EDILKAMIN KLASS - Cuisinière

KLASS - Cuisinière EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KLASS EDILKAMIN au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN KLASS - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Cuisinière à pellets
Puissance nominale 8 kW
Rendement 90%
Capacité du réservoir 15 kg
Dimensions (L x P x H) 850 x 600 x 600 mm
Poids 150 kg
Consommation de pellets 1.8 kg/h
Type de contrôle Électronique avec télécommande
Installation À ventouse ou cheminée
Entretien Nettoyage régulier du cendrier et de l'échangeur de chaleur
Sécurité Protection contre la surchauffe et le manque de pellets
Garantie 2 ans
Certification CE, conforme aux normes environnementales

FOIRE AUX QUESTIONS - KLASS EDILKAMIN

Comment puis-je allumer ma cuisinière EDILKAMIN KLASS ?
Pour allumer votre cuisinière, ouvrez le couvercle, assurez-vous que le réservoir de combustible est rempli, puis utilisez le bouton d'allumage ou une allumette pour enflammer le combustible.
Que faire si ma cuisinière ne s'allume pas ?
Vérifiez que le réservoir de combustible est plein et que l'alimentation électrique est connectée. Assurez-vous également que le bouton d'allumage est correctement utilisé.
Comment nettoyer ma cuisinière EDILKAMIN KLASS ?
Pour nettoyer la cuisinière, éteignez-la et laissez-la refroidir. Ensuite, utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un aspirateur pour retirer les cendres à l'intérieur du compartiment.
Quelle est la puissance de la cuisinière EDILKAMIN KLASS ?
La puissance de la cuisinière EDILKAMIN KLASS est généralement de 7 à 12 kW, selon le modèle. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour des détails spécifiques.
Comment régler la température de ma cuisinière ?
Pour régler la température, utilisez le thermostat intégré. Tournez le bouton de réglage jusqu'à atteindre la température désirée.
Que faire si je remarque une odeur de fumée ?
Si vous sentez une odeur de fumée, éteignez immédiatement la cuisinière et vérifiez si des débris obstruent les conduits de ventilation ou le foyer.
Comment savoir si le combustible est épuisé ?
Vous pouvez savoir si le combustible est épuisé en vérifiant le niveau dans le réservoir. Si la cuisinière ne chauffe plus, il se peut que le combustible soit épuisé.
Puis-je utiliser des combustibles autres que ceux recommandés ?
Il est fortement recommandé d'utiliser uniquement les combustibles spécifiés dans le manuel d'utilisation pour garantir la sécurité et la performance optimale de votre cuisinière.
Comment puis-je programmer ma cuisinière pour qu'elle s'allume à une heure précise ?
Pour programmer votre cuisinière, référez-vous au manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques sur la programmation de l'horloge et des cycles de fonctionnement.
Que faire si la cuisinière émet des bruits étranges ?
Des bruits étranges peuvent indiquer un problème mécanique ou un blocage. Éteignez la cuisinière et contactez un technicien qualifié pour une inspection.

Questions des utilisateurs sur KLASS EDILKAMIN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KLASS - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KLASS de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI KLASS EDILKAMIN

installation utilisation entretien

1. REMARQUE SUR L'ÉDITION ET LA LANGUE 4

1.1. Remarque sur la langue du manuel....4
1.2. Édition en ligne numérique....4

2. INFORMATION MARQUAGE CE....5

3.1. Destinataires du manuel....6
3.2. Remarques Générales 6
3.3. Signification des symboles 6
3.4. Identification du produit et garantie....7
3.5. Plaque CE : Données et emplacement....7

4. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 8

4.1. Remarques générales pour utiliser le produit en toute sécurité....8
4.2. Recommandations et interdictions pour utiliser le produit en toute sécurité....9
4.3. Risques possibles en cas de non-respect des instructions d'installation, d'utilisation, de maintenance 10

5. DIMENSIONS.... 11

5.1. Klass - Klass GL....11
5.2. Krio - Krio GL....12
5.3. Body 13

6. DONNÉES TECHNIQUES 14

6.1. Données techniques conformément à la norme de produit KLASS/KLASS GL/KRIO/KRIO GL/BODY 14
6.2. Données techniques pour le dimensionnement du système cheminée KLASS/KLASS GL/KRIO/KRIO GL/BODY 15
6.3. Données techniques ECODESIGN KLASS/KLASS GL/KRIO/KRIO GL/BODY 16

7. DÉBALLAGE 18

7.1. Remarques pour le déballage 18
7.2. Indications pour l'élimination de l'emballage....19
7.3. Retirer de la palette 20
7.4. Retrait protection déflecteur 21

8. INSTALLATION 22

8.1. Orientation échappement de la fumée 22
8.2. Orientation échappement de la fumée par l'arrière....22
8.3. Positionnement au sol....24
8.4. Introduction sur l'installation....24
8.5. Vérification de la conformité de la pièce d'installation....24
8.6. Protection de la chaleur et distances de sécurité 24
8.7. Système de cheminée (Conduit de raccordement, conduit de fumée et chapeau de cheminée) .. 25
8.8. Conduit de raccordement, conduit de fumée 25
8.9. Conduit de raccordement....25
8.10. Le conduit de fumée....25
8.11. Système tubé 26
8.12. Le chapeau de cheminé....26
8.13. Prise d'air externe....26
8.14. Prise d'air externe par le bas....28
8.15. Kit foyer en fonte 30
8.16. Kit série S acier - Krio....30
8.17. Kit accumulation réfractaire (sert également des kits série S acier)....30
8.18. Kit de ventilation - Body 30

9. MONTAGE DES REVÊTEMENTS.... 31

9.1. Klass/Klass GL acier 31
9.2. Klass/Klass GL céramique 34
9.3. Krio/Krio GL acier 39
9.4. Body acier 42
9.5. Body céramique 46

10. COMBUSTIBLE : BOIS 52

11. MODE D'EMPLOI 53

11.1. Formation avant l'utilisation....54
11.2. Phases pour le premier allumage 54
11.3. Allumage avec le foyer froid 54
11.4. Alimentation avec le foyer chaud 55
11.5. Fonctionnement à faible tirage 55

12. RÉGLAGES 56

12.1. Réglage à utiliser uniquement en phase d'allumage 56

12.2. Pour faire varier l'apport d'air comburant 57

13. ENTRETIEN 58

13.1. Entretien quotidien 58
13.1.1. Nettoyage de la vitre 60
13.1.2. Nettoyage de l'extérieur 60
13.2. Nettoyage du conduit de fumée 60
13.3. Entretien saisonnier....61
13.4. Réparations 61
13.5. Période d'arrêt estival....61
13.6. Pièces de rechange....61

14. ÉLIMINATION 62

14.1. Indications pour l'élimination correcte du produit 62
14.2. Élimination à la fin de la vie des composants de l'appareil....62

15. CONSEILS EN CAS DE PROBLÈMES....64

15.1. Remarques sur les matériaux réfractaires (s'ils sont présents)....64

1. REMARQUE SUR L'ÉDITION ET LA LANGUE

1.1. Remarque sur la langue du manuel

Édition originale en langue italienne. Les manuels dans une autre langue sont traduits de l'original en langue italienne.

