroit avec un sol instable qui pourrait céder, surtout lorsqu'elle est pleine. Ne transportez jamais de passagers. - Gardez les passants, les enfants et les animaux domestiques à 23 m (75 pieds). - Désengagez le levier d'embrayage avant de démarrer le moteur. - Démarrez le moteur avec précaution conformément aux instructions et en éloignant les pieds des pièces mobiles. - Ne quittez jamais la posición de travail lorsque le moteur tourne. - Tenez toujours l’appareil à deux mains lors de son utilisation. Gardez une prise ferme sur le guidon. Veuillez noter que la machine peut rebondir de manière inattendue ou sauter vers l'avant si elle doit heurter des obstacles enfouis tels que de gros rochers ou des racines. - Marchez, ne courez jamais avec la machine. - Ne surchargez pas la capacité de la machine. Conduisez à une vitesse sécuritaire, en ajustant la vitesse à la pente du terrain, aux conditions de la chaussée et au poids de la charge. - Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites marche arrière ou tirez la machine vers vous. - Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez ou traversez des surfaces de gravier, des sentiers de randonnée ou des routes. Restez attentif aux dangers cachés ou à la circulation. - Sur des surfaces faibles, roulez en première vitesse avant/arrière. N'accélérez pas rapidement, ne tournez pas brusquement et ne vous arrêtez pas. - Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez sur un sol gelé, car la machine peut avoir tendance à déraper. - N'utilisez pas la machine dans des zones confinées où il pourrait y avoir un risque d'écrasement de l'opérateur entre la machine et un autre objet. - L'angle de montée maximum de la machine est de 20°. L'angle de descente maximum de la machine avec la tête baissée est de 6°. - Lorsque vous utilisez la machine sur une pente, que ce soit en marche avant ou en marche arrière, assurez-vous toujours que le poids est uniformément équilibré. Déplacez-vous toujours dans des directions parallèles à la pente. Ne changez pas de vitesse sur les pentes. - Lors du déchargement du contenu de la trémie, le centre de gravité changera continuellement et les conditions du sol seront essentielles à la stabilité de la machine.FR

Caractéristiques Cylindrée 270cc Puissance 6,6 kW Transmission Hydrostatique Capacité 500 kg Longueur de la benne 1065mm Largeur de la benne 715mm Profondeur de la benne 660mm Largeur de la piste 180mm Débit de la pompe 15,1 L/min Niveau de puissance sonore 101dB(A) k=2dB(A) niveau de pression acoustique 81,5 dB(A) k=2dB(A) Niveau de vibration sur les poignées du guidon Mesuré 10,1 m/s2 k=1,5m/s2 Garanti 11,3 m/s2 k=1,5m/s2 Poids 366 kg

3.1. Pièces de machinesFR

3.2. Description des différentes pièces Levier de frein de stationnement Pour débloqué le frein de stationnement, tirez le levier vers l'opérateur. Dans cette position, la machine peut être conduite et tournée librement. Pour activer le frein, poussez le levier de frein dans le sens opposé à celui de l'opérateur. Dans cette position, la machine ne peut pas bouger. levier de contrôle de vitesse Le levier de contrôle de vitesse n'a que deux positions : la vitesse la plus élevée et la vitesse la plus basse.

