Jet Fusion 500 3D - Imprimante HP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Jet Fusion 500 3D HP au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Imprimante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Jet Fusion 500 3D - HP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Jet Fusion 500 3D de la marque HP.
MODE D'EMPLOI Jet Fusion 500 3D HP
- 15Maintenance p. 112
- Mesures de sécurité p. 112
- Instructions de nettoyage général p. 112
- Ressources liées à la maintenance p. 113
- Outils de maintenance recommandés mais non fournis p. 113
- Planication de maintenance de l’imprimante p. 117
- Vérication des ports d’aspiration du périmètre p. 119
- Nettoyage de la zone d'impression p. 122
- Essuyer le rouleau de recouvrement p. 126
- Vérication du réglage de la plateforme du chariot du ruban p. 127
- Gratter et essayer la lampe de fusion p. 132
- Aspiration du compartiment de ltre d’évacuation d’air p. 136
- Aspiration du tiroir du tamis de récupération du matériau p. 139
- Nettoyage de l’intérieur de la fenêtre de visualisation (série500 uniquement) p. 141
- Nettoyer le rail avant du compartiment de l'objet p. 142
- Nettoyer le scanner p. 142
- Remplacement d’une lampe de fusion p. 145
- Replacement du rouleau de nettoyage Bienvenue sur votre appareil MJF1 Documentation Les documents suivants sont disponibles: ● Guide de préparation du site ● Informations d'introduction ● Manuel de l’utilisateur (le présent document) ● Vidéos accompagnant le manuel de l’utilisateur ● Informations légales ● Garantie limitée Conditions d’utilisation du produit Les produits, les services et les consommables sont sujets aux termes supplémentaires suivants: ● Le client accepte de n’utiliser que les consommables de marqueHP et le matériel certié HP dans l’imprimanteHP3D et comprend que l’utilisation de n’importe quel autre consommable que les consommablesHP peut entraîner de graves problèmes de fonctionnalité et/ou de sécurité, y compris, mais non limité à ceux mentionnés dans le guide de l’utilisateur. Le client accepte de ne pas utiliser le produit et/ p. 149
u des consommables pour des utilisations non régulées par les États-Unis, l’Union Européenne et tout autre gouvernement en vigueur. ● Le client accepte de ne pas utiliser le produit et/ou des consommables pour le développement, la conception, la fabrication ou la production d’armes nucléaires, de missiles, d’armes chimiques ou biologiques, et/ou des explosifs de toute sorte. ● Le client accepte de se conformer aux exigences de connectivité indiquées ci-dessous. ● Le client peut utiliser un micrologiciel incorporé dans le produit pour permettre au produit de fonctionner selon se s spécications publiées. ● Le client accepte de se conformer au guide de l’utilisateur. Les produits, services et/ou données techniques fournis selon ces conditions sont pour une utilisation interne du client et non des tinés à être revendus. Technologie MJF La technologie Multi Jet Fusion de HP ore un contrôle des propriétés des pièces et des matériaux et des avantag es en termes de vitesse supérieurs à celles des autres technologies d’impression 3D.Le processus d’impression HPMJF commence par le versement d’une ne couche de matériau dans la zone de production de l’imprimante. Ensuite, le chariot contenant une baie jet d’encre thermiqueHP passe sur toute la zone de travail, la fusion chimique d’impression, les agents de coloration et de détail. Au cours d’un autre passage du chariot, la zone de travail est exposée à une énergie de fusion, qui lie les couches des pièces ensemble. Le processus se poursuit, couche par couche, jusqu’à la formation complète d’une pièce. ● Le matériau est recouvert sur toute la zone de travail. ● Un agent de fusion (F) est appliqué sélectivement là où les particules doivent fusionner. ● Un agent de détail (D) est appliqué sélectivement là où la fusion doit être réduite ou ampliée. Dans cet exempl e, l’agent de détail réduit la fusion sur les rebords pour produire une pièce aux bords aiguisés et lisses. ● La zone de travail est exposée à de l’énergie de fusion. ● La pièce se compose maintenant de zones fusionnées et de zones non fusionnées. Le processus se répète jusqu’à la formation complète d’une pièce. REMARQUE: La séquence d’étapes décrite ci-dessus est typique, mais peut-être modiée selon les implémenta tions matérielles spéciques. En exploitant la technologie jet d’encre thermique de HP et les solides connaissances techniques de HP pour plac er rapidement et précisément des quantités minuscules de plusieurs types de uides, MJF permet aux clients de produire des pièces hautement détaillées et des prototypes. Comme les agents versent point par point sur chaque section croisée de chaque pièce, la technologie MJF peut transformer les propriétés des pièces sur chaque voxel ou pixel volumétrique. Par exemple, lorsque vous imprimez en couleur, la technologie MJF imprime de manière sélective la couleur au niveau du voxel avec les agents cyan, magenta, jaune et noir. Avec la technologie MJF, HPaidera ses clients à tirer le meilleur parti de l’impression 3D. Recommandations d’utilisation1. Préparez la conception: Ouvrez votre ou vos modèles3D et recherchez des erreurs dans le logiciel facile à utiliser HPSmartStream 3D Build Manager.
2. Regroupez les modèles et envoyez-les à l’imprimante: Organisez vos modèles 3D dans HP SmartStream 3D
Build Manager et envoyez la tâche à l'imprimante.
3. Préparez l'imprimante: Nettoyez votre imprimante, vériez vos consommables à long terme, vériez
automatiquement les systèmes mécaniques.
4. Impression avec le contrôle des voxels: Touchez simplement Démarrer pour démarrer la création des pièces
avec une précision dimensionnelle et des détails ns extrêmes, grâce au processus unique d’impression multiagents de HP.
5. Gestion du matériel automatisée: Le matériau inutilisé est automatiquement récupéré et stocké pour être
réutilisées pour la tâche d’impression suivante.
6. Récupérez et nettoyez les parties: La balise et le panneau avant indiquent lorsque les pièces sont prêtes
pour être récupérées. Récupérez vos pièces dans le compartiment et retirez le matériau en excès avec un système de microbillage et de souage à air.Mesures de sécurité2 Introduction Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement suivantes an que les équipements soient utilisés en toute sécurité.
'utilisateur doit avoir été formé de manière adaptée et posséder l'expérience nécessaire pour être conscient des risques auxquels il s'expose en réalisant une tâche. Il doit également prendre les mesures qui s'imposent pour minimiser les risques pour lui-même et les autres. Exécutez les tâches de maintenance et de nettoyage recommandées an d’assurer un fonctionnement correcte et sécurisé de l’imprimante. L’imprimante est immobile et doit être placée dans une zone d'accès restreint, accessible uniquement au personnel autorisé. Instructions générales de sécurité Mettez l'imprimante hors tension à l'aide des disjoncteurs de branchement situés dans l'unité de distribution électrique (PD U) du bâtiment et appelez votre représentant de l’assistance (voir Que faire en cas de problème à la page 188) dans les cas suivants: ● Le cordon d'alimentation est endommagé. ● Le chauage et les boîtiers des lampes de fusion sont endommagés, la vitre est manquante ou est cassée
u la fermeture est défectueuse. ● L'imprimante a été endommagée par un impact. ● Une condensation s’est introduite dans l’imprimante. ● L’imprimante émet de la fumée ou une odeur inhabituelle. ● Des fusibles ont sauté. ● Le fonctionnement de l’imprimante n’est pas normal. ● Le mécanisme ou le boîtier sont endommagés. Mettez l'imprimante hors tension à l'aide des disjoncteurs de branchement dans les situations suivantes: ● Pendant un orage ● Au cours d'une coupure de courant Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement. Utilisez uniquement du matériel et des agents certiés HP et de la marque HP. N’utilisez pas de matériaux ou
ents tiers non autorisés.Dans le cas d’une panne, d’une anomalie, de décharges électrostatiques ou d’interférences électromagnétiques inattendues, appuyez sur le bouton d’arrêt d'urgence et débranchez l’imprimante. Si le problème persiste, contactez votre représentant de l’assistance. Assurez-vous que la zone d’impression-production dans laquelle est installé l’imprimante est exempte de tout déversement de liquides et de condensation ambiante. Les conditions climatiques d’utilisation doivent être préservées dans les plages spéciées pour le produit et le matériau (reportez-vous au guide de préparation du site pour les plages spéciées). L’imprimante doit toujours être conservée dans des conditions environnementales nominales. Assurez-vous qu’il n’y a pas de condensation à l'intérieur de l’imprimante avant de le mettre sous tension. Pour réparer ou réinstaller l'imprimante, contactez votre prestataire de service agréé le plus proche. Ne réparez pas, ne désassemblez pas ou ne remplacez pas les pièces de l’imprimante ou ne tentez pas d’eectuer l’entretien vous-même, sauf si spéciquement recommandé dans les instructions de maintenance par l’utilisateur ou dans les instructions de réparation par l’utilisateur publiées que vous comprenez et que vous êtes capable de réaliser. N’utilisez pas de pièce autre que les pièces de rechangeHP d’origine. Les tentatives de réparation non autorisées peuvent entraîner des électrocutions, des incendies, des dysfonctionnements de l’imprimante ou des blessures. Pièces nales/objets naux Le client assume tous risques ayant trait ou attribuables aux pièces imprimées en 3D. Le client est seul responsable de l’évaluation et de la détermination de la compatibilité et de la conformité à la régl ementation en vigueur des produits et/ou des pièces imprimées en 3D pour toutes utilisations, en particulier celles (y compris, sans s'y limiter, les produits médicaux/dentaires, en contact avec les denrées alimentaires, automobiles, pour l’industrie lourde et de consommation) régulées par les États-Unis, l’Union Européenne et tout autre gouvernement en vigueur. Risque d’explosion AVERTISSEMENT! Les nuages de poussière peuvent former des mélanges explosifs avec l’air. Prenez des mesur es préventives contre les charges électrostatiques et éloignez toute source d’inammation.
AVERTISSEMENT : L’imprimante ne peut être installée dans des zones dangereuses ou classées ATEX:
emplacements ordinaires uniquement. Pour éviter tout risque d’explosion, respectez les précautions suivantes: ● Les fumées, les bougies, les soudures et les ammes nues doivent être interdites à proximité de l’imprim ante ou de la zone de stockage du matériel. ● L’intérieur et l’extérieur de l’imprimante doivent être régulièrement nettoyés à l’aide d’un aspirateur antidéagrant pour éviter l’accumulation de poussière. N’essuyez pas la poussière et n’essayez pas de la retirer à l’aide d’une bombe à air comprimé. ● Un aspirateur antidéagrant certié pour le ramassage de la poussière combustible est requis pour le nettoyage. Prenez des mesures pour minimiser les chutes accidentelles de matériaux et éviter toute source d’inammation telle que les décharges électrostatiques, les ammes et les étincelles. Ne fumez pas près de l’équipement.● L’imprimante et les accessoires doivent être correctement mis à la terre à l'aide de prises secteur uniquement ; ne manipulez pas les liaisons internes. Si des décharges électrostatiques ou des étincelles électriques sont observées, arrêtez le fonctionnement, déconnectez l’imprimante et contactez votre représentant de l’assistance. ● Vériez régulièrement les ltres à air et l’étanchéité des lampes de chauage. ● Utilisez uniquement du matériel et des agents certiés HP et de la marque HP. N’utilisez pas de matériel ou
agents tiers non autorisés. ● HPvous recommande l’utilisation d’accessoires HP pour la récupération des pièces 3D et le remplissage du compartiment de l'objet. Si d’autres méthodes sont utilisées, veuillez lire les remarques suivantes: – Des nuages de poussière générés lors de la manipulation et/ou du stockage peuvent former des mélanges explosifs avec l’air. Les caractéristiques d’une explosion de poussière varient selon la taille et la forme des particules, la teneur en humidité, les contaminants et d’autres variables. – Vériez que l’imprimante est correctement mise à la terre et installée de façon à respecter les exigences en matière de classication électrique. Comme avec tout matériau sec, le fait de renverser ce matériau ou de le laisser tomber librement ou d'être acheminé à travers des goulottes ou des tuyaux peut entraîner une accumulation et générer des étincelles électrostatiques, lesquelles peuvent provoquer une inammation du matériau ou de tout matériau inammable pouvant être en contact avec le matériau ou son conteneur. ● Le stockage, la manipulation et l’élimination des matériaux doivent être eectués selon la législation locale. Veuillez consulter les Fiches de données de sécurité disponibles à l’adresse http://www.hp.com/go/msds pour une manipulation et un stockage adaptés. Suivez vos processus et procédures en matière de santé et de sécurit é de l'environnement. ● Ne placez pas l’imprimante dans une zone risquée, isolez-la de tout autre équipement qui pourrait créer un nuage de poussière combustible durant son fonctionnement. ● Les équipements auxiliaires de post-traitement, tels que l’équipement destiné au nettoyage par sablage, doivent être adaptés à la poussière combustible. ● Arrêtez immédiatement le fonctionnement si vous observez des étincelles ou des renversements de matériaux et appelez votre représentant de l’assistance avant de continuer. ● Tout le personnel, lors de la manipulation de poussière combustible, doit s’assurer de ne pas avoir d’électricité statique en utilisant des chaussures et des vêtements conducteurs ou dissipateurs, ainsi qu'un sol conducteur. Risque d’électrocution AVERTISSEMENT! Les circuits internes au sein de l’armoire électronique et les lampes de fusion et de chauage, opèrent à des tensions dangereuses pouvant entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. Avant l'entretien, mettez l’imprimante hors tension à l’aide des disjoncteurs de branchement situés dans l’unité de dis tribution électrique (PDU) du bâtiment. Vous ne devez brancher l’imprimante que sur des prises électriques raccordées à la terre. Pour éviter tout risque d’électrocution: ● Ne tentez pas de démonter les boîtiers des circuits internes, les lampes de fusion et de chauage ou l’armoire électrique sauf lors de tâches de maintenance matérielle. Dans ce cas, suivez les instructions à la lettre.● N'ouvrez aucun autre capot du système et ne retirez aucune prise. ● N’insérez aucun objet par les fentes de l’imprimante. REMARQUE: Un fusible qui a sauté peut signaler un dysfonctionnement des circuits électriques du système.
pelez votre représentant de l’assistance (voir Que faire en cas de problème à la page 188) et ne tentez pas de
emplacer le fusible vous-même. Risques liés à la chaleur Les sous-systèmes de chauage, de fusion et du compartiment de l’objet de l’imprimante fonctionnent à des températures élevées. Pour éviter les blessures corporelles, prenez les précautions suivantes: ● Soyez vigilant lorsque vous accédez à la zone d’impression. Laissez l’imprimante refroidir avant d’ouvrir les capo ts. ● Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement. ● Ne placez pas d’objets à l’intérieur de l’imprimante au cours de son fonctionnement. ● Ne couvrez pas les boîtiers en cours de fonctionnement. ● N'oubliez pas de laisser l'imprimante refroidir avant d'eectuer certaines opérations de maintenance. ● Patientez le temps minimum nécessaire au refroidissement avant de récupérer les pièces de l’imprimante. HPrecommande le port de gants de sécurité pour récupérer des pièces après l’impression car les pièces peuvent être chaudes. Incendies Les sous-systèmes de chauage, de fusion et du compartiment de l’objet de l’imprimante fonctionnent à des
empératures élevées. Appelez votre représentant de l’assistance si les fusibles sautent régulièrement. Pour éviter tout risque d’incendie, respectez les précautions suivantes: ● Utilisez la tension d'alimentation électrique spéciée sur la plaque signalétique. ● Branchez le cordon d'alimentation sur une ligne dédiée, protégée par un disjoncteur divisionnaire
onformément aux informations détaillées dans le guide de préparation du site. ● N’insérez aucun objet par les fentes de l’imprimante. ● Veillez à ne pas répandre de liquide sur l’imprimante. Après le nettoyage, assurez-vous que tous les
omposants sont secs avant d'utiliser l'imprimante de nouveau. ● N’utilisez pas de produit aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou autour de l’imprimante. Ne faites pas fonctionner l'imprimante dans une atmosphère explosive. ● Ne bloquez ni ne couvrez les ouvertures de l’imprimante. ● Ne tentez pas de modier le chauage, la fusion, le compartiment de l'objet, l’armoire électronique ou les boîtiers. ● Un entretien approprié et des consommables HP authentiques sont nécessaires pour s'assurer que l'imprimante fonctionne en toute sécurité comme prévu. L’utilisation de consommables nonHP peut présenter un risque d’incendie.● Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement. ● Ne placez aucun objet recouvrant le capot supérieur, les boîtiers ou les ouvertures d’aération. ● Ne laissez aucun outil ou autre matériel à l’intérieur de l’imprimante après la maintenance ou l’entretien. Le matériel adapté à la lutte contre l’incendie comprend du dioxyde de carbone, un jet brouillard, des poudres ou de l a mousse. ATTENTION: N’utilisez pas de jet d’eau, étant donné que cela pourrait disperser et répandre le feu. AVERTISSEMENT! Selon le matériel utilisé, certaines substances nocives peuvent être libérées dans l’air en cas d’inc endie. Portez un appareil respiratoire par pression autonome et un équipement complet de protection. Votre spécialiste en sécurité et en écosalubrité devra consulter les Fiches de données de sécurité concernant chaque matériau, disponible à l’adresse suivante : http://www.hp.com/go/msds. Il devra ensuite vous conseiller sur l es mesures appropriées à votre emplacement. Risques mécaniques L’imprimante comporte des pièces mobiles pouvant provoquer des blessures. An d’éviter toute blessure
orporelle, observez les précautions suivantes lorsque vous travaillez à proximité de l’imprimante. ● Tenez vos vêtements et toute partie de votre corps à l’écart des pièces mobiles. ● Évitez le port de colliers, de bracelets et de tout autre objet pendant. ● Si vos cheveux sont longs, essayez de les attacher an qu’ils ne tombent pas dans l’imprimante. ● Veillez à ce que vos manches ou vos gants ne soient pas entrainés dans les pièces mobiles. ● Évitez de vous tenir à proximité des ventilateurs. Cela pourrait entraîner des blessures et réduire la qualité d’impr ession (en raison de l’obstruction du ux d’air). ● Ne faites pas fonctionner l'imprimante sans les capots. Danger lié au rayonnement Un rayonnement infrarouge est émis depuis le chauage et les lampes de fusion. Les boîtiers limitent les
ayonnements en conformité avec les exigences du groupe exempte de la norme CEI 62471:2006, Sécurité photobiologique des lampes et des systèmes de lampes. Ne modiez pas le boîtier du capot supérieur, ni les vitres ou fenêtres. Risques liés aux substances chimiques Veuillez consulter les Fiches de données de sécurité disponibles à l'adresse pour identier les composants chimique s de vos consommables (matériaux et agents). Un système de ventilation suisant doit être fourni an de vous assurer que l’exposition potentielle à ces substances est correctement contrôlée. Consultez votre spécialiste en conditionnement d’air et en matière d'environnement, de santé et de sécurité pour d’autres conseils sur les mesures appropriées à votre emplacement. http://www.hp.com/go/msdsUtilisez uniquement du matériel et des agents certiés HP. N’utilisez pas de matériel ou d’agents tiers non autorisés. AVERTISSEMENT! Des substances dangereuses peuvent être libérées lors du traitement du matériau. Pour éviter ce problème, suivez les instructions recommandées dans la section «Recommandations pour les conduits et le HVAC» du Guide de préparation du site. AVERTISSEMENT! Les substances dangereuses (sous forme de composés organiques volatils des agents, COV) peuvent être concentrées sur les surfaces. An d’éviter tout risque de contact avec les produits chimiques, vous devez porter un équipement de protection personnelle ou vérier que vous disposez d’une ventilation minimale pour la pièce. Ventilation Une ventilation d’air frais est nécessaire pour conserver une température ambiante confortable. Pour obtenir de
us amples informations concernant la ventilation adéquate, vous pouvez consulter les normes les plus récentes du document de l’ANSI/ASHRAE (American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers) Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality (Ventilation pour une qualité acceptable de l’air intérieur). Un système de ventilation adéquat doit être fourni an de vous assurer que l’exposition potentielle aux matériaux et agents est correctement contrôlée, conformément à leurs Fiches de données de sécurité. La ventilation doit répondre aux directives et règlementations locales en matière de santé et de sécurité de l'environnement. Suivez les recommandations de ventilation dans le guide de préparation du site. REMARQUE: Les unités de ventilation ne doivent pas souer de l’air directement sur l’imprimante. Climatisation Lors du réglage de l’air conditionné pour conserver une température ambiante confortable, il faut tenir compte du f ait que l’imprimante dégage de la chaleur, comme avec toute installation de matériel. Plus précisément, la dissipation de la puissance de l’imprimante est dans la plage de 4-6kW . La climatisation doit répondre aux directives et règlementations locales en matière de santé et de sécurité de l'environnement. REMARQUE: Les unités de climatisation ne doivent pas souer de l’air directement sur l’imprimante. Une unité HVAC est requise qui peut maintenir en continu la température de fonctionnement recommandée pour
tteindre des performances d’impression optimales. Vous trouverez des informations techniques plus spéciques dans le guide de préparation du site. Niveau de pression sonore Le niveau maximum de pression sonore pondéréA HPVCVRA-1804 sur les positions témoins tandis que l’impression est 80 dB(A). Une protection auditive peut être nécessaire selon la législation locale. Veuillez
onsulter votre spécialiste en environnement, hygiène et sécurité (EHS).Danger lors du transport de l'imprimante Lors du déplacement de l’imprimante, soyez vigilant an d’éviter toute blessure corporelle. ● Déplacez l’imprimante au-dessus de surfaces lisses, planes et exemptes de marches. ● Déplacez avec précaution et évitez les chocs lors du transport, car cela pourrait renverser le matériau. ● Verrouillez les roulettes avant lorsque vous ne déplacez pas l'imprimante. N’oubliez pas de les déverrouiller
ant de la déplacer. Si vous déplacez l'imprimante entre diérentes pièces, gardez à l'esprit qu'elle doit être conservée dans des conditions environnementales constantes et étalonnée à nouveau lorsqu'elle est à son nouvel emplacement: eectuez un nouvel étalonnage des cellules de chargement, vériez l'espace entre le galet d’étalement et la plaque de préchauage, puis vériez l'alignement des têtes d'impression, le réalignement si nécessaire. Récupération des pièces 3D Portez des gants résistants à la chaleur lors de la récupération manuelle des pièces imprimées en 3D. Le port de
ants de sécurité est également conseillé lors de la récupération des pièces imprimées 3D après l’auto-extraction car les pièces peuvent encore être très chaudes. Équipement de protection individuelle HP recommande l’équipement suivant, qui peut être utilisé pour le maniement du matériau et certaines tâches de maintenance et de nettoyage:
1. Une paire de gants résistants à la chaleur par personne.
2. Chaussures et vêtements anti-électrostatiques et anti-conducteurs.
3. Masque ou lunettes si l’environnement est poussiéreux.
4. Protections auditives si nécessaire.
5. Gants de protection chimique pour nettoyer de possibles condensats.
Utilisation des outils Aucun outil n’est requis pour les opérations quotidiennes, y compris les paramètres de l’imprimante, l’impression,
a récupération et le remplissage, le remplacement de réservoirs intermédiaires d’agent et les vérications quotidiennes. Les tâches de maintenance matérielle et le remplacement de pièces réparables par le client peuvent nécessiter l’utilisation de la clé de maintenance ou d’un tournevis. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Maintenance à la page 112. REMARQUE: Durant l'installation, le personnel désigné reçoit une formation relative à la maintenance et à la sécurit é de l'imprimante. L’imprimante ne doit pas être utilisée sans avoir suivi cette formation au préalable.Avertissements et mises en garde Ce manuel utilise les symboles suivants pour garantir le bon fonctionnement de votre imprimante et empêcher qu' elle soit endommagée. Suivez les instructions signalées par ces symboles. AVERTISSEMENT! Ne pas suivre les instructions signalées par ce symbole peut entraîner des blessures sév ères voire la mort. ATTENTION: Ne pas appliquer les instructions indiquées par ce symbole peut entraîner des blessures légères
u des dommages sur le produit. Étiquettes d’avertissement Tableau 2-1 Étiquettes d’avertissement Étiquette Explication Pour le personnel d'entretien uniquement Risque d’électrocution Les modules de chauage fonctionnent au niveau des tensions dang ereuses. Débranchez tous les cordons d'alimentation avant de procéder à l'entretien de l'imprimante. ATTENTION: Conez l'entretien au personnel qualié. En cas de fonctionnement du fusible, les parties de l’imprimante qui restent sous tension peuvent présenter des risques au cours de l’entretien. Avant d'eectuer l'entretien, mettez l'imprimante hors tension en appuyant sur les disjoncteurs de branche situés dans l'unité de distribution électrique (PDU) du bâtiment. AVERTISSEMENT! Fuite de courant importante. La fuite actuelle dépasse peut-être 3,5mA. Raccordement à la terre obligatoire avant connexion de l’alimentation. Équipement à raccorder à des prise s raccordées à la terre uniquement. Consultez les instructions d’installation avant le branchement sur le secteur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la plage de tensions d’alimentation prévue pour l’imprimante. Avant de commencer Lisez et respectez les instructions de fonctionnement et de sécurité avant de démarrer l’imprimante. Risque de brûlures. Laissez l’imprimante refroidir avant d’accéder aux pièc es internes.Tableau 2-1 Étiquettes d’avertissement (suite) Étiquette Explication Portez des gants résistants à la chaleur lors de la récupération de pièces, soit par extraction manuelle ou après récupération du matériau. Les pièces peuvent parfois atteindre des températures élevées. Vous devez porter des gants lorsque vous manipulez les cartouches de matériau, les agents, les têtes d’impressions, le rouleau de nettoyage des têtes d’impression, et lorsque vous exécutez des tâches de nettoyage et de maintenance. Les gants de protection chimique sont adaptés et doivent être testés selon la norme EN374. Matériau du gant: NBR (caoutchouc nitrile). Épaisseur > 0,11mm (0,0043pouce) Temps de rupture > 480minutes. Nous vous recommandons de porter un masque de protection lorsque vous remplacez les ltres. Vous êtes tenu de porter des lunettes de sécurité bien adaptées pour remplacer les ltres et d’autres tâches de maintenance et de nettoyage. Danger d'écrasement. Maintenez vos mains à l’écart du bord du capot supérieur. Ouvrez et fermez le capot supérieur à l’aide de la poignée (en bleu) uniquement. AVERTISSEMENT! Les nuages de poussière peuvent former des mél anges explosifs avec l’air. Prenez des mesures préventives contre les charges électrostatiques et éloignez toute source d’inammation. Aucune fumée, allumette ou amme nue à proximité de l’équipement ou de la zone de stockage des matériaux. Un aspirateur antidéagrant certié pour le ramassage de la
ussière combustible est requis pour le nettoyage. Prenez des mesures pour minimiser les chutes accidentelles de matériaux et éviter toute source d’inammation telle que les décharges électrostatiques, les ammes et les étincelles. Ne fumez pas près de l’équipement. Mise au rebut selon la législation locale.Tableau 2-1 Étiquettes d’avertissement (suite) Étiquette Explication Pour le personnel d'entretien et de maintenance uniquement Risque d’électrocution. Débranchez l'imprimante avant d'eectuer l'entretien. Les modules de chauage et les armoires électriques fonctionnent à des tensions dangereuses. Pour le personnel d'entretien et de maintenance uniquement Danger de pièces en mouvement. Restez éloigné de lames du ventilateur en mouvement. Pour le personnel d'entretien et de maintenance uniquement Risque de doigts coincés. Ne touchez pas les engrenages en mouvement: vous risquez de vous coincer les mains entre les roues dentées. Pour le personnel d'entretien uniquement Danger de pièces en mouvement. Restez éloigné des têtes d'impr ession, des lampes et des chariots du chauage en mouvement. Lors de l’impression, le chariot d'impression fait un mouvement de va-et-vient. Identie le terminal de protection à la terre (PE) pour les électriciens qualiés, et les terminaux de liaison pour le personnel d'entretien/de maintenance uniquement. Un raccordement à la terre est essentiel avant la connexion de l’alimentation. Ne débranchez pas les tuyaux pendant le processus de purge.Bouton d'arrêt d'urgence Vous trouverez un bouton Emergency Stop (Arrêt d'urgence) en haut de l'imprimante, à côté du panneau de
ommande. En cas d’urgence, il vous suit d’appuyer sur le bouton pour mettre n à tous les processus d’impression. Les chariots de l'imprimante, les ventilateurs et le module de la lampe sont arrêtés; le capot supérieur est verrouillé jusqu'à ce que la température interne diminue. Un message de système d'erreur est aiché. Assurez-vous que le bouton d’arrêt d’urgence n’est pas enclenché avant de redémarrer l’imprimante. Pour des raisons de sécurité, l'accès à la zone d'impression n'est pas autorisé lorsqu'une impression en cours. Lais sez l’imprimante refroidir avant de toucher quoi que ce soit à l’intérieur de celle-ci. Mettez l’imprimante hors tension pour l’arrêter complètement.Composants principaux3 Imprimante
1. Bouton de réinitialisation
2. Bouton d'arrêt d'urgence
4. Balise d’état (série500 uniquement)
5. Filtre d’aspiration d’air (derrière l’imprimante)
6. Cartouches d'agent
7. Plaque d'alignement
8. Réservoir d'eau distillée (B3)
ltre d’évacuation d’air (B5)11. Tamis de récupération du matériau (B2)
12. Filtre de récupération du matériau (B1) et accès au réservoir intermédiaire de récupération
13. Cartouche de matériau réutilisable
14. Cartouche de matériau neuve
15. Capuchons de la cartouche
Le bouton d’alimentation est situé à côté du panneau avant, juste en dessous du bouton de réarmement.
