H2200 - Nettoyeur haute pressio Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H2200 Anova au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 220 bars, Débit : 500 L/h, Puissance : 2 200 W |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, allées et équipements de jardin. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses et les accessoires, stocker à l'abri du gel. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes, respecter les consignes d'utilisation. |
| Informations générales | Poids : 15 kg, Dimensions : 40 x 30 x 90 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - H2200 Anova
Questions des utilisateurs sur H2200 Anova
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H2200 - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H2200 de la marque Anova.
MODE D'EMPLOI H2200 Anova
Instructions - Manuel d'utilisation
NETTOYEUR
H2200


Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, n° 23 - Ind. Pol. Sigüeiro
15688 - Oroso - La Corogne 981 696465 www.millasur.com
ANOVA vous remerciez d'avoir besoin l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et étant très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommendons donc de dire attentionivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommendations.
Pour plus d'informations ou de questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es
Veuillez préter attention aux informations fournies dans ce manuel et sur le produit pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
- Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travailliez avec la machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Les droits d'apporter des modifications sont réservés à tout moment sans affecter nos responsabilités légales.
- Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec celui-ci en cas de prét ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE

Pour vous assurer que votre machine fournit lesassageurs resultats, veuillez dire attentivement les consignes d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques peut entrainer des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles.
INDEX TABLE DES MATIÈRES
- RÉGLES ET PRECAUTIONS DE SECURITÉ
- CHAMP D'APPLICATION
- DONNÉES TECHNIQUES
- CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
- MODE D'EMPLOI
- CHANGER L'HUILE DE LA POMPE
- DÉPANNAGE
- ENTRETIEN
- STOCKAGE
- ENVIRONNEMENT
- CONDITIONS DE GARANTIE
- VUE ÉCLATÉE
- CERTIFICAT CE
1. RÉGLES ET PRECAUTIONS DE SECURITÉ
Conservez vous manuel du propriétaire pour pouvoir vous y reférer à tout moment. Ce manuel du propriétaire est considéré comme une partie permanente du nettoyeur haute pression et doit rester avec le produit.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous avons fouri des précautions de sécurité importantes dans ce manuel et sur la machine. Veuillez lire attentivement ces précautions.
Veuillez dire attentivement ce manuel et porter une attention particuliere à ces symboles et aux instructions qui suiv :
Danger - indique que des blessures graves ou mortelles surviendront si les instructions ne sont pas suivies
Avertissement : indique un risque élevé de blessures graves ou de mort si les instructions ne sont pas suivies.
Attention : Indique la possibilité de blessures mineures ou de résultat si les instructions ne sont pas suivies.
Avertissement: indique que des dommages matériels ou matériels peuvent survenir si les instructions ne sont pas suivies
Remarque : Fournit des informations utiles.
Si vous rencontres un problème ou si vous avez des questions concernant votre nettoyeur haute pression, consultez votre revendeur.
Ce manuel contient des informations importantes pour le fonctionnement en toute sécurité de cet apparéil. Lisez et comprendez tous les averisations avant de commencer le travail.
| Symboles de danger et significations | |||||
| A | B | C | D | E | F |
| Court circuit | Explosion | Choc électrique | Blessure | Empoisonnement | Portez des vêtements de protection et des lunettes |
| Règles de sécurité à prendre en compte | |
| Ne pas utiliser le produit avec des liquides inflammables ou toxiques, ou des produits incompatibles avec le bon fonctionnement de l'aspirateur. | |
| N'utilisez pas le produit à la portée de personnes à moins qu'elle ne portent des vêtements de protection et des lunettes de sécurité. | |
