Sapphire 965Q - Machine à coudre Husqvarna-Viking - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sapphire 965Q Husqvarna-Viking au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Husqvarna-Viking Sapphire 965Q - page 1
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à coudre électronique
Nombre de points de couture 250 points intégrés
Points utilitaires Plusieurs points utilitaires disponibles
Points décoratifs Points décoratifs variés
Largeur de point maximum 7 mm
Longueur de point maximum 5 mm
Écran Écran LCD avec rétroéclairage
Fonction de couture automatique Oui, avec enfilage automatique
Accessoires inclus Pieds-de-biche, canettes, aiguilles, etc.
Poids Environ 8 kg
Dimensions Environ 40 x 20 x 30 cm
Alimentation 220-240 V
Garantie 2 ans
Maintenance Nettoyage régulier et lubrification recommandée
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe
Utilisation Idéale pour les couturiers débutants et avancés

FOIRE AUX QUESTIONS - Sapphire 965Q Husqvarna-Viking

Comment résoudre un problème de tension du fil sur la Husqvarna-Viking Sapphire 965Q ?
Vérifiez que le fil est correctement enfilé, que le porte-fil est en place et que le fil est de bonne qualité. Ajustez la tension du fil supérieur à l'aide du bouton de tension, en testant sur un morceau de tissu avant de coudre.
Que faire si la machine à coudre ne s'allume pas ?
Assurez-vous que la machine est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Vérifiez le cordon d'alimentation pour tout signe de dommage et assurez-vous que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment réparer un bourrage de fil dans la Husqvarna-Viking Sapphire 965Q ?
Arrêtez la machine et débranchez-la. Retirez le tissu et le fil, puis vérifiez la zone de la canette et le mécanisme de l'aiguille pour tout fil coincé. Nettoyez la zone et repositionnez le fil correctement avant de réessayer.
Pourquoi ma machine à coudre fait-elle des points irréguliers ?
Cela peut être dû à une mauvaise tension du fil, à un enfilage incorrect, ou à une aiguille usée ou mal installée. Vérifiez la tension, réenfilez la machine et remplacez l'aiguille si nécessaire.
Comment changer l'aiguille sur la Husqvarna-Viking Sapphire 965Q ?
Pour changer l'aiguille, dévissez le porte-aiguille avec un tournevis. Retirez l'aiguille usée et insérez une nouvelle aiguille avec la face plate vers l'arrière. Serrez à nouveau le porte-aiguille pour maintenir en place.
Comment nettoyer la machine à coudre pour un meilleur fonctionnement ?
Débranchez la machine et retirez la plaque à aiguille et la canette. Utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris. Nettoyez également le mécanisme de la canette et lubrifiez les parties mobiles selon le manuel d'utilisation.
Quelle est la meilleure façon de stocker ma machine à coudre ?
Rangez la machine à coudre dans son étui ou couvrez-la avec un chiffon pour la protéger de la poussière. Évitez les endroits humides et assurez-vous que la machine est débranchée avant de la ranger.
Comment calibrer les points de ma machine à coudre ?
Utilisez le réglage des points sur le panneau de contrôle pour sélectionner le type de point souhaité. Testez les réglages sur un morceau de tissu similaire à celui que vous allez coudre et ajustez en fonction du résultat.
Que faire si le pied-de-biche ne s'abaisse pas ?
Vérifiez que le levier de pied-de-biche est en position correcte. Si le pied est bloqué, retirez-le et réinstallez-le. Assurez-vous également que rien n'entrave le mécanisme.

Questions des utilisateurs sur Sapphire 965Q Husqvarna-Viking

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sapphire 965Q - Husqvarna-Viking et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sapphire 965Q de la marque Husqvarna-Viking.

