Fertyl - Thermomètre Medel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Fertyl Medel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Thermomètre numérique pour la mesure de la température corporelle. |
|---|---|
| Plage de mesure | 32°C à 42°C. |
| Précision | ± 0,1°C. |
| Temps de réponse | Environ 10 secondes. |
| Utilisation | Facile à utiliser, adapté pour une utilisation orale, axillaire ou rectale. |
| Affichage | Écran LCD pour une lecture facile. |
| Alimentation | Pile bouton, généralement incluse. |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes présentant des problèmes de santé sans avis médical. |
| Informations générales | Idéal pour un usage domestique, recommandé pour les familles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Fertyl Medel
Questions des utilisateurs sur Fertyl Medel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Thermomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Fertyl - Medel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Fertyl de la marque Medel.
MODE D'EMPLOI Fertyl Medel
PAP Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, GERMANY date de tes prochaines règles, ton jour d’ovulation, ainsi que ta phase fertile et non fertile. Mesure ta température au réveil et reporte cette valeur avec deux décimales dans l’application Ovy App. Pour un calcul encore plus précis, ajoute davantage de signes corporels. Nous te conseillons de commencer à renseigner ces informations le premier jour de tes règles, autrement dit le premier jour du cycle. Tu peux également commencer n’importe quel autre jour du cycle. Ilest important d’indiquer, si possible, les influences extérieures de la température comme la fièvre, laconsom- mation d’alcool ou le manque de sommeil. Tu dois tout de même effectuer la mesure de la tempéra- ture le jour concerné. Ovy App est une application basée sur un algorithme d’apprentissage automatique. Cela signifie que plus tu renseignes ta température basale, mieux Ovy pourra indi- quer avec précision ta période de fertilité et la date de tes prochaines règles. Tu te poses des questions sur Ovy App? N‘hésite pas à envoyer tes questions àhello@ovyapp.com, l’équipe Ovy se fera un plaisir de te répondre. Tu peux éga- lement contacter Ovy depuis l’application, dans la section Contact de ton profil. Tu peux nous envoyer directement tes questions et tes commentaires ici. Tu trouveras de nombreuses réponses aux questions que tu peux te poser et des informations sur ton cycle sur le site Web d’Ovy et sur l’application. Site Web: www.ovyapp.com Twitter: @ovyapp Contact: hello@ovyapp.com Facebook: Ovy Instagram: @ovyapp Garantie / Maintenance Medel International, via Villapizzone 26 / 20156, Milan, (ci-après désignée « Medel ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
es conditions de garantie suivantes n’aectent en rien
es obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
a garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
edel garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
a période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé.
ette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
e droit allemand s’applique. Operating Température et taux d’humidité d’utili- sation admissibles Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/EEC relative aux dispo- sitifs médicaux. Contenu
- Thermomètre basal • Mode d’emploi • 1pile 1,5 V LR41
- 1étui de protection Consignes importantes - À conserver pour un usage ultérieur Afin de tirer le meilleur parti de ce thermomètre, nous te conseillons de lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation, le conserver pour une utilisation ultérieure et le mettre à disposition des autres utilisateurs.
- Le thermomètre est exclusivement conçu pour la mesure de la température corporelle humaine.
- Le thermomètre est exclusivement conçu pour les points de mesure du corps humain décrits dans le mode d’emploi.
- Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans sur- veillance.
- Ce thermomètre n’est pas un moyen de contraception.
- Avant toute utilisation, vérifie que le thermomètre ne présente pas de dommages ou de signes d’usure. Un thermomètre endommagé ou usé ne doit pas être utilisé.
- La durée de mesure minimale jusqu’au signal sonore doit toujours être respectée. N’hésite pas àprésenter les valeurs calculées à ton médecin.
- Le thermomètre contient des composants électroniques sensibles. Évite de lui infliger des chocs ou des torsions, de l’exposer à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
- Ce thermomètre est équipé d’une pointe de mesure flexible et apporte ainsi un plus grand confort et une plus grande sécurité lors de la mesure, en particulier per- sonnes dont la conscience est limitée. La pointe ne doit pas être courbée à plus de 90°!