1.2. Édition en ligne numérique

Cher Client/Installateur

Nous vous invitons à lire attentivement ce document avec le manuel d'utilisation présent à l'intérieur de notre produit.

Les indications qu'il contient sont des suggestions qui ne substituent en aucun cas la responsabilité du technicien installateur - de maintence.

Toutes les lois locales et nationales et les Normes Européennes doivent être respectées pour le dimensionnement, l'installation, la maintenance et l'utilisation de l'appareil.

Pour l'installation et tout ce qui n'est pas expressément indiqué, se référer aux normes locales du pays d'installation.

Les schémas présents dans ce manuel sont purement indicatifs et l'entreprise ne pourra en aucun cas être tenue responsable.

Comment télécharger le manuel :

  • accédez à l'espace download, www.edilkamin.com
  • cliquez sur « Manuels d'installation, d'utilisation et d'entretien ».
  • sélectionnez la langue, le type de produit et le nom du produit dans les listes déroulantes.
  • cliquez sur « download » pour télécharger le manuel au format PDF.

2. INFORMATION MARQUAGE CE

L'entreprise EDILKAMIN S.p.a., dont le siège social est situé Via P. Moscati 8 - 20154 Milan - Italie - N° d'Identification Fiscale et N° TVA IT 00192220192, déclare sous sa responsabilité que les produits en couverture sont conformes au Règlement UE 305/2011 et à la Norme Européenne harmonisée de produit en vigueur

La déclaration de performance est disponible sur le site www.edilkamin.com

Elle déclare par ailleurs que :

les produits en couverture respectent (si applicable) aux exigences des directives européennes :

2014/35/EU-Directive Basse Tension (pour les produits avec des composants électriques)

2014/30/EU-Directive Compatibilité Électromagnétique (pour les produits avec des composants électriques)

2014/53/EU:RED (pour les produits avec radiocommande)

Nous vous remercions et nous félicitons avec vous pour avoir choisi notre produit. Nous vous prions de le conserver pendant toute la durée de vie du produit. En cas de perte, demandez-en une copie au revendeur ou téléchargez-le dans l'espace download du site www.edilkamin.com

3.1. Destinataires du manuel

Ce manuel s'adresse :

  • aux personnes qui utilisent le produit à domicile (« UTILISATEUR »)
  • au technicien qui installe le produit (« INSTALLATEUR »), qui dispose d'autres documents sur Interner

Le destinataire du chapitre (UTILISATEUR/INSTALLATEUR) est indiqué au début du chapitre

3.2. Remarques Générales

Après avoir déballé le produit, assurez-vous de l'état et la présence de l'intégralité du contenu.

En cas d'anomalies, adressez-vous immédiatement au revendeur auprès duquel le produit a été acheté, à qui doit être remise une copie du certificat de garantie et de la preuve d'achat.

Toutes les lois locales et nationales et les Normes Européennes doivent être respectées pour le dimensionnement, l'installation, la maintenance et l'utilisation de l'appareil. Pour l'installation, la maintenance et pour tout ce qui n'est pas expressément indiqué, référez-vous aux normes locales du pays d'installation.

Les schémas présents dans ce manuel sont indicatifs : ils ne font donc pas toujours référence au produit spécifique et ne sont en aucun cas contractuels.

3.3. Signification des symboles

INTERDICTION :Indication d'opérations à NE PAS réaliser, pour éviter tout dommage.
ATTENTION:Lire attentivement et comprendre le message auquel il fait référence car le non-respect de l'indication peut provoquer de sérieux dommages au produit et mettre à risque la sécurité de la personne qui l'utilise.
INFORMATIONS:Le non-respect des prescriptions compromettra l’utilisation du produit.

3.4. Identification du produit et garantie.

Le produit est identifié de manière univoque par un numéro, le « coupon de contrôle ou numéro de série » que vous trouvez sur le certificat de garantie. Nous vous demandons de conserver :

  • Le certificat de garantie que vous avez trouvé dans le produit
  • La facture que vous a délivrée le distributeur
  • La déclaration de conformité que vous a remise l'installateur. Vérifiez les règlementations locales et nationales.

Les conditions de garantie figurent dans le certificat de garantie présent dans le produit et sur le site www.edilkamin.com

EDILKAMIN KLASS - Identification du produit et garantie. - 1

3.5. Plaque CE : Données et emplacement

EDILKAMIN KLASS - Plaque CE : Données et emplacement - 1Nous vous recommandons de photographier la plaque CE, qui indique les données conformément à la norme harmonisée de produit, et le coupon de contrôle (numéro de série), pour tous les usages requis.

Pour le placement de la plaque CE, voir le modèle spécifique

EDILKAMIN KLASS - Plaque CE : Données et emplacement - 2

Les dessins sont indicatifs mais ne font pas toujours référence au modèle spécifique

4. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

UTILISATEUR/INSTALLATEUR

EDILKAMIN KLASS - INFORMATIONS DE SÉCURITÉ - 1

Les informations sur la sécurité sont écrites en caractères plus grands, comme prescrit par la loi

4.1. Remarques générales pour utiliser le produit en toute sécurité

Pour la sécurité, lisez avec attention la partie instructions d'utilisation de ce manuel.

En cas de doutes, ne prenez pas d'initiatives autonomes, mais contactez le revendeur ou l'installateur. Les noms des centres d'assistance technique (CAT) Edilkamin agréés et sous contrat et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com

Le produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes, y compris des enfants, dont les capacités physiques, sensorielles, mentales sont réduites.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l'utilisation correcte de l'appareil permettant d'éviter tout danger leur ont été communiquées.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Le produit n'est pas conçu pour la cuisson.

Le produit est conçu pour brûler du bois sec, dans les quantités et les modalités décrites dans ce manuel.

