GHE 18V-50 Professional - Hacheuse mécanique BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GHE 18V-50 Professional BOSCH au format PDF.

📄 256 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GHE 18V-50 Professional - page 1
Caractéristiques techniques Hacheuse mécanique BOSCH GHE 18V-50 Professional, alimentée par batterie 18V, puissance de 500W, capacité de coupe de 45 mm, poids léger pour une maniabilité optimale.
Utilisation Idéale pour le broyage de déchets de jardin, branches et feuillage, conçue pour un usage professionnel et domestique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames et les nettoyer, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Équipée d'un système de sécurité pour éviter les démarrages accidentels, port de gants et lunettes de protection recommandé lors de l'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec la gamme de batteries BOSCH 18V, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - GHE 18V-50 Professional BOSCH

Comment démarrer la hacheuse BOSCH GHE 18V-50 Professional ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Insérez la batterie dans l'outil, puis appuyez sur le bouton de démarrage situé sur le panneau de commande.
Que faire si la hacheuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement insérée et chargée. Si le problème persiste, vérifiez les connexions et assurez-vous que l'outil n'est pas en mode de sécurité.
Comment nettoyer la hacheuse après utilisation ?
Débranchez l'outil et retirez la batterie. Utilisez une brosse douce pour enlever les débris et un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures. Ne plongez jamais l'outil dans l'eau.
Quels types de déchets peuvent être hachés avec le BOSCH GHE 18V-50 ?
La hacheuse est conçue pour hacher des branches et des déchets de jardin jusqu'à 45 mm de diamètre. Évitez de hacher des matériaux durs comme le métal ou des déchets non organiques.
Comment ajuster la profondeur de coupe ?
La profondeur de coupe est prédéfinie sur ce modèle et ne peut pas être ajustée. Assurez-vous d'utiliser l'outil conformément aux recommandations du fabricant.
Que faire si la hacheuse fait un bruit inhabituel ?
Arrêtez immédiatement l'outil et vérifiez s'il y a des obstructions dans le mécanisme de coupe. Si le bruit persiste après avoir enlevé les obstructions, contactez un service après-vente agréé.
Quelle est l'autonomie de la batterie lors de l'utilisation de la hacheuse ?
L'autonomie dépend de la capacité de la batterie utilisée et de la dureté des matériaux hachés. En général, une batterie de 18V 2,5 Ah peut alimenter la hacheuse pendant 30 à 60 minutes.
Comment stocker la hacheuse correctement ?
Rangez l'outil dans un endroit sec et frais. Retirez la batterie et conservez-la séparément. Évitez les environnements humides ou exposés à la chaleur excessive.
Est-il possible d'utiliser la hacheuse par temps humide ?
Il est déconseillé d'utiliser la hacheuse par temps humide ou sous la pluie. Cela pourrait endommager l'outil et présenter un risque de sécurité.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma hacheuse BOSCH ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel de BOSCH ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de fournir le modèle exact de votre hacheuse.

Questions des utilisateurs sur GHE 18V-50 Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GHE 18V-50 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GHE 18V-50 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GHE 18V-50 Professional BOSCH