1. Levier de commande des gaz

12. Batterie (en option)

2. Levier de direction du volant gauche

13. Pelle de chargement

3. Levier de direction du volant droit

4. Levier de levage de la pelle

15. Réservoir d'huile

5. Culbuteur hydraulique

16. Assistance aux opérateurs

6. Levier de contrôle de vitesse

18. Démarrage électrique et bouton de démarrage

19. Poignée de démarrage

9. Levier de frein de stationnement

20. Commande des gaz

10. Valve de contrôle de vitesse de lame

21. Contrôle du starter

11. Vanne de régulation de vitesse de trémie

22. Robinet d'arrêt de carburant

Avertissement Relâchez toujours le levier de commande d’embrayage avant de changer de vitesse. Sinon, le camion sera endommagé. Les vitesses plus lentes sont destinées aux charges plus lourdes, tandis que les vitesses plus rapides sont destinées au transport de charges légères ou d'une benne vide. Il est recommandé d'utiliser une vitesse plus lente jusqu'à ce que vous soyez familiarisé avec le fonctionnement du camion. Si le moteur ralentit sous une charge ou si les chenilles glissent, passez la machine à une vitesse inférieure. Si l'avant de la machine s'élève, réduisez la vitesse de la machine. Si la façade continue de monter, relevez les poignées. Levier de trémie hydraulique Utilisez votre main gauche, poussez le levier vers l'avant pour incliner la benne, tirez le levier vers l'arrière pour revenir la benne a sa position d'origine. Levier de direction gauche/droite Utilisez le levier de direction pour tourner à gauche/droite. Important Utilisez les leviers de direction uniquement à vitesse réduite. Vanne de régulation de vitesse de lame et vanne de régulation de vitesse de la benne Les soupapes ont été réglées en usine, un réglage n'est donc pas nécessaire dans des circonstances normales. Si nécessaire, tournez la vanne gauche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse de levage de la lame et dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la vitesse. Tournez la vanne droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse de chute de la benne et dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la vitesse. Interrupteur marche/arrêt du moteur Le commutateur du moteur a deux positions. - OFF : Le moteur ne démarre pas ou ne tourne pas. - ON : Le moteur démarrera et fonctionnera.FR

Traction du démarreur La traction manuelle du démarreur est utilisée pour démarrer le moteur. Robinet d'arrêt de carburant La coupure de carburant a deux positions : - Fermé ( ) - Utilisez cette position pour réparer, transporter ou stocker l'appareil. - Ouvrir ( ) - Utilisez cette position pour faire fonctionner l'appareil. Commande des gaz La commande des gaz régule le régime moteur et se déplace entre les vitesses rapides et lentes Contrôle du starter La commande du starter est utilisée pour couper les émissions d’air et enrichir le mélange de carburant, aidant ainsi au démarrage du moteur. La commande du starter glisse entre les positions : - Starter fermé - Étrangleur ouvert . Remarque : N'utilisez jamais le starter pour arrêter le moteur. Assistance opérateur Tirez sur l'anneau pour retirer la goupille comme indiqué à l'étape 1 de l'image, puis faites pivoter le support vers sa position horizontale pour le mettre à niveau comme à l'étape 2. Pour rétracter le support, soulevez-le jusqu'à ce que la goupille de rotation revienne à sa position. De cette façon, la plaque peut être fixée en position verticale. Contacteur d'allumage (démarrage électrique 12 V CC) (en option) Le contacteur d'allumage est actionné par une clé amovible qui a 3 positions : STOP, RUN et START.FR

Démarrage électrique et démarrage par bouton-poussoir (en option) Le moteur démarrera correctement si l'air est correctement étranglé en tournant la clé en position ON et en appuyant sur le bouton. Avertissement

1. Le fonctionnement à battant exige que le robinet à bille fonctionne à basse vitesse.

Utilisez-le uniquement après avoir réglé l'accélérateur en fonction de la charge réelle. Ne tournez pas lorsque le robinet à bille tourne à grande vitesse.

2. Pour conduire, il est nécessaire de contrôler de manière stable le levier de soupape.

Évitez les arrêts ou démarrages brusques de fonctionnement.

3. Pour un démarrage en conduite normale, il est nécessaire de contrôler de manière

stable le levier de la vanne pour démarrer lorsque la vanne à bille est à basse vitesse.

4. Pour s'arrêter à grande vitesse, le robinet à tournant sphérique doit être commuté à

l'état de basse vitesse ou de petite accélération pour stabiliser le levier de la vanne de commande et s'arrêter.

5. En conduite normale, ne desserrez pas l'un des deux leviers de la valve de contrôle de

conduite pour éviter un dysfonctionnement lors d'un virage à grande vitesse.

6. Lors de la montée et de la descente, le repose-pieds doit être fermé. Ne vous tenez

pas debout sur la plaque pour utiliser le camion sur une pente.

7. Lorsque la pelle de chargement tombe vers l'arrière, les leviers de valve doivent être

contrôlés de manière stable pour éviter un impact important entre la pelle et le sol.