Le produit est conçu pour être utilisé en intérieur et dans des environnements à humidité normale. Conserver par conséquent le produit dans un lieu sec et non exposé aux intempéries.

Le produit est conçu pour fonctionner uniquement avec les revêtements montés.

4.2. Recommandations et interdictions pour utiliser le produit en toute sécurité

Utiliser le produit uniquement après une installation effectuée dans les règles de l'art par un personnel qualifié et conformément aux normes locales et nationales.

Alimenter le produit uniquement après avoir terminé son assemblage et monté les revêtements.

Ne pas installer dans des pièces à risque d'incendie. Il y aurait un risque de dommages matériels et personnels.

Ne pas toucher aux parties chaudes et, quand le produit est éteint mais chaud, s'équiper de manière adéquate (exemple : gant ignifuge).

Ne pas accéder aux parties internes.

Ne pas brûler des déchets, du plastique ou autre matériau autre que le bois. Il y aurait un risque d'encrassement du produit, d'incendie du conduit de fumée et de dommage environnemental.

Ne pas brûler des déchets, du plastique ou autre matériau autre que le granulé de bois. Il y aurait un risque d'encrassement du produit, d'incendie du conduit de fumée et de dommage environnemental.

Ne pas aspirer la cendre chaude. Il y aurait un risque de dommage de l'aspirateur et de production de fumée dans la pièce.

Ne pas effectuer de nettoyages artisanaux avec des produits inflammables ou autre. Il y aurait un risque d'incendie ou de retour de flamme.

Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude, ou avec des produits non adéquats. Il y aurait un risque de fissures dans la vitre.

Ne pas déposer de matériaux inflammables à des distances inférieures aux distances de sécurité indiquées dans ce manuel et dans la déclaration de performance. Par exemple, ne placer aucun séchoir à

linge à des distances inférieures à celles de sécurité. Il y aurait un risque d'incendie.

Ne conserver aucune forme de liquide inflammable à proximité du produit. Il y aurait un risque d'incendie.

Ne pas boucher les ouvertures d'aération dans la pièce ou des entrées d'air ni le conduit de fumée. Il y aurait un risque de retour de fumée dans la pièce, avec des dommages matériels et personnels.

Ne pas utiliser le produit comme appui ou escalier. Il y aurait un risque de dommages matériels et personnels.

Ne pas tenter d'utiliser le produit avec la porte ouverte et de jeter du matériel incandescent en dehors du produit. Il y aurait un risque d'incendie.

Ne pas utiliser le produit avec la vitre cassée.

Ne pas utiliser d'eau en cas d'incendie, et contacter les autorités.

4.3. Risques possibles en cas de non-respect des instructions d'installation, d'utilisation, de maintenance

Risque de BRÛLURES en cas de contact avec des parties chaudes.

Risque d'ÉLECTROCUTION en cas de contact avec des parties internes quand le courant est activé (si ventilation ou autres pièces électriques présentes. Vérifier en fonction du modèle)

Risque de LÉSIONS aux mains en cas d'utilisation sans attention ou par des personnes ayant des capacités réduites, en cas de retrait de sécurités, ou en cas de tentatives d'accès à des parties internes.

Risque d'INCENDIE en cas de non-respect des indications d'installation, d'utilisation, de maintenance.

Risque d'ASPHYXIE en cas de non-respect des indications d'installation, d'utilisation, de maintenance qui provoquent l'occlusion de l'évacuation des fumées et des prises d'air.

Risque de DOMMAGES matériels et personnels en l'absence d'un système efficace de mise à la terre du circuit électrique.

5. DIMENSIONS

UTILISATEUR/INSTALLATEUR

A : sortie fumées
B : entrée air de combustion
C : sortie air pour canalisation (si elle est présente)
D : refoulement (pour produits idro)
E : retour (pour produits idro)
F : chargement (pour produits idro)

Dimensions en cm

5.1. Klass - Klass GL

EDILKAMIN KLASS - Klass - Klass GL - 1

Dimension du foyer:

38X17X39 (cm)

A : sortie fumées
B : entrée air de combustion
C : sortie air pour canalisation (si elle est présente)
D : refoulement (pour produits idro)
E : retour (pour produits idro)
F : chargement (pour produits idro)

Dimensions en cm

5.2. Krio - Krio GL

EDILKAMIN KLASS - Krio - Krio GL - 1

text_image 92 116 63,5

EDILKAMIN KLASS - Krio - Krio GL - 2

text_image C Ø 10 B Ø 10 32,5 89

EDILKAMIN KLASS - Krio - Krio GL - 3

text_image 40,5 3 20 AØ 15

Dimension du foyer:

38X17X39 (cm)

A : sortie fumées
B : entrée air de combustion
C : sortie air pour canalisation (si elle est présente)
D : refoulement (pour produits idro)
E : retour (pour produits idro)
F : chargement (pour produits idro)

Dimensions en cm

5.3. Body

EDILKAMIN KLASS - Body - 1

text_image 84 121 60,5

EDILKAMIN KLASS - Body - 2

text_image C Ø 10 B Ø 10 26 83

EDILKAMIN KLASS - Body - 3

text_image 40,5 7,5 23 AØ 15

Dimension du foyer:

38X17X39 (cm)

6. DONNÉES TECHNIQUES

UTILISATEUR/INSTALLATEUR

6.1. Données techniques conformément à la norme de produit KLASS/KLASS GL/KRIO/KRIO GL/BODY

Les données présentes sont indicatives et relevées en phase de certification auprès d'un organisme notifié dans les conditions de la norme.

Valeur
KLASS - KLASS GLKRIO - KRIO GLBODY
Puissance nominale
Puissance utile10,1kW
Rendement87,3%
Émission CO à 13% O_2 0,050%
Température des fumées172°C
Consommation combustible2,5kg/h
Tirage11,7Pa
Volume minimal de la pièce d'installation51 m^3
Volume chauffable265 m^3
Diamètre conduit fumées150mm
Diamètre conduit prise d'air100
Poids avec emballage Klass-Klass GL/Krio-Krio GLPoids avec emballage Body acier/céramique135/130140/160kg
Classe d'efficacité énergétique (Règlement 1185/2015)A+
Classe Environnementale DM 1865 étoiles
Distance minimale matériaux combustibles Arrière/Côté/Avant150/150/1500mm
Distance minimale matériaux combustibles Sommet / SolAPD: (Aucune performance déclarée)mm

REMARQUES SUR LES DONNÉES TECHNIQUES

• Pour le calcul de la consommation, le pouvoir calorifique utilisé est de 4,6 kW/Kg.
- Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure.
- Le produit peut fonctionner en toute sécurité même avec un tirage supérieur. Un tirage excessif pourrait cependant entraîner une extinction et/ou une baisse de rendement.