| Avertissement | N'utilisez pas le produit si un cordon d'alimentation ou des pieces importantes du produit sont endommagés, par ex. Par exemple,/dispositifs de sécurité, tuyaux haute pression, pistonlet à gâchette. |
| Avertissement | Ne dirigez pas le jet d'eau vers des personnes ou des animaux, des équipements electrolytiques ou la machine elle-même. |
| N'utilisez pas le produit à l'extérieur par temps de pluie. | |
| Avertissement | Ne laissez pas les enfants ou les non-professionnels utiliser le produit. |
| Ne touchez pas la prise et/ou la prise avec les mains mouillées. | |
| N'utilisez pas le produit si le cordon d'alimentation est endommagé. | |
| N'utilisez pas le produit si le tuyau haute pression est endommagé. | |
| Avertissement | N'appuyez pas sur la gâchette en position de fonctionnement. |
| Avertissement | Ne modifies pas le calibrage de la soupape de sécurité. |
| Avertissement | Ne modifies pas le diamètre d'origine de la buse de pulvérisation. |
| Avertissement | Ne laissez pas le produit sans surveillance. |
| Avertissement | Ne déplace pas le produit en tirant sur le cordon d'alimentation. |
| Avertissement | Tous les conducteurs électriques doivent être protégés contre le jet d'eau |
| Avertissement | Le produit ne doit être connecté qu'à une source d'alimentation correctement mise à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de sécurité à courant résiduel (RCCB) fournira une protection supplémentaire pour l'opérateur (30 mA). |
| Avertissement | Le jet haute pression peut propulser des particules libres à grande vitesse, alors portez des vêtements de protection et des lunettes de protection. |
| Avertissement | Avant d'effectuer tout travail sur l'aspirateur, débranchez la fiche de la prise. |
| Avertissement | Avant d'appuyer sur la gâchette, saisissez fermement le pistolet à eau pour contrer le recul. |
| Avertissement | L'entretien et/ou la réparation des composants électriques doivent être effectués par du personnel qualifié. |
| Avertissement | Relâchéz la pression résiduelle avant de débrancher le flexible haute pression. |
| Avertissement | Avant d'utiliser le produit, vérifiez à chaque fois que les vis sont bien serrées et qu'il n'y a pas de pieces cassées ou usées. |
| DANGER | N'utilisez que des détergents qui ne corredont pas les matérielaux de revêtement du tuyau haute pression / de la pompé / du cable électrique. N'utilisez pas d'eau de Javel, d'alcool, d'essence, d'acide chlorhydrique, etc. comme solvant facile à brûler et à éroder. |
| A DANGER | Le produit fonctionné à des pressions et des vitesses de fluide suffisamment elevées pour pénétrer dans la chair humaine et animale, ce qui pourrait entraîner une amputation ou d'autres blessures graves. NeTRAitez pas l'injection de liquide comme une simple coupure,traitez-la immédiatement avec un médecin. |
| A Avertir | Utilisez uniquement des produits chimiques conçus pour les nettoyeurs haute pression ou des savons et produits chimiques deux compatibles avec les pieces en-aluminium et en laiton du nettoyeur haute pression. |
| A Avertir | La machine utilise une température normale et la température de l'eau d'entrée ne doit pas dépasser 50 °C. La machine ne peut pas être utilisée avec une température de 0°C ou inférieure à 0°C. |
| symbole | Indicateur |
| Ce manuel doit être lu avant de commencer l'installation de l'unité. | |
| Les jets d'eau à haute pression sont potentiellement dangereux s'il sont mal utilisés. En particulier, ne dirigez pas le jet d'eau vers des personnes ou des animaux, des équipements électriques ou la machine elle-même. |
- Entretenir et laver des vehicules diversifiés, des machines de projet, des machines architecturales et des machines agricoles.
- Entretenir et laver les vehicules militaires, les chars, les bateaux, les avions et autres machines militaires.
- Laver et désinfecter les conteneurs portuaires localisés par les plongeurs.
Lavage,assainissement,recupération et désinfection du bétail.
Lavage quotidien de la vitre du batiment et du mur extérieur. - Lavez et désinfectez les abords de la place de la ville, la rue, les hôpitaux, les hôtels, les restaurants et les terrasses.
- Laver et désinfecter le poste sanitaire, les points propres et les postes de transfert des ordures.
3. DONNÉES TECHNIQUES
| Modèle | H2200 |
| Modèle de pompe | 3WZ-18070B |
| Max. Pression (PSI / bar) | 1160/80 |
| Débit (GPM/L/min) | 3,38 / 12,8 |
| RPM | 2900 |
| Pouvoir | 2.2 |
| Poids brut (kg) | 28,5 |
| Dimensions (cm) | 58x42x39,5 |

