Express Thermometer - Thermomètre Medel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Express Thermometer Medel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Thermomètre numérique à infrarouge, mesure rapide en 1 seconde, précision de ±0,1°C, plage de mesure de 32°C à 42,9°C. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour une utilisation facile, mesure de la température corporelle par voie frontale ou auriculaire. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer l'embout avec un chiffon doux et sec, ne pas immerger dans l'eau. Remplacer les piles lorsque l'indicateur de batterie est faible. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des blessures ouvertes ou des infections cutanées. Tenir hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, inclut un mode d'emploi détaillé, léger et portable, idéal pour un usage domestique et professionnel. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Express Thermometer Medel
Questions des utilisateurs sur Express Thermometer Medel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Thermomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Express Thermometer - Medel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Express Thermometer de la marque Medel.
MODE D'EMPLOI Express Thermometer Medel
munales. Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescrip
tions communales. Fabricant Respectez les consignes du mode d’emploi Appareil de type BF Élimination, conformément à la directive européenne – DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Désignation du lot IP22 Protégé contre l‘intrusion de corps solides d‘un diamètre supérieur à 12,5mm. Pro
tégé contre les chutes de gouttes d‘eau jusqu‘à 15° d‘inclinaison. Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la direc
tive 93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux. Livraison
Le présent mode d’emploi
1 pile LR41 1,5 V Consignes de sécurité impor- tantes – à conserver pour toute utilisation ultérieure. Afin de profiter au maximum de tous les avantages oerts par le thermomètre médical, nous vous conseillons de lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation, de le conserver pour les utilisations ultérieures et de le rendre accessible à d’autres utilisateurs.
Le thermomètre est exclusivement destiné à la mesure de la température du corps humain.
Le thermomètre Medel Express est conçu uniquement pour les points de mesure du corps humain décrits dans le mode d’em
Ne pas laisser le thermomètre entre les mains des enfants sans surveillance.
Avant toute nouvelle utilisation, vérifier que le thermomètre n’est ni endommagé ni usé. Les thermomètres endommagés ou usés ne doivent plus être utilisés.
La durée de mesure minimale jusqu’au signal sonore doit être respectée sans ex
ception. Informer votre médecin des valeurs de température obtenues.
Le thermomètre médical contient des composants électroniques sen- sibles. Il convient donc de le protéger contre les chocs, les courbures, les températures élevées ou les rayons directs du soleil.
Ce thermomètre est équipé d’une pointe flexible, ce qui le rend plus confortable et sûr, en particulier en cas d’utilisation sur de jeunes enfants, des personnes endormies ou des personnes handicapées mentales. Ne pliez pas la pointe à plus de 90 °!
L’utilisation du thermomètre à proximité de forts champs électromagnétiques, comme par exemple à côté d’un téléphone portable, peut entraîner des dysfonctionnements.
Lors de la mise en marche, le thermomètre eectue un auto-test. Il n’est donc pas né
cessaire de contrôler la précision de mesure à intervalles réguliers.
En cas de température manifeste, contactez sans tarder votre médecin traitant.
L‘appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, de la loi sur les produits médicaux, de la norme européenne EN 12470-3: Thermomètres médicaux – Par
tie 3: thermomètres compacts électroniques (extrapolants et non-extrapolants) avec dispositifs à maximum ainsi que de la norme européenne EN60601-1-2 (en conformité avec CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8), et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagné
tique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Informations sur la compatibi- lité électromagnétique
L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environ
En présence d’interférences électroma- gnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.
Éviter d’utiliser cet appareil à proximité im- médiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut pro
voquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électromagnétique de l’ap
pareil, et donc causer des dysfonctionne- ments.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de l’appareil. Méthodes de mesure : Mesure de la température dans l’anus (mesure rectale) Cette méthode est la plus fiable et la plus précise. Introduire doucement la pointe du thermomètre 2 à 3 cm dans le rectum. La me
sure ne dure que 10 secondes env. pour cet emplacement avec ce thermomètre. La fin de la mesure est indiquée par un signal sonore. Mesure de la température dans la cavité buccale (mesure orale) Pour ce faire, introduire la pointe du thermo- mètre dans l’une des deux poches de chaleur située sous la langue, à gauche ou à droite de la racine de la langue. Mesure de la température sous l’aisselle (mesure axillaire) Cette méthode de mesure n’est pas très précise et n’est donc pas recommandée d’un point de vue médical. Méthode de mesure Durée de mesure recomman
dée. Ecart moyen tempémesure par rapport à la méthode rectale dans l’anus jusqu’au signal,