4. DÉBALLAGE ET MONTAGE

4.1. Déballage Utilisez un tournevis et un marteau pour ouvrir tous les verrous latéraux.FR

Retirez tous les côtés de l'emballage et retirez toutes les pièces détachées des palettes inférieures. 4.2. Contenu du produit Le camion à chenilles est livré partiellement assemblé et expédié dans un emballage soigneusement emballé. Une fois toutes les pièces retirées de l’emballage, vous devriez avoir :

1. Carrosserie de camion sur chenilles

4. Boutons de commande (x4)

2. Pelle de chargement

5. Sac d'écrous, boulons, etc.

4.3. Montage Avertissement Assurez-vous que la machine est correctement éteinte et que le moteur est complètement arrêté avant le montage et le réglage. Cette brouette à chenilles a été partiellement assemblé en usine. Pour assembler votre machine, suivez les instructions ci-dessous.

4.3.1. Assemblage de l'ensemble bouton de commande

Insérez les boutons de commande dans les manchons de connexion avec des écrous et rondelles M8 (x4). Serrez les écrous. (1) Boutons/leviers de commande

4.3.2. Assemblage du guidon

Fixez fermement le guidon en position de travail à l'aide de quatre boulons M8x20. (1) GuidonFR

4.3.3. Assemblage de la pelle

Fixez les plaques de connexion de la pelle de chargement aux plaques de connexion du châssis depuis l'extérieur et alignez les trous. Fixez la connexion avec deux boulons M12x40, rondelles et écrous des deux côtés.

4.3.4. L'huile de moteur

Ajoutez de l'huile conformément au manuel du moteur. N'oubliez pas que l'huile a été vidangée pour l'expédition. Le fait de ne pas remplir le carter moteur d'huile avant le démarrage entraînera des dommages permanents et annulera la garantie du moteur.

5.1. Ajouter de l'huile au moteur Avertissement Le moteur est expédié sans huile. Ne démarrez pas le moteur avant d’avoir ajouté de l’huile. Consultez le manuel de votre moteur pour connaître la qualité d’huile appropriée à ajouter.

1. Assurez-vous que le chariot est sur une surface plane et de niveau.

2. Retirez le bouchon de remplissage d'huile/la jauge pour ajouter de l'huile.FR

3. À l'aide d'un entonnoir, ajoutez de l'huile jusqu'au repère complet de la jauge. (Voir le

manuel du moteur pour connaître la capacité d'huile, les recommandations d'huile et l'emplacement du bouchon de remplissage.) Avertissement Ne pas trop remplir. Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile moteur et ajoutez-en si nécessaire. 5.2. Ajouter de l'essence au moteur Important L'essence est hautement inflammable et explosive. Vous pourriez être brûlé ou gravement blessé en manipulant du carburant. Soyez très prudent lorsque vous manipulez de l'essence. Remplissez le réservoir de carburant à l'extérieur, jamais à l'intérieur. Les vapeurs d'essence peuvent s'enflammer si elles s'accumulent à l'intérieur d'une enceinte. Une explosion peut se produire.

1. Le moteur doit être arrêté et laissé refroidir pendant au moins deux minutes avant

d'ajouter du carburant.

2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et remplissez le réservoir. (Voir le manuel

du moteur pour connaître la capacité de carburant, les recommandations en matière de carburant et l'emplacement du bouchon de réservoir.)

3. Réinstallez le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le. Nettoyez toujours le

carburant déversé. Important Ne le remplissez pas trop. Cet équipement et/ou son moteur peuvent inclure des composants du système de contrôle des émissions par évaporation, requis pour se conformer à la réglementation applicable, qui ne fonctionneront correctement que lorsque le réservoir de carburant aura été rempli au niveau recommandé. Un remplissage excessif peut causer des dommages permanents aux composants du système de contrôle des émissions par évaporation. Le remplissage jusqu'au niveau recommandé garantit l'espace de vapeur nécessaire pour permettre l'expansion du carburant. Soyez très attentif lors du remplissage du réservoir de carburant pour vous assurer que le niveau de carburant recommandé à l'intérieur du réservoir n'est pas dépassé. Utilisez un bidon d'essence portable avec une buse de distribution de taille appropriée lors du remplissage du réservoir. N'utilisez pas d'entonnoir ou autre dispositif obstruant la vue sur le processus de remplissage du réservoir.FR

5.3. Pour démarrer le moteur

1. Mettez le commutateur du moteur en position ON.

2. Ouvrez le robinet d'arrêt de carburant.

3. Déplacez le levier de starter en position fermée.

Si le moteur est chaud, il n’est pas nécessaire de fermer le starter.

