ARC-4200 - Commande d'air pour broyeur de déchets Moen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ARC-4200 Moen au format PDF.
| Type de produit | Commande d'air pour broyeur de déchets |
| Marque | Moen |
| Modèle | ARC-4200 |
| Tension d'alimentation | 120 V / 60 Hz |
| Courant maximal | 12 A |
| Puissance maximale | 1440 W |
| Type de commande | Actionné par air comprimé (pneumatique) |
| Fonctions | Marche/Arrêt du broyeur à déchets |
| Diamètre de trou de montage requis | 1 3/8 po (3,5 cm) |
| Longueur du conduit d'air | 10 pi (3,05 m) |
| Mode d'installation | Branchement direct sur prise murale standard |
| Compatibilité | Broyeurs à déchets 120 V / 12 A max (broyeur vendu séparément) |
| Matériau du bouton | Métal (fini chromé ou autre) |
| Garantie | Garantie à vie limitée Moen (pièces) |
| Sécurité | Ne pas dépasser les caractéristiques électriques ; ne pas laisser les enfants sans surveillance |
| Entretien | Aucun entretien particulier ; garder le conduit d'air propre |
| Contenu de la boîte | Base du contrôleur, bouton de commande, conduit d'air de 10 pi, écrous, joints |
| Utilisation prévue | Intérieur, évier de cuisine |
| Certifications | Conforme aux codes électriques nationaux, étatiques et locaux |
FOIRE AUX QUESTIONS - ARC-4200 Moen
Questions des utilisateurs sur ARC-4200 Moen
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Commande d'air pour broyeur de déchets au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ARC-4200 - Moen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ARC-4200 de la marque Moen.
MODE D'EMPLOI ARC-4200 Moen
En cas de problèmes avec l'installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130 WWW.MOEN.CA
INSTALLATION GUIDE
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIDE D'INSTALLATION
Garbage Disposal Air Switch Controller
Contrôle du commutateur de débit d'air du broyeur à déchets
text_image
AS-4201 Air Switch Button Bouton du commutateur de débit d'air AS-4201 Botón del interruptor de flujo de Aire AS-4201 CARBAG Disposal Broyeur à déchets Triturador de desechos 10' Air tubing Conduit d'air de 10 pi Tubo de aire de 10 pies ARC-4200 Controller Base Base du contrô- leur ARC-4200 Base del contro- lador ARC-4200 Plug Fiche d'al- imentation électrique EnchufeGarbage Disposal and Air Switch Button Sold Separately
Le broyeur à déchets et le bouton du commutateur de débit d'air sont vendus séparément.
El botón del interruptor de aire y el triturador de desechos se venden por separado
Safety Instructions/Directives de sécurité/ Instrucciones de seguridad:
- This controller is rated for 120V/60Hz 12 AMPS and must be installed according to national, state, and local electrical code requirements.
Consult with a local code professional for the appropriate requirements and additional safety information. - DANGER - Do not exceed the electrical rating of the controller or the electrical supply.
- DANGER - To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product unless they are closely supervised at all times.
-
The controller must be oriented to provide drainage of electrical component compartment.
-
Ce contrôleur est conçu pour fonctionner aux valeurs nominales de 120 V / 60 Hz 12 A et doit être installé selon les exigences de votre code de l'électricité local, provincial ou national. Consulter un professionnel du code local pour connaître les exigences précises et autres renseignements liés à la sécurité.
- DANGER — Ne pas dépasser les caractéristiques électriques du contrôleur ou celles de l'alimentation électrique.
- DANGER – Pour réduire le risque de blessures, ne pas permettre aux enfants d'utiliser ce produit à moins qu'ils ne fassent l'objet d'une étroite surveillance en tout temps.
- Le contrôleur doit être orienté de façon à assurer la vidange du compartiment de l'élément électrique.
- Este controlador está clasificado para 120 V/60Hz 12 AMPS como y debe instalarse de acuerdo con los requisitos del código eléctrico nacional,
estatal y local. Consulte con un profesional del código local para conocer los requisitos aplicables y cualquier información de seguridad adicional. - PELIGRO: No exceder la clasificación eléctrica del controlador o el suministro eléctrico.
- PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto a menos que estén bajo supervisión continua.
- El controlador debe estar orientado correctamente para permitir el drenaje del compartimento de componentes eléctricos.
MOEN®
Description:
Le contrôleur ARC-4200 comprend des composants faciles à installer pour un contrôle marche/arrêt actionné à l'air comprimé, à utiliser avec les broyeurs à déchets conçus pour fonctionner aux valeurs nominales de 120 V / 60Hz 12 A. Il suffit de brancher le module de contrôle ARC-4200 dans toute prise électrique standard, puis de brancher ensuite l'appareil dans la prise située dans le module de contrôle. Cet appareil peut être mis en marche ou arrêté en appuyant sur le bouton du commutateur, lequel doit se trouver à une distance maximale de 10 pi.
A. Utilité du contrôle : commandes de fonctionnement, boîte de distribution
B. Mode de contrôle : Branchement direct
C. Mode de fonctionnement : type 1B
D. Degré de pollution : 2
E. Tension de choc : 1500 V
Descripción:
1 Attach Air Switch Button/Assemblage du bouton de commutateur de débit d'air/Fijar el botón del interruptor de flujo de aire

