FPW082C - Coffre-fort SentrySafe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FPW082C SentrySafe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coffre-fort résistant au feu et à l'eau, dimensions extérieures : 38,1 x 34,3 x 30,5 cm, poids : 18,1 kg. |
|---|---|
| Capacité de stockage | Volume intérieur : 0,23 m³, capacité de stockage pour documents au format A4. |
| Système de verrouillage | Verrouillage électronique avec code numérique, possibilité de réinitialisation du code. |
| Utilisation | Idéal pour protéger des documents importants, des objets de valeur et des supports numériques. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le fonctionnement du système de verrouillage et changer les piles si nécessaire. |
| Sécurité | Résistant aux flammes jusqu'à 60 minutes à 927°C, étanche pour une immersion temporaire. |
| Informations générales | Garantie limitée de 1 an, manuel d'utilisation inclus, service client disponible pour assistance. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FPW082C SentrySafe
Questions des utilisateurs sur FPW082C SentrySafe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coffre-fort au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FPW082C - SentrySafe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FPW082C de la marque SentrySafe.
MODE D'EMPLOI FPW082C SentrySafe
Customer Service18 AVERTISSEMENT Avertissement sur les armes à feu Ce produit n’est pas conçu pour le stockage sécurisé de tous les matériaux. Les articles tels que les armes à feu ou autres types d’armes,, les matériaux combustibles ou les médicaments ne doivent PAS être stockés dans coffre-fort.. AVIS Ne stockez PAS d’objets délicats directement dans votre coffre. Les produits SentrySafe / Master Lock qui offrent une protection contre les incendies sont dotés d’une isolation exclusive à forte teneur en humidité. En outre, les coffres-forts avancés SentrySafe / Master Lock ferment hermétiquement pour offrir une résistance à l’eau, ce qui peut également entraîner l’accumulation d’humidité à l’intérieur de votre coffre-fort. Le sachet déshydratant inclus dans votre coffre-fort lors de l’expédition doit être laissé dans votre coffre-fort. NE LE JETEZ PAS. Il est destiné à aider à absorber l’humidité qui peut s’accumuler à l’intérieur de votre coffre. Veuillez ouvrir votre coffre une fois toutes les deux semaines pour éviter l’accumulation d’humidité. Si vous choisissez de ranger des objets délicats tels que des bijoux avec des pièces en mouvement, des montres, des timbres ou des photos dans votre coffre-fort, nous vous recommandons de les mettre dans un récipient hermétique avant de les placer dans le coffre-fort. REMARQUE : SentrySafe / Master Lock ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou de toute perte causés par l’humidité affectant les objets placés dans le coffre-fort. Ne conservez PAS de perles dans ce coffre. En cas d’incendie, les dommages potentiels que peuvent subir les perles délicates se produisent à des températures bien inférieures à la mesure de performance intérieure de 176°C (350°F) garantie par la norme de performance de la classification UL. Par conséquent, NE CONSERVEZ PAS de perles dans votre coffre-fort SentrySafe / Master Lock. NE stockez PAS de supports magnétiques ou de négatifs de photos. Ce produit n’est pas destiné à protéger les supports magnétiques ou les négatifs de photos. Votre coffre-fort n’est qu’une partie de votre protection totale. SentrySafe / Master Lock recommande de placer votre coffre-fort dans un placard, un bureau, un sous-sol, une chambre à coucher et tout autre endroit pratique pour vous, mais à l’abris des regards indiscrets. L’emplacement du coffre n’affecte en rien sa capacité à protéger les objets de valeur qu’il contient.Français
- Table des matières Inscription : www.registermysafe.com Raisons de s’inscrire En enregistrant votre produit SentrySafe / Master Lock, vous pouvez facilement récupérer les codes et combinaisons oubliés. En enregistrant votre produit SentrySafe / Master Lock, vous pouvez bénéficier du remplacement de votre coffre-fort (contre remise de documents officiels) en cas d’incendie. Français Avertissements p. 18
- Inscription p. 19
- Serrure à combinaison mécanique p. 20
- -21 Serrure électronique programmable p. 22
- -25 Utilisation de la lumière p. 26
- Caractéristiques du son de fonctionnement p. 26
- Boulonner le coffre-fort p. 27
- -28 Dépannage p. 29
- Specifications de résistance aux incendies p. 30
- Garantie de remplacement et de résistance aux incendies p. 31
- Service client p. 32
- English p. 1
- Español IMPORTANT Si vous rencontrez des problèmes ou des difficultés avec votre coffre-fort, veuillez nous contacter. De nombreux problèmes peuvent être résolus rapidement sans que le produit soit retourné. Notre équipe d’assistance à la clientèle est disponible au 1 800 828-1438 pour répondre à vos questions.20 REMARQUE : • Conservez la combinaison (et les clés, le cas échéant) dans un endroit sûr (autre que le coffre-fort). p. 33
- La combinaison ne peut pas être modifiée.