1. Porte de matériau
3. Capot et rouleau de recouvrement
4. Chariot de fusion (C1)
5. Plate-forme de fabrication et compartiment de l’objet
6. Capot supérieur et fenêtre d’aichage (série 500 uniquement)
7. Chariot d’impression (C2)
8. Rouleau de nettoyage des têtes d’impression (sous le chariot d’impression)
Panneau avant Le panneau avant est un écran tactile situé à l'avant gauche de l'imprimante. Il vous donne un contrôle complet de votre imprimante: sur le panneau avant, vous pouvez visualiser des informations sur l'imprimante, modier les paramètres de l'imprimante, surveiller l'état de l'imprimante et exécuter des tâches telles que le remplacement des consommables et alignement des têtes d’impression. Le cas échéant, le panneau avant aiche aussi des alertes (messages d'avertissement et d'erreur).Il est équipé des composants suivants:
1. Un port d'hôte USB2.0 haut débit, utilisé pour la connexion d'un lecteur ash USB pouvant fournir des
chiers de mise à jour du micrologiciel à l’imprimante; il se trouve derrière le panneau avant, accessible lorsque ce dernier est incliné vers le haut.
2. Le panneau avant lui-même: un écran tactile couleur de 8pouces doté d'une interface graphique utilisateur.
Le panneau avant est doté d'une large zone centrale pour aicher des informations dynamiques et des icônes. Sur l e côté gauche, vous pouvez voir une ou deux icônes xes. Icônes xes sur la gauche ● Touchez pour revenir à l'écran d'accueil. ● Touchez pour revenir à l'écran précédent. Cela ne supprime pas les modications eectuées dans l'écran actuellement sélectionné. Écrans d'accueil Il existe deux écrans de niveau supérieur entre lesquels vous pouvez vous déplacer en faisant balayer votre doigt sur l’écran, ou en touchant l’icône appropriée en bas de l'écran: ● Le premier écran principal fournit un accès direct aux fonctions les plus importantes. Il peut être aiché en
ouchant en bas de l’écran.● L’écran de toutes les applications aiche une liste de toutes les applications disponibles. Il peut être aiché en touchant en bas de l’écran. Centre d'état Le centre d’état, situé en haut du panneau avant, peut être agrandi en faisant glisser le doigt de haut en bas. Il
st visible depuis la plupart des écrans, sauf lorsqu’une action est en cours. Dans le centre d’état, vous pouvez consulter l’état de l’imprimante et accéder aux diverses commandes et alertes. Balise d’état (série500 uniquement) L’imprimante dispose d’une bande de balise sur le capot supérieur; elle récapitule l'état de l'imprimante et l’état des tâches, qui peut être visualisé à distance.IMPORTANT : Les informations fournies dans la balise sont uniquement à titre d'informations fonctionnelles et ne sont pas pertinentes pour votre sécurité. Les étiquettes d’avertissement placées sur l’imprimante doivent toujours être respectées, quel que soit l’état indiqué par les voyants des balises. Tableau 3-1 Balise de statut Spécications Descriptions Balise désactivée L'imprimante est prête à recevoir la tâche suivante. Voyant blanc en mouvement L'imprimante a commencé une procédure. Voyant blanc L’imprimante a terminé une procédure et attend votre intervention. Voyant bleu en mouvement L'imprimante est en cours d’impression. Voyant bleu Une tâche est terminée et les pièces sont prêts à être récupérées. Voyant rouge L’imprimante ne parvient pas à imprimer en raison d’une erreur de système; une tâche a peut-être été annulée. Modier les options du système Vous pouvez modier les diérentes options du système de l'imprimante à partir du panneau avant.
ouchez , puis Système. ● Langue pour modier la langue utilisée sur l'écran de l'imprimante. ● Sélectionner l’altitude pour indiquer à l’imprimante sa hauteur au-dessus du niveau de la mer. ● Luminosité de l’aichage pour modier la luminosité de l'écran du panneau avant. Par défaut, la luminosité est 50. ● Volume des haut-parleurs pour modier le volume des haut-parleurs de l'imprimante. Sélectionnez Désactivé, Faible ou Élevé. ● Fuseau horaire pour aicher ou dénir le fuseau horaire de l’imprimante. ● Journaux de l’imprimante pour demander des informations de dépannage détaillées sur les erreurs de sys tème, les avertissements système, les têtes d’impression ou les agents. ● Restaurer les paramètres d'usine pour restaurer les paramètres de l'imprimante à leurs valeurs d'origine dénies en usine. Cette option restaure tous les paramètres de l'imprimante sauf ceux de Gigabit Ethernet et les prols de papier. ● Sélection de l’unité pour choisir entre les mesures impériales et métriques de l’imprimante. Dénir le mot de passe administrateur Vous pouvez dénir le mot de passe administrateur à partir du panneau avant. Touchez , puis Sécurité> Gérer le mot de passe et entrez le mot de passe. Si un mot de passe a déjà été déni, vous aurez besoin de
ournir l'ancien mot de passe an d'en établir un nouveau.Le mot de passe administrateur doit être fourni an de modier les paramètres de l’imprimante. Se déconnecter et se connecter Si vous êtes connecté en tant qu’administrateur et que vous souhaitez accéder à d’autres zones à accès
estreint pour ce nom d’utilisateur, vous devez tout d’abord vous déconnecter de cette session puisque la session administrateur ne garantit pas l’accès à tous les menus de l’imprimante.
1. Accédez au centre de notication en glissant vers le bas la barre située dans la partie supérieure de l’écran.
2. Appuyez sur le bouton Se déconnecter dans l’angle supérieur droit de l’écran et répondez oui à la boîte de
dialogue «Session de déconnexion?».
3. Accédez à l’application de paramètres et touchez le nœud Menu Entretien.
4. Assurez-vous que le nom d’utilisateur sélectionné est «Entretien» et saisissez le mot de passe correct.
Logiciels HPSmartStream 3D Command Center Le centre de commande HP SmartStream 3D est une application client qui surveille entièrement vos imprimantes 3D HP et que tous les autres périphériques complémentaires tels que les stations de traitement et les unités de création pour utiliser entièrement la puissance de l’écosystème 3D HP. Command Center doit être installé avec vos périphériques 3D. Il vous permet d’eectuer toutes vos tâches d'impression en 3D: passer en revue les tâches d'impression et anticiper sur les besoins de l'imprimante en aichant à distance les mises à jour du micrologiciel, les avertissements et les erreurs. Le logiciel du centre de commande HP SmartStream 3D, les manuels et de l’aide pour votre solution d’impression 3D peuvent être téléchargés à partir de:
http://www.hp.com/go/SmartStream3DCommandCenter/software ● http://www.hp.com/go/SmartStream3DCommandCenter/manuals ● http://www.hp.com/go/SmartStream3DCommandCenter/support Pour plus d’informations sur le centre de commande, reportez-vous au Guide de l’utilisateur du centre de commande HP SmartStream 3D.HPSmartStream 3D Build Manager Utilisez les puissantes capacités de préparation à l’impression 3D du HPSmartStream 3D Build Manager pour que toutes vos tâches d’impression3D soient une réussite:
1. Ajoutez des pièces pour commencer la préparation de la tâche d’impression.
2. Faites pivoter, redimensionnez et positionnez la pièce sur la plate-forme de l’objet.
ou supprimer des couleurs de la pièce.
4. Repérez et corriger automatiquement les erreurs de 3D géométrique.
5. Envoyez un chier prêt pour l’impression vers une imprimante 3D connectée ou sauvegardez le chier
imprimable. Le logiciel HP Smartstream 3D Build Manager, des manuels et de l’aide pour votre solution d’impression 3D peuvent être téléchargés à partir de:
AVERTISSEMENT : Utilisez l’imprimante uniquement conformément aux plages de température et d’humidité
spéciées (reportez-vous au guide de préparation du site). Si l’imprimante ou les consommables sont exposés à des conditions non conformes aux plages de conditions ambiantes de fonctionnement, veuillez patienter au moins douze heures pour que les conditions ambiantes de fonctionnement soient atteintes avant de mettre l’imprimante sous tension ou d’utiliser les consommables. Activation et désactivation de l'imprimante Première mise sous tension de l'imprimante
1. Veillez à ce que toutes les portes de l'imprimante soient fermées.
2. Mettez l'interrupteur principal à l'arrière de l'imprimante en position Marche.
3. Attendez que le panneau avant vous informe que l'imprimante est en attente du réarmement.
un contrôle visuel de l'imprimante.
5. Lorsque demandé, appuyez sur le bouton bleu de réarmement situé devant et à gauche de l'imprimante.
Ceci active les sous-systèmes de grande puissance de l'imprimante.6. Attendez que le panneau avant indique que l'imprimante est prête. Cette intervention peut prendre quelques minutes. Une fois l'initialisation terminée, le panneau avant aiche un message qu’elle est prête. Si un message d'erreur de système s'aiche, consultez Erreurs de système à la page 187. Activation et désactivation de l'imprimante Pour allumer et éteindre l’imprimante, utilisez le bouton situé sur le panneau avant. Pour éteindre l’imprimante pour une période prolongée, commencez par la mettre hors tension avec le
uton ; attendez qu’elle soit complètement éteinte; placez également en position d’arrêt l'interrupteur principal situé à l’arrière de l'imprimante. Interrupteur d'alimentation principale Laissez l'interrupteur d'alimentation principale activé à tout moment, sauf si vous souhaitez déplacer l'imprimante. Si vous prévoyez de laisser l'imprimante sans surveillance pendant plus de 1semaine, placez-la en mode Absence. Mode Absent Si vous prévoyez de laisser l’imprimante sans surveillance pendant plus de 1semaine, sélectionnez le mode Absence dans le menu maintenance sous Outils système > Utilitaires. L'imprimante eectue une série de tâches de maintenance mineures an de maintenir l'état de vos têtes d'impression.Après chaque tâche, préparez l'imprimante pour le temps d'inactivité étendu en réalisant les opérations de maintenance répertoriées sous Planication de maintenance de l’imprimante à la page 117. Nettoyez également les capuchons du poste d'entretien. Il est préférable de placer l'unité en mode Absence, car cela permet d'arrêter complètement l'imprimante. Cette
atique permet de réduire la fréquence de remplacement des têtes d'impression et de contribuer au maintien de procédures opérationnelles stables à l'aide de coûts prévisibles, établis sur la base de l'utilisation. L'imprimante restera verrouillée lorsqu'elle est en mode Absence; Elle peut être rétablie à un fonctionnement normal à partir du panneau avant. De plus amples informations sur les besoins et les détails du mode Absence sont disponibles dans la zone de connaissances 3D. En commençant par le micrologiciel V500300_07_20_39.12, en mode Absence, l'imprimante exécutera également une routine de nettoyage dans le système d'humidité. De plus, l'écran de conrmation d'arrêt rappelle aux clients de mettre l'imprimante en mode Absent si l'imprimante reste inactive pendant plus d'une semaine. Pour dénir l'imprimante en mode Absent, sélectionnez Annuler, puis accédez à Paramètres, sélectionnez Maintenance > Outils système > Utilitaires > Activer le mode Absente. Redémarrez l'unité (cycle d'alimentation) avant d’activer le mode Absent. ATTENTION: Lorsque vous mettez l'imprimante hors tension pendant une longue période, celle-ci ne peut pas
aintenir la santé des buses des têtes d'impression. Vous pourriez avoir besoin de remplacer les têtes d'impression une fois sa remise sous tension eectuée. Recommandations suite une période d'inactivité Les étapes suivantes décrivent la procédure complète pour cette rubrique.1. Sélectionnez Déverrouiller l’imprimante à partir du panneau avant, puis quittez le menu Utilitaires.
2. Accédez à Paramètres. Dans le menu Maintenance, sélectionnez Dépannage de pièce > Diagnostic de
qualité d'impression.
3. Imprimez la page de diagnostic et utilisez-la comme référence.
4. Le contrôle doit principalement être eectué sur les zones de diagnostic A et D. Si nécessaire, des routines
de récupération sont disponibles dans le même menu Dépannage de pièce. Veuillez suivre les instructionsdu Guide de dépannage des têtes d'impression, disponibles dans la zone de connaissance HP 3D Center by PrintOS. REMARQUE: Après de longues périodes d'inactivité, le système matériel peut mettre 1 à 3heures pour revenir à une condition d'humidication correcte.Gestion du réseau de l'imprimante5 Introduction L'imprimante dispose d'un seul port RJ-45 pour établir une connexion réseau. Pour des performances optimales, HPrecommande d’utiliser du câblage Cat 5/5e ou Cat 6 ainsi qu’un équipement de réseau local gigabitaire. Une conguration réseau correcte est requise pour faire fonctionner l’imprimante, car toute communication entre l'impression et le logiciel d'administration s'eectue via le réseau. IMPORTANT : Pour imprimer, l’imprimante doit être connectée au centre de commande et le centre de commande doit être connecté au cloud. Exigence de connectivité et contrôle à distance Le client autorisera HP à installer le logiciel HP Command Center (ou un autre logiciel HP applicable qui contrôle le produit HP et qui permet le contrôle à distance) sur l’ordinateur du client. Le client gardera cet ordinateur connecté au produitHP, et le client gardera le logiciel HP Command Center en cours d’exécution sur cet ordinateur et connecté au produitHP à tout moment. Le client fournira, aux frais du client, une connectivité permanente du logiciel HP Command Center au Cloud sécurisé HP via une connexion Internet permanente par l’intermédiaire d’un canal de communications approuvé par HP et garantira une telle connectivité à tout moment comme spécié plus loin dans le guide de préparation du site. Le client est responsable de la restauration de la connectivité dans un délai convenable en cas d’interruptions. LE CLIENT ACCEPTE QUE SI LE PRODUIT N’EST PAS TOUJOURS CONNECTÉ À HPCLOUD COMME SPÉCIFIÉ DANS LE GUIDE DE PRÉPARATION DU SITE, LES FONCTIONNALITÉS DU PRODUIT SERONT LIMITÉES OU INEXISTANTES ET LE NIVEAU DE SERVICE SERA LIMITÉ. Les produits HP sont susceptibles de collecter des données machine du client. Le client octroie à HP et/ou à un agent agrééHP d’accéder à distance, via le logiciel HP Command Center, les données de la machine client des produitsHP. Les données de la machine du client seront utilisées par HP et/ou un agent agréé HP an de fournir une assistance à distance, de permettre un meilleur diagnostic et maintenance préventive, la mise à jour de logiciels, le calcul de l'utilisation et des statistiques de consommables, l'évaluation des améliorations de produits HP et de proposer de futures ores. En outre, les données de machine du client permettront àHP de déterminer la manière dont les produitsHP sont utilisés et les fonctions de produit les plus couramment utilisées et de calculer diverses statistiques d'utilisation de produitsHP. HPet/ou les agents agréésHP respectent votre vie privée et sont résolus à protéger les données de votre machine et prendront toutes les précautions nécessaires pour empêcher tout accès non autorisé ou la divulgation et pour garantir une utilisation appropriée des données de votre machine. Dans l’éventualité où des données sont classées comme données de niveau individuel, HPet/ou un agent agréé HPconserveront la condentialité de telles données, ainsi que de toutes les données collectées, conformément à la déclaration de condentialité deHP( http://www.hp.com/go/privacy) et aux droits relatifs aux données personnelles (http://welcome.hp.com/country/privacy/privacynotice), le cas échéant. «Données de machine du client» signie des données de produitHP du client qui peuvent inclure, mais non limité, aux éléments suivants: données d’utilisation de produitHP; données de production de produitHP; événements système de produitHP; maintenance du produitHP et historique d’étalonnage; numéro de modèle du produitHP; numéro de série du produitHP; version du microprogramme du produitHP; adresse IP du produitHP; statut et historique des consommables; l’activité du capteur; la quantité et le type de têtes d’impression utilisées; l’ID de l’objet; la durée de l’objet; et/ou le mode d’impression. Les données de la machine du client comprennent ce qui suit : chiers de conception, chiers des pièces, noms des travaux, contenu des travaux, géométries des pièces, cartes thermiques, noms d’utilisateur ou de noms des pièces.C onguration Pour accéder aux paramètres du réseau, touchez , puis sur le panneau de commande. Nom d'hôte Vous pouvez attribuer à l’imprimante un nom d’hôte personnalisé. Si l’infrastructure du réseau le prend en char ge, l’imprimante tentera d’enregistrer le nom d’hôte auprès du service DNS, ce qui permet de se référer à l'imprimante par le nom d'hôte au lieu de l'adresse IP. De même, vous pouvez attribuer le suixe du domaine, pour dénir le nom de domaine entièrement qualié de l’imprimante. Conguration IPv4 Vous pouvez sélectionner si l’imprimante doit essayer de découvrir automatiquement les paramètres de réseau IPv4 en utilisant le protocole DHCP, ou si vous souhaitez les congurer manuellement. Ces paramètres incluent: ● Adresse IP: l’adresse Internet Protocol unique aectée à l’imprimante. ● Masque de sous-réseau: le masque correspondant à l’adresse IP de l’imprimante. ● Passerelle par défaut : l'adresse IP de la passerelle réseau. ● Méthode de conguration DNS : pour établir si les serveurs DNS doivent être attribués via le service DHCP ou manuellement. ● Serveurs DNS primaire et secondaire: les adresses IP des serveurs DNS. Vitesse de liaison Le contrôleur réseau intégré prend en charge la connexion aux réseaux compatibles IEEE 802.3 Ethernet 10Base-T, IEEE 802.3u 100Base-TX Fast Ethernet et 802.3ab 1000Base-T Gigabit Ethernet. Lorsqu'elle est connectée et sous tension, l'imprimante négocie automatiquement avec votre réseau pour fonctionner avec une vitesse de liaison 10, 100 ou 1000Mo/s et pour communiquer en mode duplex intégral ou semi-duplex. Vous pouvez toutefois congurer manuellement la liaison à l'aide du panneau avant de l'imprimante ou d'autres outils de conguration une fois la communication réseau établie. Résumé de la loi européenne sur les données Demande de données Partage de données avec des tiers Les utilisateurs de produits connectés vendus sur le marché européen ont le droit d'accéder aux données générées par leur utilisation. Vous pouvez demander l'accès aux données via le portail EUDA à l'adresse suivante : https://compliance- euda.hp.com. HP fournira les données demandées sans retard injustifié, gratuitement et dans un format commun, structuré et lisible par une machine, conformément à la loi européenne sur les données. Vous avez également le droit de partager des données avec un tiers de votre choix, par exemple un prestataire de services de réparation, une société d'analyse de données ou un autre prestataire de services. Les données partagées seront fournies à des conditions équitables, raisonnables et non discriminatoires, comme l'exige la législation européenne sur les données.Recommandations de conception et d'impression 580 Series
Introduction L’impression3D ore un niveau de liberté bien plus élevé en termes de conception que toute autre technologie de f abrication traditionnelle. Les concepteurs et les ingénieurs peuvent proter de cela et utiliser de nouvelles géométries et de nouveaux concepts qui étaient impossible avant. Cependant, an d’optimiser la conception à imprimer avec MJF, vous devez connaître certaines caractéristiques du processus d’impression et ses capacités, car cela peut vous aider à tirer le meilleur de la technologie. Les instructions relatives à la conception et à l’impression orent une vue d’ensemble des étapes à suivre avant d’envoyer une tâche à l’impression, de la préparation du chier aux considérations qui doivent être prises en compte dans la conception des pièces et leur orientation dans le compartiment de l’objet pour optimiser la qualité nale des pièces et les performances d’impression. Préparation des chiers Utilisation de chier dans le ux de travail de bout en bout Dans l e ux de travail de bout en bout de la procédure d’impression, les chiers passent par diverses applications
ogicielles. Par exemple, la première conception peut être faite dans un programme de CAO, tandis que la préparation de la tâche sera gérée dans HPSmartStream 3D Build Manager. Si nécessaire, la pièce imprimée peut être numérisée en 3D et comparée à la conception d’origine. Spécication minimale des pièces Lors de la conception de pièces dans votre logiciel de modélisation 3D, HP recommande de garder à l'esprit
spécications minimales pour prévenir tout problème de pièce, mais aussi pour obtenir la meilleure qualité possible. Les caractéristiques imprimables minimales des plans X, Y et Z sont comme suit :Tableau 6-1 Minimum imprimable Spécications Descriptions Diamètre minimale du trou pour une épaisseur de 1 mm 0,5 mm Diamètre minimum de la tige pour une hauteur de 10mm (pièces blanches) Diamètre minimum de la tige pour une hauteur de 10mm (pièces de couleur) 0,5 mm 1 mm Police d'impression minimale pour l'embossage ou le débossage de lettres ou de chires 6pt (2,1mm) Espace minimal pour une épaisseur de 1 mm 0,5 mm Fente minimale entre les parois 0,5 mm ● Gravure. La technologie Multi Jet Fusion vous permet d'imprimer des lettres et des dessins avec une très haute résolution et dénition d’impression. Pour obtenir le meilleur résultat possible, tout texte, chire ou dessin inclus sur une pièce de la même couleur doit disposes d'une profondeur ou d'une hauteur minimale de 1mm. Lors de l’utilisation de couleurs contrastées, il n’y a aucune valeur minimum. La meilleure orientation pour les lettres en relief et gaufrées est de les placer à l’envers dans le compartiment de l’objet.● Pièce solide ou remplissage structurel. Multi Jet Fusion vous permet d'imprimer des conceptions génératives
tées d'une topologie optimisée, ainsi que des structures réticulaires nes. Ce type de conception permet de réduire le poids de la pièce et la quantité de matériau utilisé, ce qui réduit non seulement le coût de la pièce mais permet également de réduire le coût de fonctionnement pour les applications qui sont très sensibles au poids. L’intervalle minimal recommandé dans une structure réticulaire pour s'assurer que le matériau situé à l'intérieur de la pièce peut être retiré est de 5mm. ● Lorsque vous imprimez un cantilever , l’épaisseur minimale de la paroi varie selon le rapport hauteur/largeur, qui correspond à la longueur divisée par la largeur.Rapport hauteur/largeur = longueur/largeur Pour un cantilever ave une largeur inférieure à 1mm, le taux d'aspect doit être inférieur à 1. Pour des largeurs supérieures à 1mm, les pièces qui ont un taux d'aspect élevé risquent d’être plus grandes pour la déformation (10:1 ou plus). ● Pour les pièces blanches, en règle générale, l'épaisseur des parois minimale est de 0,3mm pour les parois courtes orientées dans le planXY, et de 0,5mm pour les parois courtes dans le planZ. Pour les pièces en couleur, en règle générale, l'épaisseur des parois minimale est de 0,5mm pour les parois courtes orientées dans le plan XY, et de 1mm pour les parois courtes dans le plan Z.Pour les pièces ayant un rapport hauteur/largeur élevé (>10:1), HPrecommande d'augmenter l'épaisseur des parois ou d'ajouter des nervures ou des lets pour renforcer la pièce. Les parois très épaisses peuvent accumuler de la chaleur et provoquer un rétrécissement éventuel dans les zones denses présentant une accumulation de matériau. Pour obtenir de meilleurs résultats, les nervures ne doivent pas être plus épaisses que leurs parois de base. CONSEIL : Evidez la pièce autant que possible, ce qui vous permettra d'économiser de l'agent et du matériau, ainsi que de réduire le nombre de creux. ● Espace minimal entre les pièces à assembler après impression. Parfois, une paire de pièces imprimées doivent s'emboîter pour l'application nale. Dans ce cas, HP recommande de disposer d'espaces d’au moins 0,5mm entre les zones d’interface qui doivent s'emboîter, cela permet de garantir un bon assemblage. ● Espace et espacement minimaux entre les pièces imprimées en tant qu’assemblages. Les pièces d’assemblage qui sont imprimées ensemble doivent avoir une marge d’impression minimale de 0,7mm. Les pièces comportant des parois épaisses ou de grandes zones de surface dont les parties assemblées s’emboîteront doivent avoir un plus grand espace pour garantir suisamment de passage d’évacuation de matériaux. Prenons l’exemple suivant à l’aide du composant HPKeychain:Voici une section transversale de cette partie: – Le cercle intérieur comportant le logo HP pivote librement après un sablage bien que l’espacement soit très faible (moins de 0,7mm). En eet, il y a une petite surface de «contact» entre les deux surfaces qui doit bo uger librement et un passage d’évacuation facile pour le matériau non fusionné à retirer pendant le sablage.– En règle générale, le cercle extérieur contenu dans la cage de maillage blanche nécessite un plus grand sablage pour retirer tout le matériau non fusionné et plus de temps «d’utilisation» de l’action de rotation an de ne pas avoir de matériau non fusionné. Bien qu’il y ait au moins 0,7mm d’espacement entre les surfaces adjacentes du cercle extérieur, les parties qui doivent pivoter librement ont une grande quantité de surface, et il n’y a pas de passage facile pour le matériau non fusionné entre les deux surfaces pour l’évacuation pendant le sablage. Les grandes zones de surface de matériau fusionné autour de l’espacement piègent également la chaleur et peuvent provoquer la fusion du matériau dans la zone d’espacement. Cet exemple montre comment, pour concevoir un assemblage réussi avec des composants qui bougent librement, un passage d’évacuation doit être dégagé pour le matériau non fusionné si des petites tailles d’espacement sont requises. – Grande zone de surface entre les faces avec un espacement de 0,711mm: – Petite zone de surface entre les faces avec un espacement de 0,531mm: ● Géométries fermées creuses. Le Multi Jet Fusion est un processus au cours duquel les pièces sont fabriquées
âce à la fusion sélective des zones souhaitées d'une couche de matériau. Si les pièces imprimées sont creuses, le matériau non fusionné peut être coincé à l’intérieur des parois fusionnées de la pièce ou des orices d’évacuation doivent être ajoutés à la conception pour retirer le matériau. Le diamètre minimum
ecommandé des trous est de 5mm; de préférence supérieure, pour faciliter le nettoyage. HPrecommande d’inclure au moins deux trous.– Diamètre minimum recommandé pour les orices d’évacuation: 5mm. – Épaisseur de la paroi minimum recommandée: 2 mm. – Cette méthode permet de réduire le poids maximum de la pièce. – Du matériau non fusionné reste dans la pièce. – L’épaisseur de parois minimum recommandée est de 2mm. – Il y a toujours une réduction notable du poids par rapport à une pièce solide. ● Lignes de colle. Les pièces dépassant la taille maximale de l'objet peuvent être imprimées avec Multi Jet Fusion en les divisant en plusieurs pièces. Elles peuvent être assemblées grâce à de la colle, une soudure ou par l'insertion de broches. Si vous avez l'intention de coller des pièces, HP vous recommande d'inclure des fonctions d'imbrication telles que celles illustrées ci-dessous: celles-ci visent à guider l'utilisateur dans le positionnement des pièces an de faciliter leur liaison et le processus de collage. N’oubliez pas de laisser un espace supplémentaire de 0,2mm entre les pièces pour inclure la colle, en plus de l’espace minimal entre les pièces imprimées en tant que pièces assemblées (voir ci-dessus).● Conduits. Pour le retrait de matériau dans les conduits étroits, il peut être utile de concevoir et d'imprimer une b ande ou une chaîne qui passe à travers le conduit. Une fois les pièces imprimées, vous pouvez retirer la chaîne pour retirer la plupart du matériau. Le matériau restant peut être retiré à l'aide du processus de nettoyage normal. Pièces de coloration Une fois le modèle 3D créé, il est recommandé de mettre en couleur le modèle avant de le placer dans HPSmartStream 3D Build Manager, vu que les options de coloration y sont limitées. Il existe deux méthodes principales pour ajouter des couleurs aux modèles 3D: ● Ajout de couleurs par pièce, face ou coquille: Cette option s'aiche généralement dans les programmes de
O et v ous permet de dénir la couleur de certaines zones d'une pièce. Figure 6-1 Un modèle avec la totalité de la pièce coloréeFigure 6-2 Un modèle comportant diérentes couleurs sur diérentes faces ● Mappage de textures: Dans les programmes de graphisme, le mappage de textures est une opération consistant à enrouler une image autour d'un objet en 3D. Figure 6-3 Un modèle comportant un mappage de texture Consultez les instructions de votre logiciel de CAO ou de graphisme pour savoir comment utiliser ces fonctionnalités. Vous pouvez également colorer des modèles auparavant non colorés dans un programme gratuit (comme Microsoft3DBuilder), celui-ci est gratuit pour tous les systèmes d'exploitation Windows. 3DBuilder comprend des mappages de couleurs et des textures faciles à utiliser qui sont destinés aux utilisateurs débutants. Enregistrer et exporter des chiers Une fois vos chiers créés et colorés, votre modèle doit être tessellé ou converti en triangles, l’imprimante les utilise po ur créer des couches. La tessellation se produit lorsque vous enregistrez ou exportez votre chier de modèle dans des formats de chier spéciques. HP SmartStream 3D Build Manager accepte quatre formats de chier diérents: ● 3MF REMARQUE: 3MF est le format de chier recommandé pour HP SmartStream 3D Build Manager. Toutefois, reportez-vous au tableau présentant les diérents formats d'exportation de chier recommandés ci-dessous pour les modèles couleur. ● VRML2 (.wrl) ● OBJ● STL REMARQUE: Les chiers STL ne contiennent pas d'informations sur les couleurs. Utilisez les formats de chier 3MF, VRML2 ou OBJ pour les modèles couleur. Lorsque vous enregistrez ou exportez votre chier, notez qu'une taille de chier standard pour un modèle varie de 1 à 200Mo, mais que la taille dépend du type de logiciel utilisé lors de la création, du nombre de triangles, du nombre et du niveau de détails, etc. HP vous déconseille de travailler avec des chiers de plus de 4Go: au-delà de cette taille: la résolution supplémentaire dans le chier peut n'avoir aucun eet sur la pièce imprimée. Lors de l’exportation au format STL, OBJ ou VRML2 depuis un logiciel de CAO, il est fréquent qu'il vous soit demandé d'introduire des paramètres tels que la tolérance angulaire et la hauteur de la corde de déviation. Ces paramètres dénissent la résolution et la taille du chier de la pièce. Les paramètres recommandés lors de l'exportation de pièces sont une tolérance angulaire comprise entre 1 et 5 et une hauteur de corde de déviation comprise entre 0,05 et 0,2. La tolérance angulaire doit être réduite pour les pièces de forme cylindrique ou sphérique. Par ailleurs, la hauteur de la corde doit être réduite au minimum pour les pièces comportant de petits détails et de petites caractéristiques. Vous trouverez ci-dessous certains paramètres/paramètres d'exportation recommandés pour les programmes de modélisation 3D courants. Paramètres d’exportation recommandés par Siemens NX Format de l’exportation recommandé: VRML (.wrl) Paramètres d’exportation conseillés par SolidWorks Format de l’exportation recommandé: 3MF (.3mf)Paramètres d’exportation recommandés par Solid Edge Format de l’exportation recommandé: 3MF (.3mf) Paramètres d’exportation recommandés par Creo Elements Format de l’exportation recommandé: VRML (.wrl) Formats d'exportation de chiers recommandés pour les modèles couleur En plus d'appliquer les paramètres d’exportation appropriés, HP vous recommande d’enregistrer vos modèles