Ring
Anneau
Junta

Button
Bouton
Botón

Mounting Shank
Tige de montage
Vástago de montaje
- Place the button inside.
- Insérer le bouton à l'intérieur de la tige de montage.
- Coloque el botón adentro.
- Place the ring over the button.
- Placer l'anneau par-dessus le bouton.
- Coloque la junta sobre el botón.
- Thread the ring onto the shank until it is tight with it.
- Enrosque el anillo en el vástago hasta que quede bien apretado.
- Visser l'anneau sur la tige jusqu'à ce qu'il soit bien fixé à celle-ci.
- Reverse steps to change button if new finish I desired.
- Inverser ces étapes pour remplacer le bouton par un bouton d'un autre fini.
- Invierta los pasos para cambiar el botón si desea un acabado diferente.
2
Mount Push Button Fixation du bouton-poussoir Montaje del botón

Air Control
Transmitter
Transmetteur
du contrôle de l'air
Transmisor del
control de aire
- Placer la tige de montage directement dans un trou d'évier standard ou un trou percé dans le comptoir. Exige : un trou de 1 3/8 po de diamètre.

Rubber Gasket
Joint d'étanch-
éité en caoutc-
houc
Junta de goma
- Serrer complètement l'écrou en plastique sur le comptoir pour s'assurer que le tout est parfaitement étanche.

Plastic Nut
Écrou en plastique
Tuerca de plástico
Attach Air Tube Fixation du conduit d'air Conecte el tubo de aire

Air Tube
Conduit d'air
tubo de aire
- Attach air tube between the Mounting Shank and the control module. Thread the nut onto shank to secure the air tube tightly.
- Attacher le conduit d'air entre la tige de montage et le module de contrôle. Visser l'écrou sur la tige afin de fixer fermement le conduit d'air.
- Conecte el tubo de aire entre el vástago de montaje y el módulo de control. Enrosque la tuerca en el vástago para asegurar el tubo de aire.
5
Connect Controller Base and Disposal Raccordement de la base du contrôleur au broyeur à déchets. necte la base del controlador y el tritura
Le broyeur peut démarrer lorsque la base du contrôleur est branchée.
Power Module Plug Fiche du module électrique Fiche du module électrique
- Plug disposal cord into controller base.
- Brancher le cordon de la base du contrôleur.
- Brancher le cordon du broyeur dans la base du contrôleur.
- Press and release the air switch button to turn the disposal on. Press and release the button again to turn the disposal off. Test on/off function prior to adding waste to disposal.
- Appuyer et relâcher le bouton de commutateur de débit d'air pour mettre le broyeur en marche. Appuyer et relâcher de nouveau le bouton pour arrêter le fonctionnement du broyeur. Tester la fonction marche/arrêt avant de mettre des déchets dans le broyeur.
- Presione y suelte el botón del interruptor de aire para encender el triturador. Presione y suelte el botón nuevamente para apagar el triturador. Pruebe la función de encendido/apagado antes de agregar desechos al triturador.

Plug in Controller Base Raccordement de la base du contrôleur Enchufe la base del controlador

• Plug controller base cord into a grounded 120V household wall receptacle.
- Brancher le cordon de la base du contrôleur dans une prise murale normale de 120 V mise à la terre.
- Conecte el cable de la base del controlador en un enchufe de pared doméstico de 120 V con conexión a tierra.
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen garantit à l'acheteur initial toutes les pièces de ce produit contre tout défaut de matériaux ou de fabrication, dans le cadre d'une utilisation normale, pour une période de un (1) an à compter de la date d'achat. Moen s'engage à remplacer gratuitement toute pièce défectueuse, laquelle devra être installée par l'acheteur, à ses frais. Les défauts ou les dommages causés par l'utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie entrera en vigueur à compter de la date d'achat telle qu'indiquée sur le reçu de vente de l'acheteur. Certains pays, États ou autres territoires de compétence ne permettant aucune limitation quant à la durée d'une garantie implicite, la limitation ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie est valable uniquement pour l'acheteur initial du produit et exclut tout dommage attribuable à une erreur d'installation, son usage abusif ou une mauvaise utilisation, et ce, peu importe si les dommages sont causés par un entrepreneur, une entreprise de services ou le consommateur lui-même. Moen ne se tient aucunement responsable des frais de main-d'œuvre ou des dommages survenus durant l'installation, la réparation ou le remplacement du produit, ainsi que de tous dommages indirects ou accessoires.
Certains pays, États ou certaines provinces ne permettent aucune exclusion ni limitation quant aux dommages indirects ou accessoires, de sorte qu'il se peut que les restrictions ou exclusions énumérées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d'autres droits soient applicables selon l'État, la province ou le pays.
Moen incorporée avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d'écrire à Moen pour expliquer le défaut. Inclure une preuve d'achat, inscrire son nom, son adresse ainsi que son code régional et son numéro de téléphone. L'adresse est la suivante : Moen Incorporated, 25300 Al Moen Drive, North Olmsted, OH 44070-8022; il est aussi possible d'appeler notre service à la clientèle au numéro sans frais suivant : 1 800 289-6636.
Au Canada, écrire à Moen, 2816, Bristol Circle, Oakville (Ontario), L6H 5S7, ou composer l'un des numéros suivants : Toronto : 905 829-3400; Ailleurs au Canada : 1 800 465-6130, et demander le service des produits.