6.2. Données techniques pour le dimensionnement du système cheminée KLASS/KLASS GL/KRIO/KRIO GL/BODY

Valeur
KLASS - KLASS GLKRIO - KRIO GLBODY
Puissance Nominale
CO_2 9,6%
Température fumées à l'évacuation207°C
Tirage minimal6Pa
Débit fumées9,1g/s

EDILKAMIN KLASS - Données techniques pour le dimensionnement du système cheminée KLASS/KLASS GL/KRIO/KRIO GL/BODY - 1

Le système de cheminée et l'installation dans son ensemble doivent respecter les indications de ce manuel, de toutes les normes locales et nationales. La responsabilité de l'installation relève de l'installateur

6.3. Données techniques ECODESIGN KLASS/KLASS GL/KRIO/KRIO GL/BODY

EDILKAMIN KLASS - Données techniques ECODESIGN KLASS/KLASS GL/KRIO/KRIO GL/BODY - 1

EDILKAMIN

TECNOLOGIA DEL FUOCO

(2) 证明图 1.4

2022 LISNAE IM, via P. Mollars 7

Tel: +59 03 657821

Seul un personnel apte peut effectuer le déballage, dans le respect des normes de sécurité

INSTALLATEUR

7.1. Remarques pour le déballage

Les matériaux qui composent l'emballage ne sont ni toxiques ni nocifs, et ne nécessitent donc aucun processus d'élimination particulier.

Le stockage, l'élimination ou, si nécessaire, le recyclage sont de la responsabilité de l'utilisateur final, conformément aux lois en vigueur. Dans les différents pays de destination, l'emballage peut être différent pour des raisons de réglementation et de transport.

EDILKAMIN KLASS - Remarques pour le déballage - 1

Effectuer tous les déplacements en position verticale avec des appareils adéquats et en prêtant attention aux normes en vigueur en matière de sécurité. Ne pas retourner l'emballage et prendre toutes les précautions pour les pièces à monter.

EDILKAMIN KLASS - Remarques pour le déballage - 2

NE PAS LAISSER LES EMBALLAGES À LA PORTÉE DES ENFANTS. Le matériel d'emballage (par exemple, plastique, feuilles, film) peut être dangereux pour les enfants. Il existe un risque d'étouffement.

7.2. Indications pour l'élimination de l'emballage

EDILKAMIN KLASS - Indications pour l'élimination de l'emballage - 1

Notes explicatives : Respecter les normes locales et nationales

DESCRIPTIONINDICATIONS POUR LE TRI
Palette en boisTri sélectif
Caisse en boisBois
Palette en boisVérifier les dispositions de l'organisme compétent
Boîte en cartonTri sélectif
Cornière en cartonPapier
Sachet appareilTri sélectif
Sachet accessoiresPlastique
Papier-bulleVérifier les dispositions de l'organisme compétent
Feuille de protectionVérifier les dispositions de l'organisme compétent
ÉtiquettesVérifier les dispositions de l'organisme compétent
PolystyrèneTri sélectif
FeuillardTri sélectif
Ruban adhésifPlastique
VisTri sélectif
Agrafes pour feuillardMétal
Étrier de fixationVérifier les dispositions de l'organisme compétent

7.3. Retirer de la palette

EDILKAMIN KLASS - Retirer de la palette - 1Ne pas tenter de retirer le produit de la palette avant d'avoir enlevé les vis qui le fixent. Seul un personnel apte peut retirer le produit de la palette, dans le respect des normes de sécurité. L'installateur dispose des indications complètes sur le site.
EDILKAMIN KLASS - Retirer de la palette - 2LES DESSINS SONT INDICATIFS, UTILES POUR LE MONTAGE, MAIS NE FONT PAS TOUJOURS RÉFÉRENCE AU MODÈLE SPÉCIFIQUE.

EDILKAMIN KLASS - Retirer de la palette - 3

7.4. Retrait protection déflecteur

Avant de mettre le produit en marche, retirez la protection du déflecteur, qui n'est plus nécessaire

EDILKAMIN KLASS - Retrait protection déflecteur - 1

Les dessins sont indicatifs mais ne font pas toujours référence au modèle spécifique

8. INSTALLATION

INSTALLATEUR

8.1. Orientation échappement de la fumée

Le produit est prédisposé pour le raccordement du tuyau d'échappement de fumée par le haut et par l'arrière. Le produit est livré en configuration de sortie du tuyau d'échappement de fumée par le haut.

8.2. Orientation échappement de la fumée par l'arrière

EDILKAMIN KLASS - Orientation échappement de la fumée par l'arrière - 1

Les dessins sont indicatifs mais ne font pas toujours référence au modèle spécifique

8.3. Positionnement au sol

Vous pouvez décider si vous souhaitez ou non ajouter des feutres pour faciliter le déplacement du produit

EDILKAMIN KLASS - Positionnement au sol - 1Placez le produit sur une surface plane
EDILKAMIN KLASS - Positionnement au sol - 2Le diamètre de la sortie des fumées n’est pas le diamètre du système de cheminée. Le système de cheminée doit être dimensionné selon les normes nationales et locales.Se référer en particulier aux normes (liste non exhaustive) EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457 et à toutes les normes locales.
EDILKAMIN KLASS - Positionnement au sol - 3Éviter l’infiltration d’eau de condensation à travers le conduit de fumée. Si nécessaire, monter un joint condensation - demander à un ramoneur.Les dommages provoqués par l’eau de condensation sont exclus de la garantie.
EDILKAMIN KLASS - Positionnement au sol - 4Dans certains pays, les installations dans des conduits de fumée multiples sont admises sous certaines conditions. En vertu des normes régionales, d’autres systèmes de sécurité sont nécessaire en cas de raccordement à des conduits de fumée multiples. Le ramoneur/technicien sera disponible pour de plus amples informations.

8.4. Introduction sur l'installation

Il est rappelé que :

  • L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié ;
  • Toutes les lois locales et nationales et les normes européennes doivent être respectées lors de l'installation et de l'utilisation du produit. En Italie, la référence est la norme Uni 10683 ;
  • En cas d'installation dans un immeuble en copropriété, un avis positif préalable du gérant est requis ;
  • En cas d'installation dans des établissements publics, vérifier et respecter les normes locales pour ces installations.