- NE LE RAPPORTEZ PAS ! Si vous avez des questions ou des préoc- cupations, appelez-nous au 1-800-828-1438. Vous trouverez votre combinaison au dos de ce manuel d’utilisation. POUR LES COFFRES-FORTS AVEC CLÉ DE SECOURS UNIQUEMENT Les clés sont expédiées à l’extérieur du coffre. Assurez-vous de les localiser avant de verrouiller votre coffre. AVERTISSEMENT Testez votre combinaison plusieurs fois avant d’y mettre des objets de valeur.
Insérez la clé dans la serrure, tournez-la en position « déverrouillée ».
Tirez la poignée vers l’extérieur pour ouvrir la porte.
Tournez le cadran sur ‘0’, puis tournez-le vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) en passant par ‘0’ trois fois, continuez à tourner jusqu’à ce que vous atteigniez le premier chiffre de votre combinaison. Serrure à combinaison mécanique FPW082TEST SN100TEST01* 10-22-33 RLR
Préparation du coffre-fort pour la première utilisation Déverrouillage du coffre à l’aide de la clé de secours uniquement (pour certains modèles) Déverrouillage du coffre-fort à l’aide du cadran à combinaisonFrançais
Tournez le cadran vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Dépassez le deuxième numéro de votre combinaison UNE FOIS et arrêtez-vous la DEUXIÈME fois que le cadran atteint ce numéro.
Tournez le cadran vers la droite (sens des aiguilles d’une montre), arrêtez-vous lorsque vous atteignez le troisième chiffre de votre combinaison.
Tirez la poignée vers l’extérieur pour ouvrir la porte.
Fermez la porte pour réengager les pênes de verrouillage.
Tournez la clé en position « verrouillée ».
Fermez la porte pour réengager les pênes de verrouillage.
Tournez le cadran au moins 2x à droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour brouiller la combinaison et verrouiller le coffre. REMARQUE : • Le coffre-fort ne se verrouille pas tant que la combinaison n’a pas été brouillée.
- Le coffre-fort ne se verrouille pas tant que la serrure n’est pas tournée en position de verrouillage. Verrouillage de votre coffre à l’aide de la clé de secours (pour certains modèles) Verrouillage de votre coffre-fort à l’aide du cadran à combinaison22 REMARQUE : • Conservez le code (et les clés, le cas échéant) dans un endroit sûr (autre que le coffre).
- NE LE RAPPORTEZ PAS ! Si vous avez des questions ou des préoc- cupations, appelez-nous au 1-800-828-1438. Vous trouverez votre code au dos de ce manuel d’utilisation. POUR LES COFFRES-FORTS AVEC CLÉ DE SECOURS UNIQUEMENT Les clés sont expédiées à l’extérieur du coffre. Assurez-vous de les localiser avant de verrouiller votre coffre. AVERTISSEMENT Testez votre code plusieurs fois avant d’y placer des objets de valeur.
Insérez la clé dans la serrure, tournez-la en position « déverrouillée ».
Tirez la poignée vers l’extérieur pour ouvrir la porte. Serrure électronique programmable Préparation du coffre-fort pour la première utilisation Déverrouillage du coffre à l’aide de la clé de secours uniquement (pour certains modèles) FPW082TESTSN100TEST01*12345Français
Entrez le code d’usine à 5 chiffres qui se trouve au dos du manuel du propriétaire.
Le voyant vert reste allumé pour indiquer que le code est correct. Vous aurez 5 secondes pour ouvrir votre coffre.
Tirez la poignée vers l’extérieur pour ouvrir la porte. REMARQUE : • Piles installées en usine incluses.
- Le mode de temporisation se déclenche si trois entrées non valides consécutives ont été tentées. La LED rouge clignote pour vous indiquer que le coffre est en mode de temporisation. Cela entraînera l’arrêt du système pendant deux minutes. NE PAS retirer les piles pour redémarrer le système, cela ne ferait qu’augmenter la durée de l’arrêt du système.
Fermez la porte pour réengager les pênes de verrouillage.
Tournez la clé en position « verrouillée ».
