ASTON - Vélo Kindercraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASTON Kindercraft au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Vélo pour enfants Kindercraft ASTON, cadre en acier, roues de 12 pouces, frein avant à main, frein arrière à rétropédalage. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les enfants de 3 à 5 ans, idéal pour apprendre à faire du vélo en toute sécurité. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la pression des pneus, l'état des freins et le serrage des vis. Lubrifier la chaîne si nécessaire. |
| Sécurité | Casque recommandé lors de l'utilisation, vérification des freins avant chaque sortie, utilisation sur des surfaces planes et sécurisées. |
| Informations générales | Poids du vélo : environ 8 kg, dimensions : 90 x 50 x 60 cm, disponible en plusieurs coloris. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ASTON Kindercraft
Questions des utilisateurs sur ASTON Kindercraft
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASTON - Kindercraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASTON de la marque Kindercraft.
MODE D'EMPLOI ASTON Kindercraft
Cher client Merci d'avoir acheté un produit Kinderkraft. Nous concevons nos vélos en pensant à votre enfant - nous nous soucions toujours de la sécurité et de la qualité, ce qui garantit le confort du meilleur choix possible. IL EST IMPORTANT DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION Avertissements: ● Le respect du mode d'emploi garantit une utilisation sûre du jouet. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser le vélo et conservez-le pour une utilisation ultérieure. Ce produit est recommandé pour des enfants de plus de 9 mois. ● Utiliser des équipements de protection individuelle tels qu'un casque, des gants, des protège-coudes et des protège- genoux. Ce produit est destiné à un usage extérieur. Ne pas utiliser dans la circulation routière. Le vélo route enfant ne doit pas être utilisé à proximité de véhicules à moteur, de rues, de piscines, de collines, de routes, d'escaliers, de dénivellations. ● Utilisez le jouet sur des surfaces planes et sans obstacles. ● Pour éviter les blessures graves, la surveillance continue par un adulte est nécessaire. ● Pour éviter les chutes et les collisions causant des blessures à l'utilisateur ou à des tiers, les parents/tuteurs doivent attirer l'attention des enfants sur le respect des précautions à prendre. Avant d'utiliser le produit, il est important d'expliquer aux enfants comment l'utiliser en toute sécurité. ● Il faut toujours porter des chaussures lors de l'utilisation du produit. ● Le montage doit toujours être effectué par un adulte. Avant chaque utilisation, vérifiez que l'article n'est pas endommagé ou usé et que toutes les pièces d'assemblage et de fixation sont en bon état. S'assurer que les boulons et les écrous conservent leurs propriétés d'auto-fermeture. Vérifier que l'ensemble est complet et en bon état. Si vous constatez que des pièces sont manquantes ou endommagées, n'utilisez pas le produit, mais contactez votre détaillant. ● Soyez prudent lorsque vous utilisez des vélos, il faut savoir conduire pour éviter les chutes ou les collisions qui pourraient causer des blessures à l'utilisateur ou à une tierce personne. ● Les zones les plus sûres pour les cyclistes sont celles où la circulation automobile est limitée ou inexistante, comme les aires privées, les terrains de jeux, les cours d'école, les cours de récréation et les aires de jeux scolaires. ● Le poids maximal de l’utilisateur est de 25 kg. ● Conserver l'emballage ou en disposer conformément à la réglementation locale. ● Pour la sécurité des enfants, ne laissez pas les parties de l'emballage librement accessibles (sacs en plastique, boîtes en carton, etc.). Risque d'étouffement! I Éléments du tricycle Élément Désignation Élément Désignation
Ceintures de sécurité
Boulon de fixation du garde-boue
Boulon de fixation de la fourche avant x2
Boulon de fixation du panier
Cache du boulon du guidon
Partie supérieure de la poignée pour parents
Boulon de fixation du guidon