ouleurs sous des formats de chier spéciques, en fonction du logiciel de modélisation 3D utilisé. Notez que certains programmes ne peuvent pas exporter les mappages de texture, même si des fonctionnalités demappage de texture sont disponibles dans le logiciel. Dans ce cas, nous vous recommandons de transférer votre modèle non coloré dans un logiciel capable d'exporter des mappages de textures, puis d'ajouter le mappage de texture dans ce logiciel. Il existe de nombreux logiciels gratuits, comme Microsoft 3D Builder et Blender, qui vous permettent d'eectuer cette opération. Tableau 6-2 Exportation de chier recommandé Logiciels Format d’exportation de chier recommandé Peut exporter de la texture? 3D Builder (16.1.651.0) 3MF Oui Adobe Photoshop (19.1.4) VRML ou OBJ Oui Autodesk 3ds Max (2019) VRML Oui Autodesk Fusion 360 (2019) STEP Non Autodesk Inventor (2019) OBJ Non Autodesk Maya (2019) OBJ Oui Autodesk Netfabb (2019.2) 3MF Oui Blender (2.79) OBJ Oui Dassault CATIA (5) VRML Oui Dassault SOLIDWORKS (2019) 3MF Oui MaterialiseMagics (21.0) 3MF Oui PTC Creo Elements (19) VRML Non PTC Creo Parametric (3.0) OBJ Non Rhino (6) VRML Oui Siemens NX (12.0) VRML Non Siemens Solid Edge (ST10) 3MF Non REMARQUE: Si vous enregistrez vos modèles couleurs au format recommandé et que vous rencontrez
ujours des problèmes pour les ouvrir correctement sous HP SmartStream 3D Build Manager, reportez-vous au document présentant des astuces et conseils pour l'impression. Problèmes Tesselation Les problèmes courants que vous pourriez rencontrer lors de la tessellation/exportation de vos chiers sont les suivants: ● Trop ou pas assez de triangles Il est diicile de traiter un excès de triangle et lorsqu'une certaine taille est atteinte, les triangles supplémentaires ne contribuent pas à fournir plus de précision. C'est pourquoi un excès de triangles peut augmenter le temps de traitement sans aucun avantage. La triangulation d’une surface entraîne le facettage du modèle 3D. Les paramètres utilisés pour produire un modèle STL ont un impact sur la quantité de facettage produite.Figure 6-4 Exemple de tessellation ● Trous dans les triangles Les modèles STL présentent fréquemment des surfaces qui ne sont pas jointes à celles adjacentes, ainsi que des sur faces manquantes. Réparation de chiers
ogiciel de réparation de chier ● Magics – Ma terialise ● Autodesk Netfabb ● HPSmartStream 3D Build Manager Erreurs courantes Certaines erreurs courantes qui provoquent des problèmes liés à la qualité des pièces sont illustrées ci-dessous. Elles peuvent être résolues dans le logiciel CAO natif; ou, si cela n’est pas disponible, dans Magics, Netfabb ou HPSmartstream3D Build Manager. Si ces chiers ne sont pas corrigés avant d’essayer de créer la conception, soit l e logiciel ne vous permettra pas de continuer en raison de la qualité médiocre du chier ou votre pièce ne sera pas de bonne qualité. Par conséquent, il est préférable de prendre le temps à ce stade pour vérier que le concepteur du chier de CAO a produit une conception imprimable et de haute qualité. ● Triangles non joints ● Triangles qui se chevauchent● Trous dans les pièces ● Triangles renversés ● Coquilles minusculesHPSmartStream 3D Build Manager HPSmartStream 3D Build Manager doit être utilisé pour envoyer des tâches à l’impression. Par conséquent, une fois les chiers exportés (depuis votre logiciel de CAO, de graphisme ou d'un gestionnaire de création 3D distinct),
eux-ci doivent être importés dans SmartStream 3D Build Manager. REMARQUE: Pour une précision dimensionnelle optimale, exportez les pièces séparément au lieu de les
egrouper dans un seul chier. Dans HP SmartStream 3D Build Manager, vous pourrez accéder à certaines fonctionnalités de modication des couleurs, notamment les suivantes: ● La possibilité de colorer une pièce entière avec la couleur de votre choix ● La possibilité de modier la teinte, la luminosité et la saturation des couleurs existantes, ● La possibilité d'aicher un aperçu avant impression de la pièce de couleur à imprimer, ● La possibilité d'imprimer un modèle de jeu de couleurs pour tester les couleurs. Consultez le Guide de l'utilisateur de HPSmartStream 3D Build Manager
http://www.hp.com/go/SmartStream3DBuildManager/manuals) pour une description complète de ces fonctionnalités, ou visionnez cette vidéo: https://www.youtube.com/watch?v=3IfrpLMrJ4U&t=14s. Ce processus de préparation logicielle peut prendre de 15minutes à 2heures en fonction de la complexité de la tâche. Il peut être exécuté pendant l’impression d’autres tâches. Une fois prêt, vous pouvez sélectionner la tâche à imprimer à p artir de la le d’attente des tâches sur le panneau de commande de l’imprimante. Si une erreur se produit lors du traitement, un message apparaît sur le panneau de commande et l’imprimante annule la tâche. Pour réessayer, vous devez soumettre à nouveau la tâche.Recommandations de conception et d'impression 540 & 340 Series Introduction L’impression3D ore un niveau de liberté bien plus élevé en termes de conception que toute autre technologie de fabrication traditionnelle. Les concepteurs et les ingénieurs peuvent proter de cela et utiliser de nouvelles géométries et de nouveaux concepts qui étaient impossible avant. Cependant, an d’optimiser la conception à imprimer avec MJF, vous devez connaître certaines caractéristiques du processus d’impression et ses capacités, car cela peut vous aider à tirer le meilleur de la technologie. Les instructions relatives à la conception et à l’impression orent une vue d’ensemble des étapes à suivre avant d’envoyer une tâche à l’impression, de la préparation du chier aux considérations qui doivent être prises en compte dans la conception des pièces et leur orientation dans le compartiment de l’objet pour optimiser la qualité nale des pièces et les performances d’impression. Préparation des chiers Utilisation de chier dans le ux de travail de bout en bout
ans le ux de travail de bout en bout de la procédure d’impression, les chiers passent par diverses applications logicielles. Par exemple, la première conception peut être faite dans un programme de CAO, tandis que la préparation de la tâche sera gérée dans HPSmartStream 3D Build Manager. Si nécessaire, la pièce imprimée peut être numérisée en 3D et comparée à la conception d’origine. Spécication minimale des pièces Lors de la conception de pièces dans votre logiciel de modélisation 3D, HP recommande de garder à l'esprit
s spécications minimales pour prévenir tout problème de pièce, mais aussi pour obtenir la meilleure qualité possible. Les caractéristiques imprimables minimales des plans X, Y et Z sont comme suit :Tableau 6-1 Minimum imprimable Spécications Descriptions Diamètre minimale du trou pour une épaisseur de 1 mm 0,5 mm Diamètre minimale de la tige pour une hauteur de 10 mm 0,5 mm Police d'impression minimale pour l'embossage ou le débossage de lettres ou de chires 6pt (2,1mm) Espace minimal pour une épaisseur de 1 mm 0,5 mm Fente minimale entre les parois 0,5 mm ● Gravure. La technologie Multi Jet Fusion vous permet d'imprimer des lettres et des dessins avec une très haute résolution et dénition d’impression. Pour obtenir le meilleur résultat possible, tout texte, chire ou dessin inclus sur une pièce doit disposes d'une profondeur ou d'une hauteur minimale de 1mm. La meilleure orientation pour les lettres en relief et gaufrées est de les placer à l’envers dans le compartiment de l’objet.● Pièce solide ou remplissage structurel. Multi Jet Fusion vous permet d'imprimer des conceptions génératives dot ées d'une topologie optimisée, ainsi que des structures réticulaires nes. Ce type de conception permet de réduire le poids de la pièce et la quantité de matériau utilisé, ce qui réduit non seulement le coût de la pièce mais permet également de réduire le coût de fonctionnement pour les applications qui sont très sensibles au poids. L’intervalle minimal recommandé dans une structure réticulaire pour s'assurer que le matériau situé à l'intérieur de la pièce peut être retiré est de 1mm. ● Lorsque vous imprimez un cantilever, l’épaisseur minimale de la paroi varie selon le rapport hauteur/largeur, qui c orrespond à la longueur divisée par la largeur.Rapport hauteur/largeur = longueur/largeur Pour un cantilever ave une largeur inférieure à 1mm, le taux d'aspect doit être inférieur à 1. Pour des largeurs supérieures à 1mm, les pièces qui ont un taux d'aspect élevé risquent d’être plus grandes pour la déformation (10:1 ou plus). ● En règle générale, l' épaisseur des parois minimale est de 0,3mm pour les parois courtes orientées dans les plansXY, et de 0,5mm pour les parois courtes dans le planZ. Pour les pièces ayant un rapport hauteur/largeur élevé (>10:1), HPrecommande d'augmenter l'épaisseur des parois ou d'ajouter des nervures ou des lets pour renforcer la pièce. Les parois très épaisses peuvent accumuler de la chaleur et provoquer un rétrécissement éventuel dans les
ones denses présentant une accumulation de matériau. Pour obtenir de meilleurs résultats, les nervures ne doivent pas être plus épaisses que leurs parois de base. CONSEIL : Evidez la pièce autant que possible, ce qui vous permettra d'économiser de l'agent et du
atériau, ainsi que de réduire le nombre de creux. ● Espace minimal entre les pièces à assembler après impression. Parfois, une paire de pièces imprimées doivent s'emboîter pour l'application nale. Dans ce cas, HP recommande de disposer d'espaces d’au moins 0,5mm entre les zones d’interface qui doivent s'emboîter, cela permet de garantir un bon assemblage.● Espace et espacement minimaux entre les pièces imprimées en tant qu’assemblages. Les pièces d’assemblage qui sont imprimées ensemble doivent avoir une marge d’impression minimale de 0,7mm. Les pièces comportant des parois épaisses ou de grandes zones de surface dont les parties assemblées s’emboîteront doivent avoir un plus grand espace pour garantir suisamment de passage d’évacuation de matériaux. Prenons l’exemple suivant à l’aide du composant HPKeychain: Voici une section transversale de cette partie:– Le cercle intérieur comportant le logo HP pivote librement après un sablage bien que l’espacement soit très faible (moins de 0,7mm). En eet, il y a une petite surface de «contact» entre les deux surfaces qui doit bo uger librement et un passage d’évacuation facile pour le matériau non fusionné à retirer pendant le sablage. – En règle générale, le cercle extérieur contenu dans la cage de maillage blanche nécessite un plus grand sablage pour retirer tout le matériau non fusionné et plus de temps «d’utilisation» de l’action de rotation an de ne pas avoir de matériau non fusionné. Bien qu’il y ait au moins 0,7mm d’espacement entre les surfaces adjacentes du cercle extérieur, les parties qui doivent pivoter librement ont une grande quantité de surface, et il n’y a pas de passage facile pour le matériau non fusionné entre les deux surfaces pour l’évacuation pendant le sablage. Les grandes zones de surface de matériau fusionné autour de l’espacement piègent également la chaleur et peuvent provoquer la fusion du matériau dans la zone d’espacement. Cet exemple montre comment, pour concevoir un assemblage réussi avec des composants qui bougent librement, un passage d’évacuation doit être dégagé pour le matériau non fusionné si des petites tailles d’espacement sont requises. – Grande zone de surface entre les faces avec un espacement de 0,711mm:– Petite zone de surface entre les faces avec un espacement de 0,531mm: ● Géométries fermées creuses. Le Multi Jet Fusion est un processus au cours duquel les pièces sont fabriquées grâce à la fusion sélective des zones souhaitées d'une couche de matériau. Si les pièces imprimées sont creuses, le matériau non fusionné peut être coincé à l’intérieur des parois fusionnées de la pièce ou des orices d’évacuation doivent être ajoutés à la conception pour retirer le matériau. Le diamètre minimum recommandé des trous est de 5mm; de préférence supérieure, pour faciliter le nettoyage. HPrecommande d’inclure au moins deux trous.– Diamètre minimum recommandé pour les orices d’évacuation: 5mm. – Épaisseur de la paroi minimum recommandée: 2 mm. – Cette méthode permet de réduire le poids maximum de la pièce. – Du matériau non fusionné reste dans la pièce. – L’épaisseur de parois minimum recommandée est de 2mm. – Il y a toujours une réduction notable du poids par rapport à une pièce solide. ● Lignes de colle. Les pièces dépassant la taille maximale de l'objet peuvent être imprimées avec Multi Jet Fusion en les divisant en plusieurs pièces. Elles peuvent être assemblées grâce à de la colle, une soudure ou par l'insertion de broches. Si vous avez l'intention de coller des pièces, HP vous recommande d'inclure des fonctions d'imbrication telles que celles illustrées ci-dessous: celles-ci visent à guider l'utilisateur dans le positionnement des pièces an de faciliter leur liaison et le processus de collage. N’oubliez pas de laisser un espace supplémentaire de 0,2mm entre les pièces pour inclure la colle, en plus de l’espace minimal entre les pièces imprimées en tant que pièces assemblées (voir ci-dessus).● Conduits. Pour le retrait de matériau dans les conduits étroits, il peut être utile de concevoir et d'imprimer une b ande ou une chaîne qui passe à travers le conduit. Une fois les pièces imprimées, vous pouvez retirer la chaîne pour retirer la plupart du matériau. Le matériau restant peut être retiré à l'aide du processus de nettoyage normal. Enregistrer et exporter des chiers Une f ois vos chiers créés, votre modèle doit être tessellé ou converti en triangles, l’imprimante les utilise pour cr éer des couches. La tessellation se produit lorsque vous enregistrez ou exportez votre chier de modèle dans des formats de chier spéciques. HP SmartStream 3D Build Manager accepte quatre formats de chier diérents: ● 3MF REMARQUE: 3MF est le format de chier recommandé pour HP SmartStream 3D Build Manager. ● VRML2 (.wrl) ● OBJ ● STL Lorsque vous enregistrez ou exportez votre chier, notez qu'une taille de chier standard pour un modèle varie de 1 à 200Mo , mais que la taille dépend du type de logiciel utilisé lors de la création, du nombre de triangles, du nombre et du niveau de détails, etc. HP vous déconseille de travailler avec des chiers de plus de 4Go: au-delà de cette taille: la résolution supplémentaire dans le chier peut n'avoir aucun eet sur la pièce imprimée. Lors de l’exportation au format STL, OBJ ou VRML2 depuis un logiciel de CAO, il est fréquent qu'il vous soit demandé d'introduire des paramètres tels que la tolérance angulaire et la hauteur de la corde de déviation.Ces paramètres dénissent la résolution et la taille du chier de la pièce. Les paramètres recommandés lors de l'exportation de pièces sont une tolérance angulaire comprise entre 1 et 5 et une hauteur de corde de déviation comprise entre 0,05 et 0,2. La tolérance angulaire doit être réduite pour les pièces de forme cylindrique ou sphérique. Par ailleurs, la hauteur de la corde doit être réduite au minimum pour les pièces comportant de petits détails et de petites caractéristiques. Vous trouverez ci-dessous certains paramètres/paramètres d'exportation recommandés pour les programmes de modélisation 3D courants. Paramètres d’exportation recommandés par Siemens NX Format de l’exportation recommandé: VRML (.wrl) Paramètres d’exportation conseillés par SolidWorks Format de l’exportation recommandé: 3MF (.3mf) Paramètres d’exportation recommandés par Solid Edge Format de l’exportation recommandé: 3MF (.3mf)Paramètres d’exportation recommandés par Creo Elements Format de l’exportation recommandé: VRML (.wrl) Problèmes Tesselation Les problèmes courants que vous pourriez rencontrer lors de la tessellation/exportation de vos chiers sont les suivants: ● Trop ou pas assez de triangles Il est diicile de traiter un excès de triangle et lorsqu'une certaine taille est atteinte, les triangles supplémentaires ne contribuent pas à fournir plus de précision. C'est pourquoi un excès de triangles peut augmenter le temps de traitement sans aucun avantage. La triangulation d’une surface entraîne le facettage du modèle 3D. Les paramètres utilisés pour produire un modèle STL ont un impact sur la quantité de facettage produite.Figure 6-1 Exemple de tessellation ● Trous dans les triangles Les modèles STL présentent fréquemment des surfaces qui ne sont pas jointes à celles adjacentes, ainsi que des sur faces manquantes. Réparation de chiers
ogiciel de réparation de chier ● Magics – Ma terialise ● Autodesk Netfabb ● HPSmartStream 3D Build Manager Erreurs courantes Certaines erreurs courantes qui provoquent des problèmes liés à la qualité des pièces sont illustrées ci-dessous. Elles peuvent être résolues dans le logiciel CAO natif; ou, si cela n’est pas disponible, dans Magics, Netfabb ou HPSmartstream3D Build Manager. Si ces chiers ne sont pas corrigés avant d’essayer de créer la conception, soit l e logiciel ne vous permettra pas de continuer en raison de la qualité médiocre du chier ou votre pièce ne sera pas de bonne qualité. Par conséquent, il est préférable de prendre le temps à ce stade pour vérier que le concepteur du chier de CAO a produit une conception imprimable et de haute qualité. ● Triangles non joints ● Triangles qui se chevauchent● Trous dans les pièces ● Triangles renversés ● Coquilles minusculesHPSmartStream 3D Build Manager HPSmartStream 3D Build Manager doit être utilisé pour envoyer des tâches à l’impression. Par conséquent, une fois les chiers exportés (depuis votre logiciel de CAO, de graphisme ou d'un gestionnaire de création 3D distinct),
eux-ci doivent être importés dans SmartStream 3D Build Manager. REMARQUE: Pour une précision dimensionnelle optimale, exportez les pièces séparément au lieu de les
egrouper dans un seul chier. Ce processus de préparation logicielle peut prendre de 15minutes à 2heures en fonction de la complexité de la tâche. Il peut être exécuté pendant l’impression d’autres tâches. Une fois prêt, vous pouvez sélectionner la tâche à imprimer à p artir de la le d’attente des tâches sur le panneau de commande de l’imprimante. Si une erreur se produit lors du traitement, un message apparaît sur le panneau de commande et l’imprimante annule la tâche. Pour réessayer, vous devez soumettre à nouveau la tâche.Préparation des tâches7 Introduction Une bonne qualité d’objet dépend de la préparation du compartiment de l’objet des pièces. L’espacement des pièc es et l’orientation sont essentiels et les paramètres d’impression comme le prol d’impression, les proportions de matériaux neufs et le prol de refroidissement peuvent inuencer le ux de travail3D et la qualité d’impression. Ce chapitre fournit des informations de base sur la préparation d’un objet. Pour de plus amples informations sur les techniques permettant de parvenir à une bonne qualité de pièce, reportez-vous à la section Conseils et astuces de qualité des pièces dans 3D Center Knowledge Zone. Instructions de base de moulage d’objet HP recommande les instructions de base suivantes pour mouler les pièces d’un objet à imprimer. Cette solution peut être envisag ée pour vous permettre de gagner du temps, mais vous trouverez plus d’informations sur les meilleures pratiques de moulage pour optimiser les aspects de qualité de la pièce dans le document Conseils et astuces. https://www.printos.com/knowledge-zone/#/view/asset/45397 ● Espacement de 5mm entre les petites pièces ● Espacement de 15mm entre les pièces volumineuses ou denses ● Creuser les pièces denses est une bonne option pour améliorer l’aspect. ● Pivoter les pièces pour éviter un angle supérieur à 20degrés sur le plan XY: un faible angle peut entraîner un eet d’escalier visible. ● Pivoter les pièces pour éviter les parois planes sur les plans horizontaux ou verticaux, en particulier près des
ois du compartiment de l'objet ● Les pièces pivotantes de 30degrés sur 2 axes constituent une bonne règle générale. Sélection des paramètres de la tâche Vous pouvez choisir parmi plusieurs modes d’impression, proportions de mélange de matériaux et prols de refr oidissement. Ces options sont sélectionnées dans le logiciel avant d’envoyer la tâche à l’imprimante. Imprimantes580Notez qu’une fois que vous avez sélectionné un paramètre, il devient la valeur par défaut et doit être désél ectionné pour la tâche suivante. Comparaison de mode d'impression Pourquoi utiliser le mode d’impression Équilibre des couleurs? ● Si la tâche contient des pièces en couleurs et monochromes ● Fournit une plus grande solidité des pièces que le mode Esthétique des couleurs ● Si de la couleur est utilisée pour aicher, étiqueter ou entrer des informations, où l’aspect esthétique n’est pas le critère le plus important ● Si la pièce est sensible à l’aspect peau d’éléphant en mode Esthétique des couleurs Pourquoi utiliser le mode d’impression Esthétique des couleurs? ● Il génère les couleurs les plus vives ● Il ore la meilleure cohérence de la couleur ● Il s’agit du mode d’impression avec la température la plus basse ● Si la qualité et l’uniformité des couleurs constituent les critères les plus importants pour votre pièce ● Si la pièce est sensible au fond perdu thermique en mode Équilibre des couleurs Pourquoi utiliser le mode d’impression Mono-équilibré? ● Augmente la précision des dimensions et la solidité de la pièce par rapport aux deux modes d’impression
ouleur ● Il s’agit du mode d’impression avec la température la plus élevée ● Si la solidité de la pièce et son utilisation répétée sont les critères les plus importants. ● Si la couleur de la pièce ne s’applique pas Pourquoi utiliser le mode d’impression Mono esthétique? ● Si la couleur de la pièce ne s’applique pas● Il s’agit du mode d’impression avec la température la plus basse ● Si la pièce est sensible au fond perdu thermique en mode Mono-équilibré non coloré ● Pour les étiquettes, les petits détails et les caractéristiques nes sont importants Comparaison des taux de matériau neuf Pourquoi utiliser un rapport de 20%? ● Il ore le coût total de la pièce le plus bas Pourquoi utiliser un rapport de 30%? ● Il optimise l’utilisation du matériau en augmentant la densité de tassement et la taille. ● Une tâche de compartiment de l’objet plein avec 20% de matériau neuf ne peut pas dépasser une certaine densité de tassement Pourquoi utiliser un rapport de 40%? ● Il optimise l’utilisation du matériau en augmentant la densité de tassement et la taille. ● Il génère plus de matériau réutilisable ● Il améliore la solidité de la pièce ● Il permet de réduire les orices latéraux/les pièces poreuses Comparaison du prol de refroidissement Pour quelle raison utiliser Refroidissement et récupération automatiques? ● Améliore la stabilité de la pièce et les résultats prévisibles ● Les pièces sont plus susceptibles de se déformer avec ce prol qu’avec le prol de refroidissement naturel. Pourquoi utiliser le refroidissement naturel? ● Permet aux pièces d’être refroidies aussi longtemps que vous le souhaitez ● Les pièces peuvent être extraites manuellement à des températures de contact minimum ● Fournit un temps de recuit long, ce qui minimise la distorsion ● Vous aide à ne pas endommager des pièces délicates pendant l’extraction ● Pour eectuer le suivi des pièces non étiquetées Pour quelle raison utiliser Refroidissement rapide et récupération? ● La réduction du temps de récupération des pièces est le critère le plus important (jusqu’à 6heures de moins que pour un compartiment de l’objet complète) ● Pour plus d’informations sur le mode Refroidissement rapide, reportez-vous au livre blanc de
efroidissement rapide MJF 340-540-580Envoyer une tâche8 Utilisez le logiciel approprié pour envoyer la tâche à l’imprimante, comme HPSmartStream 3D Build Manager (reportez-vous au Guide de l’utilisateur HPSmartStream 3D Build Manager). Parmi les autres programmes logiciels capables d’envoyer une tâche à l’imprimante gurent Autodesk Netfabb et Materialise Magics.Sélectionnez une tâche9 Application de la liste des tâches L’application de la liste des tâches située sur le panneau commande aiche l’état de toutes les tâches. Voici les états possibles: ● Traitement en attente: La tâche a été reçue par l'imprimante et se trouve dans la le d’attente pour être traitée. ● Traitement en cours: La tâche est en cours d’analyse par l'imprimante. ● Traitement eectué: la tâche est prête pour l'impression. Soit elle n'a jamais été imprimée, soit elle est prête pour la réimpression. ● Prêt à imprimer: La tâche est prête à être imprimée. Lorsque cette tâche est sélectionnée, le bouton Imprimer est disponible. ● Envoyer à l'impression: l'impression de la tâche a commencé. Sélectionnez une tâche à imprimer
Tâches pour revenir à l'écran d'accueil.
2. Sélectionnez la tâche traitée et touchez Imprimer.
vérie que tous les sous-systèmes et les consommables sont prêts à terminer l'objet (voir Liste de préparation des tâches à la page 51). Si votre attention est requise, l’imprimante vous informe et vous avertit: une liste s’aiche avec toutes les tâches requises et recommandées pour l’imprimante. Pour imprimer la tâche, résolvez tout problème dans la liste en suivant les instructions du panneau avant. Une fois que vous avez terminé toutes les tâches dans la liste, l’imprimante exécute une deuxième vérication an de garantir qu'elle est prête à imprimer la tâche. S’il y a des problèmes supplémentaires, le panneau avant fournira à nouveau les instructions.4. L’imprimante commence le processus d’impression. Attendez que l’imprimante vous indique que la procédure est terminée.Préparation de l'imprimante10 Liste de préparation des tâches Avant l’impression, l’imprimante eectue des vérications pour s’assurer qu’elle est prête à imprimer l’objet entier. C ela inclut les vérications suivantes: ● L’imprimante est propre (voir Nettoyage de la zone d'impression à la page 122) ● Compatibilité de la tâche avec le périphérique ● Tête d’impression prête (voir Alignement des têtes d'impression à la page 176) ● Connectée au cloud (voir Gestion du réseau de l'imprimante à la page 27) ● Assez d’agent (voir Agents à la page 51) ● Assez de matériau (voir Matériau à la page 54) ● Assez d’eau dans le réservoir d’eau distillée (voir Eau distillée ou déionisée à la page 58) ● Rouleau de nettoyage des têtes d'impression prêt (Replacement du rouleau de nettoyage à la page 149) ● Filtres prêts (voir Maintenance à la page 112) ● Lampe nettoyée ● Portes fermées Si l’imprimante détecte un problème, elle peut vous demander de contacter votre représentant de l’assistance
ur obtenir de l’aide. Agents L'imprimante emploie sept types d'agents: les agents Black, de détail, de fusion, les agents yellow, magenta, cyan et les agents de fusion vifs. Remarque: ● Cette imprimante est une imprimante à sécurité dynamique activée. Les cartouches utilisant une puce nonHP ne fonctionneront pas. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section http://www.hp.com/go/learnaboutsupplies. ● Cette imprimante n’est pas conçue pour utiliser des systèmes d’agents en continu. Pour imprimer
orrectement, retirez le système d'agents en continu et installez des cartouches HP authentiques. ● Cette imprimante est conçue pour des cartouches d'agent à utiliser jusqu'à ce qu'elles soient vides. Le remplissage de cartouches avant qu'elles ne soient vides peut entraîner l'échec de votre imprimante. Si cela se produit, insérez une nouvelle cartouche pour poursuivre l'impression.Statut Sur le panneau avant de l’imprimante, touchez , puis Agents, puis touchez un agent pour voir son état: ● Contrôle en attente: La cartouche est présente, mais n’a pas encore été vériée. La porte d’agent doit être
ermée avant de vérier la cartouche. ● Vérication: La cartouche est vériée. ● Manquant : La cartouche n’est pas présente (il ne s’agit pas d’un état d’erreur). ● Cartouche manquante: La cartouche n’est pas présente pendant que vous essayez d’eectuer une action ou un ux de travail qui requiert une cartouche, comme un objet (il s’agit d’un état d’erreur). ● Plus d'agent : L’agent doit être remplacé. ● Cartouche incompatible: La cartouche est incompatible avec l’emplacement dans lequel elle a été insérée (par exemple, la cartouche jaune dans l’emplacement noir). ● Région de la cartouche incompatible : Les cartouches fonctionnent uniquement dans des régions spéciques du monde, pour des raisons de commerciale et de réglementation mondiale. Cet état s’aiche si l’agent et l’imprimante sont enregistrés pour des régions diérentes. ● Réinstallation nécessaire: L’agent n’est pas inséré correctement; essayez de le retirer et de le réinsérer. ● Remplacement obligatoire: L'agent est défectueux et doit être remplacé. ● Agent très faible : Le réservoir intermédiaire d’agent est très bas et la cartouche est vide. ● Agent faible : Le réservoir intermédiaire d’agent est faible et la cartouche est vide. ● Agent expiré : L'agent a dépassé sa date d'expiration. L'utilisation d'agents expirés peut aecter la garantie de vos têtes d’impression. ● Prêt: La cartouche est prête. ● Cartouches d'encre modiées: La cartouche est inconnue ou altérée. ● Agent non-HPdétecté: La cartouche contient de l'agent nonHP. REMARQUE: Le niveau de chaque agent indiqué sur le panneau avant est une estimation. Voyants ● Blanc: Si le voyant est allumé, la cartouche est vide et doit être remplacée. REMARQUE: Les processus de l’imprimante peuvent être arrêtés lorsqu’une porte est ouverte. REMARQUE: Si vous retirez une cartouche de l’imprimante pour n’importe quelle raison, essayez de la
eplacer de nouveau dès que possible. N’ouvrez pas ou ne déballez pas les cartouches jusqu’à ce que vous soyez prêt à les installer.
1. Sur le panneau avant de l’imprimante, touchez , puis Agents > Remplacer.2. Ouvrez la porte d’accès à l’agent.
3. Recherchez l’agent à remplacer. Vous pouvez voir l'agent à remplacer sur le panneau avant; il est
également indiqué par un voyant blanc au-dessus de la cartouche. REMARQUE: Vous pouvez remplacer plus d'une cartouche à la fois.