MODE D'EMPLOI Sapphire 965Q Husqvarna-Viking

Guide de l’utilisateurCette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2- 28 et UL1594.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne. DANGER – Pour réduire le risque d'électrocution :

  • Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Débran- chez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l'avoir utilisée et avant de la nettoyer, d'enlever les capots, de lubrier ou lorsque vous faites n'importe quels autres réglages men- tionnés dans le manuel d'instruction. AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de brûlures, incendie, électrocution ou blessures corporelles :
  • Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d'attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par ou près d'enfants.
  • N'utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.
  • Ne mettez jamais en route cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
  • Ne jamais faire fonctionner la machine à coudre avec une ouverture de ventilation bouchée. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de com- mande.
  • N'approchez pas les doigts des parties mobiles. Faites particulièrement attention autour de l'aiguille de la machine.
  • Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L'aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée.
  • N'utilisez jamais d'aiguilles courbes.
  • Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de dévier l'aiguille puis de la casser.
  • Portez des lunettes de sécurité.
  • Éteignez la machine (position « 0 ») lors des réglages au niveau de l'aiguille, par exemple : enlage de l'aiguille, changement d'aiguille, bobinage de la canette, changement de pied-de-biche, etc.
  • Ne faites jamais tomber ou ne glissez aucun objet dans les ouvertures.
  • N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
  • N'utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l'oxy- gène est administré.
  • Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur en position « 0 »).
  • Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.• La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d'autres objets sur la pédale.
  • N'utilisez pas la machine si elle est mouillée.
  • Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualiée, an d'éviter les risques.
  • Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualiée, an d'éviter les risques.
  • Cette machine est équipée d’une double sécurité. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l'entretien des appareils à double sécurité.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

POUR L'EUROPE UNIQUEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu'avec une pédale du type « FR5 » fabriquée par Shanghai Bioao Precision Mould Co., Ltd. POUR LES PAYS HORS EUROPE : Cette machine à coudre n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la machine à coudre. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre. Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu'avec une pédale du type « FR5 » fabriquée par Shanghai Bioao Precision Mould Co., Ltd.TABLE DES MATIÈRES Faites connaissance avec votre machine 1 :5

Bobinage de canette par l’aiguille .................................2 :7 Bobinage de ls spéciaux ..............................................2 :7

Instructions de mise à jour .........................................2 :11 Réglages et boutons de fonctions 3 :1

ÉCRAN COULEUR TACTILE 3 :5

VOTRE MACHINE Ce chapitre du Guide de l’utilisateur vous donnera un aperçu global de votre machine, ses accessoires et ses points.1:6

2. Guide de pré-tension du l

3. Disques extérieurs de tension du l

6. Disque extérieur de tension pour le

9. Plaque à aiguille

10. Couvercle de canette

11. Règle à bouton et mètre ruban intégré

13. Panneau de boutons de fonctions

14. Broche porte-bobine principale

15. Guide-l du bobinage de la canette

16. Broche porte-bobine repliable

17. Bobineur de canette

18. Coupe-l pour le bobinage de la canette

19. Levier du bobineur de canette

21. Écran couleur tactile interactif

22. Ports USB intégrés

24. Interrupteur ON/OFF, branchement du

cordon d’alimentation et de la pédale de commande

27. Prise de pied Senseur 1 étape pour

28. Enle-aiguille intégré

29. Barre à aiguille

32. Barre à pied-de-biche et support de

LA MACHINEFaites connaissance avec votre machine 1:7

La boîte à accessoires contient des compartiments spéciaux pour les pieds-de-biche et les canettes, ainsi qu’un logement pour les aiguilles et les autres accessoires. Rangez les accessoires dans le coffret de façon à ce qu’ils soient facilement accessibles.

34. Compartiment pour accessoires

35. Boîte amovible pour pieds-de-biche et canettes

(1 installé sur la machine à la livraison)

44. Porte-bobine moyen

(sur la machine à la livraison)

47. 6 canettes (1 dans la machine à la livraison)

49. Plaque pour point droit

  • Mallette de transport (sur la machine à la livraison)
  • Cordon d’alimentation

Pied utilitaire A Sur la machine à la livraison. Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1.0.

Pied-de-biche B pour points décoratifs Utilisez ce pied pour piquer des points zigzag rapprochés (points fantaisie), de moins de 1,0 mm de longueur, ainsi que des points décoratifs. Le tunnel situé sous le pied est conçu pour passer en douceur au-dessus des points.

Pied pour boutonnières C Pour les boutonnières manuelles. Ce pied est muni de repères pour déterminer la longueur de la boutonnière. Le milieu mesure 15 mm (

’’) à partir du bord du tissu. Les deux tunnels situés sous le pied permettent de passer en douceur par-dessus les colonnes de la boutonnière. Le doigt situé à l’arrière du pied tient les cordons pour les boutonnières gansées. Pied D pour ourlet invisible Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. Le bord intérieur de ce pied guide le tissu. La base du pied est conçue pour suivre le bord de l’ourlet.