- Crochet de pistonet
- Crochet de tuyau
- Guidon
- Régulateur régiable
- Bombe
- Chassis
- Entrée
- Départ
- Moteur électrique
- Roue en caoutchouc
- Changer
- Cable d'alimentation
- Tuyau haute pression
- Lance
- Arme à feu
4. CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
Veuillez vérifier chaque piece conformément à la liste de colisage lorsque vous ouvrez la boîte, pour vérifier si les pieces sont complètes et en bon état, et conserver la piece jointe et les documents en bon état.
1. CHANGER LE BOUCHON D'ENTREE D'HUIL
Attention: Le capuchon rouge de la pompe est spécialement conçu pour le transport; Avant d'utiliser l'appareil, remplacez le capuchon rouge par le capuchon jaune ou le capuchon en laiton dans le paquet de pieces de rechange.

2. RÉGULATEUR DE PRESSION
Le réglage de la pression est préréglé en usine pour une pression et un nettoyage optimaux. S'il est nécessaire de réduire la pression, les méthodes suivantes peuvent être utilisées :
- Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus l'utilisateur est éloigné, moins il y aura de pression sur la surface à nettoyer.
Avertissement : N'essayez pas d'augmenter la pression de la pompe, un réglage de pression supérieur au réglage de pression d'usine peut endommager la pompe.
- Changez pour la buse blanche de 40^ . Cette buse fournit un jet d'eau moins puissant et un jet plus large.
- Reglez le régulateur de pression de la pompe. Tournez le bouton du régulateur de pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaiser la pression. Une fois que vous avez fini d'utiliser votre nettoyeur haute pression, remettez le régulateur de pression dans sa position d'origine en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- N'essayez pas de tourner le bouton du régulateur de pression au-delà de la ligne d'arrêt intégrée, sinon la pompe sera endommagée.
3. TYPE DE BUSE
Votre appareil est equipé de quatre buses de pulverisation. Chaque buse est codée par couleur et offre un motif de pulverisation spécifique pour un objectif de nettoyage particulier.
| 0° | 15° | 25° | 40° | Buse chimique | |
| Applications | |||||
| Attention: la pulverisation à haute pression de votre apparéil peut endommager les surfaces telles que le bois, le verre, la peinture automobile, les rayures et garnitures de voiture et les objets délicats tels que les fleurs et les arbustes. Avant de pulveriser, vérifie l'élement à nettoyer pour vous assurer qu'il est suffisamment solide pour résister aux dommages causés par la force de la pulverisation. | |||||
4. CHANGEMENT DE BUSES
Attention: N'essayez pas de changer les buses pendant que l'appareil est en marche. Coupez le moteur ou le pistolet avant de changer la buse.
Tirez sur la fixation rapide et inserez la buse.
- Relâchéz la buse à ajustement rapide et tournez pour vous assurer qu'elle est bien fixée dans la douille à ajustement rapide.
Avertissement : Risque de blessure. Assurez-vous que la buse est

completement insérée dans la douille à ajustement rapide avant d'activer la gachette du pistonlet.
5. BUSES DE NETTOYAGE
Si la buse est obstruée par des matériaux tels que de la saleté, une pression excessive peut se développer. Si la buse est partiellement obstruée ou restreinte, la pression de la pompe vibrera. Nettoyez immidiatement la buse à l'aide du kit de buses fourni et en suivant les instructions :
- Éteignez l'appareil et coupez l'alimentation en eau.
- Appuyez sur la gachette du pistolet pour relâcher la pression de l'eau.
- Déconnectez la lance du pistolet.
- Retirez la buse de la lance. Retirez tous les bouchons avec l'outil de nettoyage de pointe fourni et rincez à l'eau claire.
- Dirigez l'alimentation en eau vers l'extrémité de la lance de pulverisation pour éliminer les particules pendant 30 secondes.