Partie inférieure de la poignée pour parents
Logement pour boissons
Protections latérales
Clé de montage 2 FR32 II Assemblage du tricycle Assembler le cadre (A) avec les roues arrière (B) (fig. 2). Fixer le garde-boue (E) avec la vis (D) à la fourche avant (C) (fig. 4). Faire attention à ce que l’encoche sur le garde-boue se trouve sur le bon côté (fig. 5). Insérer cet élément assemblé sur les tiges en plastique de la roue avant (F) (fig. 7) et le fixer avec les boulons (G) sur les deux côtés (fig. 8). Assembler (10) les parties montées du cadre et de la fourche (fig. 9). Visser la sonnette (I) sur le guidon (H) et mettre le cache (J) (fig. 12). Assembler, avec le boulon (K) (fig. 13- 17), le cadre et le guidon montés (fig. 13). Faire attention à la position correcte des trous dans la fourche et dans le guidon (fig. 15-16). Insérer une extrémité de la tige (L) dans le trou le côté de la fourche avant (fig. 19) et fixer l’autre extrémité dans la partie arrière du cadre, à l’endroit de la fixation de la poignée pour parents (fig. 20). Ainsi, la poignée pour parents est raccordée au guidon (fig. 21). Fixer l’embase de l’assise (M) sur le cadre. Faire attention à l’emplacement de la partie plus large (fig. 23). Fixer les protections latérales à l’assise (N), comme sur la fig. 25. Les ceintures de sécurité sont fixées d’usine – il est possible de les dévisser de l’assise (fig. 26) lorsque l’enfant aura grandi et les ceintures ne seront plus nécessaires. Garder les petits éléments hors de portée des enfants. Faire passer le boulon de l’assise (N) par le trou dans l’embase (M) et dans le cadre (A) (fig. 27). Descendre le repose-pied (R) en tirant sur le levier gris (fig. 28) et fixer l’assise en serrant l’écrou (P) (fig. 29). Faire passer les ceintures de protection (Q) par les trous sur les côtés de la protection de l’assise (S) (fig. 31-32). Commencer par insérer la partie supérieure de la protection sur l’assise (fig. 33), puis tendre sa partie inférieure (fig. 34). S’assurer que les ceintures ne sont pas tordues. À cette étape, il devrait être possible de fermer la boucle (T) (fig. 35). Insérer la ceinture détendue dans les protections latérales et les fermer, puis insérer les épaulières (U) sur les extrémités libres des ceintures de sécurité (fig. 36-37). Faire passer les crochets qui se trouvent aux extrémités des ceintures (Q) par les trous dans la partie supérieure de la protection de l’assise (fig. 38) et terminer en fermant la protection avec la fermeture à glissière sur le dossier (fig. 39). Insérer le toit (W) dans les trous dans la partie arrière du dossier et le verrouiller avec les leviers (fig. 41). Fixer les extrémités des crochets, préalablement enfilés, sur le tube du tout (fig. 42). Déplier le toit selon les besoins (fig. 43). Visser le panier (X) à la partie arrière du cadre avec le boulon (Y) (fig. 45). Assembler les deux parties de la poignée pour parents (Z1&Z2) (fig. 47), puis insérer l’ensemble dans le trou à l’arrière du cadre (au- dessus du panier) (fig. 48). Insérer le logement pour les boissons dans la poignée pour parents et suspendre le sachet (fig. 50). La figure 51 représente un tricycle complétement assemblé. En option, il est possible d’orienter l’assise dans le sens contraire (fig. 52) et de l’adapter à des enfants plus âgés (fig. 53). III Réglage du toit: Position du toit – la longueur du toit est réglable. Il dispose d’une protection anti-soleil supplémentaire que l’on peut tirer d’en bas (fig. 43). Repose-pied – en fonction de la taille de l’enfant, il est possible de déplier ou de plier le repose-pied pour que l’enfant puisse pédaler lui-même. Quand le repose-pied est déplié il faut toujours verrouiller le pédalier sur la roue avant (levier rouge). ATTENTION : Chaque fois que la poignée parents est montée et que le repose-pieds est déplié, débrayez le verrou de roue de manière à ce que les pédales tournent librement sans bouger la roue (la propulsion est désactivée). Sans déconnecter le verrou de roue, vous risquez d'écraser ou blesser les pieds! Après avoir retiré la poignée parents, pliez le repose-pieds et