Pied E pour fermeture à glissière Ce pied peut être installé soit à droite, soit à gauche de l’aiguille. Ceci facilite la couture des deux côtés de la fermeture à glissière. Déplacez la position de l’aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la fermeture à glissière ou pour couvrir de gros cordonnets.

Pied anti-adhésif H Le dessous de ce pied est recouvert d’un revêtement anti-adhésif. Il s’utilise pour coudre de la mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir an d’éviter que la matière ne reste collée au pied. Pied pour joindre et plier les bordures J Ce pied s’utilise pour surler et assembler/surler ; les points ont une largeur comprise entre 5,0 et 5,5 mm et se forment au-dessus de la cheville, ce qui empêche le bord du tissu de faire des plis.Faites connaissance avec votre machine 1:9 Pied P pour patchwork 1/4’’ Ce pied s’utilise pour assembler des blocs de patchwork. Le pied comporte des repères de guidage de couture à 6 mm (1/4’’) et à 3 mm (1/8’’) de l’aiguille. Pied ouvert transparent Pour les appliqués au point fantaisie, les points de tapering et les points décoratifs. Le tunnel situé sous le pied permet de passer sur les points pour entraîner le tissu en douceur. La transparence du pied et son ouverture à l’avant offrent une meilleure visibilité pour plus de précision. Pied pour broderie/reprisage R Ce pied est destiné à la broderie, au quilting, à la couture et la broderie en cercle, en piqué libre.

Pied S pour couture en mouvement latéral Ce pied s’utilise pour réaliser des points en mouvement latéral ou Omnimotion.

Pied Senseur 1 étape pour boutonnières Connectez-le à la machine puis entrez la longueur de boutonnière voulue pour coudre des boutonnières en 1 étape. Le repère du milieu mesure 15 mm (

") à partir du bord du tissu. Semelles anti-adhésives Utilisées avec le pied-de-biche C et le pied Senseur pour boutonnières en 1 étape pour la couture de boutonnières sur des tissus plastiés, le cuir, etc.1:10 POINTS A – Points utilitaires Points pour la couture et le reprisage de vêtements. Point Nº de point Nom du point Pied-de- biche Application

Point droit,aiguille au centreA/B Pour tous types de couture. Sélectionnez l’une des 29 positions d’aiguille.

Point extensible, aiguille à gaucheA/B Pour les coutures dans le tricot et le tissu extensible.

Point droit renforcé, aiguille au centre A/B Pour les coutures qui souffrent beaucoup. Piqûre triple pour renforcer. Pour renforcer ou surpiquer les vêtements de sport et de travail. Pour la surpiqûre, augmentez la longueur de point et placez l’aiguille sur une des 29 positions.4 Point de bâti A/BPour assembler deux morceaux de tissu avec un point long. Pour la surpiqûre, augmentez la longueur de point et placez l’aiguille sur une des 29 positions.

Point droit avec FIX A/B Commence et termine par une couture en marche avant et marche arrière pour une xation plus solide.

Abaissez les griffes d’entraînement. À utiliser avec la pédale pour bâtir des morceaux de tissu ensemble. Entraînez le tissu en le déplaçant sur la position suivante de bâti quand le pied-de-biche se relève. 7 Zigzag A/BPour le travail d’appliqués, les bords en dentelle, la couture de bandes, etc. La largeur de point est augmentée de manière équivalente à gauche et à droite. 8 Zigzag trois points A/B/HPour le reprisage, la couture de pièces et d’élastiques. Adapté pour les tissus ns et moyens.Pour le surlage, sélectionnez l’option Surlage dans le système exclusif SEWING ADVISOR

9 Zigzag deux points A/BPour assembler deux morceaux de tissu dont les bords sont nis et pour les fronces élastiques. Convient également pour la couture de dentelle. 10 Point de surlage J Couture et surlage des bords en une étape. Pour les tissus ns extensibles ou non.

Point d’assemblage surlage extensibleA/B Couture et surlage des bords en une étape. Pour tissus extensibles moyens et moyens/épais. 12 Point overlock A/B Couture et surlage des bords en une étape. Pour les tissus extensibles moyens.