- Remonter la buse sur la lance en s'assurant que l'accessoire est bien fixé.
Rebranche la lance au piston et ouvre l'alimentation en eau. - Allumez l'appareil et reglez la lance sur le réglage haute pression pour tester.
COMMENT UTILISER DES PRODUITS CHIMIQUES OU DES DÉTERGENTS
Avertissement : Application de produits chimiques ou de détergents à basse pression.
Attention : n'utilisez que des produits chimiques ou des déterments concus pour le lavage sous pression ou des savons doux.
Pour appliquer des produits chimiques ou des détergents :
L'unité peut aspirer les détergents et autres produits chimiques d'un réserve séparé.
- Mettez le produit chimique ou les déterments dans le réservoir séparé.
Attention : Produits chimiques ou déterments trop visqueux pour être aspirés. Ajouter suffisamment d'eau.
- Sélectionnez la buse chimique (noir). Vous étés maintainant prét à profiter de votre travail.
Après avoir utilisé des produits chimiques
- Mettez l'eau propre dans le réservoir séparé et faites-la passer à travers le système d'injection de produits chimiques pour rincer soigneusement le système. Si des produits chimiques s'infiltrent dans la pompe, celle-ci pourrait être endommagée.
- Les pompes noircies chimiquement ne seront pas couvertes par la garantie.
Avertissement : Les produits chimiques ou les déterments ne siphonnent pas lorsque la lance est réglée sur haute pression.
5. MODE D'EMPLOI
1. VÉRIFIER AVANT UTILISATION
- Vérifiez si tous les écrous et boulons sont suffisamment serrés et vérifiez si l'alimentation électrique et l'eau peuvent répondre à la demande de début de la machine.
- Verification du filtré à eau : Il est important de vérifier le filtré à eau avant d'utiliser la machine.
Attention : Un filtré bien nettoyé signifie de bonnes performances et une longue durée de vie pour votre machine.
- Raccordement à l'alimentation en eau : Raccordez l'alimentation en eau au port d'entrée à l'aide d'un tuyau renforcé.
Attention: La machine n'a pas de débitmètre, la source d'eau doit fournir 15L par minute.
La température de l'eau d'entrée ne doit pas dépasser 50^
- Connectez la lance au pistonet : serrez fermement.
- Raccordement du tuyau haute pression : insérez le bouchon de connexion rapide du tuyau haute pression dans la sortie d'eau et l'autre côté doit être pressé avec la gâchette du pistonlet.
Raccordement à l'alimentation électrique :
Assurez-vous que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l'étiquette d'identification de la machine.
O Avertissement : Assurez-vous que la prise est conforme aux réglementations locales et qu'elle est fournie avec une connexion à la terre.
○ Attention : La prise doit être protégée par un disjoncteur résiduel avec une sensibilité inférieure à 30 mA.
Ne connectez pas d'autres produits à la même prise.
○ Attention : Insérez la fiche après avoir vérifié l'interrupteur de la machine en position OFF.
2. DEMARRAGE DE LA MACHINE
- Distribuez l'eau, puis ouvre la gachette du pistolet.
- Allumez l'appareil.
- Avertissement : En cas de panne de courant pendant le fonctionnement, éteignez l'appareil pour des raisons de sécurité.
- Maintenez le pistolet en position ouverte pendant quelques secondes pour evacuer l'air du tuyau.
- À ce stade, ajustez la machine en fonction de vos exigences de pression et vous âtes prét à profiter de votre travail.
- Pendant le lavage, il est préférible de ne pas dépasser la pression de travail, pour toute demande spéciale, vous pouvez également régler la pression aussi élevé que la pression maximale, mais la plage de réglage de la pression doit être inférieure à la situation de pulverisation.
- Pendant le lavage, la tete de pulverisation ne doit pas etre eloignee de la surface sale. Attention: Ne pas utiliser la machine lorsqu'il y a des personnes et/ou a portee du jet.
- Arrêtez le pistolet après avoir terminé le lavage puis éteignez le moteur (pas plus de 2 minutes), car la soupape de décharge rouge toujours après l'arrêt du pistolet, l'eau s'écoulera en rond dans la pompe, ce qui fera laisser l'eau chauffer vers le haut et endommager la bague détanchéité ou d'autres accessoires si une longue période s'écoule.
- Pendant le fonctionnement, il est normal qu'il y ait une petite fuite d'eau de la pompe, ce qui n'affectora pas l'utilisation de la machine.
- Soupape de sécurité : La soupape de sécurité sert également de limiteur de pression. Lorsque la gachette du pistonlet est relachée, la soupape de sécurité s'ouvre et l'eau recircule à travers l'entrée de la pompe.
3. ARRÉTER LA MACHINE
- Une fois le lavage terminé, éteignez l'appareil.
- Maintenez le pistolet en position ouverte pendant quelques secondes pour vidanger l'eau du tuyau.
6. CHANGER L'HUILE DE LA POMPE
Le niveau d'huile doit être vérifié périodiquement.
- Plus important encore, l'huile doit être changée après les 50 premières heures de travail et successivement toutes les 100 heures.
- Dans tous les cas, nous suggérons de changer l'huile au moins une fois par an.
Type d'huile : SAE15W40 ou SAE30 neuve.
Capacité d'huile (ml): 470 ± 5