- Le fonctionnement du thermomètre peut être altéré en présence de champs électromagnétiques puissants, par exemple à proximité d’un téléphone portable.
- Le thermomètre effectue un auto-test lors de son allu- mage. Il n’est pas nécessaire de vérifier la précision de la mesure.
- Les facteurs perturbateurs, tels que la consommation d’alcool, mais également les signes corporels tels que la fièvre, les troubles du sommeil, le moral ou une activité physique extrême, qui peuvent modifier la température basale et la rendre impossible à évaluer.
- En cas de température anormale, contacte immédiate- ment ton médecin.
L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, de la loi sur les produits médicaux, de la norme européenne EN 12470-3: Thermomètres médicaux – Partie 3: per- formances des thermomètres électroniques compacts (àcomparaison et à extrapolation) avec dispositif à maxi- mum, ainsi que de la norme européenne EN 60601-1-2 (en conformité avec CISPR11, IEC6100-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8), etrépond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électro- magnétique. Note que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Informations sur la compatibilité électro- magnétique
L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les envi- ronnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.
En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.
Éviter d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précé- demment indiqué, il convient alors de surveiller cet appa- reil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électromagnétique de l’appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de l’appareil. Le thermomètre basal Couvercle du compartiment à piles Touche Marche/Arrêt Pointe de mesure flexible Capteur de mesure Écran Mesure de la température au réveil Effectue la mesure immédiatement après ton réveil, avant même de te lever. Tu dois avoir dormi au moins 4heures avant la mesure. Si tu as dormi moins de 4heures avant la mesure, indique combien de temps tu as dormi dans l’application Ovy App ou active la fonction «Sommeil perturbé». Avant la mesure, ne mange pas et évite tout effort physique. Tu peux effectuer une mesure orale, rectale ou vaginale, sans changer de méthode au cours ducycle. Il est recom- mandé de mesurer la température orale en plaçant le thermomètre sous la langue, bouche fermée. Tu ne dois pas changer de thermomètre en cours de cycle. Si tu changes de thermomètre ou de point de mesure au cours du cycle, tu dois l’indiquer dans les perturbations. La fiabilité de l’évaluation du cycle en cours ne pourra pas être garantie. Allume l’appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt. Cette action est confirmée par un court signal sonore. Le thermomètre effectue d’abord un autotest pendant env. 2 sec. Tous les segments de l’affichage sont alors visibles. Ensuite la valeur de référence de 36,50°C s’affiche. Le symbole de mesure « °C » clignote ensuite et « Lo » s’affiche à l’écran. Le thermomètre est prêt à fonctionner. Insère la pointe du capteur au niveau de la poche de chaleur droite ou gauche, sous la langue. Le capteur de mesure doit être en contact avec les tissus. Ferme la bouche et respire doucement par le nez, afin que le résultat de mesure ne soit pas affecté par ta respiration. Le symbole «°C» clignotant àl’écran indique qu’une nouvelle mesure est en cours. Au cours de la mesure, la température instantanée est indiquée de manière continue, et le symbole «°C» clignote. La mesure prend fin lors- qu’une température stable est atteinte. Un signal sonore se déclenche alors, le symbol « °C » cesse de clignoter, et la valeur de la température mesurée s’affiche à l’écran. Nous recommandons une durée de mesure de 3minutes. Si la température est stable plus tôt, le signal sonore reten- tit. Attends toujours la fin de la mesure avant de retirer le thermomètre. La valeur mesurée reste enregistrée jusqu’à la prochaine mesure. L’arrêt automatique a lieu environ 10minutes après la fin de la mesure. Tu peux également éteindre le thermomètre avant son extinction automatique à l’aide de la touche Marche/Arrêt. Mémoire La dernière valeur mesurée est enregistrée automatique- ment. Pour afficher cette valeur, appuie sur la touche Marche/Arrêt pendant plus de 2secondes. La dernière valeur mesurée s’affiche. Après avoir relâché la touche, la valeur de référence de 36,50°C et «Lo» s’affichent à l’écran. Le thermomètre est prêt à prendre une mesure et l’ancienne valeur mesurée enregistrée est remplacée auto- matiquement par une nouvelle. Changement des piles
1. Remplace les piles lorsque l’indicateur de niveau des
2. Retire le couvercle du compartiment à piles
3. Retire délicatement le support de la pile en le tirant de
1cm hors du boîtier.