4. Appuyez sur l’agent pour le débloquer et le retirer. Vous devriez entendre un clic comme vous le retirez.
5. Les anciennes cartouches d’agent peuvent être recyclées via le Planet Partners Program de HP, le cas
échéant. Pour plus d'informations, consultez le site http://www.hp.com/recycle/. Lorsque le programme n’est pas disponible, mettez les cartouches au rebut conformément aux réglementations locales.
6. Suivez les instructions sur la nouvelle cartouche d’agent pour la préparer pour l’installation.
ATTENTION: Ne touchez pas les contacts en métal situés sur la cartouche. Les empreintes digitales sur
es contacts peuvent entraîner des erreurs de connexion.7. Insérez la nouvelle cartouche d’agent jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
8. Fermez la porte d’accès à l’agent.
Terminer et Vérier sur le panneau avant. CONSEIL : Si le nouvel agent ne fonctionne pas, consultez la section Résolution des problèmes d'agent à la page 89. Matériau L’imprimante utilise un mélange de matériaux neufs et réutilisables: la conguration pour le matériau PA12 est de 20% nouveau, 80% réutilisable. L’emplacement de matériau réutilisable a deux fonctions: ● Ajout de matériau réutilisable. Vous pouvez être invité à mettre plus de matériau réutilisable dans la machine s’il n’y en a pas assez pour conserver le taux de mélange et répondre aux exigences de la tâche. Le panneau avant vous guidera via l’installation d’un consommable de matériau réutilisable. ● Retrait de l’excédant de matériau réutilisable. Vous pouvez être invité à retirer du matériau réutilisable s’il n’y a pas assez d’espace pour contenir tous les matériaux réutilisables que la tâche va générer; le panneau avant vous guidera tout au long de l’installation d’un consommable partiel ou vide pour recevoir l’excédent de matériau. Etats du matériau ● Neuf : Matériau nouveau, inutilisé. ● Réutilisable : Matériau que l’imprimante a récupéré des tâches précédentes, qui peut être réutilisé pour des tâches suivantes. ● Matériau usagé : Matériau utilisé qui ne sera pas être réutilisé. ● Ratio de déduplication: un mélange de matériaux neufs et récupérés. ● Vide : Les cartouches vides doivent être stockées et utilisées pour récupérer du matériau.Rapport de mélange La proportion de mélange par défaut est de 80% de matériaux réutilisables. Cependant, lors de la soumission d’une tâche via HPSmartStream 3D Build Manager, vous pouvez sélectionner votre taux de mélange préféré. Lors de la sélection d’une tâche à imprimer, les niveaux corrects de matériaux neufs et réutilisables peuvent être ajo utés à l’aide de ux de travail guidés sur le panneau avant le démarrage de l’impression. Certaines tâches peuvent être imprimées avec succès uniquement en réglant le taux de mélange en fonction de la capacité de l’imprimante. Si la tâche soumise dépasse la capacité de l’imprimante, revenez au logiciel de soumission d’objet pour réduire la hauteur de l’objet ou la densité d’emballage. Cartouches de matériau Les cartouches de matériau distribuent le matériau dans l’imprimante. Chaque cartouche de matériau a une capacité de 10litres. L’imprimante n’accepte pas les cartouches qui ont été modiées ou altérées. Reportez-vous à l a liste des matériaux pour obtenir les informations de commande. Il existe deux emplacements de cartouche de matériau, un pour les matériaux neufs (à gauche) et un pour les matériaux réutilisables (à droite). Chaque fois que vous retirez une cartouche vide de l’emplacement nouveau, veillez à retirer l’étiquette du matériau nouveau pour voir l’étiquette du matériau réutilisable en dessous. Cette cartouche peut maintenant être remplie avec le matériau réutilisable et utilisé dans l’emplacement du matériau réutilisable. Les cartouches nouvelles et réutilisables doivent être installées pour pouvoir imprimer. REMARQUE: Le matériau usagé qui n’a pas été récupéré automatiquement ne doit pas être réintroduit dans le système: cela pourrait entraîner des problèmes de qualité d'impression. Vous pouvez stocker des cartouches vides, partiellement pleines ou entièrement réutilisables pour une utilisation
térieure. Ne jetez pas le capuchon bleu de cartouche de matériau. Les capuchons peuvent être stockés à l’intérieur de la porte du matériau. Chaque fois que vous retirez une cartouche de matériau de l’imprimante, veillez à replacer le capuchon. Lors du transport de cartouches lourdes, soyez vigilant an d’éviter toute blessure corporelle.Tableau 10-1 Cartouches de 10 litres Matériau Poids total de la cartouche Poids net du matériau HP 3D HR CB PA 12 10L 5kg 4kg Remplacement d’une cartouche de matériau Une cartouche doit être retirée et remplacée lorsqu’indiqué sur le panneau avant et par le voyant d’orientation au-de ssus ou en dessous de la cartouche. ATTENTION: Le retrait d’une cartouche doit être initié à partir du panneau avant. Les cartouches sont physiquement v errouillées à l’imprimante. N’essayez pas de les tirer sans utiliser le panneau avant. ATTENTION: Une cartouche peut être sensible à la température, à l'humidité ou à d’autres facteurs. Utiliser
s cartouches dans des conditions non contrôlées peut aecter la fonctionnalité de l’imprimante ou l'endommager gravement. Voyants ● Orientation: Le voyant d’orientation a la forme d’une ligne verticale; il se trouve en dessous de l’emplacement du matériau nouveau et au-dessus de l’emplacement du matériau réutilisable. Si le voyant est allumé, la cartouche doit être remplacée. ● Icône de verrouillage: Le voyant d’icône de verrouillage se trouve à côté du voyant d’orientation pour chaque emplacement de matériau. Si le voyant est allumé, la cartouche est verrouillée en place. Pour retirer une cartouche, vous devez tout d’abord la déverrouiller à l’aide de l’onglet de Consommables.
1. Sur le panneau avant, touchez
, puis Matériau> Nouveau matériau ou Matériau réutilisable> Remplacer.
2. Ouvrez la porte du matériau. Vous verrez un voyant blanc sous la forme d’une ligne verticale au-dessus ou
en dessous de la cartouche qui doit être remplacée.
3. Tirez la poignée tout droit pour retirer la cartouche de l’emplacement.
REMARQUE: Chaque cartouche pèse de 1kg vide et 5kg pleine.4. Réattachez le capuchon avant de stocker la cartouche.
5. Retirez le capuchon de l’emballage de la nouvelle cartouche.
6. Si vous remplacez une cartouche de matériau réutilisable, attendez (environ 10secondes) jusqu’à ce que le
panneau avant indique que l’imprimante est prête à recevoir la nouvelle cartouche.
7. Insérez la nouvelle cartouche dans l’emplacement jusqu’à ce que l’icône de verrouillage s’allume. Il n'est pas
nécessaire de la faire pivoter: il suit de l'enfoncer bien droit.
8. Fermez la porte du matériau.
9. Touchez Terminer et vérier sur le panneau de commande.Maintenance des cartouches
Le matériau doit s’adapter aux conditions ambiantes de la pièce pendant au moins deux jours. Aucune maintenance particulière n'est nécessaire pendant la durée de vie d'une cartouche. Cependant, pour
éserver une qualité d'impression optimale, remplacez une cartouche lorsque sa date d'expiration est atteinte. Une alerte sur le panneau avant vous informe lorsqu’une cartouche atteint sa date d’expiration. Stockage des cartouches Les cartouches doivent être stockées conformément aux spécications de la cartouche. Une cartouche doit être maintenue dans les conditions ambiantes de l’imprimante pendant au moins deux jours avant d'être utilisée. ATTENTION: HPrecommande de stocker uniquement les cartouches avec un capuchon. Le stockage d’un matériau contenant une cartouche ouverte peut rendre le matériau inutilisable et entraîner des risques de sécurit é, comme un nuage de matériau si elle est tombe. Selon son type, le matériau peut être sensible à la température, à l'humidité ou à d’autres facteurs. Utiliser des cartouches dans des conditions non contrôlées peut aecter la fonctionnalité de l’imprimante ou l'endommager gravement. Replacer le capuchon sur la cartouche est nécessaire pour le stockage an d’empêcher que le matériau ne se renverse; si du matériau en excès est perdu, la cartouche peut ne pas être reconnue par l’imprimante s’il est considéré qu’elle a été altérée. Eau distillée ou déionisée Rechargez le réservoir d’eau lorsque vous y êtes invité par le panneau avant. L’impression ne peut pas
ommencer tant qu’il n’y a pas assez d’eau pour terminer la tâche. ATTENTION: N'utilisez jamais d'eau du robinet.
1. Ouvrez la porte d’accès à l’agent.2. Ouvrez le tiroir du réservoir d’eau.
3. Ouvrez le capot du réservoir.
4. Ajoutez de l’eau distillée ou déionisée pour le réservoir jusqu'à ce qu’elle atteigne la ligne pleine.5. Nettoyez tout excès d’eau ou éclaboussures avec un chion propre ou une serviette avant de fermer le capot.
6. Fermez le capot de réservoir.
7. Fermez le tiroir du réservoir d’eau.
8. Fermez la porte d’agent pour supprimer le message de niveau faible d’eau et poursuivre l’impression.
Nettoyez les bouches de l’assemblage du capuchon Il s’agit de la procédure de nettoyage des bouches de l’assemblage de capotage. Tableau 10-2 Étiquettes d’avertissement Danger d'écrasement Risque de doigts coincés Danger de pièce en mouvement Pour plus d’informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 4 Outils nécessaires ● Eau déionisée● Chions propres non pelucheux ● Gants en nitrile
1. Assurez-vous de disposer de plusieurs chions secs, non pelucheux, d’eau déionisée et de gants en nitrile.
REMARQUE: Nous vous recommandons vivement d’utiliser des gants en nitrile.
que l’imprimante n’imprime pas pour l’instant.
3. Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20minutes de plus que l'imprimante
4. Ouvrez le capot supérieur.
5. Ouvrez le capot du chariot d’impression.
6. Retirez avec précaution les têtes d’impression de l’imprimante. Essuyez les contacts de la bouche de tête
d’impression à l’aide d’un chion non pelucheux pour éviter que des bres de chion ne contaminent la bouche de tête d’impression. Humidiez le chion uniquement avec de l’eau déionisée et déplacez-le doucement de haut en bas. 7. Laissez les bouches sécher.8. Lorsqu’elles sont sèches, replacez les têtes d’impression, replacez le capot du chariot d’impression et fermez le capot supérieur. Boîte d’étalement de ruban (340: M2K87-67009 / 540 & 580: M2K85-67040) Il s’agit des procédures de retrait et d’installation de la boîte d’étalement de ruban. Tableau 10-3 Étiquettes d’avertissement Danger d'écrasement Risque de doigts coincés Danger de pièce en mouvement Pour plus d’informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 4 REMARQUE: Vériez si l’espaceur est installé à l’intérieur de la boîte d’étalement du chariot de ruban. Retirez
’espacement si vous réparez une imprimante 540 ou 580. Retrait Il s’agit de la procédure de retrait: Boîte d’étalement du ruban
1. L’imprimante doit être sous tension.2. Ouvrez la porte d'accès supérieur.
3. Dans Paramètres, sélectionnez Maintenance > Service Assist > 15. Chariot de ruban > 15.1 Ribbon Carriage
Test. 4. Sélectionnez Box Swap (Échange de la boîte).5. Attendez que la boîte du chariot de ruban s’arrête à la position d’échange de la boîte.
6. Inclinez la boîte d’étalement de ruban en soulevant l’avant de l’assemblage de la boîte d’étalement du
7. Faites glisser la boîte d’étalement du ruban vers l’avant et vers le haut pour la retirer du support.Installation
Inversez les étapes de retrait pour installer l’assemblage. REMARQUE: Lors de l’insertion de la boîte à étalement de ruban dans le support, assurez-vous que les
oches des deux côtés se trouvent dans leurs emplacements respectifs.
1. Après avoir installé le nouveau boîtier du chariot de ruban, sélectionnez Accueil. Attendez que la boîte du
chariot de ruban revienne à sa position de départ à l’arrière de l’imprimante.
2. Appuyez sur Quitter pour terminer.
3. Exécutez la routine décrite dans Tâches supplémentaires de réparation par le client avant l’impression à la
page 77. Plate-forme d'impression (340: M2K87-67002 / 540 & 580: M2K85-67025) Il s’agit des procédures de retrait et d’installation de la plate-forme d’impression. Tableau 10-4 Étiquettes d’avertissement Danger d'écrasement Risque de doigts coincés Danger de pièce en mouvement Pour plus d’informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 4 Retrait Il s’agit de la procédure de retrait: Plateforme d'impression1. Retirez les huit vis T10.
2. Retirez la plateforme.
Installation Il s’agit de la procédure d’installation: Plateforme d'impression ▲ Vériez l’orientation correcte de la plateforme avant d’installer les vis. Assemblage de la bouche de tête d’impression (M2K85-67061) Il s’agit des procédures de retrait et d’installation de l’assemblage de la bouche de tête d’impression. Tableau 10-5 Étiquettes d’avertissement Danger d'écrasement Risque de doigts coincés Danger de pièce en mouvement Pour plus d’informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 4 Retrait Il s’agit de la procédure de retrait: Assemblage de la bouche de tête d’impression1. Ouvrez la porte d'accès supérieur.
2. Soulevez l’extrémité droite du rail de capotage.
3. Faites-le glisser vers la droite, puis soulevez le rail de capotage pour retirer l’assemblage.
Roulements avant du chariot (M2K85-67116) Il s’agit des procédures de retrait et d’installation des roulements avant du chariot.Tableau 10-6 Étiquettes d’avertissement Danger d'écrasement Risque de doigts coincés Danger de pièce en mouvement Pour plus d’informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 4 Instructions de retrait du chariot de fusion Il s’agit de la procédure de retrait: Chariot de fusion
1. Retirez le clip K du roulement avant du chariot de fusion.
2. Sortez le roulement.
Installation Il s’agit de la procédure d’installation: Chariot de fusion
1. Inversez les étapes de retrait pour installer le roulement de la bille avant.
2. Exécutez la routine décrite dans Tâches supplémentaires de réparation par le client avant l’impression à la
page 77. Instructions de retrait du chariot d’impression Il s’agit de la procédure de retrait: chariot d’impression1. Retirez le Capot du chariot d’impression (M2K85-67290) à la page 73.
2. Retirez le clip K du roulement avant du chariot de fusion.
3. Soulevez le chariot, puis retirez le roulement.
Installation Il s’agit de la procédure d’installation: chariot d’impression
1. Inversez les étapes de retrait pour installer le roulement de la bille avant.
2. Exécutez la routine décrite dans Tâches supplémentaires de réparation par le client avant l’impression à la
page 77. Brosses de roulement avant du chariot (M2K85-67364) Il s’agit des procédures de retrait et d’installation des brosses de roulement avant du chariot. Tableau 10-7 Étiquettes d’avertissement Danger d'écrasement Risque de doigts coincés Danger de pièce en mouvement Pour plus d’informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 4Instructions de retrait des brosses de roulement avant du chariot Il s’agit de la procédure de retrait: brosses de roulement avant du chariot
1. Retirez le clip K du roulement avant du chariot de fusion.
2. Sortez le roulement.
3. Retirez les 2visT20 des brosses de roulement et placez-les dans la glissière, puis retirez l’assemblage des
brosses de roulement avant et placez-la dans la boîte du kit de roulement. Remplacement des œillets de découpe inférieurs (M2K82-67414) Il s’agit des procédures de retrait et d’installation pour le remplacement des œillets de découpe inférieure.Tableau 10-8 Étiquettes d’avertissement Danger d'écrasement Risque de doigts coincés Danger de pièce en mouvement Pour plus d’informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 4 Remplacement des œillets de découpe inférieurs Il s’agit de la procédure pour retirer: remplacement des œillets de découpe inférieurs Le kit contient 9œillets, mais l’imprimante n’en requiert que 7 (2œillets de chaque côté et 3œillets sur la découpe avant). Les œillets peuvent être installés et retirés à la main. Les œillets se trouvent derrière les découpes (recherchez les triangles à nervures dans la découpe comme indiqué dans l es légendes ci-dessous) également indiqués par des cercles bleus en ligne pointillée.
1. Pour remplacer les œillets du côté gauche, retirez d’abord la découpe inférieure gauche.
● Recherchez les triangles à nervures sous l’œillet qui indiquent où se trouvent les œillets.● Saisissez la découpe proche des triangles à nervures et retirez-la de l’imprimante tout en la maintenant à l ’horizontale.
2. Pour remplacer les œillets avant, retirez d’abord les découpes inférieures à l’avant.
● Recherchez les triangles à nervures sous l’œillet qui indiquent où se trouvent les œillets. ● Saisissez la découpe proche des triangles à nervures et retirez-la de l’imprimante tout en la maintenant à l ’horizontale.3. Pour remplacer les œillets de droite, retirez d’abord la découpe inférieure à droite. ● Recherchez les triangles à nervures sous la découpe indiquant où se trouvent les œillets. ● Saisissez la découpe proche des triangles à nervures et retirez-la de l’imprimante tout en la maintenant à l ’horizontale. Capot du chariot d’impression (M2K85-67290) Il s’agit des procédures de retrait et d’installation du capot du chariot d’impression.Tableau 10-9 Étiquettes d’avertissement Danger d'écrasement Risque de doigts coincés Danger de pièce en mouvement Pour plus d’informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 4 Retrait Il s’agit de la procédure de retrait: Capot du chariot d’impression
1. Ouvrez la porte d'accès supérieur.
2. Desserrez les 8vis imperdables du capot du chariot d’impression.3. Retirez le capot.
Installation Il s’agit de la procédure d’installation: Capot du chariot d’impression
1. Inversez les étapes de retrait pour installer l’assemblage.
2. Exécutez la routine décrite dans Tâches supplémentaires de réparation par le client avant l’impression à la
page 77. Réservoir intermédiaire MRS (M2K85-67320) Il s’agit des procédures de retrait et d’installation de la plate-forme d’impression. Tableau 10-10 Étiquettes d’avertissement Danger d'écrasement Risque de doigts coincés Danger de pièce en mouvement Pour plus d’informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 4 Retrait Il s’agit de la procédure de retrait: Réservoir intermédiaire MRS
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation du panneau de commande pour mettre l’imprimante hors tension et
attendez que les voyants d’état du formateur s’éteignent avant de mettre le commutateur d’alimentation en position d’arrêt.2. Ouvrez la porte d’accès à l’agent.
de récupération en poussant le coin gauche supérieur.
que le voyant d’orientation est allumé, à côté de la porte d’accès au ltre de récupération.5. Tirez la poignée du réservoir intermédiaire MRS vers l’avant jusqu’à ce que vous puissiez atteindre l’arrière de la trémie avec votre autre main.
6. Tirez sur la trémie, puis abaissez-la lentement jusqu’à ce que les roues arrière touchent le sol.
Installation Il s’agit de la procédure d’installation: Réservoir intermédiaire MRS ▲ Suivez les instructions de retrait dans l’ordre inverse. Tâches supplémentaires de réparation par le client avant l’impression Il s’agit des tâches supplémentaires de réparation par le client avant l’impression.
1. Sur le panneau avant, accédez à Maintenance > Service Assist > 1.0 System Tests > Vérications système >
2. Conrmez que le processus de vérication est terminé sans erreur.
Comment recycler les consommables et les pièces imprimées
Les pièces et les déchets générés pendant le processus d’impression doivent être éliminées
onformément aux réglementations locales, départementales et nationales. Contactez les autorités locales pour connaître les bonnes procédures de mise au rebut des déchets. Vériez également auprès de recycleur de plastique local car certaines pièces imprimées peuvent être appropriées pour un recyclage local. Le cas échéant, HPrecommande que les pièces soient signalées du code de marquage plastique applicable conformément à la norme ISO 11469 pour inciter au recyclage. HP ore de nombreuses méthodes gratuites et pratiques pour recycler vos cartouches HP usagées et d’autres consommables. Pour plus d'informations sur ces programmesHP, rendez-vous sur http://www.hp.com/recycle/. Les consommables suivants pour votre imprimante peuvent être recyclés via Planet Partners Program de HP, le cas échéant: ● Cartouches d'agent ● LampesLes cartouches de matériau vide peuvent être recyclées via les programmes de recyclage couramment disponibles. Mettez au rebut les consommables suivants selon les réglementations locales, départementales et nationales: ● Cartouches de matériau pleines ou partiellement pleines ● Rouleau de nettoyage des têtes d'impression ● Filtres ● Têtes d’impression HPrecommande le port de gants lors de la manipulation des consommables d'imprimante.Imprimer11 Indemnité à HP pour les pièces 3D imprimée par l’imprimante Le client assume tous risques ayant trait ou attribuables aux pièces imprimées en 3D. HPn’a aucune responsabilité quant à toute perte ou tout dommage causé par les pièces imprimées en 3D. Le client défendra, indemnisera et tiendra indemne HP de toute demande de tiers, de pertes, de responsabilités, de c oûts, de dommages, de jugements, d’indemnités, de dépenses (y compris, mais non limité à, des honoraires d’avocat, des honoraires de témoin expert et des obligations) résultant de l’utilisation, du fonctionnement, de la distribution, de la vente, du marketing ou de la possession de pièces imprimées en 3D par le client ou ses clients et/ou partenaires ou un utilisateur nal. HPvous informera immédiatement de la plainte et pour coopérer avec notre défense. Nonobstant toute disposition contraire présentée dans ce document, ou autrement communiquée au client, le client est seul responsable de l’évaluation et de la détermination de la compatibilité et de la conformité à la réglementation en vigueur des produits et/ou des pièces imprimées en 3D pour toutes utilisations, en particulier celles (y compris, sans s'y limiter, les produits médicaux/dentaires, en contact avec les denrées alimentaires, automobiles, aérospatiale, pour l’industrie lourde et de consommation) régulées par les États-Unis, l’Union Européenne et tout autre gouvernement en vigueur. «Pièces imprimées en 3D»: comprend tout produit ou pièce créé(e), développé(e) et/ou produit(e) par le client ou ses clients, partenaires et/ou tout autre utilisateur à partir de produitsHP. Annulation d'une tâche Si vous avez besoin d’annuler la tâche en cours d’impression, touchez Annuler l’impression et conrmez l'annulation sur l'application du chariot de stockage située sur l'écran d'accueil de l'imprimante. L’imprimante annul e la tâche une fois le processus en cours arrêté. En fonction de l’état de la tâche lorsqu’elle est annulée, l’imprimante peut nécessiter de refroidir à une température appropriée avant de déverrouiller le capot supérieur et de permettre l’accès à la zone d’impression. Récupérez les pièces. Si nécessaire, redémarrez le conditionnement du matériau: touchez , puis Maintenance > Utilitaires> Lancer le conditionnement du matériau
Vériez l'état sur le panneau de commande L’application du chariot de stockage sur l’écran d’accueil du panneau avant aiche l’état de l’objet en cours d’impr ession. ● État de la tâche: Une barre de progression indique toute la procédure d’impression. Les phases sont le chauage, l’impression, le recuit, le refroidissement et la récupération du matériau. ● Délai de nition estimé ● Nom de la tâche● Couches imprimées et nombre total de couches ● Pièces imprimées et nombre total de pièces ● Hauteur imprimée et hauteur totale ● Type du matériau Le panneau avant vous permet de contrôler votre travail de trois façons diérentes pendant l’impression: ● Aichage des couches, uniquement disponible pendant l'impression ● Vue isométrique, disponible dans toutes les phases ● Vue de la caméra thermique, disponible dans toutes les phasesREMARQUE: Les images de vues de la caméra thermique ne sont pas compensées et doivent être utilisées uniquement à des ns de référence et non de diagnostic. Vous pouvez naviguer entre les diérentes options en touchant ou en balayant des vues. Sélectionnez la zone d’aichage pour aicher les onglets, faites glisser dans la zone d’aichage pour passer entre les vues. Vérication de l'état à distance Vous pouvez vérier l’état de la tâche à partir du Command Center. HPSmartStream 3D Command Center à la page 20 Erreurs possibles pendant l’impression ● Echec de l’impression ● Echec du refroidissement ● Echec du recuit IMPORTANT : Si la porte du ltre d’aspiration de l’air est ouverte pendant l’impression, le processus va être int errompu automatiquement. En cas d’erreur, l’imprimante annule la tâche immédiatement.Continuez avec la récupération, le cas échéant. REMARQUE: L’imprimante doit refroidir avant le déverrouillage. Impression et prols de refroidissement Prols d’impression: ● Mono esthétique: Optimise la qualité par rapport aux propriétés mécaniques. ● Mono-équilibré: Mode recommandé lorsqu’il n’est pas nécessaire de produire des couleurs. Comparé au mode Équilibre des couleurs, ce mode produit des pièces présentant des petites améliorations pour les attributs suivants: blancheur, solidité et qualité de surface. ● Équilibre des couleurs: Un équilibre entre la qualité de la couleur et les propriétés mécaniques. ● Esthétique des couleurs: Optimise la qualité des couleurs par rapport aux propriétés mécaniques. Prols de refroidissement: ● Refroidissement et récupération automatiques: Récupération automatique du matériau avec un temps de refroidissement plus long pour optimiser la précision des dimensions de parois nes. ● Refroidissement rapide et récupération: Récupération automatique du matériau avec un temps de refroidissement minimum pour optimiser le temps de récupération des pièces. ● Refroidissement naturel: L'objet refroidit naturellement sans déclencher de récupération automatique du matériau. Lorsqu’une température sûre est atteinte, les pièces peuvent être récupérées manuellement si elles sont supposées trop délicates pour le processus d’extraction automatique. Rapports de mélange: ● Le mélange minimum de matériaux neufs est de 20%. Les options de rapports de mélange de matériaux neufs 30% et 40% peuvent être utilisées lorsqu’il n’y a pas assez de matériaux recyclés disponibles pour terminer une tâche.Refroidissement et récupération de pièce12 À la n de l’impression, il est nécessaire de disposer d’une période de refroidissement. Après refroidissement, les matériaux d’objet non utilisés sont récupérés automatiquement sauf si désactivé précédemment dans HPSmartStream 3D Build Manager. La vibration légère et le ux d’air retireront le matériau d’objet inutilisé pour une réutilisation ultérieure. Suite à la récupération du matériau, le panneau avant vous informe que des pièces sont prêtes à être récupérées. Les pièces peuvent être récupérées prématurément, à la n de la période de refroidissement. La récupération anticipée peut nuire à la qualité de la pièce et n’est pas recommandée. Le capot supérieur reste verrouillé jusqu’à ce que les pièces aient atteint une température sure. REMARQUE: Les pièces seront encore chaudes au toucher. Des gants de sécurité sont recommandés. Si un matériau résiduel reste dans le compartiment de l’objet après avoir récupération des pièces, vous avez la possibilité d’eectuer d’autres récupérations. Récupération des pièces
1. Dans l’application du chariot de stockage, touchez Récupérer les pièces ou Terminer l’objet.
2. Ouvrez le capot supérieur.
3. Utilisez les boutons haut et bas pour élever ou abaisser la plate-forme
an que le processus de récupération des pièces soit plus approprié. ATTENTION: De grandes pièces, orientées verticalement, pourraient tomber et se coincer lorsque la
ate-forme est en train d’être élevée. Si cela se produit, arrêtez et réarrangez les pièces avant de continuer à soulever la plate-forme. L’imprimante peut désactiver le déplacement de la plate-forme jusqu’à la prochaine tâche. ATTENTION: Portez des gants de sécurité. Les pièces peuvent être très chaudes.4. Pour obtenir une qualité de couleur et de pièce optimale, retirez chaque pièce avec le matériau attaché. Ne laissez pas retomber de matériaux en excès dans le compartiment de l’objet. ATTENTION: Veuillez ne pas brosser ou gratter avec force les pièces pour détacher le matériau lâche qui est lié aux pièces et faire tomber celui-ci dans le compartiment de l’objet.
5. Répétez l'opération jusqu'à ce que toutes les pièces soient récupérées du compartiment de l'objet. Utilisez
les boutons pour soulever la plateforme et accéder à toutes les pièces. ATTENTION: Si vous voyez des matériaux colorés dans le compartiment de l’objet, utilisez un aspirateur antidéagrant pour retirer ces matériaux an qu'ils ne soient pas récupérés et recyclés lors de prochaines constructions.
6. Après le retrait des pièces de l’imprimante, il est possible d’utiliser un nettoyage supplémentaire avec les
mains ou un pinceau avant le sablage. Cette pratique permet de préserver la couleur des pièces nales ainsi que la durée de vie des ltres et des billes. Ce matériau peut ne pas être retourné à l’imprimante car il risque de compromettre la qualité des pièces des objets suivants.
7. Ce matériau peut rester sur la plateforme de l’objet. Une autre récupération peut être initiée en appuyant sur
le bouton Récupérer et terminer. REMARQUE: Toutes les portes et le capot supérieur doivent être fermés avant de commencer à récupérer le matériel. ATTENTION: Ne récupérez pas le matériau qui a été fusionné ou coloré. REMARQUE: Du matériau peut rester sur les bords ou le cadre de la plate-forme. Une fois que le panneau avant vous indique que la procédure est terminée, vous pouvez vérier que tout le matériau a été récupéré. Pour retirer les matériaux restants, utilisez un aspirateur antidéagrant.
8. Une fois toutes les pièces propres et le matériau en excès récupéré, reprenez l’impression.
Conserver l’imprimante propre Si une quantité importante de matériau tombe du capot supérieur après une tâche, les précautions suivantes peuvent être utiles:
1. Appuyez sur la partie avant du capot supérieur avant de l'ouvrir.
2. Ouvrez lentement le capot supérieur d'environ 25cm , puis utilisez un aspirateur antidéagrant doté d'une
buse avec brosse douce pour aspirer les morceaux de matériau en commençant par le rebord du capot.3. Continuez tout en ouvrant lentement le capot, sans le relâcher, jusqu'à ce qu'il soit entièrement ouvert.