Fermez la porte pour réengager les pênes de verrouillage..
Attendez 5 secondes et essayez d’ouvrir votre coffre-fort sans entrer de code ou en utilisant la clé prioritaire pour vous assurer que le coffre-fort est verrouillé. REMARQUE : • Si votre coffre-fort ne semble pas fonctionner correctement, veuillez vérifier que vous utilisez des piles CR123 au lithium NEUVES avant de contacter le service client. Verrouillage du coffre à l’aide de la clé de secours uniquement (pour certains modèles) Déverrouillage du coffre-fort à l’aide du clavier électronique Verrouillage du coffre-fort à l’aide du clavier électronique24 Trois options de code : Code d’usine: Le coffre-fort se déverrouillera TOUJOURS à l’aide de ce code à 5 chiffres (qui se trouve au dos du manuel du propriétaire). Ce code ne peut pas être supprimé. Code utilisateur : Un code programmable à 5 chiffres de votre choix qui peut être modifié ou supprimé. Code secondaire : Il est possible d’ajouter, de modifier ou de supprimer jusqu’à 3 codes secondaires programmables à 5 chiffres. Un code secondaire ne peut être programmé qu’après l’activation d’un code utilisateur. REMARQUE : • La touche « C » est une touche d’effacement. Vous pouvez l’utiliser à tout moment pour effacer le système et revenir au mode veille - sauf si vous êtes en mode de temporisation (3 entrées invalides consécutives).
- Le code d’usine à 5 chiffres ne peut pas être supprimé. Toutefois, vous pouvez ajouter et supprimer des codes supplémentaires. Ce coffre peut stocker jusqu’à cinq codes à la fois : un code d’usine et 4 codes suplémentaires programmables (1 code utilisateur et 3 codes secondaires). Pour AJOUTER un code utilisateur :
Appuyez sur « P » sur le clavier.
Entrez le code d’usine à 5 chiffres qui se trouve au dos de votre manuel d’utilisation.
Le témoin lumineux clignote en vert, vous disposez de cinq secondes pour saisir votre code utilisateur à cinq chiffres. Pour SUPPRIMER un code d’utilisateur :
Appuyez sur « P » sur le clavier.
Entrez les 5 chiffres du code d’usine.
Entrez 0,0,0,0,0. REMARQUE : • La serrure électronique n’indiquera PAS qu’elle a supprimé le code utilisateur - veuillez tester le code pour vous assurer qu’il a été supprimé. Serrure électronique programmable Informations sur la programmation Programmation du code utilisateurFrançais
Pour AJOUTER un code secondaire :
Appuyez deux fois sur la touche « P » du clavier.
Entrez le code utilisateur à 5 chiffres préalablement programmé.
Le témoin lumineux clignote en vert et vous disposez alors de cinq secondes pour saisir un code secondaire à cinq chiffres.
Répétez les étapes 1 à 3 afin d’ajouter un code secondaire supplémentaire. Pour SUPPRIMER un code secondaire :
Appuyez deux fois sur la touche « P » du clavier.
Entrez les 5 chiffres du code utilisateur.
Répétez les étapes 1 à 3 afin de supprimer un code secondaire supplémentaire. REMARQUE : • La serrure électronique n’indiquera PAS qu’elle a supprimé le code secondaire - veuillez tester le code pour vous assurer qu’il a été supprimé.
- Les codes secondaires seront supprimés dans l’ordre où ils ont été programmés.
Localisez le compartiment du bloc-piles à l’intérieur de la porte et retirez le couvercle.
Insérez deux piles au lithium CR123.
Remettez le couvercle du bloc-piles en place. REMARQUE : • N’utilisez pas de piles rechargeables ou tout autre type de pile au lithium autre que CR123. Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles. Si les piles du coffre sont faibles et ne permettent plus d’ouvrir le coffre, vous devrez utiliser la fonction de déverrouillage avec une pile externe. IMPORTANT : Cette fonction ne doit pas être utilisée comme méthode principale pour ouvrir le coffre.
Ouvrez le cache en silicone qui se trouve sur le côté de la serrure.
Retirez le fil à l’intérieur de la serrure et attachez une pile de 9 volts.
Entrez votre code à cinq chiffres.