té buccale jusqu’au signal -0,4 °C à -1,5 °C (-0,7 °F à -2,7 °F) sous les aisselles moins 10 minutes -0,7 °C à -2,0 °C (-1,26 °F à -3,6 °F) Utilisation Pour allumer le thermomètre, appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRET. Un bref signal sonore indique que l‘appareil est allumé. Le thermomètre eectue ensuite un contrôle automatique pendant environ 2 secondes. Tous les segments de l’achage sont alors visibles**. Puis la mention « Lo °C (Lo °F) » ou la valeur de la dernière mesure prise apparaît brièvement à l’écran. S’ache ensuite la valeur de référence de 37 °C (98,6 °F). Le symbole de mesure « °C » (« °F ») clignote alors et l’indication « Lo » s’ache à l’écran. Le thermomètre est prêt à l’emploi. Pendant la mesure, la température actuelle s’ache et le symbole « °C » (« °F ») clignote. La mesure est prise lorsque la température est stabilisée. Un signal sonore (10 longs bips) se fait entendre, le symbole « °C » (« °F ») clignote et la valeur de la température mesurée s’ache. Si la tempé
rature mesurée reste inférieure à 32 °C (89,6 °F), l’unité de mesure « °C » (« °F ») clignote et la mention « Lo °C (Lo °F) » s’ache à l’écran. Des valeurs supérieures comme par exemple 32,1 °C (89,8 °F) s‘achent directement. Dès que la température dépasse à 37,8 °C (100 °F), un signal d‘alarme se fait entendre (30 tonalités brèves en 10 secondes). Si la température dépasse 43,0 °C (109,4 °F), le symbole « Hi °C (Hi °F) » apparaît. Le temps de mesure est largement inférieur à celui des thermomètres habituels ; ce temps de mesure n’est que de 10 secondes pour des mesures rectales. Un prolongement de la durée de mesure après le signal sonore permet d’obtenir des résultats plus précis. Pour des mesures au niveau du creux de l‘aisselle, il est recommandé de prolonger ce temps de mesure malgré le signal sonore. Pour augmenter la durée de vie de la pile, veuillez éteindre le thermomètre en appuyant brièvement sur la touche MARCHE/ ARRET. Au bout de 10 minutes environ, le thermomètre s’éteint automatiquement. Mémoire La dernière valeur mesurée est automati- quement mémorisée. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET pour acher cette valeur. Le symbole de la mémoire, par exemple 37,5 °CM (99,5 °FM), s’ache à côté de la valeur mesurée. Modifier l’unité de mesure Vous pouvez acher la température en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Pour régler l’unité, maintenez la touche MARCHE/ ARRÊT enfoncée au démarrage pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’unité de mesure soit modifiée. La valeur mémorisée sera achée dans la nouvelle unité. Remplacement des piles Le thermomètre médical contient une pile longue durée alcali manganèse (LR 41, 1,5 V
utilisable 2 ans environ. La pile doit être chan
gée quand « T » s’ache sur le bord inférieur droit. Des doigts, comprimez le couvercle du compartiment à piles à l’extrémité du thermomètre et tirez-le fortement vers l’arrière. Retirez la pile usée et remplacez-la par une pile du même type. Le pôle + de la pile doit être dirigé vers le haut. Ensuite adaptez le couvercle du compartiment à piles sur le thermomètre. Les piles usagées et complètement déchar
gées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimi
nation des piles est une obligation légale qui vous incombe. Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouer. Veuillez donc conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Si la pile a coulé, enfilez des gants de pro- tection et nettoyez le compartiment à piles avec un chion sec.
Protégez les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.
Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du compartiment à piles.
Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
N’utilisez pas d’accumulateur !
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles. Entretien/Désinfection L’appareil doit être nettoyé et désinfecté avant et après chaque utilisation. Le thermomètre est parfaitement étanche à l’eau et peut être immergé dans l’eau ou dans une solution désinfectante sans problème aucun. Le ther
momètre ne doit en aucun cas être placé dans l’eau bouillante ! Utiliser l’un des désinfectants énumérés ci-dessous, conformément aux indications du fabricant. D’autres produits ou méthodes de nettoyage peuvent occasionner des dysfonctionnements ou endommager l’appareil. Nom du produit : alcool isopropylique 70% en pharmacie; Gigasept FF ; Lysoformin ; Aseptisol. Conservation/Elimination En cas de non utilisation du thermomètre, le conserver dans son étui d’origine. La précision de ce thermomètre a été correc
tement testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appro
priés. Pour obtenir des données précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente. Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Caractéristiques techniques Type : SFT11/1 Plage de mesure : 32 °C (89,6 °F) à 42,9 °C (109,2 °F) Précision de mesure : ±0,1 °C au bain-marie entre 35,5 °C (95,9 °F) et 42,0 °C (107,6 °F) ±0,2 °C au bain-marie entre 32,0 °C (89,6 °F) et 35,4 °C (95,7 °F) ±0,2 °C au bain-marie entre 42,1 °C (107,8 °F) et 42,9 °C (109,2 °F) Température située am
biante : entre 10 °C (50 °F) et 40 °C (104 °F) pour une humidité relative de 30% à 85% Température de stockage : -10 °C (14 °F) à +60 °C (140 °F) pour une humidité relative de 25% à 90% Garantie / Maintenance Medel International, via Villapizzone 26 / 20156, Milan, (ci-après désignée « Medel ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Medel garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux pro- duits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défec- tueux conformément aux dispositions suivantes, Medel s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informa- tions complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoy- er le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Medel ou à un partenaire autorisé de Medel. La présente Garantie exclut expres- sément
toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;
les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Medel ;
les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;
les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ;
les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions léga
Notice Facile