Point overlock doubleA/B Couture et surlage des bords en une étape. Pour tissus extensibles épais et tissés épais. 14 Point atlock A/BPour les ourlets décoratifs, coutures superposées, ceintures et bandes. Pour tissus extensibles moyens/épais. Point d’ourlet invisible extensibleD Ourlets invisibles pour les tissus extensibles moyens et épais. Ourlet invisible tisséD Ourlets invisibles pour les tissus tissés moyens et épais. 17 Bord coquille A/B Pour les bordures. Cousez le long du bord des tissus extensibles ns, en biais sur les tissus tissés. 18 Zigzag renforcé B Pour assembler du tissu bord à bord ou pour superposer le cuir. Pour la couture décorative.

Point élastique ou smocksA/B Cousez deux rangées de l élastique pour faire des fronces élastiques.Faites connaissance avec votre machine 1:11 Point Nº de point Nom du point Pied-de-biche Application

Point de coulisse/ élastique A/B Pour le chevauchement des coutures dans du tricot. Pour coudre une « enveloppe » sur un élastique n. 21 Point cocotte A/B Pour assembler deux morceaux de tissu dont les bords sont nis et pour les fronces élastiques.

Renfort (manuel) A/B Pour renforcer les poches, les ouvertures de chemises, les passants de ceinture ainsi que la partie inférieure des fermetures à glissière.

Point de passant de ceinture A Pour xer les passants de ceinture. 24 Zigzag trois points J Pour le surlage, reprisage, couture de pièces et d’élastiques. Pour les tissus ns et de moyenne épaisseur.

Point de reprisage (avant et arrière) A/B Pour raccommoder et repriser de petits trous dans les vêtements de travail, les jeans, les nappes et autres. Cousez en travers du trou, appuyez sur marche arrière pour un raccommodage en continu et un arrêt automatique.

Point de reprisage (d’un côté à l’autre) A/B Pour repriser les petits accrocs.

Boutonnière à renfort Pied Senseur 1 étape pour boutonnières/C Boutonnière standard pour la plupart des épaisseurs de tissu.

Boutonnière à extrémité arrondie Pied Senseur 1 étape pour boutonnières/C Pour les chemisiers et les vêtements d’enfants.

Boutonnière renforcée moyenne C Pour tissus d’épaisseur moyenne et épais

Boutonnière traditionnelle Pied Senseur 1 étape pour boutonnières/C Pour un aspect « fait main » sur les tissus ns et délicats. Astuce : Pour les boutonnières de jeans, augmentez la longueur et la largeur de la boutonnière. Utilisez un l plus gros.

Boutonnière traditionnelle arrondie Pied Senseur 1 étape pour boutonnières/C Pour un aspect fait main sur les tissus ns et délicats.

Boutonnière à œillet Pied Senseur 1 étape pour boutonnières/C Pour les vestes sur mesure, les manteaux, etc.

Boutonnière haute résistance Pied Senseur 1 étape pour boutonnières/C Avec renforts.

Boutonnière point droit pour cuir A/B Pour le cuir et le daim.

Boutonnière près du bord (point droit) A/B Avec plus d’espace de coupe pour les boutonnières près du bord.

Couture automatique de boutons Sans pied-de- biche Pour coudre des boutons. Réglez le nombre de points sur l’écran tactile. 37 Œillet B Pour les ceintures, la dentelle, etc.

Œillet en forme de larme B Pour la dentelle et la décoration.1:12 B – Points fantaisie Pour la couture décorative et les appliqués. A – Points utilitaires Points pour la couture et le reprisage de vêtements.Faites connaissance avec votre machine 1:13 C – Points à l’ancienne Pour les jours, les smocks et la couture de dentelle, de bordures, etc. Certains points peuvent être utilisés avec une aiguille lancéolée. D – Points de quilt Points pour tous types de techniques de quilting.1:14 E – Points vintage Une sélection de points de quilting pour le quilting crazy patch et la couture décorative. F – Points décoratifs Pour la couture décorative.Faites connaissance avec votre machine 1:15 H – Points spéciaux Cousez des techniques spéciales, dont le candlewicking et les bordures. Vous pouvez avoir besoin d’accessoires supplémentaires. Utilisez l’Aide rapide pour obtenir des informations détaillées. G - Points Omnimotion Cousez des points décoratifs à mouvement latéral avec le pied S.1:16 Brush Line Block Script Cyrillic et Hiragana Alphabets russe et japonais. Visualisez les polices sur l’écran couleur tactile de votre machine à coudre. ALPHABETS J – Points de tapering Ces points peuvent être utilisés pour le tapering.2 Cette section du Guide de l’utilisateur va vous aider à démarrer avec votre machine. Apprenez à enler votre machine, à bobiner la canette ainsi qu’à changer d’aiguille et de pied-de-biche. INSTALLATION2 :2

1. Placez la machine sur une surface solide et plate, retirez

l’emballage et enlevez la housse.