Tirez la poignée vers l’extérieur pour ouvrir la porte. Programmation d’un code secondaire Déverrouillage avec une pile externe Changer les piles26 Le coffre-fort que vous avez acheté peut être équipé d’une lumière intérieure LED longue durée. Tous les coffres-forts ne comportent pas de lumière. Les piles qui font fonctionner le clavier sont les mêmes que celles qui font fonctionner la lumière. Si la lumière de votre appareil ne s’allume pas, veuillez changer vos piles. Reportez-vous à la page 25 pour changer les piles. Le voyant s’allume à chaque fois que vous saisissez votre code et reste allumé pendant 30 secondes. La durée d’éclairage dispose de trois options : arrêt, 30 secondes et 60 secondes. Éteindre la lumière :
Appuyez sur « 0 » sur le clavier.
Appuyez sur « P » sur le clavier.
Appuyez sur « 3 » sur le clavier. Allumer la lumière pendant 30 secondes :
Appuyez sur « 0 » sur le clavier.
Appuyez sur « P » sur le clavier.
Appuyez sur « 4 » sur le clavier. Allumer la lumière pendant 60 secondes :
Appuyez sur « 0 » sur le clavier.
Appuyez sur « P » sur le clavier.
Appuyez sur « 5 » sur le clavier. REMARQUE : • Si la durée d’éclairage est de 60 secondes, l’autonomie de la bat- terie se réduit plus rapidement. Uniquement sur les modèles à verrouillage électronique Les tonalités du clavier peuvent être activées ou désactivées selon les préférences de l’utilisateur. Coupure du son :
Appuyez sur « O » sur le clavier.
Appuyez sur « P » sur le clavier.
Appuyez sur « 1 » sur le clavier. Activation du son :
Appuyez sur « O » sur le clavier.
Appuyez sur « P » sur le clavier.
Appuyez sur « 2 » sur le clavier. Fonctionnement de l’éclairage et du son Fonctionnement du son Fonctionnement de la lumièreFrançais
Verrouiller votre coffre-fort Instructions de boulonnage Contenu du kit de boulonnage (sur certains modèles uniquement) :
- 2 rondelles d’étanchéité
- 2 chevilles pour maçonnerie Outils nécessaires pour boulonner le coffre au sol :
- Mèche de 11 mm (7⁄16 po) - pour percer le coffre
- Mèche de 7,2 mm (9⁄32 po) - pour percer dans un plancher de bois
- Mèche de 9,5 mm (3⁄8 po) - pour percer dans un sol en maçonnerie
Avertissement : • NE PERCEZ PAS depuis l’intérieur du coffre.
- NE BOULONNEZ PAS à travers les parois du coffre.
Basculez le coffre sur le côté droit (charnières de la porte à l’horizontale avec le sol).
Déverrouillez le coffre et ouvrez la porte. Tournez le coffre sur le côté de façon à ce que le fond du coffre soit accessible. À l’aide de la mèche de 11 mm (7/16 po), percez un trou à travers deux pieds opposés, perpendiculairement au fond du coffre. NE PERCEZ PAS depuis l’intérieur du coffre.
Basculez le coffre à la verticale, placez-le à l’endroit souhaité et ouvrez la porte.
Utilisez une vis ou un crayon pour marquer le sol à travers les deux trous.
Déplacez le coffre-fort sur le côté pour dégager les deux endroits marqués pour le perçage.
Percez le sol : A. Pour le bois : À l’aide de la mèche de 7,2 mm (9/32 po), percez un trou de 64 mm (2 1/2 po) de profondeur à chaque endroit marqué. B. Pour la maçonnerie : À l’aide de la mèche de 9,5 mm (3/8 po), percez un trou de 64 mm (2 1/2 po) de profondeur à chaque endroit marqué. Installez une cheville pour maçonnerie dans chaque trou.
Replacez le coffre dans la position souhaitée, les trous du coffre étant alignés avec ceux du sol.
Fixer le coffre-fort : A. Pour le bois : Faites passer chaque tire-fond à travers une rondelle, puis à travers le coffre et dans un trou. Serrez à l’aide de la clé. B. Pour la maçonnerie : Faites passer chaque tire-fond dans une rondelle, puis dans le coffre et dans une cheville de ma çonnerie. Serrez à l’aide de la clé. REMARQUE : • Le coffre-fort ne doit pas être boulonné à un mur, cela compromettrait la résis- tance au feu. Percez les trous uniquement à travers les pieds. NE PAS percer à travers l’arrière ou les côtés.
- Le boulonnage/déboulonnage de l’unité aux frais et à la discrétion du consommateur.
- SentrySafe / Master Lock n’est pas responsable des coûts encourus si l’unité doit être remplacée.
- Lors du vissage, assurez-vous que la rondelle d’étanchéité est orientée vers le bas.