4. Aspirez la paroi interne du capot pour éliminer tout morceau de matériau restant.
5. Placez un tuyau d’aspiration près du haut du compartiment de l’objet pour enlever la poussière pendant la
récupération des pièces.Post-traitement13 Une fois les pièces récupérées de l’imprimante, elles doivent être nettoyées en retirant tous les morceaux de matériau en excès. HP vous recommande de retirer le surplus de matériau lâche ainsi que les gros morceaux de matériau de chaque pièce avant de procéder au sablage. Cette pratique permet de préserver la couleur des pièces nales ainsi que la durée de vie des ltres à sablage et des billes de verre. Une fois ces morceaux de matériau lâche retirés, les morceaux de matériau restants devront être éliminés dans une machine à sablage et grenaillage à air comprimé. Toutes les pièces doivent être passées au microbillage (en premier), puis au souage à air (en second). ● Le sablage consiste à appliquer sur la pièce de l'air comprimé mélangé à un matériau abrasif an d'éliminer le matériau encore attaché. HP recommande de sabler les billes de verre d’un diamètre de 210 à 297μm . ● Le souage à l'air consiste à appliquer sur la pièce de l'air comprimé an d'éliminer le matériau restant après le sablage. Les options suivantes sont disponibles pour les nitions en couleur : ● Fond perdu des couleurs: Les pièces MJF peuvent être rendues «à l’eau» an que les couleurs de surface ne se mélangent pas lorsqu’elles sont exposées à l’eau si un revêtement de cire est appliqué via la procédure recommandée par HP. ● Recouvrement de cire: La pièce est recouverte de paraine liquéée ou de cire de soja et cuite dans un four à convection à faible température an que les couleurs de surface ne se mélangent plus lorsque la pièce est exposée à l’eau. Pour obtenir des instructions, reportez-vous au document sur l’application d’un revêtement de cire aux pièces de couleurs MJF dans le 3D Center Knowledge Zone. ● Teinture: La partie est immergée dans un bain de teinture contrôlé. Tous les détails et les cavités de la pièce peuvent être colorés. Pour obtenir des instructions de teinture, reportez-vous au document sur la teinture manuelle des pièces blanches dans le 3D Center Knowledge Zone. ● Peinture: La pièce est peinte à l'aide d'une bombe aérosol, d'un pistolet ou d'un pinceau. Pour une nition colorée spécique, HP recommande l'application d'une couche primaire avant de peindre la pièce. Répétez le processus plusieurs fois pour des résultats optimaux. En fonction de vos besoins spéciques, d'autres méthodes de post-traitement peuvent être adoptés, notamment les suivantes: ● Sablage à la main : Les surfaces de la pièce sont lissées par abrasion au papier de verre. ● Revêtements transparents pour la résistance à l'usure, la résistance à l'eau, la brillance, etc. ● Encollage, collage et imperméabilisation ● Forage, taraudage ● Coloration des pièces monochromes, cela inclut la teinture et la peinture Contactez votre représentant de service pour trouver une solution adaptée à vos besoins.Consultez votre spécialiste en environnement, hygiène et sécurité (EHS) pour d’autres conseils sur les mesures appropriées à votre emplacement selon la méthode de post-traitement utilisée. Consultez les autorités locales pour déterminer la méthode appropriée pour se débarrasser des déchets.Dépannage14 Dépannage des problèmes de réseau Problèmes de liaison Si l’imprimante ne parvient pas à se connecter au réseau, les deux voyants sont éteints. Dans ce cas, procédez comme suit: L'imprimante dispose de voyants d'état (LED) à côté du connecteur réseau qui indiquent l'état de la liaison et
activité du réseau. ● Lorsque le voyant vert est allumé, l'imprimante est correctement raccordée au réseau. ● Lorsque le voyant jaune clignote, il y a une activité de transmission sur le réseau.
1. Vériez la connexion des câbles à chaque extrémité.
ensez à remplacer les câbles par des câbles qui fonctionnent.
3. Pensez à passer sur un autre connecteur réseau dans le commutateur réseau, le concentrateur ou le
périphérique auquel l'imprimante est connectée.
4. Congurez manuellement le paramètre de liaison an qu'il corresponde à la conguration du port du
concentrateur ou du commutateur réseau.
5. En cas de doute ou d'erreur de conguration des paramètres de liaison, réinitialisez les paramètres réseau à
leurs valeurs d'usine. Restaurer les paramètres d'usine En cas de mauvaise conguration accidentelle, vous pouvez réinitialiser les paramètres d'usine du réseau en
uchant Restaurer les paramètres d’usine dans le menu de conguration des paramètres du réseau. Connectivité réseau Si votre imprimante détecte qu’elle n’est pas connectée ai HPCloud via le centre de commande HP SmartStream 3D, un message d’avertissement s’aiche sur le panneau avant. Si le problème persiste, il se peut que vous ne pouviez pas envoyer de nouvelles tâches à l’imprimante. Exécutez
s diagnostics expliqués dans le guide de dépannage de réseau. Si vous ne trouvez pas ce guide, contactez votre représentant de l’assistance. Pour obtenir davantage d’instructions sur la vérication de la connexion de votre réseau, consultez le guide de préparation du site.Problèmes de démarrage L'imprimante dispose de trois voyants d'état à côté du connecteur réseau qui indiquent l'état du démarrage. Ces voyants peuvent aider l’agent d’assistance à distance à comprendre les causes premières potentielles si
’imprimante ne parvient pas à démarrer. Les voyants sont organisés verticalement. Si l’imprimante ne parvient pas à démarrer mais qu’elle indique être prête et que le panneau avant ne répond
as, appelez votre représentant de l’assistance et décrivez l’état de ces trois voyants. Problèmes de mise sous tension L’imprimante comporte trois voyants d’état à côté du panneau de cordon d’alimentation qui indiquent l’état de dém arrage. Ces voyants peuvent aider l’agent d’assistance à distance à comprendre des causes premières potentielles si l’imprimante ne s’allume pas. Les voyants sont organisés verticalement. Si l’imprimante ne parvient pas à être mise sous tension et que le panneau avant est vide, appelez votre
eprésentant de l’assistance et décrivez l’état de ces trois voyants. Résolution des problèmes d'agent Procédure
1. Vériez que l'agent est conçu pour votre imprimante.
2. Utilisez la procédure correcte pour remplacer les agents, via le panneau avant.3. Vériez que l’emplacement de l'agent n’est pas obstrué.
4. Vériez que l'agent est de type et de couleur adéquats.
5. Vériez que l’agent est correctement orienté (comparez-le avec un autre agent).
6. Vériez que vous avez correctement et entièrement inséré l’agent et qu’il est verrouillé. Vous devriez
7. Assurez-vous qu’un consommable est installé dans chaque logement d’agent. Si un consommable est
laissé en dehors de la machine, le ux de travail échoue.
8. Si le problème persiste, appelez votre représentant de l'assistance.
Impression du tracé de l'agent de détail
1. Dans le panneau de commande, sélectionnez
Paramètres > Maintenance > Dépannage des pièces > Imprimer le tracé de l'agent de détail: 2. Appuyez sur Déplacer la plateforme d’objet pour commencer:3. Placez la plaque d’alignement de la tête d’impression et placez-y un morceau de papier.
4. La première section est la même que celle du tracé de diagnostic de la qualité d’impression. Ce nouveau
tracé DA vous permet de mieux voir des parties de buse, alors que le tracé du débit élevé DA tend à être sursaturé. La deuxième illustration suivante montre un tracé DA sain:Erreurs liées à la cartouche de poudre ou à la station d’approvisionnement Vous trouverez ci-dessous un exemple du type de codes d'erreur liés à l'utilisation des cartouches de poudre et au fonctionnement de la station d'alimentation qui pourraient être rencontrés lors du fonctionnement de l'imprimante. À la fin de ce chapitre, vous trouverez une liste de tous les codes d'erreur de service qui relèvent de cette catégorie de dépannage. La description accompagnée d’un code d’erreur numérique a le format suivant : X-CARTRIDGE-Y:-Z X: Fraîche ou Recyclée Y: Indique le composant qui déclenche l’erreur de l’ensemble de la station d’approvisionnement Z: Indique la forme d’erreur Exemple : 0057-0024-0059 Fresh Cartridge Rotate motor:Torque out of Range 0057-0027-0061 Reusable Cartridge Valve: Electrical Fault Dépannage basique de la cartouche de poudre et de la station d’approvisionnement
1. Redémarrer/Réarmer pour confirmer l’erreur.
2. Vérifier la compatibilité de la cartouche de poudre avec l’imprimante : doit contenir le bon matériau et
l’interface doit correspondre avec l’emplacement (poudre fraîche ou recyclée).
3. Appliquer la procédure adéquate pour changer les cartouches à partir de l’écran.
4. Vérifier que vous avez bien retiré le collier du capuchon de la cartouche et qu’il n’y a aucune obstruction
au niveau du connecteur de la cartouche.
5. Vérifier que la cartouche est correctement orientée (comparer avec une autre cartouche). Le côté plat
doit être orienté vers le bas en insérant la cartouche dans l’imprimante. S’assurer que la cartouche est bien insérée à fond. Vous devriez entendre un click indiquant que la cartouche est bien verrouillée e
6. ÉTAPE CONDITIONNELLE : Dans le cas où la cartouche n’est pas reconnue ou si il y a un message
d’erreur lié : Retirer et réinstaller la cartouche plusieurs fois en suivant les processus du panneau de contrôle utilisateur et rechercher toute interférence de cartouche. Si la cartouche spécifique ne fonctionne pas avec la station d’approvisionnement, essayer avec une autre cartouche et répéter l
7. ÉTAPE CONDITIONNELLE : En cas de suspicion d'un problème d'actionneur de vanne, la poudre
ne remplit pas le réservoir intermédiaire ou la cartouche de matériau recyclé en poudre : Effectuer la routine des réserves (Supplies) pour exercer le remplissage/vidage de la cartouche, accessible depuis l'écran principal sous « maintenance > icône cartouches de matériau ».
8. Si le problème persiste, accéder au menu service assist et suivre le chemin d’accès suivant pour
effectuer le diagnostic indiqué. Prendre une photos de chaque page du diagnostic. Maintenance > Service Assist > 10.0 PCS > 10.5 Supply Staons Test > Select “Fresh or Reusable* Supply Staon” and then select “All Supply Staon Tests”NOTE : Effectuer le test pour le côté poudre fraîche ou recyclée en fonction du côté indiqué par l’erreur.
9. ÉTAPE CONDITIONNELLE : Spécialement pour les codes d'erreur 0001-0079-1063 et 0085-0080-0102,
ectuer le tracé diagnostic de la qualité d'impression (diagnostic plot), disponible dans le menu
aintenance > Part troubleshooting. Ce diagnostic consiste à vérifier si le problème est lié à un défaut de la tête d'impression dans un premier temps, avant d'enquêter sur une panne électronique qui nécessite un dépannage approfondi avec le support technique.
10. Contacter le support HP à distance et leur partager tous les détails sans oublier les photos prises lors
des étapes précédentes. Liste des codes d’erreur Error Code Description 0001-0079-1063 E-Box - Motor Control ASIC 3A2 - PDB1: Driver Fault 0057-0024-0005 Fresh Cartridge Rotate motor:Timeout 0057-0024-0021 Fresh Cartridge Rotate motor:Temp too high 0057-0024-0059 Fresh Cartridge Rotate motor:Torque out of Range 0057-0024-0060 Fresh Cartridge Rotate motor:No Encoder feedback 0057-0024-0061 Fresh Cartridge Rotate motor:Electrical Fault 0057-0024-0083 Fresh Cartridge Rotate motor:Rotate with brake applied 0057-0024-0096 Fresh Cartridge Rotate motor:Stall too early forward 0057-0024-0097 Fresh Cartridge Rotate motor:Stall too early reverse 0057-0024-0098 Fresh Cartridge Rotate motor:Timeout Reverse 0057-0025-0005 Reusable Cartridge Rotate motor: Timeout 0057-0025-0021 Reusable Cartridge Rotate motor: Temp too high 0057-0025-0059 Reusable Cartridge Rotate motor: Torque out of Range 0057-0025-0060 Reusable Cartridge Rotate motor: No Encoder feedback 0057-0025-0061 Reusable Cartridge Rotate motor: Electrical Fault 0057-0025-0083 Reusable Cartridge Rotate motor: Rotate with brake applied 0057-0025-0096 Reusable Cartridge Rotate motor: Stall too early forward 0057-0025-0097 Reusable Cartridge Rotate motor: Stall too early reverse 0057-0025-0098 Reusable Cartridge Rotate motor: Timeout Reverse 0057-0026-0005 Fresh Cartridge Valve: Timeout 0057-0026-0021 Fresh Cartridge Valve: Temp too high 0057-0026-0059 Fresh Cartridge Valve: Torqueout of Range 0057-0026-0060 Fresh Cartridge Valve: No Encoder feedback 0057-0026-0061 Fresh Cartridge Valve: Electrical Fault 0057-0026-0096 Fresh Cartridge Valve: Stall too early forward 0057-0026-0097 Fresh Cartridge Valve: Stall too early reverse 0057-0026-0098 Fresh Cartridge Valve: TimeoutReverse 0057-0027-0005 Reusable Cartridge Valve: Timeout 0057-0027-0021 Reusable Cartridge Valve: Temptoo high 0057-0027-0059 Reusable Cartridge Valve: Torque out of Range 0057-0027-0060 Reusable Cartridge Valve: No Encoder feedback 0057-0027-0061 Reusable Cartridge Valve: Electrical Fault 0057-0027-0096 Reusable Cartridge Valve: Stall too early forward 0057-0027-0097 Reusable Cartridge Valve: Stall too early reverse 0057-0027-0098 Reusable Cartridge Valve: Timeout Reverse 0057-0028-0005 Fresh Cartridge latch release:Timeout 0057-0028-0021 Fresh Cartridge latch release:Temp too high 0057-0028-0059 Fresh Cartridge latch release:Torque out of RangeError Code Description 0057-0028-0060 Fresh Cartridge latch release:No Encoder feedback 0057-0028-0061 Fresh Cartridge latch release:Electrical Fault 0057-0028-0096 Fresh Cartridge latch release:Stall too early forward 0057-0028-0097 Fresh Cartridge latch release:Stall too early reverse 0057-0028-0098 Fresh Cartridge latch release:Timeout Reverse 0057-0029-0005 Reusable Cartridge latch release: Timeout 0057-0029-0021 Reusable Cartridge latch release: Temp too high 0057-0029-0059 Reusable Cartridge latch release: Torque out of Range 0057-0029-0060 Reusable Cartridge latch release: No Encoder feedback 0057-0029-0061 Reusable Cartridge latch release: Electrical Fault 0057-0029-0096 Reusable Cartridge latch release: Stall too early forward 0057-0029-0097 Reusable Cartridge latch release: Stall too early reverse 0057-0029-0098 Reusable Cartridge latch release: Timeout Reverse 0057-0030-0005 Fresh Cartridge Acumen Engagemotor: Timeout 0057-0030-0021 Fresh Cartridge Acumen Engagemotor: Temp too high 0057-0030-0059 Fresh Cartridge Acumen Engagemotor: Torque out of Range 0057-0030-0060 Fresh Cartridge Acumen Engagemotor: No Encoder feedback 0057-0030-0061 Fresh Cartridge Acumen Engagemotor: Electrical Fault 0057-0030-0096 Fresh Cartridge Acumen Engagemotor: Stall too early forward 0057-0030-0097 Fresh Cartridge Acumen Engagemotor: Stall too early reverse 0057-0030-0098 Fresh Cartridge Acumen Engagemotor: Timeout Reverse 0057-0031-0005 Reusable Cartridge Acumen Engage motor: Timeout 0057-0031-0021 Reusable Cartridge Acumen Engage motor: Temp too high 0057-0031-0059 Reusable Cartridge Acumen Engage motor: Torque out of Range 0057-0031-0060 Reusable Cartridge Acumen Engage motor: No Encoder feedback 0057-0031-0061 Reusable Cartridge Acumen Engage motor: Electrical Fault 0057-0031-0096 Reusable Cartridge Acumen Engage motor: Stall too early forward 0057-0031-0097 Reusable Cartridge Acumen Engage motor: Stall too early reverse 0057-0031-0098 Reusable Cartridge Acumen Engage motor: Timeout Reverse 0057-0050-0081 PCS - Fresh Supply Station Supply Unlatched sensor: Unexpected State 0057-0051-0081 PCS - Recycled Supply Station Supply Unlatched sensor: Unexpected State 0057-0080-0081 PCS - Fresh Cartridge : Unexpected State 0057-0081-0081 PCS - Reusable Cartridge: Unexpected State 0085-0080-0102 Print Carriage - C004: 80 Pin PDB (J1) - Pen FFC I/F mono (J1)Dépannage de l'état des têtes d'impression Messages de l’indicateur d’état des têtes d’impression du panneau de commande Vous pouvez vérier la jauge d’intégrité des têtes d’impression pour connaître l’état d’une tête d'impression. Pour ce faire: Procédure
1. Vériez l’état de la jauge d’intégrité des têtes d’impression dans Maintenance > Têtes d’impression.
2. Vériez la jauge d’intégrité des têtes d’impression pour la tête d’impression1 (tête d’impression mono) et la
tête d’impression2 (couleur):Procédure de mise à jour de l’état de la jauge d'intégrité de la tête d’impression Vous pouvez utiliser les trois activités suivantes pour réinitialiser la jauge d'intégrité des têtes d’impression: La jauge d'intégrité de la tête d'impression a trois niveaux: ● Il n’y a aucun problème au niveau de la tête d'impression. ● La tête d'impression a relativement peu de buses encrassées. Il est peu probable que cela produit des défauts dans les pièces imprimées, mais possible. ● La tête d’impression a plusieurs buses encrassées, ce qui peut produire des défauts sur les pièces imprimées. Problème connu sur la jauge d'intégrité des têtes d’impression ● L’état de la jauge d’intégrité des têtes d’impression aiche «La tête d'impression ne fonctionne pas normalement». L’état de la jauge d’intégrité des têtes d’impression (Page d’accueil du panneau de commande > Maintenance > T ête d’impression) aiche «La tête d'impression ne fonctionne pas normalement», même après l’installation d’une nouvelle tête d’impression et le suivi du remplacement de la tête d’impression. L’état de la jauge d’intégrité des têtes d’impression donne une indication sur l’intégrité des buses des têtes d’impression. IMPORTANT : L’état de la jauge d’intégrité des têtes d’impression est UNIQUEMENT mis à jour une fois que l’imprimante a accompli une procédure de détection de gouttes. L’imprimante peut réaliser une procédure de détection de gouttes de trois façons:
1. Imprimez une tâche.
2. Exécutez le test de diagnostic 1.1 depuis Contrôles système > Vérier tout.
3. Exécutez le test de diagnostic depuis Test d’intégrité de la buse > Plume mono ou Plume couleur.Pour en savoir plus, reportez-vous à ce qui suit. ● Dépannage: Si l’état de la jauge d’intégrité de la tête d’impression indique «La tête d'impression ne fonctionne pas normalement», vériez l’intégrité des buses des têtes d'impression de tous les agents à l’exception de DA en imprimant la page de diagnostic de qualité d’impression dans le menu Maintenance > Dépannage des pièces > Diagnostic de qualité d'impression: – Si la page de diagnostic de qualité d’impression paraît correcte: An de vérier l’intégrité des buses DA,
écutez le test d’intégrité de la buse à partir du panneau de commande dans Menu Entretien > 7.0 Détection de gouttes > 7.3 «Étalonnage de détection de gouttes et Test d’intégrité des buses» > Test d’intégrité des buses: Plume mono. – Si la page de diagnostic de la qualité d’impression paraît correcte et que l’intégrité des buses DA s’ aiche correctement: Ignorez le message «La tête d'impression ne fonctionne pas normalement» dans la jauge d'intégrité des têtes d’impression. Il s’agit d’un bogue du micrologiciel dans le remplacement des têtes d’impression dans le micrologiciel VULCAN_05_19_35.26(BD5) et version ultérieure (BD5.1). Le correctif est implémenté dans le micrologiciel VULCAN_06_20_06 (BD6) pour les nouveaux processus de remplacement des têtes d’impression. – Si la page de diagnostic de la qualité d’impression paraît mauvaise ou si le test d’intégrité de la buse DA aiche le message RA ou OUT: Suivez le Guide de dépannage de la qualité d’impression et exécutez les routines de récupération des têtes d’impression pour restaurer les têtes d’impression.1. Imprimez une tâche. Après l’impression d’une tâche, la jauge d'intégrité des têtes d’impression sera réinitialisé puisque la détection de gouttes est exécutée avant la tâche d'impression.
2. Exécutez Vérier tout:
ans Menu d’entretien > 1.1 Test système > 1.1 Contrôle du système > Vérier tout (n’exécutez pas Vérier tout sauf pour l’intégrité des buses de la plume de couleurs).
3. Exécutez le test d’intégrité des buses:
Dans le panneau de commande, exécutez Menu Entretien > 7.0 Détection de gouttes > 7.3 Étalonnage de détection de gouttes et Test d'intégrité des buses > Test d’intégrité des buses: Plume mono ou Plume couleur. Exemples de résultats du test d’intégrité des buses par rapport à la jauge d'intégrité des têtes d’impression La correspondance entre les résultats des tests d’intégrité des buses et la jauge d’intégrité des têtes d’impression s’aiche comme suit: ● OK = «Fonctionne comme prévu» ● MON = «Buses obstruées» ● RA ou OUT = «Mauvais fonctionnement»1. Il n’y a aucun problème au niveau des buses des têtes d'impression: Le test d’intégrité des buses aiche OK dans chaque zone. La jauge d’intégrité des têtes d’impression indique «La tête d'impression fonctionne comme prévu»:
2. La tête d'impression a relativement peu de buses obstruées. Le test d’intégrité des buses aiche MON dans
une z one. La jauge d'intégrité des têtes d’impression aichera «Des buses sont obstruées dans la tête d'impression»:
3. La tête d’impression a davantage de buses obstruées, ce qui pourrait produire des défauts sur les pièces
imprimées: Le test d’intégrité des buses s’aiche avec RA ou OUT dans une zone. La jauge d'intégrité des têtes d’impression aichera «La tête d'impression fonctionne comme prévu:»Dépannage Il existe deux principaux outils pour détecter des buses obstruées: ● Vérication du test d’intégrité des buses dans le cadre de l’étalonnage de détection de gouttes. Reportez- vous à la section Test d'état des buses et étalonnage de détection des gouttes à la page 97. ● Impression du diagnostic de la qualité d'impression. Test d'état des buses et étalonnage de détection des gouttes Le test peut être évalué via le menu est accessible via le menu Assistance du service. Procédure
1. Dans le panneau de commande, exécutez Menu Entretien
> 7.0 Détection de gouttes > 7.3 Étalonnage de détection de gouttes et Test d’intégrité des buses:
2. Commencez par étalonner le capteur de détection de gouttes.
3. En cas d’échec de l’étalonnage, il est probable que le capteur vous donne des données fausses. Ceci
n’empêchera pas l’impression. ● Pour déterminer si l’intégrité des buses est correcte, passez à la procédure de diagnostic de la qualité d’impression. ● Nous vous recommandons d’appeler l’assistance HP pour résoudre cette erreur d’étalonnage.
4. Une fois l’étalonnage terminé, eectuez
le test d’intégrité des buses sur la barre désirée—Mono (D, BF, F) ou Couleur (Y, M, C, K). ● Les résultats du test s’aichent sous la forme d’un tableau comportant quatre résultats possibles:● Les résultats «OK» et «MON» signient quasiment pas de buses ou seulement quelques buses défectueuses; la qualité de la pièce ne sera probablement pas aectée. ● Un résultat «RA» signie que la qualité de la pièce est vraisemblablement aectée dans la zone donnée. ● Un résultat «OUT» signie que la qualité de la pièce sera très vraisemblablement aectée dans une zone plus grande.
5. Zones dans les résultats du test d’intégrité des buses par rapport aux sections dans le tracé de diagnostic
de la qualité d’impression: Tableau 14-1 Résultats du test d’intégrité des buses par rapport aux sections dans le tracé de diagnostic de la qualité d’impression Nº zone du test d’intégrité des buses Nº de section de la barre mono Nº de section de la barre de couleurs Zone1 A0 et A1 D0 et D1 Zone2 A2 et A3 D2 et D3 Zone3 A4 et A5 D4 et D5 Zone4 A6 et A7 D6 et D7 Zone5 A8 et A9 D8 et D9
6. Exécutez le test de récupération de plume2 pour restaurer l’intégrité des têtes d’impression si vous voyez
des problèmes d’intégrité des buses:Procédure de corrélation entre les défauts de qualité d’impression de la pièce et le diagnostic de la qualité de la pièce La barre mono correspond à diagnostic A du diagnostic de qualité d’impression et à la barre de couleurs pour diagnostic D du diagnostic de qualité d’impression: ● Fusion claire: Les buses manquantes apparaissent comme des creux ou des masses dans la pièce dans la direction du chariot d’impression. Peut également apparaître en tant que couleur manquante, puisque cet agent est utilisé pour xer la couleur sur l’extérieur des pièces. La solidité des petites pièces peut être aectée si les buses sont alignées dans cette zone. ● Agent de détail: Les buses manquantes peuvent apparaître de nombreuses façons sur les pièces. Certaines possibilités comprennent la surfusion ou le fond perdu thermique, les couleurs délavées ou les incohérences de dimensions dans des cas tels que l’ajustement de deux pièces ensemble ou l’impossibilité d’enlever de petits trous. ● Agent de fusion: Il y a une marge importante dans le système an de compenser pour les buses manquantes de ce type, mais les impacts possibles sont: une baisse de solidité interne et/ou des poches de matériau non fusionné coincé à l’intérieur d’une pièce. ● Couleurs (KCMY): Seules les apparences esthétiques sont aectées par les buses de couleurs défaillantes, et toujours le long de l’axe du chariot d’impression. Les symptômes comprennent la non-uniformité de la couleur ou l’absence complète de la couleur. Dépannage de tête d'impression Suivez ces instructions pour dépanner les défauts de qualité d’impression observés sur la page de diagnostic de
a qualité. Procédure1. Lors de l’évaluation des défauts d’impression sur le papier, imprimez toujours la page diagnostic de la qualité sous le menu Maintenance > Dépannage de pièce > Diagnostic de la qualité d’impression.
2. Appuyez sur Déplacer la plateforme d’objet pour commencer.
3. Lorsque l’écran aiche «Déplacement terminé», appuyez sur Imprimer
:4. Placez la plaque d’impression sur la plateforme de fabrication, puis placez une feuille de papier sur la plaque sur laquelle imprimer la page de diagnostic. Utilisez le tableau ci-dessous pour identier les défauts sur la page de diagnostic. Notez que les sections de la page de diagnostic sont identiées par les lettres A, B, C et D. Imprimez une autre page de diagnostic après avoir eectué l’une des actions recommandées et utilisez la page de diagnostic pour comparer les actions recommandées avant et après. Tableau 14-2 Problèmes Descriptions du problème Lignes blanches aléatoires dans le diagnostic A ou D. Voir Lignes blanches aléatoires à la page 103. Mélange d’agents dans le diagnostic A ou D. Voir Mélange d’agents (récupérable) à la page 103. Grand bloc manquant dans le diagnostic A ou D. Voir Grand bloc manquant à la page 104. Erreur de communication avec la plume irrécupérable. Reportez-vous à la section Erreurs de dysfonctionnement des têtes d’impression irrécupérables 0085-0070-0001 et 0085-0071-0001 à la page 105. Lignes décalées dans le diagnostic B ou C, constantes sur toute la page Reportez-vous à la section Lignes décalées à la page 105.Lignes blanches aléatoires Tableau 14-3 Lignes blanches aléatoires Description du problème Causes possibles Actions recommandées De nombreuses buses manquantes
éatoires, considérées comme des traînées blanches dans la section de remplissage de la surface des sections de la page de diagnostic A ou D Matériau bloquant les buses 1. Vériez la jauge d’intégrité des têtes d’impression à partir de l’interface utilisateur.
Routine de récupération des têtes d'impression à la page 106.
3. Si le tracé ne change pas, le matériau
st probablement bloqué pour de bon à l’intérieur des buses. La conception de l’imprimante est solide et peut faire face à ce défaut. Il ne devrait pas aecter la qualité de la pièce.
4. Si la qualité de la pièce 3D n’est pas
aectée, alors la tête d’impression est OK et n’a pas besoin d’être changée. Exemple de défaut du diagnostic A: Mélange d’agents (récupérable) Tableau 14-4 Problèmes Description du problème Causes possibles Actions recommandées La couleur de l’agent est incorrecte. 1. La tête d’impression est tombée dans
2. Particules sur les logements d’agent
de 2 points de teinture, permettant à l’agent de passer et de revenir d’un logement à l’autre.
3. Accumulation de matériau dans
le capuchon touchant la tête d’impression.
4. Temps d’inactivité prolongé.
1. Nettoyez correctement le capuchon.
Routine de récupération des têtes d'impression à la page 106 pour sup primer le mélange de l’agent.
3. Si le mélange d’agents revient de
manière répétitive à la même position, appelez l’assistance technique HP et décrivez le mixage répété. Exemple de défaut du diagnostic A:Exemple de défaut du diagnostic D: Grand bloc manquant Tableau 14-5 Problèmes Description du problème Causes possibles Actions recommandées Grand bloc manquant dans la section A ou D 1. La tête d’impression tombe dans le
atériau et le mélange des agents BF et FA (BF réagit avec FA pour former de la gadoue).
2. Périodes d’inactivité prolongées sans
utilise le mode Absence.
3. Pièce qui glisse/se soulève: touche
la tête d’impression, puis déchire la surface de la teinture de la tête d’impression.
Routine de récupération des têtes d'impression à la page 106.
2. Si le problème persiste, appelez
l’assistanceHP. Exemples de défaut du diagnostic A:Erreurs de dysfonctionnement des têtes d’impression irrécupérables 0085-0070-0001 et 0085-0071-0001 Tableau 14-6 Problème Description du problème Causes possibles Actions recommandées Erreurs de dysfonctionnement des têtes d’impr ession irrécupérables Des débris dans le compartiment entraîne du matériau fusionné à toucher la tête d’impression, ce qui crée des dégâts électriques. Peut être causé par le soulèvement d'une pièce ou des obstructions dans l’aspiration du périmètre, ou d’autres pièces dans le compartiment.