Le produit est conçu pour fonctionner dans n'importe condition climatique. En cas de conditions particulières, comme un vent fort, les systèmes de sécurité peuvent intervenir pour éteindre le produit. (si seulement)

Nous donnons ci-dessous quelques informations générales qui ne remplacent pas la vérification des réglementations locales et n'impliquent aucune responsabilité pour le travail de l'installateur.

8.5. Vérification de la conformité de la pièce d'installation

• Le volume de la pièce doit être supérieur aux indications du tableau technique
- Le plancher doit pouvoir supporter le poids du produit et des accessoires* (voir remarque dans le paragraphe sur la protection de la chaleur)
- Placer le produit de niveau
- Ne pas installer dans une pièce sujette à un risque d'incendie ou d'explosion.
- En Italie, vérifier les compatibilités avec les normes UNI 10683 et UNI 7129 en présence de produits à gaz.

8.6. Protection de la chaleur et distances de sécurité

Toutes les surfaces du bâtiment adjacentes au produit doivent être protégées contre la surchauffe.

Les mesures d'isolation à prendre dépendent du type de surfaces présentes.

Le produit doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes :

Distance minimale par rapport aux matériaux combustibles : consulter la déclaration de performance sur le site

En cas d'installation avec un mur en bois ou autre matériau inflammable, il est nécessaire d'isoler correctement le conduit d'évacuation des fumées.

En cas d'installation sur un sol en matériau inflammable et/ou combustible ou ayant une capacité de charge insuffisante, il est conseillé de placer le produit sur une plaque pour la répartition de la charge.

8.7. Système de cheminée (Conduit de raccordement, conduit de fumée et chapeau de cheminée)

Ce chapitre est rédigé conformément aux normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457.

L'installateur doit tenir compte de ces normes et de toute autre norme locale.

Ce manuel ne remplace en aucun cas les normes en vigueur.

Le produit doit être raccordé à un système adéquat d'évacuation des fumées garantissant l'évacuation en toute sécurité des fumées produites par la combustion.

Avant le positionnement du produit, l'installateur doit vérifier que le conduit de fumée est adéquat.

8.8. Conduit de raccordement, conduit de fumée

Le conduit de raccordement (conduit qui relie la bouche de sortie des fumées du foyer à l'entrée du conduit de fumée) et le conduit de fumée doivent, parmi les autres prescriptions de respect des normes, en général :

  • Recevoir l'évacuation d'un seul produit (les évacuations de plusieurs produits en même temps ne sont pas admises) ; dans certains pays, il existe des règlementations spécifiques, et l'installateur doit évaluer le respect des règlementations locales.
  • Avoir un développement principalement vertical
  • Ne présenter aucun tronçon en contre-pente
  • Avoir une section intérieure de préférence circulaire et dans tous les cas avec un rapport entre côtés inférieur à 1,5
  • Terminer sur le toit avec un chapeau adéquat : l'évacuation directe au mur ou vers des espaces fermés est interdite, même s'ils sont à ciel ouvert
  • Être réalisés avec des matériaux de classe de réaction au feu A1 conformes à la norme EN 13501 ou norme nationale analogue
  • Être certifiés, avec une plaque cheminée s'ils sont métalliques
  • Maintenir la section initiale ou la varier uniquement tout de suite au-dessus de la sortie du produit et non pas le long du conduit de fumée

8.9. Conduit de raccordement

  • S'il est en métal, il doit être doté du marquage CE (EN 1856-2) ou norme nationale équivalente ;
    • Il ne peut pas être dans un matériau métallique flexible
    • Pour contrôler le débit, un clapet est recommandé en cas de tirage élevé

8.10. Le conduit de fumée

Outre les prescriptions générales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumée, le conduit de fumée :

  • Doit uniquement servir à évacuer les fumées
  • Doit être correctement dimensionné pour satisfaire l'évacuation des fumées (EN 13384-1 exemple non exhaustif)
  • Être de préférence isolé, en acier et avoir une section intérieure circulaire. S'il est rectangulaire, les arêtes doivent normalement avoir un rayon non inférieur à 20 mm et avec un rapport entre les dimensions intérieures <1,5
  • Avoir normalement une hauteur minimale d'1,5 mètres
  • Maintenir une section constante
  • Être imperméable et isolé thermiquement pour garantir le tirage
  • Prévoir de préférence une chambre de collecte pour les matières imbrûlées et les condensats.
  • S'il est préexistant, il doit être nettoyé pour éviter tout risque d'incendie.

8.11. Système tubé

Outre les prescriptions générales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumée, le système tubé :

  • Doit fonctionner à pression négative ;
  • Doit être visitable
  • Doit respecter les indications locales.

8.12. Le chapeau de cheminé

  • Doit être de type anti-vent
  • Doit avoir une section intérieure équivalente à celle du conduit de fumée et une section de passage des fumées en sortie égale à au moins le double de la section intérieure du conduit de fumée
  • En cas de conduits de fumée couplés (qu'ils convient de placer à une distance d'au moins 2 m l'un de l'autre), le chapeau qui reçoit l'évacuation du produit à combustible solide ou celui du niveau le plus haut doit dépasser l'autre d'au moins 200 cm
  • Doit aller au-delà de la zone de reflux (en Italie, norme de référence UNI 10683)
  • Doit permettre un entretien de la cheminée

8.13. Prise d'air externe

Pour permettre la réintégration de l'oxygène brûlé au cours du fonctionnement du poêle, il est nécessaire de prévoir une prise d'air externe appropriée dans le local d'installation.

La prise d'air doit être située de préférence au niveau du sol et sa surface de passage doit être d'au moins 200 cm² (Ø 16).

Alternativement, l'air pour la combustion peut être prélevé directement à l'extérieur.

Brancher un tuyau de ∅ 10 cm directement à l'arrière du produit, en appliquant une grille de protection qui ne doit pas réduire la section utile de passage. Le diamètre du tuyau dépend des pertes de charge.

Il est recommandé que la longueur ne dépasse pas 3 mètres en fonction du tirage du conduit de fumée.

EDILKAMIN KLASS - Prise d'air externe - 1

L'afflux d'air peut provenir d'une pièce adjacente à condition que :

  • Le flux puisse passer sans encombre à travers des ouvertures permanentes qui communiquent avec l'extérieur
  • La pièce adjacente à la pièce d'installation ne soit pas jamais mise en dépression par rapport à l'environnement extérieur
  • La pièce adjacente ne soit un garage, affectée à une activité qui présente un risque d'incendie, une salle de bain, une chambre à coucher
  • La pièce adjacente ne soit pas un local commun de l'immeuble

En Italie, la norme UNI 10683 indique que la ventilation est suffisante même si la différence de pression entre environnement extérieur et intérieur est maintenue égale ou inférieure à 4 Pa

Cette caractéristique relève de la responsabilité de l'installateur qui délivre la déclaration de conformité.