connectez le verrou de roue de façon à ce que les pédales actionnent la roue (la propulsion activée). Pour le déplier/plier, il faut tirer sur le levier (fig. 28), puis mettre le repose-pied dans une position confortable. Ceintures de sécurité – adapter leur longueur pour qu’elles maintiennent bien l’enfant sans pour autant l’empêcher de bouger. Position de l’assise – il est possible de la régler vers l’avant, vers l’arrière et orienter dans le sens opposé. Pour le faire, desserrer l’écrou (P) et régler la position (fig. 51, 52). Ensuite serrer l’écrou et s’assurer que l’assise est correctement fixée. Il est possible d’adapter le tricycle à des enfants plus âgés en démontant les ceintures de sécurité (fig. 26), la tige, les protections de l’assise, le toit, les protections latérales, la poignée pour parents et en pliant le repose-pied (fig. 53). Réglage de la longueur de la poignée pour parents – appuyer sur le bouton (fig. 47), et si la poignée est trop haute descendre et enclencher la poignée plus bas. IV Entretien et nettoyage Ne pas laver. Nettoyer doucement avec un chiffon humide et un produit de nettoyage doux. Ne pas sécher dans un sèche-linge. Laver à une température de 30°C au maximum, sur un programme doux. Ne pas repasser Ne pas blanchir. Ne pas nettoyer chimiquement Protection de l’assise, protection textile du guidon : démonter du cadre, nettoyer selon l’étiquette. Toit, ceintures: Ne pas laver. Ne pas blanchir. Ne pas sécher dans un sèche-linge. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer chimiquement. Nettoyer avec un chiffon propre et humide et du savon doux. Laisser sécher à l’air. Ne pas immerger dans l’eau. Cadre: Nettoyer le cadre en métal avec un chiffon propre et humide et du savon doux. Conservation Conserver le produit dans un endroit inaccessible aux enfants33 V Garantie 1. Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur. 2. La garantie est valable pour les Produits vendus dans les pays comme suit: France, Espagne, Allemagne, Pologne, Royaume- Uni, Italie.
3. Dans les pays qui ne figurent pas ci-dessus, les conditions de garantie sont déterminées par le Vendeur.
4. Il est possible de proroger la durée de garantie jusqu'à 120 mois (10 ans). Le texte intégral avec les conditions et le formulaire d'inscription à la garantie prorogée sont disponibles sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM
5. La garantie est valable uniquement dans le pays où l'achat a été effectué.
6. Les réclamations doivent être soumises en renseignant le formulaire disponible sur le site WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
7. La garantie ne couvre pas:
a. les réclamations concernant les paramètres techniques du Produit, tant qu'ils sont conformes à ce qui est précisé dans le mode d'emploi ou dans d'autres documents de nature législative; b. les dommages du Produit causés par un entretien non conforme ou une utilisation des produits chimiques non conformes; c. le changement de couleur (décoloration) suite à l'exposition intense du Produit au soleil en dépit des dispositions du mode d'emploi; d. les déchirures, abrasions, ruptures de tissu /plastique causées par le Client; e. la baisse de la qualité du Produit en raison de l'usure normale du produit et des consommables; f. les Produits qui n'ont pas été utilisés conformément aux spécifications; 8. La période de garantie pour les accessoires joints à l'appareil est de 6 mois à compter de la date de vente, à l'exception des dommages mécaniques. 9. Les conditions de garantie ci-dessus sont complémentaires par rapport aux droits dont jouit le Client de la part de la société 4KRAFT. Cette garantie n'exclut pas, ne limite ni ne suspend les droits du Client découlant des dispositions de la garantie légale pour les défauts des produits vendus.
10. Le texte intégral des Conditions de Garantie est disponible sur le site Internet WWW.KINDERKRAFT.COM
Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta. FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. BIZTONSÁGRA ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmeztetések:
Notice Facile