4. Déplacez légèrement le levier d'accélérateur à la vitesse RAPIDE.

5. Tirez la poignée du démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre.

6. Remettez la poignée du démarreur à la position de départ après chaque traction.

7. Répétez les étapes si nécessaire.

8. Une fois le moteur démarré, placez l'accélérateur en position RAPIDE avant d'utiliser

Avertissement La rétraction rapide de la corde du démarreur (rebond) poussera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pourrez le relâcher. Portez une attention particulière pour éviter des blessures graves. 5.4. Mise en marche Une fois le moteur réchauffé, tirez sur la manette des gaz pour accélérer le régime du moteur. La brouette est équipée de leviers de direction sur le guidon, ce qui rend la conduite très facile. Pour tourner à droite ou à gauche, actionnez simplement le levier de direction droit ou gauche correspondant. La sensibilité de la direction augmente proportionnellement à la vitesse de la machine et, la machine étant vide, une légère pression sur le levier suffit pour tourner. Tandis que lorsque la machine est chargée, plus de pression est nécessaire. Le chariot élévateur a une capacité maximale de 500 kg. Il est toutefois conseillé d’évaluer la charge et de l’ajuster en fonction du terrain sur lequel la machine sera utilisée. Il est donc conseillé de parcourir ces tronçons à vitesse réduite et avec une extrême prudence. Dans de telles situations, la machine doit rester en vitesse basse pendant tout le tronçon. Évitez les virages serrés et les changements de direction fréquents lorsque vous conduisez sur route, en particulier sur des terrains accidentés et durs, remplis de points pointus et irréguliers avec un degré de friction élevé. N'oubliez pas d'être prudent lorsque vous travaillez dans des conditions météorologiques défavorables (verglas, fortes pluies et neige) ou sur des types de terrains susceptibles de déstabiliser le camion. Lorsque le levier de commande d'embrayage est relâché, la machine s'arrête et freine automatiquement. Si la machine est arrêtée sur une pente raide, une cale doit être placée contre l'une des chenilles. 5.5. Ralenti Placez le levier de commande des gaz en position LENTE pour réduire la contrainte sur le moteur lorsqu'aucun travail n'est effectué. La réduction du régime moteur contribuera à prolonger la durée de vie du moteur, à économiser du carburant et à réduire les niveaux de bruit. 5.6. Arrêter le moteur Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, il vous suffira de mettre l'interrupteur du moteur en position OFF. Dans des conditions normales, utilisez la procédure suivante :

1. Déplacez le levier d'accélérateur en position SLOW :

2. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant une minute ou deux.

3. Tournez le commutateur du moteur en position OFF.

4. Tournez le levier du robinet de carburant en position OFF :FR

Avertissement Il n'est pas recommandé de s'arrêter brusquement à grande vitesse sous une charge importante. Des dommages au moteur pourraient survenir. Ne déplacez pas la commande du starter en position FERMETURE pour arrêter le moteur. Des dommages au moteur pourraient survenir.

6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

L’entretien de votre chariot élévateur garantira une longue durée de vie à la machine et à ses composants. 6.1. Maintenance préventive

1. Coupez le moteur et désengagez tous les leviers de commande. Le moteur doit être

2. Gardez le levier d'accélérateur du moteur dans sa position LENTE, retirez le fil de la

3. Inspectez l’état général du camion. Vérifiez les vis desserrées, le désalignement ou le

grippage des pièces mobiles, les pièces fissurées ou cassées et toute autre condition pouvant affecter la sécurité du fonctionnement.

4. Utilisez une brosse douce, un aspirateur ou de l'air comprimé pour éliminer tous les

contaminants de la machine. Utilisez ensuite une huile légère de haute qualité pour lubrifier toutes les pièces mobiles.