8.14. Prise d'air externe par le bas

INSTALLATEUR

EDILKAMIN KLASS - Prise d'air externe par le bas - 1

EDILKAMIN KLASS - Prise d'air externe par le bas - 2

Si vous montez le kit de ventilation en option sur Body, vous perdrez la possibilité de brancher prise d'air externe par le bas

8.15. Kit foyer en fonte

EDILKAMIN KLASS - Kit foyer en fonte - 1

Kit optionnel contacter le revendeur

8.16. Kit série S acier - Krio

EDILKAMIN KLASS - Kit série S acier - Krio - 1

Kit optionnel contacter le revendeur

8.17. Kit accumulation réfractaire (sert également des kits série S acier)

EDILKAMIN KLASS - Kit accumulation réfractaire (sert également des kits série S acier) - 1

Kit optionnel contacter le revendeur

8.18. Kit de ventilation - Body

EDILKAMIN KLASS - Kit de ventilation - Body - 1

Kit optionnel contacter le revendeur

9. MONTAGE DES REVÊTEMENTS

INSTALLATEUR

9.1. Klass/Klass GL acier

EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 1

La partie en céramique de l'appareil, peut avec le temps et selon selon l'usage qui en est fait, subir un ternissement et un effet de craquelement. Ce phénomène ne pourra être considéré comme une non-conformité (Ni Edilkamin ni le revendeur ne pourra répondre des dommages).

EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 2

Ne pas forcer le couplage de la vis dans la douille filetée pour éviter toute rupture

Appliquer du silicone haute température dans les trous (A) pour assurer la stabilité du composant

EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 3

Il est recommandé d'installer le kit de ventilation (en option) avant de poser l'habillage.

EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 4

Il est recommandé d'installer le kit de ventilation (en option) avant de poser l'habillage.

EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 5

La partie en céramique de l'appareil, peut avec le temps et selon selon l'usage qui en est fait, subir un ternissement et un effet de craquelement. Ce phénomène ne pourra être considéré comme une non-conformité (Ni Edilkamin ni le revendeur ne pourra répondre des dommages).

EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 6

Ne pas forcer le couplage de la vis dans la douille filetée pour éviter toute rupture

Appliquer du silicone haute température dans les trous (A) pour assurer la stabilité du composant

EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 7

EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 8

Ne pas forcer le couplage de la vis dans la douille filetée pour éviter toute rupture

Appliquer du silicone haute température dans les trous (A) pour assurer la stabilité du composant

EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 9

Ne pas forcer le couplage de la vis dans la douille filetée pour éviter toute rupture

Appliquer du silicone haute température dans les trous (A) pour assurer la stabilité du composant

EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 10

Le produit est conçu pour brûler des bûches de bois ou compressées.

Utiliser des bûches de bois sec (humidité maxi 20%)

Utiliser des bûches d'une longueur (conforme au manuel)

L'utilisation de bois humide entraîne un encrassement du produit et du conduit, un risque de fumée et un rendement inférieur au rendement déclaré.

Chaque type de bois possède des caractéristiques différentes qui influencent aussi le rendement de la combustion.

Les données figurant dans ce manuel sont avec le bois utilisé durant la certification.

À caractère général, le bois sec peut avoir un pouvoir calorifique de 4,6 kWh/kg tandis que frais, il a un pouvoir calorifique autour de 2 kWh/kg

À caractère général, il est recommandé d'utiliser du hêtre, de l'orme, et en général du bois de classe A1 selon la norme EN ISO 17225-5

Attention à l'utilisation prolongée de bois riche en huiles aromatiques (ex. eucalyptus). Il peut détériorer les composants en fonte.

Utiliser les quantités de bois conseillées.

Une surcharge provoque une surchauffe et des dommages consécutifs :

- déformation possible des pièces internes ;

- possibles altérations irréversibles de la couleur de la peinture sur les parties métalliques

dont ni Edilkamin, ni le revendeur ne pourront être tenus responsables.

EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 11

Pour le respect de l'environnement et la sécurité, NE PAS brûler, entre autres : plastique, bois verni, charbon, restes d'écorce.

L'utilisation d'un combustible différent peut provoquer des dommages à l'appareil.

EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 12L’utilisation d’un combustible différent du bois peut provoquer des dommages au produit
EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 13Ne rien poser sur le produit quand il est chaud
EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 14Faire attention à ne pas toucher le tube d’évacuation des fumées s’il est chaud.
EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 15DilatationsComme tous les produits, il chauffe et refroidit durant les différentes phases. Cela entraîne des dilatations normales.Ces dilatations peuvent entraîner de légers bruits qui ne constituent pas un motif de réclamation.
EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 16OdeursAu cours des premiers allumages, des odeurs de peinture se développent mais disparaissent en peu de temps. Les premières fois, allumer le produit dans une pièce aérée.
EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 17Le produit peut uniquement être mis en marche après le montage des revêtements.
EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 18Utilisez le gant fourni pour l’ouverture de la porte
EDILKAMIN KLASS - Klass/Klass GL acier - 19RECOMMANDATION AVANT D’UTILISER D’UNE FAÇON RÉGULIÈRE LE PRODUIT:En raison de l’humidité emprisonnée dans le matériau, il faut suivre le processus de séchage suivant avant d’exposer le produit à une utilisation nominale:- 3 x charges de bois de 1 kg chacune brûlées à intervalles minimum de 3 heures.Ne pas terminer le processus de séchage peut entraîner des fissures dont Edilkamin ne pourra pas repondre

11.1. Formation avant l'utilisation

EDILKAMIN KLASS - Formation avant l'utilisation - 1

Le technicien doit former le client sur l'utilisation et l'entretien.

Pour une meilleure utilisation, il est notamment conseillé de voir les sujets suivants avec le technicien :

  • Fonctionnement
  • Combustible
  • Allumage
  • Que faire en cas de problèmes
    • Utilisation adaptée aux conditions d'installation

EDILKAMIN KLASS - Formation avant l'utilisation - 2

Ne pas apporter de modifications aux conditions d'installation (prises d'air comprises) de manière autonome

11.2. Phases pour le premier allumage

  • S'assurer d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel
  • Retirer tous les composants inflammables du produit (manuels, étiquettes, etc.). Retirer en particulier les étiquettes de la vitre.