1. Redémarrez la machine pour
2. Si le problème persiste, appelez
l’assistance HP. Vue du compartiment de l'objet indiquant le glissement de la pièce: Lignes décalées Tableau 14-7 Problème Description du problème Causes possibles Actions recommandées Lignes décalées dans le diagnostic B ou C,
onstantes sur toute la page
1. Problème d'alignement des têtes
2. Écart d’espacement entre la tête
d'impression et le papier.
3. Gondolage du papier décalé par le
Alignement des têtes d’impression à la page 107.
le test d’encodeur du chariot. Lignes décalées sur B:Lignes décalées dans C: Routine de récupération des têtes d'impression
1. Avant de commencer le dépannage, inspectez et nettoyez le poste d’entretien. Vériez les joints
d’étanchéité en caoutchouc de la station de capotage et utilisez un chion non pelucheux humide pour nettoyer du liquide ou du matériau des capuchons.
2. Vériez le rouleau de nettoyage et assurez-vous qu’il n’est pas bientôt vide. Remplacez le rouleau de
nettoyage s’il est presque vide.
3. An de vous assurer que le rouleau de nettoyage fonctionne correctement, dans le menu Maintenance,
exécutez Assistance de service > Poste d’entretien6.0 > Test de poste d’entretien 6.1. Conrmez que le test réussit. Si un code d’erreur est détecté, corrigez l’erreur avant de continuer la procédure de dépannage de la qualité d’impression.
4. Exécutez Maintenance > Dépannage de pièce > Récupération de la tête d'impression1. Puis, imprimez à
nouveau la page de diagnostic pour avant et après comparaison.5. Si la qualité de la tête d’impression n’est toujours pas satisfaisante, eectuez Récupération des têtes d’impression 2 dans le même menu. Alignement des têtes d’impression
1. Vous pouvez eectuer un alignement de têtes d’impression à partir de Maintenance > Têtes d'impression >
2. Si vous tentez de résoudre un problème de qualité d’impression 2D tout en procédant à un alignement des
têtes d’impression, n’utilisez pas la première page de diagnostic imprimée à partir du ux d’alignement: utilisez toujours la deuxième page de diagnostic imprimée. La première page de diagnostic sert de référence avant l’alignement uniquement.3. Imprimez une autre page de diagnostic après avoir eectué les actions recommandées et utilisez les deux pages de test pour comparer les résultats avant et après. Problèmes d’alignement des têtes d'impression ● Problèmes d’alignement. Si vous remarquez des problèmes d’alignement, vous pouvez imprimer un
açage de diagnostic de qualité sous le menu Maintenance> Dépannage de pièce> Diagnostic de qualité d’impression pour vérier l’état de l’alignement des têtes d’impression. Reportez-vous à la section Alignement des têtes d'impression à la page 176. ● Le panneau avant peut aicher une erreur de système lors de l’alignement des têtes d’impression. Reportez- vous à la section Erreurs de système à la page 187. Problèmes de numérisation liés au type de support La plupart du temps, la 2ème ou 3ème page (jaune, fusion brillante) est trop claire pour être reconnue par
e scanner et le papier est rejeté. En général, les problèmes avec le scanner se posent lorsque le capteur échoue/des erreurs électriques. Recommandations:
1. Vériez la qualité du papier.
2. Vériez l’encre sur le papier. Si vous voyez de nombreuses buses sorties> Exécutez les diagnostics des
3. Dans certains cas, le nettoyage du capteur du scanner vous aide.
4. Si les deux têtes d’impression sont correctes, essayez de numériser plusieurs fois, de sorte que la
machine «ignore» ce papier. Le micrologiciel récupère les informations relatives à la dernière procédure d’alignement des têtes d’impression eectuée.Erreurs de service liées au PH Error Code Description 0085-0070-0001 Print Carriage - Mono Printhead: Malfunction 0085-0070-0004 Print Carriage - Mono Printhead: Communication error
Si ces erreurs apparaissent sur l’écran en ce qui concerne le PH mono ou le PH couleur, effectuez les étapes de dépannage suivantes :
1. Redémarrez et réarmez, puis effectuez la vérification des systèmes pour confirmer l’erreur :
Maintenance > Service Assist > 1.0 System Tests > 1.1 System Checks - Check All
1. Assurez-vous que le PH est complètement inséré et que les clips du connecteur sont complètement
1. Réinstallez la tête d’impression défectueuse et refaites le test.
2. Remplacez la tête d’impression défectueuse par une nouvelle et refaites le test.
3. Si, après avoir effectué les actions recommandées, le problème persiste, il est nécessaire d
ntacter le service support pour réparer l’imprimante sur site. Si le problème est apparu après avoir essayé d’imprimer le tracé de diagnostic du PH ou lors de la tentative d’alignement du PH, il est possible que le PH soit entré en collision avec la plaque d’alignement :
1. Accédez au menu d’assistance et accédez à l’icône 9.0 MRS puis 9.1 Move Build Platform Utility
Maintenance > Service Assist > 9.0 MRS > 9.1 Move Build Plaorm Ulity > Sélectionnez l’option “Home” pour déplacer la plateforme en position haute. > S électionnez ensuite l’option permettant de déplacer la plateforme en position “Alignment plate".
2. Insérez la plaque d’alignement et assurez-vous que la plaque d’alignement est complètement insérée
et repose sur la plateforme.
3. Placez une feuille de papier au format A4 sur la plaque d’alignement.
4. Ensuite, déplacez à la main le chariot d’impression très lentement de la position d’origine à la plaque
d’alignement jusqu’à ce qu’il dépasse complètement la plaque d’alignement, et vérifiez s’il y a une collision ou si le papier a été traîné par le chariot.
5. En cas de collision ou de glissement du papier, éteignez l’imprimante et appelez l’assistance à distance
HP pour obtenir de l’aide afin de partager les informations recueillies en détail.Comment obtenir le package de diagnostics Si vous avez besoin de l’assistanceHP, vous devrez peut-être envoyer le package de diagnostics par courrier électronique. Il existe deux moyens d’obtenir le package de diagnostics. REMARQUE: Évitez de télécharger le package de diagnostics pendant que l’imprimante fonctionne, ce qui pourr ait entraîner des échecs d’impression. Avec un lecteur Flash USB
1. Redémarrez ou réarmez l’imprimante pour conrmer le problème.
2. Collectez les journaux de l’imprimante et faites remonter le problème pour obtenir une assistance
complémentaire de dépannage. Collectez également des informations générales sur ce que faisait l’imprimante lorsque le problème s’est produit.
3. Préparez un lecteur ash USB, récemment formaté sur FAT32, avec un chier nommé pdipu_enable.log
dans le dossier racine (ou avec le nom fourni par l’ingénieur distant de l’assistance HP). Assurez-vous que le lecteurFlash a une capacité de stockage de plus de 4Go et de moins de 32Go.
4. Insérez le lecteur Flash dans le port USB derrière le panneau avant. Les journaux de l’imprimante doivent
être ensuite automatiquement stockés dans le lecteur Flash. REMARQUE: Ces chiers sont chirés; ils peuvent être nécessaires pour analyser le problème.
5. Faites passer ce problème au niveau2 pour une assistance de dépannage avancé.
Via le Centre de la commande
1. Ouvrez le Centre de commande.
2. Cliquez sur Enregistrer le package de diagnostics.Dépannage du remplissage trop lent des réservoirs d'eau
Les étapes suivantes décrivent la procédure complète pour cette rubrique.
ltre semble en obstrué ou s'écoule très lentement, retirez-le en pinçant les faces avant et arrière.2. Nettoyez le ltre à l'aide d'une brosse douce et d'une eau savonneuse chaude à l'intérieur et l'extérieur. Veillez à bien le rincer avant de le replacer de nouveau dans l'imprimante. Vous pouvez utiliser de l'eau du robinet pour nettoyer et insérez le ltre.
3. Réenclenchez-le.Problèmes de récupération de poudre
À la fin de ce chapitre, vous trouverez un résumé des actions qui peuvent être utilisées pour recueillir les informations requises. A. La poudre n’est pas récupérée et aucun message d’erreur n’apparaît. Deux options sont proposées par le Build Manager lorsqu'un job est préparé : la poudre sera récupérée automatiquement (option : refroidissement et récupération automatique ou refroidissement et récupération rapide) ; et l'option récupérer manuellement la poudre (option : refroidissement naturel). Dans les deux cas, si l’on observe que la poudre n’est pas récupérée, les étapes suivantes doivent être effectuées pour identifier l’origine de la cause :
fois que la première tentative de récupération de poudre a échouée et qu'il reste beaucoup de poudre non récupérée dans la zone d’impression, ouvrer la porte supérieure et vérifiez l'état de la poudre.
2. Regarder si la poudre a été récupérée par les ports PVAC (perimeters vacuum ports ou zones
3. Ouvrir la porte des agents sur le côté droit de l’imprimante et ouvrir le tiroir du tamis B2. Regarder si le
tamis est compacté par de la poudre.
4. Remuer la poudre manuellement en cassant les « roches » de poudre, puis lancez une nouvelle
tentative pour récupérer la poudre.
TE: Si la poudre semble grumeleuse ou compactée et que de petites roches sont observées, ou si la poudre semble trop coller aux pièces, il est possible qu'il y ait un problème thermique pour le job imprimé. Dans ce scénario, si le même problème est observé lors des jobs suivants, contacter le support à distance HP pour la catégorie de problèmes liés à la qualité des pièces.
ndant le processus de récupération, regarder si la plateforme vibre et si la poudre est bien agitée par les vibrations.
6. Vérifier également que le tiroir du tamis vibre bien grâce au bruit émis par le réservoir MRS de temps en
temps pendant le processus (contrôle acoustique).
7. Si après ces premières actions avec les deux tentatives de récupération de poudre, la poudre reste dans
la zone d’impression, accéder à la fonction suivante : Settings => Maintenance => Service assist
8. Sous la catégorie 9.0 MRS, sélectionner l'option 9.4 Vibration Motors Test. Sélectionner Platform Vibe
(contrôlé) et a) observer si la plateforme vibre, b) prendre une photo des valeurs affichées lors du test.
9. Dans le même test, effectuer également le diagnostic du tiroir du tamis.
10. Dans la même option service assist, sélectionner le 9.3 MRS Airflow Test:
i) Effectuer le test 9.3 et sélectionner les 3 options dans le tableau suivant. Remplir la dernière ligne
avec les valeurs CFM lues sur la seconde page des résultats pour chaque test : NOTE #1 : Il est possible qu'une fois le bouton Démarrer actionné, toutes les options soient grisées et les valeurs ne soient pas mises à jour. Ne vous inquiétez pas, laissez exécuter son cycle et après 1 à 2 minutes, il réactivera les options et vous commencerez à voir s’afficher les valeurs en direct. NOTE #2 : Attendre quelques secondes jusqu’à ce que les valeurs soient stabilisées pour chaque test avant de procéder au test suivant. NOTE #3 : Les 2 premiers tests vérifient l’intégrité des tuyaux du MRS. Normalement, les valeurs CFM devraient être autour de 8-11 CFM pour le test #1 et elles ne devraient pas dépasser 14 CFM pour le test #2. Le test #3 devrait afficher des valeurs autour 24 CFM.1
11. Contacter le support HP à distance et partager toute l’information recueillie aux étapes précédentes.
B. Messages d’avertissement de l’écran lors d’un délai d’attente de
écupération de poudre La récupération est terminée ou a été interrompue et l’un des messages suivants a apparu sur l’écran :Da ns ce scénario, la cause la plus probable est le dépassement de la capacité de remplissage de la poudre recyclée dans les réservoirs de l’imprimante. Les indications possibles sont les suivantes :
- Le tiroir à tamis est compacté avec de la poudre.
- La poudre recyclée dans la cartouche RCY et le réservoir intermédiaire RCY dépassent respectivement 80% pour chacun d’eux. Pour vérifier leur capacité, suivez le chemin ci-dessous : Front Panel options => “Maintenance” icon => “Material” tab => “Reusable”selection1. Si la capacité de remplissage du réservoir intermédiaire RCY et de la cartouche est effectivement atteinte au-delà de 80 % chacune, choisissez de retirer la cartouche recyclée remplie et d’insérer une cartouche vide. Suivez ensuite le chemin suivant pour effectuer la récupération du matériau une fois de plus : Settings => Maintenance => System tools => Utilities => Transfer Material NOTE : Si la cartouche recyclée et le réservoir intermédiaire de poudre recyclée sont presque pleins, l’imprimante n’est pas en mesure de vider le réservoir intermédiaire MRS, ce réservoir se remplit également, compactant ainsi le tiroir à tamis dans des scénarios extrêmes. NOTE : En sélectionnant l’option de transfert de matériau, une fois qu’une cartouche recyclée vide a été insérée, l’imprimante peut transférer le matériau restant du réservoir MRS vers le réservoir intermédiaire de recyclé ou la cartouche de recyclé.
2. Contactez l’assistance à distance HP si le problème persiste et partagez toutes les informations
recueillies lors des étapes mentionnées.Récapitulatif des informations requises et des éléments à vérifier A. La poudre n'est pas récupérée et aucun message d'erreur n'apparaît. Ouvrir le capot supérieur et vérifier l'état de la poudre Vérifier s'il y a de la poudre sur les orifices pvac Vérifier le tiroir B2, si la poudre est compacte Remuer la poudre manuellement et recommencer la récupération. Pendant la remise en état, vérifiez si la plate-forme vibre. Vérifier si le tamis MRS vibre (contrôle acoustique) Si le problème persiste, effectuer les diagnostics suivants :
B. Messages d’avertissement de l’écran lors d’un délai d’attente de récupération de poudre Vérifier le tiroir B2, si la poudre est compacte Vérifier la capacité de remplissage du réservoir intermédiaire RCY et de la cartouche RCY. Si le côté recyclé est presque plein, remplacez la cartouche par une cartouche vide. Lancez la fonction "material transfer"Erreur du chariot de ruban 0088-0015-0059 En ce qui concerne l’occurrence de ce code d’erreur, il existe plusieurs causes d’origines différentes qui pourraient le déclencher. Vous trouverez ci-dessous plusieurs étapes à suivre afin d’identifier la possible cause première de la panne :
a première étape importante serait d'ouvrir la porte supérieure et de vérifier si les orifices d’aspiration périmétrique sont complètement obstrués / recouverts de poudre. S'ils sont effectivement bouchés
xaminez La matrice sur l’étiquette pour voir si la case #9 est cochée. NOTE : La case de la matrice #9 indique que l'imprimante est équipée d'un tube de grand diamètre pour les ports Pvac. NOTE : L'emplacement de l'étiquette avec la matrice se trouve dans le compartiment du réservoir intermédiaire MRS. Si la c ase #9 est marquée, procédez à la vérification du test de débit d'air MRS : Maintenance > Service Assist > 9.0 MRS > 9.3 MRS Airflow test
i) Exécutez la version 9.3 et sélectionnez les 3 options suivantes dans le tableau et remplissez la
dernière ligne avec les valeurs CFM que vous lirez à partir de la deuxième page des résultats de chaque test : NOTE #1 : Une fois que vous appuyez sur le bouton de démarrage, il est possible que toutes les options soient grisées et que les valeurs ne soient pas mises à jour. Ne vous inquiétez pas, laissez son cycle fonctionner et après 1 à 2 minutes, il réactivera les options et vous commencerez à pouvoir lire les valeurs en direct. NOTE #2 : Attendez quelques secondes jusqu'à ce que les valeurs soient stabilisées pour chaque test avant de passer au test suivant.NOTE #3 : Les 2 premiers tests vérifient l'intégrité des tuyaux MRS et normalement les valeurs CFM devraient être d'environ 8-11 CFM pour le test #1 et ne devraient pas dépasser 14 CFM pour le test #2. Le test #3 devrait donner normalement des valeurs autour de 24 CFM.
ii) Dans la même catégorie sur 9.3, sélectionnez le diagnostic “Valves Test” et sélectionnez “Test
All Valves”. Répétez l’opération une fois de plus et prenez des photos des valeurs de diagnostic. Si le diagnostic n'est pas affiché, utilisez l'outil de nettoyage PVAC fourni (lien vers la page dans UG) pour essayer de déboucher manuellement les ports Pvac, puis passez au test de débit d'air MRS comme décrit à l'étape précédente.
1. ÉTAPE CONDITIONNELLE : Si l'imprimante est dotée d'une petite fenêtre sur le capot arrière du panneau
AR, vérifiez à l'aide d'une lampe de poche s'il y a une accumulation de poudre sur la face inférieure de l'assemblage MAR. NOTE : L’accumulation de poudre dans cette zone indiquerait soit qu’il y a une torsion sur le tube de l’orifice d’aspiration arrière, ce qui bloque l’aspiration de cette zone, soit qu’il y a un autre problème avec le système MRS, qui doit être examiné davantage.
1. Tentez de déterminer si le décrochage s’est produit à la suite d’une collision avec un chariot. Ouvrez la porte
d’accès supérieure (si la porte est verrouillée, regardez par la fenêtre) et vérifiez si le chariot de fusion ou
’impression est entré en collision avec le chariot de ruban.• Si les chariots sont entrés en collision, redémarrez la machine, puis exécutez les tests de diagnostic suivants et prenez des photos des résultats du diagnostic : Maintenance > Service Assist > 14.0 Fusing Carriage > 14.2 Fusing Carriage Test Maintenance > Service Assist > 13.0 Printing Carriage > 13.1 Printing Carriage Test
- S’il n’y a aucune preuve d’une collision entre le chariot et le chariot ruban, accédez à :
aintenance > Service Assist > 15.0 Ribbon Carriage > 15.1 Ribbon Carriage Tests Exécutez "Checks" Exécutez "Recovery" et répétez jusqu’à 3 fois les vérifications. NOTE : Pendant le test, écoutez le son émis par le boîtier d’épandage, lors des mouvements de va- et-vient. Si vous remarquez beaucoup de crissements ou si des rayures apparaissent sur la plaque ruban le long de la trajectoire de la boîte d’épandage, assurez-vous de bien transmettre ces informations lorsque vous contactez l’assistance à distance pour l’ouverture du ticket.
2. En cas d’échec du diagnostic du chariot de ruban, ou dans le cas où le boîtier d’épandage du chariot de ruba
st coincé à l’arrière de la plaque, essayez de retirer le boîtier d’épandage à l’aide d’un long tournevis
spectez ensuite si le couvercle du boîtier d’épandage n’est pas cassé. Vérifier que lorsque le couvercle est relâché, il revient bien en position fermée.
3. Si aucun problème n’a été détecté avec le boîtier d’épandage, répétez les tests de chariot de ruban comme
mentionné à l’étape précédente, car il est maintenant libéré de la position « bloquée ».
4. Effectuez également les diagnostics MAR :
aintenance > Service Assist > 15.0 Ribbon Carriage > 15.2 MAR Mechatronics test Exécutez des vérifications et prenez des photos des résultats de diagnostic
5. Contactez l’assistance à distance HP si le problème persiste et partagez toutes les informations recueillies
lors des étapes mentionnées.Erreurs liées au flux d’air MRS HopVac Vous trouverez ci-dessous une liste de codes d’erreur liés aux problèmes HopVac. Plusieurs étapes de dépannage sont décrites (après la liste des codes d’erreur) et doivent être effectuées avant de contacter l’assistance à distance HP : Error Code Description 0056-0069-1927 HopVac New Hopper Pres Sensor 92P2
1. Redémarrez et réarmez.
2. Confirmez l’erreur système en exécutant :
Maintenance > Service Assist > 1.0 System Tests > 1.1 System Checks > Check All
3. Vérifiez que le filtre MRS n’est pas obstrué ou endommagé. Nettoyez ou remplacez au besoin. En
général, un problème de filtre peut affecter de nombreuses mesures du capteur de pression. Vérifiez également que le filtre n’est pas manquant ou mal positionné.
4. Vérifiez que le tiroir à tamis est complètement inséré.
5. Assurez-vous que les deux cartouches de matériau sont insérées et bien en place.
6. Ouvrez la porte latérale du matériau et la porte des réservoirs intermédiaires.
7. Extraire les réservoirs intermédiaires et effectuer les tâches suivantes pour chaque couvercle :
8. Ouvrez le couvercle supérieur et inspectez l’étanchéité sur les bords du couvercle.
NOTE : Veillez à ne pas contaminer la poudre lorsque le couvercle du réservoir est ouvert. Une éventuelle contamination de la poudre affectera la qualité des pièces imprimées. NOTE : N'essayez pas de modifier la quantité de poudre contenue dans les réservoirs, car cela déclencherait un blocage de l'imprimante avec des messages d'avertissement liés à la manipulation de la poudre.
9. Fermez le couvercle et assurez-vous qu'il est bien verrouillé et fixé.
10. Avant de les réinsérer dans l'imprimante, vérifiez que le coffre de la station d'approvisionnement est
correctement assemblé - vérifiez au sol de ce compartiment s'il y a une pièce en plastique détachée qui pourrait être un composant du coffre.11. Réinsérez les deux réservoirs dans l'imprimante et assurez-vous qu'ils sont bien insérés.
12. Répétez l'étape 1 pour confirmer que l'erreur persiste.
13. Effectuez le test des vannes comme décrit ci-dessous :
Maintenance > Service Assist > 9.0 MRS > 9.3 MRS Airflow Test
- Sélectionnez “Zero Pressure Sensors”
- Sélectionnez “Valve Tests” et effectuez “Test All Valves”
14. Dans la même catégorie que le flux d’air, effectuez le test de débit d’air en configurant les paramètres
de diagnostic avec les sélections suivantes :
- Sélectionnez Diverter = Extraction
- Sélectionnez Perimeter Vac = None
- Sélectionnez HopVac Diverter = Open
- Sélectionnez Run MRS Outlet – Le flux d’air HOPVAC doit être proche de 24CFM Le flux d'air HOPVAC doit être proche de 3 CFM
i, après avoir effectué les actions recommandées, le problème persiste, contactez l'assistance à distance HP pour signaler le problème et partager les données collectées et les étapes effectuées.Erreurs liées au PCS Intake Venturi 52 Vous trouverez ci-dessous une liste de codes d’erreur liés aux problèmes du capteur tribble PCS # 52. Plusieurs étapes de dépannage sont décrites (après la liste des codes d’erreur) à effectuer avant de contacter l’assistance à distance HP. Elles sont triées par catégories de défaillances de sous-systèmes : Error Code Description 0057-0087-0055 PCS Intake Venturi 52P1/2: Airflow too Low
1. En cas de problème lié à la poudre, en effectuant l’opération suivante, vous pouvez résoudre le code
d’erreur lié au 52-sensor (capteur). NOTE : Il y a le scénario où l’un des tubes PCS est tordu et réduit le flux d’air dans le sous-système PCS. Au cours des processus d’impression / récupération, la poudre est transférée à travers ces tubes, ce qui pourrait créer un blocage sur le point de torsion du tube, arrêtant ainsi complètement le flux d’air et déclenchant l’erreur. L’opération de nettoyage des tubes PCS ne résoudra que temporairement le problème.
partir du Panneau de configuration, accédez aux utilitaires PCS et effectuez l’opération “Clear PCS tubes” : Maintenance > Service Assist > 10.0 PCS > 10.1 PCS Airflow Test >Sélectionnez l’option “Utilities” > Sélectionnez l’option “Clear PCS tubes” B) Défaillance du capteur
3. Redémarrez et réarmez, puis sélectionnez le diagnostic suivant pour confirmer l'erreur :
nvironmental Sensors test > Sélectionnez “Sensor Groups”
5. Vérifiez la chaîne de capteurs # 5 qui contient le capteur de pression # 52 signalant le problème. Passez en
vue l’ensemble de la chaîne # 5 pour tous les capteurs qui signalent un dysfonctionnement et prenez des photos des valeurs affichées pour les signaler à l’assistance à distance HP. C) Problème de filtre
6. Si l’indication de « dysfonctionnement » n’apparaît pas à l’étape précédente, vérifiez si dans le tiroir B5, le
boîtier du filtre est complètement rempli de poudre
a) S i en effet la poudre contenue remplit presque le boîtier du filtre, passez l’aspirateur, puis répétez la vérification du système à partir de l’étape #1, pour identifier si le problème a été réso lu. NOTE : Dans le cas où le boîtier du filtre B5 était excessivement rempli de poudre, contactez l’assistance à distance HP en indiquant ce problème b) S i la poudre contenue à un niveau normal (**Consultez le tableau à la fin de ce chapitre de dépannage pour connaître les niveaux de poudre attendus), retirez le filtre et inspectez-le po
érifier son état et prenez-le en photo. c) Effectuez le test de filtre MRS en suivant le chemin d’accès ci-dessous, puis sélectionnez l’optio
est de filtre, puis “Start”. Prenez des photos des valeurs affichées: Maintenance > Service Assist > 9.0 MRS > 9.3 MRS Airflow Testd) Effectuez le test du filtre PCS, en suivant le chemin d’accès ci-dessous, puis sélectionnez l’option
est du filtre, puis “Start”. Prenez des photos à partir des valeurs affichées: Maintenance > Service Assist > 10.0 PCS > 10.1 PCS Airflow Test e) Mettez l’imprimante hors tension et retirez le réservoir intermédiaire MRS. Ensuite, échangez les filtres B2 et B5, ils sont du même type, et répétez la vérification des systèmes à partir de l'étape #1, pour identifier si le problème a été résolu. NOTE : N’essayez pas de modifier la quantité de poudre contenue dans les réservoirs, car cela déclencherait un blocage de l’imprimante avec des messages d’avertissement liés à la manipulation de la poudre. D) Joint torique manquant
7. Si le problème persiste, éteignez l’imprimante et retirez les 3 réservoirs intermédiaires de l’imprimante :
8. Ouvrez la porte latérale du matériau et la porte des réservoirs intermédiaires.
9. Retirer les réservoirs intermédiaires de l’imprimante.
10. Vérifiez si les 3 joints toriques de chaque réservoir intermédiaire (9 au total) sont toujours en place sur les
connecteurs des tubes de liaison :11. Ouvrez le tiroir B5 aussi loin que possible, puis à l’aide d’une lampe de poche, vérifiez si le joint torique du connecteur du tube de liaison est en place.
12. Si les joints toriques sont en place, réinsérez les 3 réservoirs intermédiaires dans l'imprimante et allumez
l'imprimante.E) Problème de vanne PCS
13. À partir du Panneau de configuration, accédez aux tests de diagnostic suivants :
Maintenance > Service Assist > 10.0 PCS > 10.1 PCS Airflow Test
14. Sélectionnez les options comme indiqué ci-dessous sur la photo avec les champs “Input Air source” et
“Diverter” et appuyez sur le bouton “Start”.
15. Faites ensuite défiler vers le bas sur les valeurs de “Valve Positions” et vérifiez sur chacun des 2 tests
effectués si les valeurs passent de 0 % à 99 %.
16. Si le problème persiste, contactez l’assistance à distance pour obtenir de l’aide et partagez toutes les
données collectées lors des étapes mentionnées. **Problèmes liés à l'encodeur du chariot Error Code Description 0086-0060-0001 Carriage Drive - Print and Fusing Carriage Linear Encoder: Malfunction 0086-0015-0060 Carriage Drive - Fusing Carriage Drive Motor: No Encoder feedback
En cas d’erreur liée à l’encodeur de chariot sur l’écran (correspondant à la liste mentionnée), effectuez les étapes de dépannage suivantes :
1. Éteignez l’imprimante et vérifiez la zone de la chambre d’impression, pour détecter des accumulations
excessives de poudre ou d’éventuelles obstructions qui pourraient interférer avec le mouvement du chariot.
2. Redémarrez et réarmez, puis effectuez la vérification des systèmes pour confirmer l’erreur.
3. Effectuez le test de chariot d’impression, en suivant le chemin d’accès et prenez une photo des valeurs
de diagnostic : Maintenance > Service Assist > 13.0 Prinng Carriage > 13.1 Print Carriage Test
4. Effectuez le test de chariot de fusion, en suivant le chemin d’accès et prenez une photo des valeurs de
diagnostic : Maintenance > Service Assist > 14.0 Fusing Carriage > 14.2 Fusing Carriage Test5. Effectuez le test de séquence de construction en sélectionnant l'option 5 couches. Prenez une vidéo de ce test, car lorsque le test est effectué, les valeurs changent en fonction du mouvement du chariot. Maintenance > Service Assist > 12.0 Carriage Drive System > 12.1 Carriage Build Sequencing Test
6. Effectuez le test manuel de l’encodeur chariot en suivant l’un des chemins d’accès suivants (même
Maintenance > Service Assist > 14.0 Fusing Carriage > 14..3 Carriage Encoder Manual Test7. ÉTAPE CONDITIONNELLE : Spécifiquement pour le code d'erreur 0086-0060-0001, effectuez en plus le test de l'indexeur et prenez des photos des valeurs affichées : Maintenance > Service Assist > 13.0 Prinng Carriage > 13.3 Printhead Indexing system Test
8. Contactez l'assistance à distance HP pour obtenir de l'aide et partagez tous les détails et photos
recueillis lors des étapes de dépannage.Erreurs liées au réservoir ADS Vous trouverez ci-dessous une liste des codes d'erreur liés au système ADS et à la circulation des agents dans l'imprimante. Plusieurs vérifications sont répertoriées après la liste des codes d’erreur et peuvent être effectuées pour identifier la possible cause première de l’erreur affichée. Error Code Descripon 0022-0075-0183
1. Redémarrez et réarmez, puis effectuez la vérification des systèmes pour confirmer l’erreur.
2. Ouvrez la porte du filtre arrière et vérifiez autour des réservoirs intermédiaires ADS s’il y a des signes de
3. Vérifiez le côté droit de l’imprimante si vous pouvez détecter une fuite d’agent sur le sol.
4. Retirez la cartouche d’agent (uniquement la cartouche d’agent indiquée par l’erreur) via l’option de
consommables du menu de maintenance, et vérifiez s’il y a un signe de fuite sur la cartouche et le compartiment de la cartouche.
5. Depuis le panneau de configuration, accédez au chemin d’accès suivant pour effectuer les débits
Maintenance > Service Assist > 5.0 ADS > 5.3 ADS Diagnostics > High Flow Rate Plots > Sélectionnez l'agent indiqué par le code d'erreur.6. Examinez et prenez une photo de la page imprimée. Vous trouverez ci-dessous un exemple des tracés :
7. Si le tracé à débit élevé présente un motif d’encre incohérent, répétez une fois de plus l’impression de
diagnostic et prenez des photos à partir des pages imprimées.