5. Vérifiez régulièrement le fil de la bougie pour détecter tout signe d'usure et remplacez-

le si nécessaire. Avertissement N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression pour nettoyer votre brouette. L'eau peut pénétrer à la fois dans les zones étroites de la machine et dans sa boîte de transmission et endommager différents composants tels que les broches, les engrenages, les roulements ou le moteur. L’utilisation du nettoyeur haute pression réduira la durée de vie et réduira la facilité d’entretien. 6.2. Huile hydraulique Actionnez les leviers de valve pour élever le chargeur à la position la plus haute et incliner la benne jusqu'au bout. Dévissez le bouchon d'huile et vidangez l'huile dans un récipient.FR

Retirez la jauge d'huile et ajoutez de l'huile hydraulique. L'huile hydraulique recommandée est 10W AW32, ASLE H-150 ou ISO 32. La capacité du réservoir est de 22,5 L. Attention N'utilisez pas les commandes des vannes lors de la vidange ou de l'ajout d'huile, pour éviter que la pelle et la benne ne tombent. (1) Remplissage d'huile 6.3. Ajustement de la piste A l'usage, les traces ont tendance à se desserrer. Lors de l'utilisation de la machine avec des chenilles lâches, celles-ci ont tendance à glisser sur la roue motrice, la faisant sortir de son logement, endommageant ainsi le carter. Pour vérifier l'étanchéité des rails, procédez comme suit.

1. Placez la machine sur une surface plane avec un sol compact, comme de l'asphalte

2. Soulevez la machine et placez-la sur des blocs ou des supports adaptés au poids de

la machine, de manière à ce que les chenilles soient à environ 10 cm du sol.

3. Mesurez la ligne médiane de la piste par rapport à la ligne horizontale. La lecture ne

doit pas dépasser 10 cm ~ 15 cm.FR

Si la lecture n'est pas dans la plage requise, suivez les étapes ci-dessous pour ajuster les pistes.

1. Allumez la machine, contrôlez lentement les commandes de la vanne d'inclinaison pour

incliner la benne à la position maximale et éteignez la machine.

2. Lorsque la lecture est trop grande, vissez l'écrou de réglage dans le sens inverse des

aiguilles d'une montre comme indiqué sur la figure 1, jusqu'à ce que la tension de la chenille atteigne la plage appropriée.

3. Lorsque la lecture est trop petite, vissez l'écrou de réglage dans le sens des aiguilles

d'une montre comme indiqué sur la figure 2 jusqu'à ce que la tension de la chenille atteigne la plage appropriée.

4. Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone dangereuse sous la benne, contrôlez

lentement le levier de la vanne d'inclinaison pour ramener la benne à sa position d'origine avec une aide manuelle. (1) + (2) : Écrou de réglage Avertissement Ne serrez pas trop. Le réglage de la voie et les freins sont liés. La puissance de freinage diminue à mesure que la piste est serrée. Si l'écrou de réglage n'a plus de réglage, les chenilles devront peut-être être remplacées. 6.4. Remplacement des pistes Vérifiez périodiquement l'état des pistes. Si certains sont fissurés ou effilochés, ils doivent être remplacés dès que possible.

1. Soulevez la benne et insérez une tige de support pour plus de sécurité. (1)FR

2. Soulevez la machine et placez-la sur des blocs ou des supports adaptés au poids de

la machine afin que les chenilles soient à environ 4" du sol. (1) Tige de support (2) Zone dangereuse (3) AssistanceOui

3. Retirez les deux écrous M10 avec rondelles et retirez la plaque de protection avant.

4. Desserrez les boulons de réglage et tirez l'arbre du volant vers le moteur ; alors la

chenille se détachera. (1) Volant (2) Arbre de volant

5. Retirez toute la chenille.FR

Avertissement Lors du retrait ou de l'installation des chenilles, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la chenille et la poulie. 6.5. Lubrification Il y a deux coupelles d'huile dans le cylindre de la pelle et dans le cylindre de la trémie, qui nécessitent une injection régulière d'huile lubrifiante. (1) + (2) Gicleur d'huile 6.6. Réglage du câble de stationnement

1. Si le levier de stationnement est tourné dans la position indiquée sur la Fig. 1 et que

l'essieu de stationnement est toujours dans l'état de stationnement illustré sur la Fig. 2, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour régler le câble de stationnement. (1) Essieu de stationnement