Pour l'allumage initial du foyer, toujours utiliser les plus petites bûches.

Utiliser les plus grandes bûches pour réalimenter le feu.

Toujours placer le bois bien au fond du foyer, presque en contact avec la paroi arrière, afin que même en cas de glissement du bois, celui-ci n'entre pas en contact avec le verre.

EDILKAMIN KLASS - Phases pour le premier allumage - 1

RECOMMANDATION AVANT D'UTILISER D'UNE FAÇON RÉGULIÈRE LE PRODUIT:

En raison de l'humidité emprisonnée dans le matériau, il faut suivre le processus de séchage suivant avant d'exposer le produit à une utilisation nominale :

- 3 x charges de bois de 1 kg chacune brûlées à intervalles minimum de 3 heures.

Ne pas terminer le processus de séchage peut entraîner des fissures dont Edilkamin ne pourra pas repondre

11.3. Allumage avec le foyer froid

  • Contrôler que le lit de cendre existant ne soit pas trop haut. Si le lit de cendre devient trop haut, il existe un risque que des fragments de braise chutent en dehors du foyer lors de l'ouverture de la porte pour ajouter du bois.
  • Positionner le levier de réglage de la vanne d'air en position d'« ouverture totale ». L'air de combustion affluera de manière intense vers le bois
  • dans le foyer, pour atteindre rapidement une bonne combustion.
  • Placer le bois dans le foyer sans l'entasser excessivement. Placer un allume-feu entre les bûches, et allumer. Ne jamais utiliser de matériaux comme l'essence, l'alcool ou autre pour l'allumage.
  • Fermer alors la porte et surveiller pendant quelques minutes. SI le feu s'éteint, ouvrir lentement la porte, remettre un allume-feu entre les bûches et rallumer.

11.4. Alimentation avec le foyer chaud

Ajouter du bois quand le combustible est consumé presque à l'état de braise.

Avec le gant, ouvrir la porte lentement (pour éviter la formation de tourbillons qui peuvent provoquer l'échappement de fumées).

Dans le foyer, ajouter la quantité de bois souhaitée, en le plaçant sur la braise existante (dans les limites de quantité indiquées dans le tableau technique).

Le fonctionnement du produit change avec le tirage du conduit de fumée et du réglage de la vanne de l'air de combustion

11.5. Fonctionnement à faible tirage

Pour aspirer l'air de combustion et pour évacuer les fumées, le foyer a besoin du tirage exercé par le conduit de fumée.

Si le tirage est faible, allumer d'abord un feu de « mise en marche » en utilisant un matériau d'allumage de petites dimensions.

Une fois que le tirage correct est rétabli, il sera possible d'introduire le combustible.

12. RÉGLAGES

UTILISATEUR/INSTALLATEUR

12.1. Réglage à utiliser uniquement en phase d'allumage

EDILKAMIN KLASS - Réglage à utiliser uniquement en phase d'allumage - 1

text_image MIN. MAX.

EDILKAMIN KLASS - Réglage à utiliser uniquement en phase d'allumage - 2

Allumage avec le foyer froid: Positionner le levier de réglage en position d'« ouverture totale ».

12.2. Pour faire varier l'apport d'air comburant

EDILKAMIN KLASS - Pour faire varier l'apport d'air comburant - 1

text_image MIN. MAX.

Le déplacement du levier de réglage de l'air permet d'augmenter ou de diminuer l'entrée d'air comburant dans la chambre de combustion

EDILKAMIN KLASS - Pour faire varier l'apport d'air comburant - 2

Allumage avec le foyer froid: Positionner le levier de réglage en position d'« ouverture totale ».

EDILKAMIN KLASS - Pour faire varier l'apport d'air comburant - 3

Les dessins sont indicatifs mais ne font pas toujours référence au modèle spécifique

13. ENTRETIEN

UTILISATEUR/INSTALLATEUR

Avant d'effectuer un quelconque entretien, débrancher le produit du réseau d'alimentation électrique, si présent

Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du produit.

Le manque d'entretien ne permet pas au produit de fonctionner correctement.

Tout problème dû au manque d'entretien entraînera l'annulation de la garantie.

EDILKAMIN KLASS - ENTRETIEN - 1

Les informations sur la sécurité sont écrites en caractères plus grands, comme prescrit par la loi

EDILKAMIN KLASS - ENTRETIEN - 2

Toutes les opérations de nettoyage de toutes les pièces doivent être réalisées avec le produit froid

13.1. Entretien quotidien

Opérations à réaliser, avec le produit éteint, froid.

Un aspirateur adapté est nécessaire.

Toute la procédure ne prend que quelques minutes.

EDILKAMIN KLASS - Entretien quotidien - 1

Les dessins sont indicatifs mais ne font pas toujours référence au modèle spécifique

13.1.1. Nettoyage de la vitre

Nettoyer la vitre uniquement à froid. Utiliser un pinceau sec et, si nécessaire, un détergent spécifique : pulvériser peu de produit et nettoyer avec un chiffon. Il existe des produits spécifiques pour le nettoyage de la vitre (voir catalogue : Glasskamin).

EDILKAMIN KLASS - Nettoyage de la vitre - 1

Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes ou sur les joints de la porte.

EDILKAMIN KLASS - Nettoyage de la vitre - 2

13.1.2. Nettoyage de l'extérieur

Le revêtement doit être nettoyé sans utiliser de détergents agressifs.

Ne pas mouiller avec de l'eau froide quand le revêtement est chaud car le choc thermique pourrait provoquer des endommagements.

13.2. Nettoyage du conduit de fumée

À effectuer par un personnel qualifié (voir paragraphe « Maintenance saison »).

Il est conseillé de l'effectuer avant la saison d'utilisation et en cas de formation d'une couche de suie et de goudron, substance facilement inflammable, à l'intérieur.

Les incrustations, en présence de températures élevées et de scintilles, peuvent prendre feu et entraîner de graves conséquences pour le conduit de fumée comme pour l'habitation.

13.3. Entretien saisonnier

UTILISATEUR/INSTALLATEUR

EDILKAMIN KLASS - UTILISATEUR/INSTALLATEUR - 1

L'entretien saisonnier doit être effectué par le centre d'assistance technique, dans le respect des normes locales et nationales. Le technicien dispose des indications sur le site.

Il consiste à effectuer un nettoyage général intérieur et extérieur.