1. Comment changer l'huile de la pompe :
Pour libérer complètement l'huile usée de la pompe par le bouchon de sortie d'huile, réinstallé le bouchon de sortie d'huile et laissez le kerosène propre dans le carter, le niveau de kerosène doit être légarement au-dessus du miroir d'huile de la ligne mediane.
Ensuite, faites fonctionner l'appareil sans charger pendant environ 10 à 15 secondes, arrêtez et librez tout le kerosène.
Applique ensuite la nouvelle huile SAE15W40 ou SAE30. Le niveau d'huile doit etre légèrement au-dessus de la marque rouge sur le miroir d'huile.
- DÉPANNAGE
| Problème | Cause possible | Solution |
| La pompe fonctionne, mais la pression n'atteint pas les valeurs nominales | Pompe d'aspiration d'air | Vérifiez que les tuyaux et les raccords sont bien serrrés |
| Vannes usées ou sales | Vérifier, nettoyer ou replacer | |
| Joint de soupape de décharge usé | Vérifier et replacer | |
| Buse incorrecte ou usée | Vérifier et replacer | |
| Joint de piston usé | Vérifier et replacer | |
| Filtre sale | Vérifier et nettoyer | |
| Pression fluctuante | Vannes usées, sales ou bloquées | Vérifier, nettoyer ou replacer |
| Pompe d'aspiration d'air | Vérifiez l'étanchéité des tuyaux et des raccords. | |
| Joint de piston usé | Vérifier et replacer | |
| Filtre sale | Vérifier et nettoyer | |
| Chute de pression après une période d'utilisation normale | Buse usée | Vérifier et replacer |
| Vannes usées, sales ou coincées | Vérifier, nettoyer ou replacer | |
| Joint de soupape de décharge usé | Vérifier, nettoyer ou replacer | |
| Garniture de piston usée | Vérifier et replacer | |
| Filtre sale | Vérifier et nettoyer | |
| Pompe bruyante | Pompe d'aspiration d'air | Vérifiez l'étanchéité des tuyaux et des raccords. |
| Vannes usées, sales ou coincées | Vérifier, nettoyer ou replacer | |
| Roulements usés | Vérifiez et replacez si nécessaire | |
| Eau chaude | Réduire la température | |
| Filtre sale | Vérifier et nettoyer | |
| Pression d'eau dans l'huile | Humidité élevé dans l'air | Vérifier et changer l'huile deux fois plus souvent |
| Garniture de piston et joint d'huile usés | Vérifier et replacer | |
| Gouttes d'eau sous la pompe | Emballage de piston | Vérifier et replacer |
| Guide de piston ou joint torique de retenue usé | Vérifier et replacer | |
| Dégoulinant d'huile | Joint d'huile usé | Vérifier et replacer |
| Le moteur ne démarre pas au démarrage | La prise n'est pas correctement branchée ou il n'y a pas de courant | Vérifiez la prise, le cordon et l'interrupteur |
| Au démarrage de l'appareil, le moteur ronronne mais ne fonctionne pas | La tension du réseau convergent est insuffisante, inférieure au minimum requis | Vérifier que l'alimentation secteur est ajusté |
| La pompé de convergence est bloquée ou gelée Rallonde incorrecte | Suivez les précautions du manuel | |
| Le moteur s'accête | Surcharge thermique déclenchée en raison d'une surchauffe | Vérifiez que la tension secteur correspond aux specifications : attendez quelques minutes avant de rallumer l'appareil |
8. ENTRETIEN
Si la machine ne va pas etre utilisependant une longue pereiode, vous devez vidanger I'eau de la machine, la facon de le faire est de debrancher le tuyau d'arrivee d'eau, de faire fonctionner la machine sans alimentation en eau pendant environ une demi-minute, et ouvrir le pistolet pour evacuer I'exces d'eau a l'intérieur de la machine.
L'utilisateur doit nettoyer le filtrre fréquement pour éviter une pression insuffisante due au colmatage de la crépine.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, seuils les professionnels sont autorisés à le changer.
- Précautions en cas de stockage et/ou de congélation :
Si l'appareil doit être stocké dans un endroit où il y a un risque de gel, ou s'il va rester inutilisé pendant plus de trois mois, nous vous recommendons de mettre de l'antigel dans la pompe (un antigel normal comme celui utilisé dans votre vehicule est suffisant). Dans tous les cas, pour éviter tout risque, nous vous sugérons de placer l'appareil dans une piece chaude pendant quelques minutes avant de l'utiliser.
○ De longues périodes d'inutilisation peuvent entrainer la formation de tartre. En passant par le trou à l'arrière, desserrez plusieurs fois la turbine du moteur à l'aide d'un tournevis. Retirez ensuite le tournevis et poursuivez les opérations de réinitialisation.
9. STOCKAGE
- Rangez les outils électriques inactifs dans un endroit sur et inaccessible pour éviter demettre quiconque en danger.
- La machine hors d'usage doit être stockée propre, sur une surface plane.
- Stockez la machine dans un endroit où la plage de température n'est ni inférieure à 0^ C ni supérieure à 45^ C .
- Debranche la fiche de la source d'alimentation avant de ranger cette machine, vidangez complètement l'eau des circuits internes de la machine, nettoyez toutes les pieces et
rangez la machine dans un endroit sur et sec.
- Vous doivent également vidanger l'eau du tuyau, du pistolet et des lances.
- Nettoyez le tiroir à produits avant de ranger la machine.
- Avant de ranger la machine, toujours respecter les points du chapitre entretien.
10. ENVIRONNEMENT