- Si des tampons en caoutchouc sont en place, retirez-les avant de percer. Tous les produits SentrySafe ne sont pas fournis avec un kit de boulonnage. Veuillez consulter la page www.sentrysafe.com pour en savoir plus sur le matériel recommandé pour votre coffre-fort. Verrouiller votre coffre-fort Instructions de boulonnage... suite
Dépannage Le problème : Pourquoi cela se produit-il : La solution : La porte ne se ferme pas et ne se verrouille pas.
1. Confirmez qu’il n’y a pas
d’obstruction dans la porte.
2. Le boulonnage est incorrect.
1. Retirez tous les objets et accessoires
de l’intérieur du coffre. Si cela résout le problème, réglez à nouveau les accessoires et organisez les articles pour qu’ils s’adaptent correctement.
2. Voir les pages 27 pour les
instructions de boulonnage. Après avoir entré le code programmable, la porte ne s’ouvre pas.
1. Les piles sont peut-être faible.
2. Le type de pile n’est peut-être
1. Modèle avec clé de secours : utilisez
la clé pour ouvrir le coffre et rem placer les piles
2. Modèle sans clé de secours : utilisez
une pile de 9 volts pour ouvrir le coffre et remplacer les piles Le témoin lumineux rouge clignote trois fois et il y a trois bips. Un code incorrect a été saisi. Vérifiez le code et entrez-le nouveau. Si le code programmable que vous utilisez ne fonctionne pas, utilisez le code d’usine. En cas de succès, reprogram- mez votre code programmable. Le témoin lumineux rouge clignote cinq fois et il y a cinq bips. Erreur de communication du clavier. Veuillez appeler notre centre de service client. Le témoin lumineux rouge clignote une fois et il y a un bip.
1. Le bouton de programmation
est pressé hors séquence.
2. 5 secondes se sont écoulées
entre les différentes pressions sur les touches. Recommencez. Le témoin lumineux rouge clignote. Un code incorrect a été saisi trois fois et le système est passé en mode de temporisation. Attendez deux minutes et recommencez. Le témoin lumineux jaune est allumé.
1. Les piles sont faibles.
2. Le type de pile n’est peut-être
pas le bon. Remplacez-les par de nouvelles piles lithium CR123.30 Remplacement et Garantie Si ce produit est endommagé par un incendie à n’importe quel moment alors que vous en êtes encore le propriétaire initial enregistré (l’acheteur initial), Master Lock enverra un produit de remplacement ou fournira un crédit ou un remboursement égal au prix d’achat payé, à l’entière et unique discrétion de Master Lock. Pour être admissible à ce programme de remplacement à vie limité après incendie, l’acheteur initial doit avoir enregistré le produit dans les 30 jours suivant l’achat, en ligne à l’adresse www. registermysafe.com ou à l’aide de la carte fournie avec le produit. Ne renvoyez pas votre produit à Master Lock. Pour obtenir un service dans le cadre du programme de remplacement après à vie limité après incendie veuillez contacter le service client de Master Lock par téléphone au 1 800 828-1438 ou via www.sentrysafe.com. Ne renvoyez pas votre produit à Master Lock. Lorsque vous contactez le service client de Master Lock, vous devez disposer des informations suivantes :
1) une description de l’incendie; 2) le numéro de modèle de l’appareil; 3) le numéro de série; 4)
une photo de l’appareil brûlé; et 5) une copie du rapport du service d’incendie, de l’assurance ou de la police. CE PROGRAMME DE REMPLACEMENT APRÈS-INCENDIE EST LIMITÉ À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT UNIQUEMENT. La garantie limitée ne couvre pas la main-d’œuvre nécessaire pour retirer, réinstaller ou remettre en état le produit ou la pièce, ni les autres matériaux retirés, réinstallés ou remis en état afin de réparer ou de remplacer le produit ou la pièce. DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, MASTER LOCK DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET/OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ DES GARANTIES IMPLICITES PEUVENT NÉANMOINS EXISTER PAR APPLICATION DE LA LOI, CES GARANTIES SONT LIMITÉES À LA DURÉE PRÉVUE PAR LA LOI. Ce produit est garantie au nom de l’acheteur original pour un (1) an à partir de la date d’achat. Si pendant cette période de un an, ce produit ou toute pièce de ce produit connaît une défaillance en raison d’un défaut du matériau ou de fabrication, Master Lock Company LLC (« Master Lock ») réparera ou remplacera le produit ou la pièce sans frais, à sa seule discrétion. Contactez simplement Master Lock au site le plus accessible pour vous ci-dessous pour les informations ou le remplacement. Le retour du produit ou la pièce défectueuse au frais du client pourrait être requis, accompagné par la preuve d’achat. Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux défauts de matériau et de fabrication, et ne s’applique pas aux produits qui ont subi une utilisation abusive, ont été altérés, endommagés ou inutilisés inadéquatement. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages découlant d’un incendie (à l’exception des produits résistants au feu) d’une inondation (à l’exception des produits imperméables) ou du vol ou du vandalisme. Programme de remplacement à vie limité après incendie Garantie du fabricant de 1 an limitéeFrançais