2. Placez la machine sur un sol plat.

3. Allumez la machine, contrôlez lentement le levier de la vanne d'inclinaison pour incliner

la trémie à la position maximale et éteignez la machine.FR

4. Retirez les quatre boulons à bride M6x12 et retirez la plaque de protection avant.

5. Retirez les deux écrous M10 avec rondelles et retirez la plaque de protection avant.

6. Vissez les deux écrous de réglage dans le sens indiqué sur la figure et observez les

essieux de stationnement des deux côtés jusqu'à ce que les deux essieux soient à plus de 2 mm du côté des roues motrices. Serrez les écrous de réglage.

7. Remontez la plaque de protection avant et la plaque de protection latérale dans leur

position d'origine. (1) Écrou de réglage

8. Si le levier de stationnement est tourné dans la position illustrée sur la Fig. 4 et que

l'arbre de stationnement est toujours dans l'état de stationnement illustré sur la Fig. 5, répétez les mêmes étapes ci-dessus, mais vissez les contre-écrous dans le sens opposé.FR

6.7. Entretien moteur Consultez le manuel de votre moteur pour obtenir des informations sur l'entretien du moteur. Le manuel de votre moteur fournit des informations détaillées et un calendrier de maintenance pour effectuer les tâches correspondantes. En cas de doute, consultez votre revendeur officiel Anova.

7. STOCKAGE ET TRANSPORT

Avertissement Ne stockez pas la machine avec du carburant dans un endroit non ventilé où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des flammes, des étincelles, des veilleuses ou toute source d'inflammation. Si le camion ne sera pas utilisé pendant une période supérieure à 30 jours, suivez les étapes ci-dessous pour préparer votre unité pour l'entreposage.

1. Vidangez complètement le réservoir de carburant. Le carburant stocké peut contenir

des produits chimiques et des liquides qui peuvent commencer à se détériorer dans les 30 jours. Le carburant détérioré a une teneur élevée en gomme et peut obstruer le carburateur et restreindre le débit de carburant.

2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cela garantit qu'il ne

reste plus de carburant dans le carburateur. De plus, cela aidera à empêcher la formation de dépôts de gomme à l’intérieur du carburateur et d’éventuels dommages au moteur.

3. Pendant que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile moteur. Remplissez d’huile

neuve de la qualité recommandée dans le manuel du moteur.

4. Utilisez des chiffons propres pour nettoyer l’extérieur de la machine et gardez les

bouches d’aération libres de toute obstruction. Avertissement N'utilisez pas de détergents agressifs ou de nettoyants à base de produits chimiques pour nettoyer les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager les plastiques.

5. Vérifier les pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces

endommagées et serrez les vis, écrous ou boulons desserrés.

6. Rangez votre appareil sur un sol plat dans un endroit propre et sec avec une bonne

En cas de problème grave, l'utilisateur doit consulter le service technique agréé pour la réparation et l'inspection de la machine. Ce tableau de dépannage ci-dessous est un guide afin de vous éviter de devoir vous rendre dans votre centre technique pour des problèmes facilement résolus.FR

Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas. Fil de bougie débranché. Connectez fermement le fil de la bougie à la bougie. En panne de combustible ou combustible usé. Remplissez d’essence fraîche et propre. Le starter n'est pas en position ouverte. Le papillon doit être placé sur CHOKE pour un démarrage à froid. Système de carburant bloqué. Nettoyer le système de carburant. Bougie d'allumage sale Nettoyez, ajustez l'écart ou remplacez. Moteur noyé. Attendez quelques minutes pour redémarrer, mais n'amorcez pas. Le moteur tourne de façon irrégulière. Fil de bougie desserré. Connectez et serrez le fil de la bougie. Machine fonctionnant avec starter CHOKE. Déplacez le levier de starter sur OFF. Eau ou saleté dans le système de carburant. Nettoyer le système de carburant. Remplissez le réservoir d’essence fraîche et propre. Ventilation obstruée. Nettoyer le conduit de ventilation. Eau ou saleté dans le système de carburant. Vidangez le réservoir de carburant. Faites le plein de carburant neuf. Filtre à air sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Mauvais réglage du carburateur. Consultez le manuel du moteur. Surchauffe du moteur Niveau d'huile moteur bas. Remplissez le carter avec l'huile appropriée. Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air. Flux d’air restreint. Retirez le boîtier et nettoyez-le. Le carburateur n'est pas réglé correctement Consultez le manuel du moteur. Une des deux pistes est bloquée. Des corps étrangers se sont introduits entre la piste et le châssis. Retirez le corps étranger. La machine ne bouge pas lorsque le moteur tourne. La vitesse n’est pas sélectionnée correctement Assurez-vous que le levier de vitesses se trouve entre deux vitesses différentes. Les pistes ne sont pas assez étroites. Resserrez les voies. Remarque : CLorsque votre produit semble nécessiter une inspection plus approfondie, consultez un revendeur officiel.

Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, veuillez contacter ou vous rendre directement à votre point de vente avec la documentation nécessaire. Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat applicable.FR

9.1. Période de garantie La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier acheteur initial et sa durée sera celle fixée par le décret-loi royal sur la protection des consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique de l'année. correspondant au moment de l'achat du produit. Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, dans ces cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre. 9.2. Exclusions Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performances causés par : - Usure naturelle d´usage - Mauvaise utilisation, négligence, fonctionnement imprudent ou manque d’entretien. - Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pièces de rechange non originales. - Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les embouts, les lames de scie, etc. - Dommages ou défauts résultant d’abus, d’accidents ou d’altérations. - Utilisation et stockage inappropriés (référence explicite au fait que les règles décrites dans le mode d'emploi n'ont pas été respectées). - Usure causée par le client (par exemple lames de scie cassées, balais de charbon usés, etc.). - Usure secondaire et dommages dus à un manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe dû à des fentes de refroidissement obstruées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages causés par le gel, etc.) - Dommages résultant d’une utilisation excessive/surcharge. - Dommages causés par des fournitures inappropriées (par exemple, un carburant incorrect) - Défaillance induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison d'une contrainte anormale - Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison de contraintes anormales. - Dommages résultant du fonctionnement de fournitures qui se remplissent trop ou fuient en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres composants chimiques dommageables. - Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.) - Dommages dus à une exposition permanente aux rayons ultraviolets. - Dommages causés par un entretien inapproprié. - Tout dommage causé par le non-respect du manuel d'instructions - Tout produit qui a tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié. - Tout produit connecté à une source d’alimentation inadéquate (ampères, tension, fréquence).FR

- Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physiques, chocs) ou des substances étrangères. - Utilisation d'accessoires ou de pièces inadaptés. - Elle n'inclut pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport. De plus, la garantie est nulle si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/numéro de série sur la machine a été effacé ou supprimé. L'entretien de routine, la mise au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de garantie, pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche. 9.3. En cas d'incident La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées, et accompagnée de la facture d'achat. Anova se réserve le droit de rejeter toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou s´il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, fentes d'aération propres, lubrification, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.). L’usage privé désigne l’usage domestique personnel par un consommateur final. L’utilisation commerciale désigne toutes les autres utilisations, y compris les utilisations à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit aura été utilisé à des fins commerciales, il sera désormais considéré comme un produit à usage commercial en ce qui regarde de cette garantie. Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez www.millasur.com. Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur www.anova.es.

Protéger l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en la apportant à un centre de recyclage. Ne versez pas l’huile usagée dans les égouts, sur le sol, dans les rivières, les lacs ou les mers. Jetez votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être classés selon leur nature et recyclés. Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures ménagères. Jetez ces emballages dans un point de collecte officiel des déchets.FR

Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant dessus, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales en matière de santé et de sécurité. ... des directives CE précitées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine : BROUETTES À CHENILLES Modèle: OR9500 Norme reconnue et approuvée à laquelle il répond : Directive 2006/42/CE 2014/30/UE 2016/1628/UE 2000/14/CE Testé conformément à la réglementation : EN ISO 12100:2010 EN 1679-1:1998/A1:2011 EN 55012:2007+A1

Sceau de la société 11/03/2024

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Anova

Modèle : OR9500

Catégorie : Scooter