The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one machine with another. The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assess- ment of exposure. The vibration and noise emissions during actual use of the machine can differ from the declared total value depending on the ways in which the machine is used; and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the machine is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Rechargeable battery Bosch sells some cordless power tools without a re- chargeable battery. You can tell whether a rechargeable bat- F 016 L94 757 | (13.05.2024) Bosch Power ToolsEnglish | 19 tery is included with the power tool by looking at the pack- aging. Charging the battery u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied par- tially charged according to international transport regula- tions. To ensure full rechargeable battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool for the first time. Inserting the Battery Push the charged battery into the battery holder until it clicks into place. Removing the Battery To remove the rechargeable battery, press the battery re- lease button and pull the battery out. Do not use force to do this. The rechargeablebattery has two locking levels to prevent the battery from falling out if the battery releasebutton is pressed unintentionally. The rechargeable battery is held in place by a spring when fitted in the power tool. Battery charge indicator The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only possible to check the state of charge when the power tool is not in operation. Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge. This is also possible when the battery is removed. If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced. Battery model GBA 18V... LED Capacity 3× continuous green light 60–100% 2× continuous green light 30–60% 1× continuous green light 5–30% 1× flashing green light 0–5% Battery model ProCORE18V... LED Capacity 5 × continuous green light 80–100% 4 × continuous green light 60–80% LED Capacity 3 × continuous green light 40–60% 2 × continuous green light 20–40% 1 × continuous green light 5–20% 1 × flashing green light 0–5% Recommendations for Optimal Handling of the Battery Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of −20 to 50°C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry. A significantly reduced operating time after charging indic- ates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal. Battery Maintenance Use the following procedures to enable optimum usage of the battery: – Protect the battery against moisture and water. – Store the machine and battery only within a temperature range between –20°C and 50°C . As an example, do not leave the battery in the car in summer. – The battery must not be stored within the product but stored separately. – Do not leave the battery in the product in direct sunlight. – The ideal storage condition for the battery is 5°C. – Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush. A significantly reduced working period after charging indic- ates that the battery is used and must be replaced. Operation Switching On and Off (see figuresC − D) As soon as the battery is inserted and a clicking sound can be heard(see figureB), simultaneously press the front switch(3) and the switch at the rear handle(2) (see figureC). In order to switch the device off, either release the switch at the rear handle(2) or the switch at the front handle(3) or both at the same time (see figureD). Working with the Hedgecutter (see figure E) Move the hedgecutter evenly forward along the cutting line. The double edge cutting blade enables cutting in either dir- ection, or with a side to side motion. Cut the sides of the hedge first, then the top. To cut the sides straightly, we recommend cutting from bot- tom to top in the direction of growth. Younger stems tend to move outwards when cutting them from top to bottom, res- ulting in shallow patches or holes in the hedge. Bosch Power Tools F 016 L94 757 | (13.05.2024)20 | English To reach a level finish, fasten a piece of string along the length of the hedge at the required height and use as an alignment guide. Cut the hedge just above the string. Pay attention that no objects such as wires are cut. The blade or drive can be damaged. Anti Blocking If the blade stalls on a tough material, the load of the motor increases. The intelligent micro-electronics senses this over- load condition and repeatedly reverses the motor, in order to prevent stalling and to cut the branch through. This audible reversing cut action continues for up to15rounds when the switch is actuated. During repeated heavy cutting scenarios, the anti blocking function could disable for 15 seconds to allow it to reset. After cutting through, the garden product continues in its normal mode, or in case the overload condition continues the blades automatically stop in the open position (e.g. in case a piece of metal fence accidentally blocks the garden product). Troubleshooting Problem Possible Cause Corrective Action Hedgecutter does not operate Battery discharged Recharge battery; also see “Battery Charging” Battery not fully connected Ensure both locking levels are engaged Hedgecutter operates intermittently Internal wiring of garden tool defective Contact Service Agent On/Off switch defective Contact Service Agent Motor reverses repeatedly then stops after 3s. see “Working Advice” (Anti Blocking) Motor runs but blades remain stationary Internal Error Contact Service Agent Cutting blade hot Cutting blade blunt Have blade sharpened Cutting blade has dents Have blade inspected/overhauled Too much friction, due to lack of lubricant Apply lubricant spray Blade will not move Battery discharged Recharge battery; also see “Battery Charging” Machine defective Contact Service Agent Excessive vibrations/ noise Machine defective Contact Service Agent Cutting time per bat- tery charge too low Too much friction, due to lack of lubricant Apply lubricant spray Blade needs cleaning Clean blade Poor cutting technique see “Working Advice” (figureE) Battery not fully charged Recharge battery; also see “Battery Charging” The blades are running slow or the anti block- ing feature is not func- tioning Battery discharged Recharge battery; also see “Battery Charging” Battery stored outside of battery temperature Allow battery to warm naturally to room temperat- ure (within battery operating temperature 0– 35°C) Maintenance and Service Maintenance, Cleaning and Storage u Before any work on the garden product itself (e.g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the garden product. There is danger of injury when uninten- tionally actuating the On/Off switch. u For safe and proper working, always keep the product clean. Procedure after use u The teeth of the cutting blades are very sharp. This may cause cutting injuries. Wear work gloves made of resistant material. Cleaning the hedge trimmer Switch off the hedge trimmer and remove the battery. Clean the hedge trimmer with a damp cloth and apply BOSCH lubricant spray to the blades. Clean the areas around the front hand guard with a clean soft cloth or brush. F 016 L94 757 | (13.05.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 21 Repair Repairing the hedge trimmer and battery The hedge trimmer, the cutting blades and the battery can- not be repaired by the user. u Never use a damaged hedge trimmer or cutting blade. Do not work with a defective hedge trimmer and con- tact your BOSCH customer service. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The recommended lithium-ion batteries are subject to legis- lation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further require- ments. When the batteries are shipped by third parties (e.g. air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling (e.g. ADR regulations) must be met. A dangerous goods expert must be consulted when prepar- ing the items for shipping. Dispatch battery packs only when the housing is undam- aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat- tery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more de- tailed national regulations. Disposal Products, rechargeable batteries, accessories and packaging are to be recycled in an environ- mentally friendly manner. Do not dispose of rechargeable batteries/bat- teries into household waste! Only for EU countries: According to European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed must be collected sep- arately and be disposed of in an environmentally friendly manner. According to European Directive 2006/66/EG re- chargeable batteries that are defect or no longer usable must be collected separately and disposed of in an environment- ally friendly manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Rechargeable batteries/batteries: Li-Ion: Please refer to the notice in section Transport (see "Trans- port", page21). Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Français Consignes de sécurité Explication des symboles Lire soigneusement ces instructions d’utilisa- tion. Ne pas utiliser par temps de pluie. Porter des protections oculaires et auditives. Sortir la batterie avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardin ou si l’outil de jardin reste sans surveillance pour un certain temps. Garder les mains à distance de la lame. Bosch Power Tools F 016 L94 757 | (13.05.2024)22 | Français Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- trique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. F 016 L94 757 | (13.05.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 23 u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- triques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau- ser des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi- fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc- tionnant sur batteries au feu ou à une température ex- cessive. Une exposition au feu ou à une température su- périeure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- til électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre- tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa- bricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité pour taille-haies u Ne pas utiliser le taille-haie dans des conditions mé- téorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d’être frappé par la foudre. u Maintenir tous les câbles d’alimentation et câbles à distance de la zone de coupe. Les câbles d’alimentation et câbles peuvent être cachés dans les haies ou buissons et peuvent être accidentellement coupés par la lame. u Portez une protection acoustique. Un équipement de protection adéquat réduit le risque de blessures. u Tenir le taille-haie par les surfaces de préhension iso- lées uniquement, car la lame peut entrer en contact avec des fils électriques cachés. Les lames entrant en contact avec un câble «actif» peuvent «activer» les par- ties métalliques exposées du taille-haie et exposer l’opé- rateur à un choc électrique. u Maintenir toutes les parties du corps du à distance de la lame. Ne pas retirer les matières coupées ni tenir les produits à couper lorsque les lames se déplacent. Les lames continuent de se déplacer après avoir éteint l’interrupteur. Un moment d’inattention en cours d’utilisa- tion du taille-haie peut entraîner des blessures graves. u Lors de l’élimination de bourrages ou de la réparation de l’unité, s’assurer que tous les interrupteurs de puis- sance sont éteints et que le bloc de batteries est retiré Bosch Power Tools F 016 L94 757 | (13.05.2024)24 | Français ou débranché. Toute activation intempestive du taille- haie lors de l’élimination des bourrages ou de la répara- tion peut entraîner des blessures graves. u Transporter le taille-haie par la poignée avec la lame à l’arrêt et en veillant à ne pas actionner d’interrupteur de puissance. Le transport adéquat du taille-haie dimi- nue le risque de démarrage intempestif et les lésions cor- porelles liées aux lames. u Lors du transport ou du stockage du taille-haie, tou- jours mettre en place le protège-lame. L’utilisation adé- quate du taille-haie diminue le risque de lésions corpo- relles liées aux lames. Avertissements supplémentaires u Cet appareil contient des aimants - Ne pas placer l’ai- mant à proximité d’implants ou d’autres appareils mé- dicaux, tels que des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline, des supports de données magné- tiques et des appareils sensibles aux champs magné- tiques. L’aimant génère un champ magnétique qui peut entraver le fonctionnement des appareils médicaux ou entraîner une perte de données irréversible. u Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per- sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy- sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne res- ponsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. u Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de tra- vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. u Avant d’utiliser le produit, s’assurer que tous les dis- positifs de protection et toutes les poignées sont bien montés. Ne jamais essayer de mettre en service un pro- duit incomplet ni sur lequel des modifications non autori- sées ont été effectuées. u Graissez la barre porte-lames avant chaque utilisation avec du spray d’entretien. u Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement arrêté. u Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis-à- vis de tiers. u Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux. u Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du taille-haies. Il est possible que les réglementa- tions nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur. u Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par- ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. u L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. u Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidéra- pantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vê- tements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement. u Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames. u Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endomma- gées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés. u Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter rapidement en cas d’urgence. u Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. u Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux‑ci n’ont pas été montés. u Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poi- gnées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfai- tement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées. u Ne jamais tenir le taille-haies par le dispositif de protec- tion. u Veiller lors de l’utilisation du taille-haie à maintenir une position stable qui vous permette de bien garder l’équi- libre. u Le taille-haie est conçu pour être utilisé par l’utilisateur au sol et non sur des échelles ou sur d’autres supports in- stables. u Observer attentivement les alentours et faire très atten- tion aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail. u Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien ser- rés afin que le taille-haies fonctionne sans danger. u Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr. Le taille-haies doit être conservé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants. u Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. u Ne jamais essayer de réparer le produit sauf si vous avez la formation nécessaire. u Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. u Le taille-haie est équipé d’une touche protège-lame sur chaque poignée pour éviter tout contact avec la lame en mouvement. Pour faire fonctionner le taie-haie, appuyer simultanément sur les deux touches. Ne pas utiliser l’ou- F 016 L94 757 | (13.05.2024) Bosch Power ToolsFrançais | 25 til de jardin, également s’il se met en marche, alors qu’aucune ou qu’une seule touche est activée. Indications pour le maniement optimal de la batterie u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. Protéger la batterie de toute source de cha- leur, comme par ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un risque d’explosion. u En cas de non-utilisation de l’outil, tenir la batterie non utilisée à l’écart de toutes sortes d’objets métal- liques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. u En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap- per. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respira- toires. u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’ex- plosion. u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. u Ne rechargez l’appareil qu’avec le chargeur fourni avec. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym- boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym- boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri- té. Symbole Signification Porter des gants de protection Direction de déplacement Symbole Signification Direction de réaction Poids Mise en marche Arrêt CLICK! Bruit audible Interdit Accessoires/pièces de rechange Description et performances du produit Lire toutes les consignes de sécurité et ins- tructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles- sures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil de jardin est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons. Éléments illustrés (voir figure A) La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques. (1) Manette (2) Interrupteur à la poignée arrière (3) Interrupteur avant (4) Protège-main (5) Lame (6) Gaine de protection (7) Protection anti-coupure (8) Fonction scie (9) Chargeur