4. N’utilise pas d’objet métallique pour retirer la pile de
5. Insère une nouvelle pile (type LR41 1,5V) en plaçant le
signe + vers le haut.
6. Replace le support de la pile dans le boîtier et referme
le couvercle du compartiment àpiles. Assure-toi que le joint est bien en place et qu’il n’est pas endommagé. Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui t’incombe. Ce pictogramme se trouve sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Cette pile contient: Pb, Hg. Remarques relatives aux piles
- Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rince la zone touchée avec de l’eau et consulte un médecin.
- Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pour- raient avaler les piles ou le compartiment à piles et s’étouffer. Conservez donc les piles hors de portée des enfants en bas âge!
- Respecte les signes de polarité plus (+) et moins (-).
- Si une pile a coulé, enfile des gants de protection et net- toie le compartiment à piles avec un chiffon sec.
- Protège les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne jette pas les piles dans le feu.
- Les piles ne doivent pas être rechargées ni court-cir- cuitées.
- En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, sors les piles du compartiment à piles.
- Utilise uniquement des piles identiques ou équivalentes.
- Remplace toujours toutes les piles en même temps.
- N’utilise pas de batterie!
- Ne démonte, n’ouvre ou ne casse pas les piles. Nettoyage de l’appareil Nettoie le thermomètre basal avant et après chaque utilisation à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’alcool iso- propylique dilué à l’eau ou d’eau savonneuse froide. Pour nettoyer l’appareil, tu peux l’immerger dans l’eau ou dans une solution désinfectante. Ne laisse pas l’appareil trem- per plus de30minutes! Ne pas stériliser l’appareil par ébullition, au gaz ou à l’autoclave à vapeur. Rangement et élimination Lorsque tu n’utilises pas le thermomètre, range-le dans son étui de protection d’origine. La précision de ce thermomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appa- reil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la précision de l’appareil, tu peux faire une demande par courrier au service après-vente. Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appa- reil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Élimine l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adresse-toi aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Messages d’erreur La température mesurée est inféri- eure à 32°C et se situe donc en dehors de la plage de mesure. La température mesurée est supéri- eure à 42,99°C et se situe donc en dehors de la plage de mesure. Défaut électronique de l’appareil. Si cela se reproduit, contacte le ser- vice client de Medel International. Données techniques Model Fertyl Type OT20 Plage de mesure 32,00 °C - 42,99 °C Précision ± 0,05°C entre 35,00°C et 38,00°C pour une température ambiante de 18°C à 28°C en dehors de la plage de température ±0,1°C Affichage Écran à cristaux liquides (LCD) à 5 chiffres Conditions de stockage et de transport Température -20 °C - +55 °C Humidité relative 15 % - 95 % 700 ~ 1060hPa de pression ambiante Conditions d’utilisation Température 5 °C - +40 °C Humidité relative 15 % - 95 % 700 ~ 1060hPa de pression ambiante Pile Pile ronde 1,5V de type LR41 Application Ovy App gratuite pour iOS et Android
Ovy App te permet de suivre ton cycle et de le garder à l’œil à tout moment sur ton smartphone. Cette application est destinée aux femmes désirant avoir un enfant. Elle est disponible au téléchargement gratuitement sur Apple App Store ou Google Play. Ovy App est un produit médical certifié de classe 1. Comment fonctionne Ovy? L’application Ovy App calcule automatiquement ton cycle, plus besoin de tout noter dans un carnet. Elle t’indique la
i, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Medel s’engage à proposer gratuitement un rem- placement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie.
i l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adres- ses du service après-vente.
’acheteur recevra ensuite des informations complémen- taires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
ne demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
une copie de la facture/du reçu et
le produit d’origine
Medel ou à un partenaire autorisé de Medel.
a présente Garantie exclut expressément
toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommati- on normale du produit ;
les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utili- sation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Medel
les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;
les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ;
les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
es réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie. Sous réserve d’erreur et de modifications 799.63_Fertyl_2020-08-17_01_IM_Medel Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28 88524 Uttenweiler, Germany
Notice Facile