8. ÉTAPE CONDITIONNELLE : Si l'erreur est liée à l'agent de détail uniquement : Effectuez le diagnostic du
égazeur comme suit et prenez une photo des valeurs de diagnostic :
Maintenance > Service Assist > 5.0 ADS > 5.3 ADS Diagnostics > Degasser9. Dernière vérification, accédez à l'icône de maintenance sur le panneau avant et sélectionnez remplacer une tête d'impression.
10. Suivez les instructions du panneau avant et retirez les deux têtes d'impression.
11. Vérifiez à l'intérieur du chariot d'impression qu'il n'y a pas de signes visibles de fuite d'agent et autour
des connecteurs d'agent de la tête d'impression.
12. Contactez l'assistance à distance HP pour obtenir de l'aide et partagez tous les détails et photos
recueillis lors des étapes de dépannage.Dysfonctionnements des verrous de porte Error Code Description 0001-0065-1801
0080-0073-0001 User interface - Top Door Lock Sensor: Malfunction 0080-0074-0001 User interface - Left Door Lock Sensor: Malfunction 0080-0075-0001 User interface - Right Door Lock Sensor: Malfunction Pour les erreurs liées aux portes latérales gauche et droite, effectuez les étapes de dépannage suivantes : NOTE : Le code d’erreur 0001-0065-1801 E-Box - 33V - MCB relatif à la commande du moteur de la station d’alimentation : Dysfonctionnement, s’applique uniquement au mécanisme de verrouillage de la porte latérale gauche.
1. Redémarrez l’imprimante et lorsqu’elle vous demandera de réarmer, en foncon du côté de
la porte où l’erreur s’est présentée (gauche ou droite), vérifiez le fonconnement de la goupille de verrouillage de la porte pendant le processus de réarmement. La goupille doit s’étendre complètement dans le trou de verrouillage de la porte.
ne sort pas complètement, vérifiez s’il n’y a pas d’obstrucon physique sur la porte qui interférerait avec la goupille de verrouillage.
3. Vérifiez si la porte est correctement installée ou si elle est mal alignée, ce qui peut
provoquer le problème du mécanisme de verrouillage de la porte.
4. Pour la porte gauche, vérifiez l’aimant sur la porte avec le support avec la goupille, et pour la
porte droite, vérifiez l’aimant.5. Vérifiez également que les panneaux** derrière les portes sont correctement installés et qu’ils ne dépassent pas vers l’extérieur. ** (Pour le côté gauche, vérifiez le capot des staons de ravitaillement et le capot des réservoirs intermédiaires. Pour le côté droit, vérifiez les capots du réservoir MRS et le capot de la staon de ravitaillement des agents. Reportez-vous à la photo suivante en indiquant l’emplacement des capots et des composants). LÉGENDE 1 Aimant porte matériau 8 Aimant du capot supérieur gauche
Aimant du capot supérieur droit 3 Capot matériau 10 Loquet capot supérieur gauche
Loquet capot supérieur droit 5 Capot station de service 12 Panneau lateral gauche
Panneau lateral droit 7 Tiroir du tamis6. Si l'imprimante peut être démarrée, accédez au menu principal de l'écran d'accueil, vérifiez les verrous de la porte, s’ils s’aconnent correctement et leur acon est détectée et affichée à l'écran :
aintenance > Service Assist > 1.0 System Tests> 1.2 LEDs and Doors Pour les erreurs liées au capot supérieur, vérifiez les composants suivants :
7. S'il y a des obstrucons sur le mécanisme de verrouillage ou s'il y a un composant
8. Vérifiez que les portes latérales sont correctement installées et qu'elles n'empêchent pas le
capot supérieur de se fermer.
9. Si l'imprimante peut démarrer, effectuez l'étape # 6 comme décrit précédemment.
APE CONDITIONNELLE : Une étape de plus à effectuer pour les erreurs liées à la porte latérale gauche et au capot supérieur :
aintenance > Service Assist > 11.0 Safety System > 11.1 Doors High Power Interlocks test11. S i le problème persiste, appelez l’assistance à distance HP pour obtenir de l’aide en partageant les informaons recueillies en détail.Erreurs d’assertion Error Code Description 85A1-9334-0000
être ées et résolues. Les 2 codes d’erreur . i-dessous les
nsérez dans la staon d'alimentaon une autre cartouche de recyclé et redémarrez l'imprimante.
5. Accédez au menu service d’assistance pour effectuez les diagnoscs suivants et prenez des
photos à parr des résultats : Maintenance > Service Assist > 10.0 PCS > 10.5 Supply Staon Test > Reusable Supply Staon > All supply staon tests6. À parr du service d'assistance, effectuez la vérificaon du système pour idenfier si l
roblème a été résolu avec les acons effectuées Maintenance > Service Assist > 1.0 System Tests > 1.1 System Checks > Check All
i le problème persiste ou si vous avez constaté une défaillance des tests de diagnosc, contactez l’assistance à distance HP pour obtenir de l’aide en partageant tous les détails du dépannage effectué.Erreurs dues au manque de matériau Error Code Description 0089-0002-0090
A. Le lit de poudre présente une zone visible avec un manque de poudre
parr de la page de diagnosc 10.8 PCS Test des réservoirs intermédiaires, séleconnez les réservoirs intermédiaires de matériau neuf et recyclé pour effectuer les tests des moteurs d’alimentaon Maintenance > Service assist > 10.0 PCS > 10.8 Intermediate tanks tests
our inspecter la capacité d’aspiraon de l’imprimante, effectuez le diagnosc suivant. Ce test effectuera plusieurs itéraons. La pression delta doit être d’environ 15-20 kPa Maintenance > Service assist > 10.0 PCS > 10.7 Puffer test
our déterminer si la soufflerie PCS et la vanne de dérivaon PCS fonconnent selon les spécificaons, procédez au diagnosc suivant : A) En séleconnant les deux opons disponibles dans le menu déroulant « diverter », la posion de la vanne devrait changer(deux flèches rouges) et doit passer de 0 % à 99 % et vice versa. B) Pendant le test, le venlateur PCS fonconne (rectangle bleu). Maintenance > Service assist > 10.0 PCS > 10.1 PCS Airflow test
ffectuez le test d’étalage de poudre pour confirmer si le problème persiste. Séleconnez l
tes t de l'opon 150 couches - entre les couches 70 et 90, le lit d’impression devrait être enèrement couvert. Lors de ce test, seule de la poudre recyclée est ulisée et le test peut prendre jusqu'à deux heures, y compris le processus de récupéraon de la poudre Maintenance > Service assist > 1.0 System tests > 1.3 Spread layers test
le problème persiste ou si vous avez constaté une défaillance des tests de diagnosc, contactez l'assistance à distance HP pour obtenir de l'aide en partageant tous les détails du dépannage effectué. B. La défaillance s'est produite au début du travail d'impression, pendant les couches de base (avant la phase d'impression) ou pendant l'impression, sans que l'on ne voie clairement les zones de poudre manquantes ou de glissement de pièce1. Imprimez le tracé du diagnosc de qualité à parr du chemin suivant : Sengs > Maintenance > Part troubleshoong > Print quality diagnosc
ne fois la page imprimée, évaluez s’il y a une contaminaon croisée liée au Mono PH (reportez-vous au chapitre de dépannage de PH Health dans la secon de dépannage du guide de l’ulisateur pour plus de détails).
3. Si la contaminaon croisée est évidente sur la page imprimée, essayez de suivre la roun
e récupéraon du PH 4 à 5 fois et réimprimez la page du diagnosc de qualité.
4. Si le problème persiste, remplacez le mono PH.
5. Si le problème persiste ou si vous avez constaté une défaillance des tests de diagnosc,
contactez l’assistance à distance HP pour obtenir de l’aide en partageant tous les détails du dépannage effectué.Maintenance15 AVERTISSEMENT! La maintenance du matériel doit être eectuée par du personnel qualié uniquement. Durant l'installation de l'imprimante, le personnel désigné reçoit une formation relative à la maintenance et à la sécurité de l'imprimante. Personne ne doit utiliser l’imprimante sans cette formation. Mesures de sécurité Lisez et suivez les consignes de sécurité de ce manuel an de vous assurer que vous utilisez l’imprimante en
oute sécurité. Mesures de sécurité à la page 4 L'utilisateur doit avoir été formé de manière adaptée et posséder l'expérience nécessaire pour être conscient des risque s auxquels il s'expose en réalisant une tâche. Il doit également prendre les mesures qui s'imposent pour minimiser les risques pour lui-même et les autres. Instructions de nettoyage général Pour le nettoyage général, un chion non pelucheux humecté d’eau distillée est recommandé. Laissez sécher ou utilisez un chion pour sécher complètement la pièce nettoyée. Ne vaporisez pas de uides directement sur le produit HP. Vaporisez d’abord le liquide sur un chion que vous utiliserez pour le nettoyage. Pour retirer les saletés ou les taches diiciles, humectez un chion doux avec de l’eau et un détergent neutre ou un produit de nettoyage industriel général (par exemple, un simple produit de nettoyage industriel écologique). Retirez toute mousse de savon restante à l'aide d'un chion sec. Pour les surfaces en verre, il est recommandé d’utiliser un chion doux et non pelucheux légèrement humidié avec un nettoyant pour vitre non-abrasif ou avec un produit de nettoyage pour vitre courant (par exemple, un simple produit de nettoyage écologique pour verre). Retirez toute mousse de savon restante avec un chion non pelucheux humecté d'eau distillée et séchez-la à l'aide d'un chion sec pour ne pas laisser de taches. ATTENTION: N'utilisez pas de liquide abrasif, d'acétone, de benzène, d’hydroxyde de sodium ni de
étrachlorure de carbone sur la vitre. Cela peut l’endommager. Ne versez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur la vitre, il pourrait s'inltrer sous la vitre et endommager l'appareil. Il est recommandé d’utiliser une bombe d’air comprimé pour retirer la poussière des pièces électroniques/
ectriques. ATTENTION: N’utilisez pas de nettoyants à base d’eau pour les pièces avec contacts électriques; cela peut endommager les circuits électriques. REMARQUE: N’utilisez pas de cire, d’alcool, de benzène, de diluant, de produits de nettoyage à base
ammoniaque ou d’autres détergents chimiques pour nettoyer an d’éviter d’endommager le produit ou l’environnement. REMARQUE: Dans certains endroits, l’utilisation de produits nettoyants est réglementée. Assurez-vous que le
oduit de nettoyage répond aux réglementations locales, fédérales et nationales.Ressources liées à la maintenance Kits de maintenance Tableau 15-1 Kits de maintenance Nom Fonction Procédure de commandeKit de maintenance initiale de 'imprimantePour les opérations de maintenance périodique exigeant le remplacement des pièces de l’imprimanteContactez votre revendeur agréé HP. Autres kits de maintenance Pour les opérations de maintenance périodiques de diverses sortes Contactez votre revendeur agréé HP. Contenu du kit REMARQUE: Le contenu de chaque kit peut varier. Contenu du kit de maintenance initiale de l'imprimante HP recommande d’acheter ce kit avec votre imprimante. Tableau 15-2 Kit de maintenance initiale de l'imprimante Pièce Références Quantité Fonction Filtre d’aspiration d’air 8WA27A 1 Remplacement du ltre d’aspiration d’air à la page 172 Filtre de la zone d’impression 8WA28A 1 Remplacement du ltre de la zone d’impression à la page 168 Filtre d’évacuation d’air 8WA29A 2 Aspiration du compartiment de ltre d’évacuation d’air à la page
Rouleau de nettoyage des êtes d'impression8WA30A 2Replacement du rouleau de nettoyage à la page 149 Module lampe 230U6A 1 Remplacement d’une lampe de fusion à la page 145 Outils de maintenance recommandés mais non fournis ● Chions antistatiques imbibés d’alcool jetables ● Chions non pelucheux jetables● Chion non pelucheux ● Eau distillée ● Grattoir avec rasoir● TournevisT20 ● Brosses douces ● Pics métalliques pour nettoyer les pièces détaillées● Panier de nettoyage de pièces pour le microbillage et le souage à air des petites pièces ● Soueur à air et microbillage ● Aspirateur antidéagrant, avec des accessoires pour le nettoyage général (embouts petits et grands à brosse douce vivement recommandés)REMARQUE: L’intérieur et l’extérieur de l’équipement doivent être régulièrement nettoyés à l’aide d’un aspirateur antidéagrant pour éviter l’accumulation de poussière. N’essuyez pas la poussière ou n’essayez pas de la retirer à l’aide d’une bombe à air comprimé. Un aspirateur antidéagrant certié pour le ramassage de la poussière combustible est requis pour le nettoyage. Prenez des mesures pour minimiser les chutes accidentelles de matériaux et éviter toute source d’inammation telle que les décharges électrostatiques, les ammes et les étincelles. Ne fumez pas près de l’équipement. Planication de maintenance de l’imprimante Opérations de nettoyage à intervalles xes Tableau 15-3 Opérations Fréquence Opération de maintenance Description de la pièce Numéro de série Heure Après chaque tâche Nettoyez après chaque tâche en utilisant des instructions générales de nettoyage. Nettoyage de la zone d'impression à la page 122 Essuyer le rouleau de recouvrement à la page 126 Gratter et essayer la lampe de fusion à la page 132 Aspiration du compartiment de ltre d’évacuation d’air à la page 136 Toutes les 30tâches Aspiration du tiroir du tamis de récupération du matériau à la page 139 Vérication des ports d’aspiration du périmètre à la page 119 (ModèleA avec numéros de série commençant par SG8 ou SG9 et sans matrice d’étiquettes n°9 marquée uniquement)Tableau 15-3 Opérations (suite) Fréquence Opération de maintenance Description de la pièce Numéro de série Heure Quand nécessaire Nettoyage de l’intérieur de la fenêtre de visualisation (série500 uniquement) à la page 141 Nettoyer le rail avant du compartiment de l'objet à la page 142 Nettoyer le scanner à la page 142 Remplacement d’une lampe de fusion à la page 145 Module de lampe génération HP 3D 500/300 Series 2
230U6A 15 min Ajout ou retrait du matériau (reportez-vous à la section Matériau à la page 54) Remplacement d’agent (voir Agents à la page 51) Remplissage du réservoir d’eau (reportez-vous à la section Eau distillée ou déionisée à la page 58) Quand néc essaire Nettoyez les bouches de l’assemblage du capuchon à la page 60 Remplacer Boîte d’étalement de ruban (340: M2K87-67009 / 540 & 580: M2K85-67040) à la page
l’assemblage de la boîte du chario t de ruban M2K85-670
Remplacer Plate-forme d'impression (340: M2K87-67002 / 540 & 580: M2K85-67025) à la page
l’assemblage de la plateforme d’impr ession M2K85-670
Remplacer Assemblage de la bouche de tête d’impression (M2K85-67061) à la page 66 le capotage de tête d'impression M2K85-670
Remplacer Roulements avant du chariot (M2K85-67116) à la page 67 les roulements avant du chariot M2K85-671
Remplacer Capot du chariot d’impression (M2K85-67290) à la page 73 le capot du chariot d'impression M2K85-672
Remplacer Réservoir intermédiaire MRS (M2K85-67320) à la page 75 l’assemblage du réservoir int ermédiaire du système de récupération du matériau M2K85-673
Remplacer Brosses de roulement avant du chariot (M2K85-67364) à la page 69 les brosses de roulement avant du chario
Remplacer Remplacement des œillets de découpe inférieurs (M2K82-67414) à la page 70 les œillets de découpe inférieurs M2K82-674
Opérations d’entretien en fonction de l’utilisationTableau 15-4 Opérations de maintenance Fréquence Opération de maintenance Description de la pièce Numéros de série Heure Une fois toutes les 30tâches Vérication des ports d’aspiration du périmètre à la page 119 ModèleA avec numéros de série commençant par SG8 ou SG9 et sans matrice d’étiquettes n°9 marquée uniquement. Outil de nettoyage du port d’aspiration du périmètre (à l’exception du port du périmètre arrière qui ne peut être eectué que par un ingénieur de service sur le terrain) M2K85-673
5 min Une fois tous les 2mois Replacement du rouleau de nettoyage à la page 149 Rouleau de nettoyage des têtes d'impression 8WA30A 5 min Une fois tous les 3 à 5mois Remplacer le ltre de récupération du matériau à la page 154 Filtre d’évacuation d’air 8WA29A 5 min Une fois tous les 3 à 7mois Remplacement du ltre d’évacuation d’air à la page
Filtre d’évacuation d’air 8WA29A 5 min Remplacer une tête d’impression à la page 160 Kit de tête d’impression HP 3D400 Kit de tête d’impression couleur HP 3D450 V1Q67A V1Q76A 90 min Remplacement du ltre de la zone d’impression à la page 168 Filtre de la zone d’impression 8WA28A 5 min Une fois par an Remplacement du ltre d’aspiration d’air à la page
Filtre d’aspiration d’air 8WA27A 5 min Une fois tous les cinq ans Remplacement du capuchon de têtes d'impression à la page 175 Bouche de tête d'impression 2 min Vérication des ports d’aspiration du périmètre Eectuez toujours les étapes de cette procédure dans l’ordre présenté. Outils nécessaires ● Outil de nettoyage PVAC ● Aspirateur antidéagrant avec un embout à brosse douce ● Gants en nitrile (requis) ● Masque (recommandé) ● Lunettes de protection (recommandées)
recommande vivement de vérier les ports d’aspiration du périmètre toutes les 30tâches et de les nettoyer si nécessaire pour les imprimantes qui remplissent toutes ces conditions: ● ModèleA ● Numéro de série commençant par SG8 ou SG9 ● Sans numéro de balise9 dans l’étiquette Matrice d’étiquette IMPORTANT : Ne nettoyez pas les ports d’aspiration du périmètre si votre imprimante est un:● ModèleB ● Modèle avec d’autres numéros de série ou balise numéro9 (voir l’image ci-dessous).
2. Accédez à Maintenance
> Assistance de service > 9.3MRS > Test de ux d’air 9.3MRS.
3. Sélectionnez dans le menu déroulant:
● Champ du déviateur: Aspiration du périmètre ● Champ déviateur HopVac: Fermé4. Sélectionnez un port commençant par le périmètre du milieu gauche et cliquez sur Démarrer. Si Sortie MRS - Valeur du ux d’air HOPVAC est: a. Au-dessus de 23 CFM: Ok b. Entre 21 et 23 CFM: Un nettoyage de ce port est recommandé. c. Inférieur à 21 CFM: Un nettoyage de ce port est nécessaire.
5. Répétez les étapes 3 à 4 pour chaque port, à l’exception de l’arrière du périmètre, qui ne peut être nettoyé
que par un ingénieur de service sur le terrain.
6. Si le nettoyage est nécessaire en fonction des résultats de l’étape4, nettoyez les ports PVAC comme
indiqué sur les images suivantes:
7. Ports d’aspiration du périmètre avant, pour chacun d’eux:
a. Chargez l’outil de nettoyage dans le port du périmètre d’environ 10pouces (25cm). b. Faites tourner l’outil lorsque vous le tirez de la ligne. Une certaine résistance est normale. c. Répétez les étapes a et b deux fois de plus. 8. Aspirez toute poudre à l’aide d’un aspirateur antidéagrant doté d'un embout à brosse douce.9. Mettez au rebut le contenu de l’aspirateur conformément à la réglementation locale. Nettoyage de la zone d'impression Outils nécessaires ● Aspirateur antidéagrant avec un embout à brosse douce ● Gants en nitrile (requis) ● Masque (recommandé) ● Lunettes de protection (recommandées) Procédure1. Ouvrez le capot supérieur.
2. Utilisez l’aspirateur antidéagrant avec l’embout à brosse douce pour nettoyer toutes les zones exposées et
accessibles de la zone d’impression, le compartiment de l’objet, le rideau et les capteurs optiques à droite du compartiment de l’objet. ATTENTION: Faites attention lorsque vous nettoyez le rideau à l’arrière de la zone d’impression: appuyer trop fort avec la buse d’aspiration peut endommager le rideau.
3. Déplacez le chariot d’impression sur le centre du compartiment de l’objet.
4. Aspirez toutes les surfaces exposées dans la zone du chariot d’impression et le capuchon de la tête
d’impression. ATTENTION: N’aspirez pas ou ne touchez pas le rouleau de nettoyage des têtes d’impression.5. Replacez le chariot d’impression sur sa position de départ. 6. Déplacez le chariot de fusion à droite et soulevez le panneau avant.7. Aspirez toutes les surfaces exposées, y compris la paroi gauche et le capot du ltre du compartiment d’objet.
8. Abaissez le panneau avant et replacez le chariot de fusion à sa position d’origine.
9. Aspirez l’intérieur du capot supérieur.
10. Série500 uniquement: Si la fenêtre n’est pas propre, essuyez à l’intérieur de la fenêtre à l’aide d’un chion
antistatique imbibé d’alcool.11. Fermez le capot supérieur.
12. Aspirez l’extérieur de l’imprimante, y compris les zones autour du panneau avant.
13. Mettez au rebut le contenu de l’aspirateur conformément à la réglementation locale.
Essuyer le rouleau de recouvrement Il est recommandé de porter des gants tout au long de cette procédure an de ne pas contaminer le galet. Outils nécessaires ● Gants ● Chion non pelucheux ● Chion antistatique imbibé d’alcool
1. A l’invite du panneau avant, touchez Démarrer.
2. Ouvrez le capot supérieur.3. Placez le chariot de fusion au centre de la zone d'impression.
4. Repérez le rouleur métallique sous le côté gauche du chariot de fusion.
5. Nettoyez le rouleur avec un chion non pelucheux.
REMARQUE: Si le galet est contaminé avec de la graisse ou de l’huile, il sera peut-être nécessaire d’utiliser un chion antistatique isopropylique.
6. Faites pivoter le rouleau comme vous terminez une section pour nettoyer tout le rouleur.
ATTENTION: Utilisez des gants; ne touchez pas le galet à mains nues.
7. Fermez le capot supérieur.
8. Depuis le panneau avant, touchez Continuer, puis OK
pour terminer le processus. Vérication du réglage de la plateforme du chariot du ruban Eectuez toujours les étapes suivantes dans l’ordre décrit.1. Repérez l’outil de jauge d’étape du chariot du ruban (NP: M2K85-67253) dans le compartiment de la porte d’accès à l’agent. 2. Placez le rouleur d’équilibre dans sa position la plus basse en faisant pivoter la liaison à l’avant.3. Déplacez le chariot de fusion vers la première position de mesure. Alignez le bord gauche de l’unité de recouvrement avec les deux vis situées dans les guides du rideau, comme indiqué dans l’image.
4. Utilisez l’outil de vérication de jauge d’étape du chariot du ruban pour tester si la hauteur est comprise
entre 300 et 550. L’autre côté de l’outil est la hauteur nominale 400 pour référence. 5. Commencez par le côté arrière du galet d’étalement, puis par le côté avant.6. Si l’espacement est correct, 300 passera sous le galet d’étalement mais 550 ne passera pas.
7. Déplacez le chariot de fusion à gauche et alignez les 2 vis dans le guide de xation du rideau sur les vis du
support de rideau du chariot de fusion comme indiqué dans l’image.8. Utilisez l’outil de vérication pour tester que la hauteur se situe dans la plage souhaitée. 9. Continuez sur le côté arrière du galet d’étalement, puis sur l’avant.10. Si l’espacement est correct, 300 passera sous le galet d’étalement mais 550 ne passera pas.
11. Faites glisser manuellement le chariot de fusion à gauche et à droite sur la zone du chariot de ruban pour
vous assurer qu’il n’y a aucune interférence entre le galet d’étalement et la plaque du chariot de ruban.
12. Si un réglage est nécessaire, un technicien FSE est nécessaire. Pour obtenir de l’aide ou tout conseil
d’inspection, contactez l’ingénieur d’assistance à distance. Gratter et essayer la lampe de fusion Outils nécessaires ● Grattoir avec rasoir ● Chion antistatique imbibé d’alcool ● Aspirateur antidéagrant1. A l’invite du panneau avant, ouvrez le capot supérieur. Pour un meilleur accès, vous pouvez déplacer le bras du panneau avant. 2. Tirez le chariot de fusion de la gauche du compartiment de l’objet au centre.3. Inspectez le haut et les côtés du chariot de fusion. Si vous y voyez du matériau, utilisez un aspirateur antidéagrant pour l’enlever.
4. Tirez la poignée de la lampe pour désengager le module de lampe de l’imprimante.
5. Soulevez la poignée de la lampe et faites pivoter la lampe vers la gauche, puis poussez-la pour l’enclencher
dans la position de nettoyage.6. Utilisez un grattoir avec un rasoir métallique pour gratter tout matériau fusionné de la vitre de lampe de fusion.
7. Utilisez un chion
imbibé d’alcool antistatique pour nir de nettoyer la lampe de fusion.
8. Tirez la lampe pour la retirer de sa position de nettoyage verrouillée, puis faites pivoter la lampe de nouveau
vers la droite.9. Repoussez la poignée de désenclenchement de la lampe en place pour connecter le module de lampe à l’imprimante.
10. Fermez le capot supérieur.
11. Sur le panneau avant, touchez Terminer pour terminer le processus.
Aspiration du compartiment de ltre d’évacuation d’air Outils nécessaires ● Aspirateur antidéagrant avec un embout à brosse douce ● Masque et gants en nitrile (requis) Procédure1. Ouvrez la porte d’accès à l’agent.
2. Ouvrez le tiroirB5 en tirant sur la poignée.
3. Déverrouillez et soulevez le couvercle pour accéder au ltre.4. Retirez le ltre.
5. Aspirez tous les morceaux de matériau présents dans le compartiment.
6. Aspirez tous les morceaux de matériau se trouvant au fond du ltre d'évacuation d'air.7. Passez l'aspirateur à l'intérieur du capot.
8. Poussez la poignée vers le bas et assurez-vous que le loquet s’enclenche.
9. Repoussez le tiroirB5 et fermez la porte de l’agent.
10. Vériez que le voyant s’est éteint.
11. Mettez au rebut le contenu de l’aspirateur conformément à la réglementation locale.
Aspiration du tiroir du tamis de récupération du matériauOutils nécessaires ● Aspirateur antidéagrant avec un embout à brosse douce ● Gants en nitrile (requis) ● Masque (recommandé)
1. A l’invite du panneau avant, touchez Démarrer.
2. Ouvrez la porte d’accès à l’agent.
3. Ouvrez le tiroir B2 à moitié, environ 25cm , en tirant sur la poignée.4. Allumez l’aspirateur antidéagrant, xez l’embout de la brosse douce et aspirez l’intérieur du tiroir.
5. Lorsque le tiroir est propre, éteignez l’aspirateur.
6. Fermez le tiroir B2 fermement, puis fermez la porte d’accès à l’agent.
7. Touchez Terminer et OK pour terminer la procédure.
8. Mettez au rebut le contenu de l’aspirateur conformément à la réglementation locale.
Nettoyage de l’intérieur de la fenêtre de visualisation (série500 uniquement)Outils nécessaires ● Chion antistatique imbibé d’alcool ou chion humidié avec de l’alcool ● Gants en nitrile (recommandés) ▲ Essuyez l’intérieur de la fenêtre avec un chion antistatic imbibé d’alcool ou avec un chion humidié avec de l’alcool. ATTENTION: N’utilisez pas d’alcool par vaporisation ou de solvant dans le compartiment d’objet. ATTENTION: Veillez à ne pas répandre de liquide sur l’équipement. ATTENTION: Assurez-vous que la vitre est sèche avant d’utiliser l’imprimante. Nettoyer le rail avant du compartiment de l'objet Outils nécessaires ● Chion imbibé d'eau ou d'alcool ▲ Essuyez le rail situé à l'avant du compartiment de l'objet avec un chion humide pour déloger et nettoyer les taches qui s'y sont formées. ATTENTION: Assurez-vous que le rail est entièrement sec avant d’utiliser l’imprimante. ATTENTION: N’utilisez pas d’alcool par vaporisation ou de solvant dans le compartiment d’objet. Nettoyer le scanner Outils nécessaires ● Chion non pelucheux ● Gants en nitrile (requis) Procédure
1. Ouvrez la porte d’accès à l’agent.2. Poussez le tiroir du scanner (B4) pour l’ouvrir.
3. Ouvrez les bacs d’entrée et de sortie papier du scanner.
4. Faites pivoter pour ouvrir la barre d’accès du scanner en allant sous la languette centrale et en tirant sur la
surface texturée en dessous.5. Repérez la bande plastique blanche et la bande de verre du scanner. La bande de verre se situe sous la barre d’accès du scanneur sur la base de ce dernier, entre les rouleaux et la bande plastique blanche.
6. Tout en maintenant la barre d’accès au scanner ouverte, utilisez un chion propre et non pelucheux pour
appuyer fermement vers le bas et nettoyez la bande plastique blanche et la bande de verre du scanner. Assurez-vous de casser tout résidu.
7. Abaissez et poussez la barre d’accès au scanneur pour la fermer.8. Fermez les deux bacs de papier.
9. Poussez le tiroir du scanneur pour le fermer.
10. Fermez la porte d’accès à l’agent.
Remplacement d’une lampe de fusion Le panneau avant vous informe lorsqu’une lampe doit être remplacée. Outils nécessaires ● SKU 230U6A - Module de lampe ● TournevisT20● Gants en nitrile (requis) REMARQUE: Si vous voyez s'aicher une Erreur d'incompatibilité de la lampe, contactez votre représentant de service pour commander la dernière version de la lampe. Procédure
1. Sur le panneau avant, accédez à l’onglet Consommables, sélectionnez la lampe et touchez Remplacer. Le
panneau avant aiche un guide pour le processus de remplacement.
2. Ouvrez le capot supérieur.
3. Placez le chariot de fusion (C1) au centre de la zone d'impression. Si du matériau est présent sur le chariot
de fusion, aspirez-le avant de continuer. 4. Retirez la mousse de la boîte et placez-la sous la lampe.5. Utilisez un tournevis T20 pour retirer les quatre vis xant la charnière de la lampe au module de la lampe.