(10) Touche de déverrouillage de la batterie

Cet accessoire n’est pas fourni. Caractéristiquestechniques Taille-haies sans fil GHE 18V-60 GHE 18V-50 Numéro d’article 3600HC9 0.. 3600HC9 5.. Nombre de courses à vide min

Bosch Power Tools F 016 L94 757 | (13.05.2024)26 | Français Taille-haies sans fil GHE 18V-60 GHE 18V-50 Longueur de coupe cm 60 50 Écartement des dents mm 23 23 Poids suivant EPTA‑Procedure 01:2014

- sans batterie kg 3,0 2,9 - avec batterie kg 3,6 3,5 Numéro de série voir plaque signalétique sur l’ou- til de jardin voir plaque signalétique sur l’ou- til de jardin Température ambiante recommandée pour le rechargement °C 0 ... +35 0 ... +35 Température ambiante autorisée pen- dant l’utilisation

et pour le stockage °C -20 ... +50 -20 ... +50 Batteries compatibles GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... Batteries recommandées GBA 18V... ≥4.0Ah ProCORE18V... ≥4.0Ah GBA 18V... ≥4.0Ah ProCORE18V... ≥4.0Ah Chargeurs recommandés GAL 18... GAX 18... GAL 36.... GAL 18... GAX 18... GAL 36.... A) Dépend de l’accu utilisé B) Performances réduites à des températures <0°C Niveau sonore et vibrations 3600HC9 0.. 3600HC9 5.. Valeurs d’émissions acoustiques déterminées conformément à EN62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont: – Niveau de pression acoustique dB(A)

– Niveau d’intensité acoustique dB(A)

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 – Valeur d’émission vibratoire a

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GHE 18V-50 Professional

Catégorie : Hacheuse mécanique