Les déclarations faites aux présentes sont votre seul et exclusif recours et Master Lock ne sera pas tenue responsable de tous dommages, directs, indirects, accessoires, spéciaux, consécutifs, exem- plaires ou autres, incluant les dommages à la propriété ou la perte des biens (incluant la perte ou les dommages au contenu de tout produit), la perte de données, la perte de revenus et de profits, découlant de toute théorie de récupération, incluant la récupération définie par la loi, par contrat ou acte délictuel. Nonobstant la durée de toute garantie limitée ou implicite, ou, si ces garanties limitées manquaient à leur but essentiel, Master Lock ne sera en aucun cas responsable au-delà du prix d’achat de ce produit. Certains états et certaines provinces n’acceptent pas d’exclusions ou de limitations des dommages indirects et consécutifs, il se peut donc que les limitations ou les exclu- sions précédentes ne s’appliquent pas dans votre cas. Certains états et provinces ne permettent pas d’imposer une durée à la garantie limitée, et il se peut que les limitations précédentes ne s’appliquent pas à votre cas. Ces garanties limitées vous donnent des droits juridiques précis et d’autres pourraient s’appliquer selon votre état ou province de résidence. Les produits achetés dans l’Union Européenne sont régis par les lois de protection des consom- mateurs qui fournissent des droits prévus par la loi qui s’ajoutent à toute garantie déclarée sur un emballage ou le site Web lié avec ce produit. Toute garantie déclarée sur un emballage ou le site Web lié avec ce produit n’est pas valide en Australie. Un produit vendu en Australie est régi par des garanties aux consommateurs comprises dans la Loi sur le droit de la consommation des Australiens. Résistance au feu : (Protection classée UL) Soumis à des températures allant jusqu’à 927°C (1 700°F) pendant une durée d’une heure pour tous les modèles de base FPW. Protection des supports numériques : (Vérifié par ETL) Protection contre le feu d’une heure pour les CD, DVD, cartes mémoire et clés USB jusqu’à 927°C (1 700°F) pour tous les modèles de base FPW. Ces produits NE sont PAS destinés à protéger les disquettes d’ordinateur ou les disquettes de 21⁄4 po, les cartouches, les bandes, les cassettes audio ou vidéo, ou les négatifs de photos. Pour un stockage résistant au feu de ces supports, demandez à votre détaillant les produits de stockage de médias SentrySafe Fire-Safe
Résistance au feu et à l’eau Remplacement et Garantie Résistance au feu et à l’eau Limitation de responsabilité32 Service client Service client www.sentrysafe.com Service client : 1 800 828-1438 Pour commander des clés et/ou un code usine, nous devons disposer du modèle et du numéro de série exacts de votre coffre-fort. Vous trouverez le numéro de série de votre coffre-fort sur la petite étiquette située à l’extérieur de votre coffre-fort et sur le manuel d’utilisation d’origine. Une fois que vous aurez trouvé ces informations, veuillez consulter le site www.sentrysafe.com ou appeler le service client au 1 800 828-1438. Pour optimiser l’organisation de votre coffre, pensez à acheter des accessoires SentrySafe pour votre coffre. Les accessoires disponibles comprennent un plateau et une étagère. Pour d’autres articles, veuillez consulter le magasin SentrySafe à l’adresse www.sentrysafe.com ou ap- peler notre service à la client au numéro 1 800 828-1438. La plupart des coffres-forts sont vendus avec un sachet déshydratant inclus dans le coffre. Les sachets déshydratants permettent d’absorber l’humidité pendant 3 mois pour offrir une protection supplémentaire à vos objets de valeur. Pour acheter de nouveaux sachets déshydratants de remplacement, veuillez consulter le site www.sentrysafe.com. Service client Commander des accessoires Commander des clés de secours et un code usineManual del propietario de Fire-Safe
Notice Facile