6. Tirez la poignée de relâchement de la lampe, soulevez le module, puis retirez-la de l’imprimante. Les
lampes utilisés peuvent être recyclées avec le Planet Partners Program de HP, le cas échéant. Pour plus d'informations, consultez le site http://www.hp.com/recycle/. Lorsque le programme n’est pas disponible, mettez la lampe au rebut conformément aux réglementations locales. 7. Sortez la nouvelle lampe de son emballage. Ne retirez pas encore le ruban adhésif et la mousse.8. En tenant le nouveau module de lampe, alignez-le avec les charnières sur le chariot de fusion.
9. En maintenant chaque charnière en place, utilisez un tournevis T20 pour remplacer les quatre vis.
10. Tirez la poignée pour déverrouiller et faites pivoter la lampe dans le sens horaire.11. Retirez le ruban et la mousse de la lampe et essuyez toute empreinte digitale de la vitre.
12. Poussez le levier
13. Fermez le capot supérieur.
14. L’imprimante verrouille automatiquement le capot supérieur, déplace le chariot de fusion à son
emplacement d’origine, vérie le nouvel état de la lampe et étalonne automatiquement la lampe. Replacement du rouleau de nettoyage Remplacez le rouleau de nettoyage des têtes d’impression immédiatement après le message du panneau avant
ur continuer l’impression sans endommager la tête d’impression. Le rouleau de nettoyage est composé d'un tissu absorbant utilisé au cours du fonctionnement normal de l'imprimante pour essuyer régulièrement les têtes d'impression (au début et à la n de l'impression, lors del’impression, lors de la vérication et du nettoyage des têtes d'impression et ainsi de suite). Cela permet aux têtes d'impression de fournir des agents de manière continue et de maintenir la qualité d'impression. La fréquence de remplacement dépend de votre utilisation de l’imprimante. L'imprimante n'imprimera pas si le rouleau de nettoyage doit être remplacé. Sur le panneau avant de l’imprimante, touchez , puis Rouleau de nettoyage pour voir l’état du rouleau. ATTENTION: Ne touchez pas et n’aspirez pas le tissu du rouleau de nettoyage des têtes d’impression. Une int eraction avec le rouleau peut empêcher l’imprimante de suivre l’utilisation du rouleau et entraîner l’aichage de messages d’erreur incorrects, ainsi que l’annulation inutile d’une tâche d’impression. Outils nécessaires ● Aspirateur antidéagrant avec un embout à brosse douce ● Gants en nitrile (requis) Procédure
1. Assurez-vous de disposer d’un rouleau de nettoyage neuf prêt à l'emploi.
Remplacer le rouleau de nettoyage sur le panneau avant.
3. Ouvrez le capot supérieur.
4. Mettez des gants.
5. Assurez-vous qu’aucune pièce n’est laissée dans le compartiment de l'objet et que la zone d’impression est
propre. Consultez Nettoyage de la zone d'impression à la page 122 si nécessaire. 6. Déplacez le chariot d’impression par dessus la plate-forme.7. Retirez le capuchon de la tête d’impression en le faisant pivoter 20° et en le retirant. 8. Désenclenchez les deux loquets pour relâcher le module de rouleau de nettoyage.9. Faites pivoter la poignée jusqu'à ce qu’elle soit verticale, puis tirez-la vers le haut pour la retirer du module de rouleau de nettoyage de l’imprimante.
10. Transférez le module de rouleau utilisé dans un conteneur ou un sac et mettez-le au rebut, conformément
aux réglementations locales.
11. Aspirez la cavité avec l’aspirateur antidéagrant en utilisant un embout à brosse douce.
12. Retirez l’emballage du nouveau module, puis orientez-le et insérez-le dans la cavité.
13. Poussez vers le bas et faites pivoter la poignée pour le fermer.14. Enclenchez les deux loquets pour sécuriser le module du rouleau de nettoyage. ATTENTION: Assurez-vous que les loquets sont poussés vers le bas autant que possible.
15. Réinsérez le capuchon de la tête d'impression. Reportez-vous à la section Remplacement du capuchon de
têtes d'impression à la page 175.16. Replacez le chariot sur sa position d’origine.
17. Fermez le capot supérieur.
18. Touchez Terminer et vérier sur le panneau de commande.
Le rouleau pivote, ensuite, le chariot d'impression revient dans sa position initiale.
19. Ouvrez le capot supérieur pour vérier que deux repères apparaissent sur le rouleau. Touchez Deux
marques sur le panneau avant. S’il y a un seul repère, touchez Une marque sur le panneau avant. Le rouleau de nettoyage est peut-être mal inséré. Essayez de réinsérer le module de rouleau de nettoyage et assurez-vous que les loquets sont complètement enclenchés.
20. Lorsque vous êtes sûr que le module de rouleau de nettoyage fonctionne correctement, fermez le capot
21. Mettez au rebut le contenu de l’aspirateur conformément à la réglementation locale.
Remplacer le ltre de récupération du matériau Le panneau avant vous informe lorsque le ltre de récupération du matériau doit être remplacé. Suivez les étapes sur l e panneau de commande. Outils nécessaires ● SKU 8WA29A - Filtre d’évacuation d’air● Gants en nitrile (requis) ● Masque (recommandé) Procédure
1. Ouvrez la porte d’accès à l’agent.
que le voyant d’orientation est allumé, à côté de la porte d’accès au ltre de récupération du matériau. Ouvrez le ltre de récupération du matériau en poussant le coin gauche supérieur.
3. Déverrouillez le loquet, tirez-le puis retirez l’ancien ltre.4. Retirez le nouveau ltre de son emballage.
5. Insérez le nouveau ltre dans l’emplacement.
6. Fermez le couvercle et verrouillez-le en place.7. Fermez la porte d'accès.
8. Vériez que le voyant d’orientation à côté du ltre est maintenant éteint.
9. Fermez la porte d’accès à l’agent.
10. Touchez Terminer et vérier et ensuite OK sur le panneau avant.
11. Mettez au rebut l’ancien ltre conformément à la réglementation locale.
Remplacement du ltre d’évacuation d’air Le panneau avant vous informe lorsque le ltre d’évacuation d’air doit être remplacé. Suivez les étapes sur le
anneau de commande. Outils nécessaires ● SKU 8WA29A - Filtre d’évacuation d’air ● Gants en nitrile (requis) ● Masque (recommandé) Procédure
1. Touchez Remplacer le ltre
d’évacuation d’air sur le panneau avant.
2. Ouvrez la porte d’accès à l’agent.3. Ouvrez le tiroirB5 en tirant sur la poignée.
4. Déverrouillez le loquet et ouvrez le compartiment.
5. Retirez l’ancien ltre.6. Aspirez tous les morceaux de matériau présents dans le compartiment.
7. Passez l'aspirateur à l'intérieur du capot.
8. Insérez le nouveau ltre.9. Fermez et verrouillez le couvercle.
10. Repoussez le tiroir.
11. Vériez que le voyant du compartiment d’évacuation d’air est maintenant éteint.
12. Fermez la porte d’accès à l’agent.
13. Touchez Terminer et vérier sur le panneau de commande.
14. Mettez au rebut l’ancien ltre conformément à la réglementation locale.
Remplacer une tête d’impressionLa tête d’impression fournit les agents et les imprime sur le matériau situé dans le compartiment de l’objet. ATTENTION: Il convient d'observer certaines précautions lors de la manipulation des têtes d'impression, car ces dispositifs sont sensibles aux décharges électrostatiques. Après avoir retiré les capuchons d’expédition orange, évitez de toucher les composants au bas de la tête d’impression et évitez de placer la tête d’impression vers le bas sur les buses exposées. Cette imprimante possède deux têtes d'impression, celles-ci doivent être toutes deux présentes pour terminer le processus de remplacement. Statut Sur le panneau avant de l’imprimante, touchez , puis Têtes d'impression, puis touchez une tête d'impression pour voir son état: ● Manquant : L'imprimante ne peut détecter la tête d'impression. ● Contrôle en attente: La tête d'impression doit être vériée. ● Tête d'impression manquante: La tête d'impression est manquante. ● Réinstallation nécessaire: La tête d'impression doit être retirée, puis réinsérée. ● Enlever : La tête d'impression doit être retirée. ● Tête d'impression incompatible : La tête d’impression est incompatible avec l’imprimante. ● Remplacement de la tête d’impression incomplet; recommencer: Le processus de remplacement de la tête d’impression doit être recommencé. ● Remplacement obligatoire : La tête d'impression doit être remplacée. ● Agent non-HPdétecté: L’imprimante a détecté un agent nonHP parmi ses consommables. ● Prêt: La tête d'impression fonctionne normalement. Outils nécessaires ● Kit de tête d’impression HP 3D400 Kit de tête d’impression HP3D400 et/ou kit de tête d’impression couleur HP3D450 ● Gants (requis) ● TournevisT20 ● Chion non pelucheux REMARQUE: Le remplacement de la tête d’impression est guidé par le panneau avant, qui vous indique
omment remplacer la tête d’impression. Les étapes décrites ci-dessous doivent être eectuées comme indiqué sur le panneau avant. La procédure peut être lancée en répondant à une alerte, ou à partir de l’écran Informations détaillées sur la tête d’impression (accessibles à partir du menu Consommables).
1. Une nouvelle tête d’impression doit être acclimaté à une température de fonctionnement normale. Si elle
a été livrée ou stockés dans un environnement froid, jusqu'à 24heures peuvent être nécessaire pour atteindre la température de fonctionnement.2. HPrecommande le port d’un masque. Vous aurez besoin d’un nouveau bac d’amorçage (inclus dans le kit de tête d’impression) et de la plaque d’alignement incluse avec l’imprimante. Assurez-vous que les numéros AP sur l’imprimante et ceux sur la plaque correspondent. Contactez HPs’ils ne correspondent pas.
3. À partir de l’écran Informations détaillées sur la tête d’impression, touchez Remplacer pour être guidé dans
la procédure. REMARQUE: Vous pouvez être invité à remplacer les agents avant de continuer.
4. Fermez le capot supérieur pour permettre d’eectuer des vérications.
5. Lorsque les vérications sont terminées, ouvrez le capot supérieur.
6. Assurez-vous que vous avez nettoyé la zone d’impression depuis le dernier objet. Reportez-vous à la
section Nettoyage de la zone d'impression à la page 122. 7. Ouvrez la porte d’accès à l’agent et prenez la plaque d’alignement à l’intérieur de la porte.8. Assurez-vous que le numéro AP de la plaque d’alignement correspond au numéro à l’intérieur de la porte de l’agent. Fermez la porte.
9. Touchez Continuer sur le panneau avant.
10. Placez la plaque d’alignement sur la plate-forme de l’objet, puis le bac d’amorçage sur le dessus de la
plaque d’alignement. Assurez-vous que le bac d’amorçage est bien en place sur la plaque d’alignement en faisant correspondre les pieds au bas du bac sur les découpes sur la plaque d’alignement. ATTENTION: Ne placez pas la plaque d’alignement et le bac d’amorçage sur la plate-forme de l’objet en dehors de cette procédure, car le compartiment de l’objet peut ne pas être adapté à la bonne hauteur et pourrait être en contact avec les barres d’impression. Le bac d’amorçage doit être installé uniquement en tant que partie de la procédure du ux de travail, lorsque le compartiment de l’objet est placé à la bonne hauteur. ATTENTION: La partie supérieure en mousse noire est une partie essentielle de l’assemblage du bac amorçage. Ne la retirez pas.
11. Fermez le capot supérieur et touchez Continuer sur le panneau avant. Le chariot d’impression se déplace
vers la gauche et vous pouvez ensuite ouvrir à nouveau le capot supérieur.12. Inspectez le ou les capuchons de la tête d'impression. Si vous voyez du liquide dans le ou les capuchons, retirez-le en l’épongeant avec un chion sec et non pelucheux.
13. Utilisez un tournevis pour dévisser les six vis an de retirer le couvercle du chariot et le mettre de côté avec
précaution. 14. Retirez les deux clips et levez le capot de la barre d’impression sur le chariot. Il restera en place par aimant.15. Desserrez les vis à ailettes de chaque extrémité de la tête d’impression jusqu'à ce que la tête d’impression se dégage. REMARQUE: Desserrez uniquement les vis de la tête d’impression que vous souhaitez retirer.
16. Tirez la poignée avec soin pour retirer la tête d’impression et placez-la sur une surface plane avec les buses
face vers le haut ou vers le côté.
17. Assurez-vous qu’il y a aucun obstacle et aucun matériau pour installer la nouvelle tête d’impression. Aspirez
l’intérieur du chariot si nécessaire.
18. Retirez l'emballage de la nouvelle tête d’impression.
que la nouvelle tête d’impression correspond à l’emplacement. Les têtes d’impression monochrome et de couleur ont une forme diérente; en outre, le côté de la tête d’impression monochrome est gris, alors que le côté de la tête d’impression de la couleur est violet.20. Retirez les 2capuchons orange. Ensuite, placez-les sur l’ancienne tête d’impression, avant de la mettre au rebut conformément aux réglementations locales.
21. Orientez et alignez la nouvelle tête d’impression, puis insérez-la en place, à l’aide du mât central pour guider
la tête d’impression. Assurez-vous que tous les bords de la tête d’impression repose contre le boîtier du chariot. 22. Poussez vers le bas et serrez fermement les deux vis à ailettes.23. Tirez vers le bas le capot des têtes d’impression par dessus la tête d’impression et xez les deux clips. 24. Remettez le capot du chariot d’impression. Revissez les six vis.25. Touchez Terminer et vérier. Laissez le chariot d'impression au centre. Fermez le capot supérieur et touchez Continuer sur le panneau avant. Lorsque le bac d’amorçage est détecté, touchez Amorçage. L’amorçage prendra environ 20minutes.
26. Si vous avez remplacé deux têtes d’impression, suivez les instructions aichées sur le panneau avant pour
amorcer la deuxième tête d’impression. Vous n’avez pas besoin de remplacer le bac d’amorçage par un nouveau pour eectuer cette opération.
27. Lors l’amorçage est terminé, ouvrez le capot supérieur, retirez avec précaution le bac d’amorçage utilisé
et laissez la plaque d’alignement dans le compartiment d’objet, pour une utilisation pendant le processus d’alignement des têtes d’impression.
28. Placez le bac d’amorçage utilisé dans le sac dans lequel il a été livré et mettez le au rebut conformément
aux réglementations locales.
29. Lancez l’alignement des têtes d’impression depuis le panneau avant en touchant Calibrer les têtes
d’impression. REMARQUE: L’imprimante ne peut pas imprimer jusqu'à ce que l’alignement soit terminée. Remplacement du ltre de la zone d’impression Le panneau avant vous informe lorsque le ltre de la zone d’impression doit être remplacé. Suivez les étapes sur
e panneau de commande.Outils nécessaires ● SKU 8WA28A - Filtre de la zone d’impression ● Gants en nitrile (requis) ● Masque (recommandé) Procédure
Remplacer le ltre de la zone d’impression sur le panneau avant.
2. Ouvrez le capot supérieur.
3. Tirez le chariot de fusion par dessus le compartiment de l’objet.4. Soulevez le panneau avant.
5. Repérez le ltre de la zone d’impression sur la gauche.
6. Désenclenchez le loquet en haut du ltre.7. Retirez l’ancien ltre.
8. Insérez le nouveau ltre, en vous assurant que la ligne bleue sur le ltre est face vers l’intérieur de la zone
d’impression.9. Fermez le capot et réenclenchez le loquet.
10. Abaissez le panneau avant.
11. Vous pouvez également replacer le chariot de fusion à sa position initiale.
12. Fermez le capot supérieur.
Le chariot retourne automatiquement à sa position initiale, s'il n'y est pas déjà.
13. Touchez Terminer et vérier sur le panneau de commande.
14. Mettez au rebut l’ancien ltre conformément à la réglementation locale.
Remplacement du ltre d’aspiration d’airLe panneau avant vous informe lorsque le ltre d’aspiration d’air doit être remplacé. Suivez les étapes sur le panneau de commande. ATTENTION: N’ouvrez pas la porte du ltre d’aspiration d’air pendant l’impression. Outils nécessaires ● SKU 8WA27A – Filtre d’entrée d’air ● Gants en nitrile (requis)
Remplacer le ltre d’aspiration d’air sur le panneau avant.
2. Ouvrez le loquet du côté arrière droit de l’imprimante pour ouvrir la porte d’accès.
3. Faites glisser le
ltre usagé.4. Insérez le nouveau ltre. Les èches dessus doivent pointer vers l’imprimante. 5. Fermez le capot du ltre et la porte d’accès (qui s’enclenche).6. Touchez Terminer et vérier sur le panneau de commande.
7. Mettez au rebut le ltre usagé conformément à la réglementation locale.
Remplacement du capuchon de têtes d'impression Outils nécessaires ● Gants en nitrile (requis) Procédure
1. Déplacez le chariot d’impression par dessus le compartiment de l’objet.
2. Retirez le capuchon de tête d'impression.3. Insérez le nouveau capuchon de tête d'impression.
4. Replacez le chariot d’impression d’impression à droite.
5. Fermez le capot supérieur.
6. Mettez au rebut l'ancien capuchon de tête d'impression conformément à la réglementation locale.
Alignement des têtes d'impression HPrecommande l’alignement des têtes d’impression dans ces situations: ● Après le remplacement ou la réinstallation d'une tête d'impression ● Après le blocage d'une tête d'impression● Lorsqu'il y a des problèmes de qualité d'impression dus à un problème d'alignement des têtes d'impression Outils nécessaires ● Gants en nitrile (requis) ● Huit feuilles de papier ordinaire blanc, de format A4 ou Lettre US HP recommande le papier avec la technologie ColorLok. Ce papier est conçu pour la technologie à jet d’encre et ore le meilleur contraste des couleurs.
1. Si vous avez juste remplacé des têtes d’impression., passez à l’étape6.
2. Accédez au panneau avant et touchez
, puis l’onglet Têtes d'impression, et ensuite Aligner. 3. Ouvrez le capot supérieur.4. Ouvrez la porte d’accès à l’agent et prenez la plaque d’alignement à l’intérieur de la porte. Chaque imprimante possède une plaque d’alignement. Le numéro de la plaque doit correspondre au numéro de la porte.
5. Placez la plaque d’alignement sur la plateforme d’impression et poussez vers le bas aussi loin que possible.
Le logoHP sur la plaque doit être tourné vers le haut à gauche du compartiment de l'objet.
6. Sélectionnez huitfeuilles de papier ordinaire blanc, de format A4 ou Lettre US, en retirant toutes les pièces
courbées ou abîmées.7. Chargez une feuille de papier sur la plaque d’alignement, en utilisant les guides du coin supérieur droit pour un positionnement correct.
8. Fermez le capot supérieur et touchez Imprimer sur le panneau avant pour imprimer une page de test.
9. Ouvrez le capot supérieur.
10. Retirez la page de test imprimée.
11. Vériez la page de test imprimée. Les lignes sur les pages de test doivent être droites et continues. Sinon,
une action peut être nécessaire.12. Chargez un autre feuille de papier sur la plaque d’alignement.
13. Fermez le capot supérieur et touchez Imprimer pour imprimer la première page d’alignement.
14. Ouvrez le capot supérieur et retirez la page d’alignement.
15. Poussez le capot du tiroir B4 du scanner pour ouvrir le tiroir.
REMARQUE: HPrecommande de nettoyer le scanneur avant de l’utiliser. Vériez qu’il n’y a aucun matériau sur la vitre du scanner. Reportez-vous à la section Nettoyer le scanner à la page 142. 16. Ouvrez les bacs d’entrée du papier et de sortie du papier du scanner pour préparer le scanneur et l’utiliser.17. Chargez la première page d’alignement face vers le bas dans le bac d’entrée du scanner. Lorsque le papier est détecté, le voyant de papier s’allume.
Numériser sur le panneau avant. 19. Répétez ce processus pour les huit pages d’alignement.20. Lorsque la dernière page a été numérisée, retirez toutes les pages d’alignement et fermez les bacs de papier.
21. Poussez le tiroir du scanneur pour le fermer.
22. Chargez un autre feuille de papier sur la plaque d’alignement.23. Fermez le capot supérieur et touchez Imprimer.
24. Une deuxième page de test est imprimée pour conrmer l’alignement des têtes d’impression. Les lignes sur
les pages de test doivent être droites, continues et de la même couleur. Sinon, plus de dépannage peut être nécessaire.
25. Retirez la plaque d’alignement et stockez-la dans à l’intérieur de la porte d’accès à l’agent.
26. Fermez la porte d’accès à l’agent.
27. Fermez le capot supérieur.Déplacement ou entreposage de l'imprimante16
IMPORTANT : Si l'imprimante doit être déplacée ailleurs ou dans une autre pièce, vous devez contacter votre revendeur pour une assistance complémentaire. L’imprimante présente des composants sensibles susceptibles d’être endommagés au cours du transport: il est nécessaire de disposer de fonctions et d’outils de transport particuliers. Ne déplacez pas l’imprimante sans assistance de service. Des précautions d'emballage supplémentaires et d'étalonnage de l'installation sont nécessaires lors de déplacements importants de l'imprimante. Avant d’éteindre l’imprimante, assurez-vous que le chariot d’impression est dans sa position initiale. Suivez ensuite la procédure de mise hors tension. Si l’imprimante a été livrée, les cartouches d’agent et les têtes d’impression peuvent nécessiter jusqu'à 24heures pour s’acclimater à la température, en fonction des températures précédentes et celles actuelles. Si vous avez uniquement l’intention de stocker l’imprimante sans l’avoir déplacée vers un emplacement diérent, laissez-la branchée si possible et utilisez le mode Absent. Reportez-vous à la section Mode Absent à la page 23. Pour stocker l'imprimante pendant une période prolongée (supérieure à deux jours), veuillez la nettoyer pour vous assurer qu'il n'y a aucun résidu de matériau. Reportez-vous à la section Nettoyage de la zone d'impression à la page 122. L’imprimante doit être stockée à une température comprise entre -25°C et +55°C et à un taux d’humidité inférieur à 90% (sans condensation).Optimisation de la qualité d’impression17 Conseil général à la page 185 Conseil général Lorsque vous êtes confronté à un problème de qualité d'impression: ● Pour optimiser les performances de votre système, utilisez uniquement des accessoires et des fournitures
origine du fabricant. Fiables et performants, ces articles ont fait l'objet de tests exhaustifs pour garantir un fonctionnement sans faille et des impressions de qualité supérieure. ● Vériez que les conditions ambiantes (température, humidité) se situent dans les plages recommandées. ● Assurez-vous que la date d'expiration des têtes d'impression et des cartouches de matériau n'est pas dép assée. ● Vériez que vous utilisez les paramètres les plus adaptés à vos besoins. Pour obtenir les dernières informations à ce sujet, consultez les pages suivantes :
http://www.hp.com/go/jetfusion580/support/ Les procédures ci-dessous peuvent vous aider à résoudre certains problèmes liés à la qualité d’impression.
eportez-vous à la section spécique pour obtenir plus d'informations si le problème est détecté:
Alignement des têtes d'impression à la page 176 ● Dépannage de tête d'impression à la page 100Informations de commande et recommandations de n de vie
Ce chapitre répertorie les consommables et accessoires disponibles au moment de la rédaction du présent document, ainsi que leurs références. Contactez votre représentant de l’assistance et vériez que ce que vous souhaitez est disponible dans votre zone et pour votre modèle. Tableau 18-1 Nom et références de pièce Références Nom Recommandations de n de vie V1Q67A Kit de tête d’impression HP 3D400 Mise au rebut
8WA30A Rouleau de nettoyage des têtes d'impression HP 3D400 Programme HPPlanet Partners
V1Q76A Kit de tête d’impression couleur HP 3D450 Mettre au rebut
8WA29A Filtre d’évacuation d’air HP 3D400 Mettre au rebut
Mettez au rebut de tels éléments conformément aux réglementations locales, départementales et nationales. Contactez les autorités
ocales pour connaître les bonnes procédures de mise au rebut des déchets.
Visitez le site pour savoir comment participer et pour connaître la disponibilité du programme HPPlanetPartners: il est possible que le programme ne soit pas disponible dans votre région. Lorsque ce programme n’est pas disponible, et pour les autres consommables non incl us dans le programme, consultez les autorités de recyclage locales sur la mise au rebut appropriée.Erreurs de système19 Le système peut parfois aicher une erreur de système, composée d'un code numérique de 12 chires, suivi de la mesure recommandée que vous devez prendre. Dans la majorité des cas, vous serez invité à redémarrer l’imprimante. Lorsque l’imprimante démarre, elle peut mieux diagnostiquer voire résoudre automatiquement le problème. Si le problème persiste après le redémarrage, contactez votre représentant de l'assistance et soyez prêt à indiquer le code numérique du message d'erreur. Si le message d’erreur contient une autre mesure recommandée, suivez les instructions.Que faire en cas de problème20 Demander de l’aide à la page 188 Réparation par le client à la page 188 Informations d’entretien à la page 189 Demander de l’aide Une assistance est fournie par votre représentant de l’assistance (en règle générale, auprès de l’entreprise où vous avez acheté l’imprimante). Si ce n'est pas le cas, contactez l'assistanceHP sur le Web: ● http://www.hp.com/go/jetfusion580/support/ Avant d'appeler votre représentant de l'assistance, préparez l'appel d'en procédant comme suit: ● Examinez les propositions de dépannage de ce manuel. ● Consultez, le cas échéant, la documentation de votre logiciel. ● Veillez à disposer des informations suivantes à portée de main: – Les numéros de produit et de série de l'imprimante que vous utilisez. – Si un code d'erreur s'aiche sur le panneau avant, notez-le. Reportez-vous à la section Erreurs de système à la page 187. – Le nom et le numéro de version de votre logiciel. – Si vous avez un problème de qualité d’impression, le nom et le numéro du produit du matériau que vous utilisiez. Réparation par le client Le programme de réparation par le client de HP ore aux clients le service le plus rapide dans le cadre de
eur garantie ou de leur contrat. Il permet à HP d'expédier les pièces de rechange directement au client nal, c'est-à-dire à vous-même, an que vous puissiez eectuer le remplacement. Grâce à ce programme, vous êtes en mesure de remplacer les pièces à votre convenance. Pratique et convivial ● Un représentant de l’assistance fera un diagnostic et évaluera si une pièce de rechange est nécessaire pour dépanner un composant matériel défectueux. Pour plus d'informations sur la réparation par le client, consultez la page http://www.hp.com/go/selfrepair/.Informations d’entretien Le Command Center peut, sur demande, fournir une liste des diérents paramètres caractérisant l'état en cours de l a demande. Certains d’entre eux peuvent être utiles à un ingénieur du service de maintenance essayant de résoudre un problème.Accessibilité21 Panneau avant à la page 16 Panneau avant Si nécessaire, il est possible de modier la luminosité de l'écran du panneau avant et le volume des haut-parleurs. Modier les options du système à la page 19Index
accessibilité 190 agents 51 remplacer 51 résolution des problèmes 89, 90 aide 188 alertes 18 Aperçu du processus d’impression 2 assistance 188 avertissements 11
balise 18 balise de statut 18 bouches sur l’assemblage de capotage 60 bouton d'arrêt d'urgence 14 buses des têtes d'impression résolution des problèmes 97 test d’intégrité 97
capuchon de tête d'impression remplacer 175 cartouches 55 maintenance 58 remplacer 56 résolution des problèmes 92 stockage 58 centre d'état 18 climatisation 9 Command Center 20 commande de fournitures 186 compartiment du ltre d’évacuation d’air propre 136 Composants de l'imprimante 15 CSR 188
dépannage 88 dépannage des problèmes de réseau 88 documentation 1
eau déionisée 58 eau distillée 58 erreurs, système 187 étiquettes avertissement 11 Étiquettes d’avertissement 11 Étiquettes de sécurité 11 exportation de chiers
fenêtre propre 141 fenêtre d’observation propre 141 ltre d’aspiration d’air remplacer
ltre d’évacuation d’air remplacer
ltre de la zone d’impression remplacer 168 ltre de récupération du matériau remplacer
Gestionnaire de fabrication 21 , 44
imprimante sous tension/hors tension 22 imprimante, déplacer ou stocker 184 informations d’entretien 189 intégrité des têtes d'impression résolution des problèmes 92 interrupteur d'alimentation 23
lampe de fusion gratter 132 remplacer 145 logiciels 20
maintenance 112 kits 113 Outils 113 planication 117 manuels 1 matériau 54 mesures de sécurité 4 mode Absent 23 , 24 mode d'impression comparaison
mot de passe administrateur 19 , 20 mot de passe administrateur
nettoyage 60 , 112 nom d'hôte
numéros de référence 186
options du panneau avant altitude 19 fuseau horaire 19 journaux de l'imprimante 19 Langue 19 luminosité d'aichage 19 restaurer les paramètres d'usine 19 volume du haut-parleur 19 Options du système 19 options, système 19
package de diagnostics 109 panneau avant 16 pièce coloration 37 dépannage 185 propre 86 récupérer 83 spécications 29 pièces de coloration 37 pièces propres 86 ports d’aspiration du périmètre vérication 119post-traitement 86 précautions 11 préparation des chiers 29 problèmes tesselation 41 prol d’impression 82 prol de refroidissement 82 comparaison 47
rapport de mélange 55 recommandations de n de vie 186 recycler les consommables 77 recycler les pièces imprimées 77 refroidissement 83 Remplissage du réservoir d'eau 110 réparation par le client 188 réparations de chiers 42 réseau 27 résolution de problèmes de mise sous tension 89 résolution des problèmes de démarrage 89 rouleau de nettoyage remplacer 149 rouleau de nettoyage des têtes d'impression remplacer 149 rouleau de recouvrement essuyer 126
scanner propre 142 Scanner 108 Se déconnecter et se connecter 20 SmartStream 3D Command Center 20 Gestionnaire de fabrication 21
envoi 48 erreurs 81 état 49 moulage 45 paramètres 45 préparation des chiers 29 préparer 45 sélectionner 49 vérier l'état
Taux de matériau neuf comparaison 47 Technologie MJF 1 tête d'impression restauration 106 têtes d'impression alignement 107, 176 Jauge d’intégrité 92, 93 remplacer 160 résolution des problèmes 100 tiroir du tamis de récupération du matériau propre 139
zone d'impression propre 122
Notice Facile