Jetez votre produit dans le respect de l'environnement. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures menagères. Ses composants plastiques et metalliques peuvent être classés selon leur nature et recyclés. Les matérielles utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage dans les ordures menagères. Déposer ces colis dans un point de collecte officiel des déchets.
11. CONDITIONS DE GARANTIE
PERIOD DE GARANTIE
La période de garantie selon les modalités décrites ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, en pieces et main d'oeuvre, contre les defaults de fabrication et de matérieliaux. EXCLUSION
La garantie ne couvre eneldom cas :
- Usure naturelle.
- Mauvaise utilisation, néligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien.
- Les defaults causés par une mauvaise utilisation, les dommages causés par des manipulations effectuees par du personnel non autorisé par Anova ou l'utilisation de pieces de rechange non originales.
APP
- La garantie assure la couverture du service dans tous les cas applicables, bien que la machine doit être accompagnée de sa facture d'achat respective et gérée par un centre Anova/agréé.

ATTENTION!
POUR GARANTIR UN FONCTIONNEMENT ET UNE SECURITE MAXIMAUX, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
12. VUE ÉCLATÉE


13. CERTIFICAT CE
Déclaration de CONFORMITE (CE)
SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION
MILLASUR, SL
RUA EDUARDO PONDAL, No 23 PISIGUEIRO
15688 OROSO - LA CORUA
ESPAGNE

Déclaration de CONFORMITE CE
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, en raison de sa conception et de sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant sur celle-ci, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales en matière de santé et sécurité des directives CE précités. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approvée par le constructeur et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.
Nom de la machine : NETTOYEUR
Modèle : H2200
Norme reconnue et approuvée à laquelle il se conforme : Directive 2006/42/CE 2014/30/UE
Testé selon la réglementation :
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-79:2012
EN 62233 : 2008
Rapports d'essai:
14717780 001 50106846 001
Sceau de la société
MILLASUR, S.L.U.
Rua Eduardo Pondal,23 - Pol. Emp..Sigueiro
15688-Oroso-A Coruña
Tel. (+34) 981696465-Fax (+34) 981690861
e-mail: millasur@millsaur.com
CIF:B-15749922