Il est nécessaire de faire réaliser un entretien saisonnier par un technicien agréé, conformément aux dispositions nationales et locales.

EDILKAMIN KLASS - UTILISATEUR/INSTALLATEUR - 2

En cas d'utilisation très fréquente du produit, il est conseillé de nettoyer le conduit de raccordement et de passage des fumées tous les 3 mois.

Nettoyer dans tous les cas le système de cheminée au moins une fois par an (vérifier s'il existe une norme à ce sujet dans le pays d'installation).

EDILKAMIN KLASS - UTILISATEUR/INSTALLATEUR - 3

L'omission de contrôles réguliers et de nettoyage entraîne une augmentation de la probabilité d'incendie du chapeau de cheminée.

13.4. Réparations

À faire réaliser uniquement par des centres d'assistance technique/revendeurs Edilkamin agréés. Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin sous contrat et agréés et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com.

13.5. Période d'arrêt estival

Durant la période d'inutilisation, laisser toutes les portes et les couvercles du produit fermé.

Dans les zones particulièrement humides, évaluer s'il est nécessaire de déconnecter le raccord de fumée, et d'insérer dans la chambre de combustion un produit adéquat pour absorber l'humidité (ex. sachets de sels déshydratants, pastilles antioxydantes).

13.6. Pièces de rechange

• Pour toute pièce de rechange, contacter le revendeur ou le technicien.
- Faire réaliser les réparations uniquement par des centres d'assistance technique/revendeurs Edilkamin agréés.
- Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin sous contrat et agréés et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com.
- L'utilisation de composants non d'origine provoque des risques pour le produit et dégage Edilkamin de toute responsabilité sur les dommages qui en découle. Elle provoque également l'annulation de la garantie car il s'agit d'une altération.
- Toute modification non autorisée est interdite.

14. ÉLIMINATION

À la fin de la vie utile, éliminer le produit conformément aux normes en vigueur.

14.1. Indications pour l'élimination correcte du produit

La démolition et l'élimination du produit sont exclusivement aux soins et de la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité et de respect et de protection de l'environnement.

EDILKAMIN KLASS - Indications pour l'élimination correcte du produit - 1

Ne pas jeter avec les déchets municipaux.

Ne pas abandonner.

14.2. Élimination à la fin de la vie des composants de l'appareil

EDILKAMIN KLASS - Élimination à la fin de la vie des composants de l'appareil - 1

Les dessins sont indicatifs

Le tableau suivant énumère les composants de l'appareil et les instructions pour une séparation et une mise au rebut appropriées.

En particulier, les composants électriques et électroniques doivent être séparés et éliminés dans des centres agréés pour cette activité, conformément à la directive DEEE 2012/19/UE.

A. REVÊTEMENT EXTÉRIEURC. REVÊTEMENT INTÉRIEUR
S'il est présent, éliminer en fonction du matériau qui le compose :MétalVerreCarreaux ou céramiquesPierreS'il est présent, éliminer en fonction du matériau qui le compose :MétalMatériaux réfractairesPanneaux isolantsVermiculiteIsolants, vermiculite et réfractaires entrés en contact avec la flamme ou les gaz d'échappement(éliminer avec les déchets mixtes)
B. VITRES ET PORTESD. COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
S’il est présent, éliminer en fonction du matériau qui le compose :• Vitrocéramique (porte foyer) : jeter avec les granulats ou déchets mixtes• Verre trempé (porte four) : jeter avec le verreS’il est présent, éliminer en fonction du matériau qui le compose :• Câbles, moteurs, ventilateurs, circulateurs, panneaux d’affichage, capteurs, bougie d’allumage, cartes électroniques.Éliminer séparément dans les centres autorisés, conformément aux indications de la directive DEEE 2012/19/UE
E. STRUCTURE MÉTALLIQUEJeter avec le métalG. COMPOSANTS HYDRAULIQUESTuyaux, raccords, vase d’expansion, vannes.S’ils sont présents, éliminer en fonction du matériau qui les compose :• Cuivre • Laiton • Acier • Autres matériaux
F. COMPOSANTS NON RECYCLABLESEX. • Joints• Tuyaux en caoutchouc• Silicone ou fibresÉliminer avec les déchets mixtes

15. CONSEILS EN CAS DE PROBLÈMES

PROBLÈMEACTIONS
Échappement de fumée par la bouche du foyerVérifier si l’installation est correcte (conduit de raccordement, conduit de fumée, chapeau de cheminée, prise d’air).Vérifier que le bois utilisé est sec.Vérifier si la porte a été ouverte trop rapidement
Combustion incontrôléeVérifier l’état des jointsVérifier la fermeture de la porte du produit
Noircissement anormal de la vitreVérifier que le bois utilisé est sec ; il est dans tous les cas normal qu’une légère couche de suie se forme sur la vitre après quelques heures de fonctionnement.
Feu dans le conduit de fuméeSi possible en sécurité, retirer la cendre et les braises avec des outils et des récipients métalliques uniquement saisis à l’aide d’un gant ignifugeDemander l’intervention des autorités en cas d’incendie
OdeursS’il s’agit du premier allumage, il est normal de sentir une odeur de peinture.Vérifier si le produit est sale ou poussiéreux

EDILKAMIN KLASS - CONSEILS EN CAS DE PROBLÈMES - 1

S'il est impossible de résoudre les problèmes, contacter le revendeur ou, dans les pays où il n'y en a pas, le Centre d'Assistance Technique Agréé.

La garantie ne sera valable qu'en cas de défaut prouvé du produit.

15.1. Remarques sur les matériaux réfractaires (s'ils sont présents)

Les matériaux réfractaires internes sont conçus pour résister à une utilisation normale.

Leur propreté est assurée par une bonne combustion.

Les principaux dommages des matériaux réfractaires découlent de :

  • Impacts accidentels
    • Utilisation de cubes allume-feu non écologiques
  • Quantité de bois chargé supérieure à la quantité recommandée
    • Utilisation de combustibles différents des combustibles recommandés

Ni Edilkamin ni le revendeur ne pourra répondre des dommages provoqués des manières décrites ci-dessus

EDILKAMIN KLASS - Remarques sur les matériaux réfractaires (s'ils sont présents) - 1

EDILKAMIN

iosonoilfuoco

www.edilkamin.com

Les noms des centres d'assistance technique (CAT) Edilkamin&Co. contractuels et agréés et des revendeurs sont indiqués UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com

EDILKAMIN KLASS - iosonoilfuoco - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : KLASS

Catégorie : Cuisinière