2. Retirez le matériau d’emballage et la pédale.

3. La machine est livrée avec un sachet d’accessoires, un

cordon d’alimentation et un cordon pour la pédale.

4. Essuyez la machine, en particulier autour de l’aiguille

et de la plaque à aiguille, an d’ôter d’éventuelles poussières avant de coudre. Remarque : votre machine à coudre HUSQVARNA VIKING

965Q est réglée pour vous donner le meilleur ni de point à une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter les résultats de couture. BRANCHEMENT DU CORDON DE LA PÉDALE DE COMMANDE Parmi les accessoires fournis, vous trouverez le cordon de la pédale de commande et le câble d’alimentation. Le branchement du cordon de pédale sur la pédale n’est nécessaire que la première fois que vous utilisez la machine.

1. Sortez le cordon de pédale. Retournez la pédale.

Branchez le cordon dans la prise, à l’intérieur de l’espace prévu à cet effet dans la pédale.

2. Enfoncez-le fermement pour vous assurer qu’il est bien

3. Faites passer le cordon dans la fente sous la pédale.

BRANCHER LE CORDON ÉLECTRIQUE ET

Sur la face inférieure de la machine, vous pouvez lire des informations concernant l’alimentation électrique (V) et la fréquence (Hz). Remarque : avant de brancher la pédale de commande, vériez qu’elle est bien du type « FR5 » (voir sous la pédale).

1. Branchez le cordon de la pédale de commande dans la

prise en bas à droite de la machine (1).

2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise arrière

en bas à droite de la machine (2).

3. Placez l’interrupteur O/I sur « I » pour allumer

l’alimentation et l’éclairage (3). Pour les États-Unis et le Canada Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée à sens unique (une che est plus large que l’autre). An de réduire le risque d’électrocution, cette che est destinée à être branchée dans une prise polarisée à sens unique. Si les ches ne rentrent pas totalement dans la prise, retournez-les. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualié pour qu’il installe une prise adéquate. Toute modication de la prise est à proscrire.2 :3InstallatIon

1. Appuyez sur l’interrupteur I/O pour le mettre sur

2. Débranchez le cordon de la prise murale, puis de la

3. Débranchez le cordon de pédale de la machine.

Enroulez le cordon de la pédale et placez-le dans l’ouverture prévue à cet effet sous la pédale.

4. Placez tous les accessoires dans le coffret à accessoires.

Faites glisser le coffret sur la machine, derrière le bras libre.

5. Placez la pédale dans l’espace situé au-dessus du bras

6. Placez le capot rigide sur votre machine.

BRAS LIBRE Glissez la boîte à accessoires vers la gauche quand vous voulez l’enlever et utiliser le bras libre. Utilisez le bras libre pour faciliter la couture des jambes de pantalons et des ourlets de manche. Pour remettre la boîte à accessoires, faites-la glisser sur la machine jusqu’à ce qu’elle soit en place. PORT USB Du côté droit de votre machine, vous trouverez un port USB où brancher votre clé USB. Remarque : vériez que la clé USB que vous utilisez est au format FAT32. BRANCHER ET DÉBRANCHER DU PORT USB Insérez la clé USB dans le port USB situé du côté droit de votre machine. La che USB ne peut être insérée que dans un seul sens – ne forcez pas pour l’insérer dans le port ! Pour la débrancher, tirez délicatement et tout droit sur la clé USB. Remarque : N’enlevez pas la clé USB Stick alors que le sablier ou File Manager sont afchés à l’écran. La retirer en même temps pourrait endommager les chiers qui s’y trouvent.2 :4 BROCHES PORTE-BOBINE Votre machine est équipée de deux broches porte-bobine : une broche principale et une broche repliable. Les broches porte-bobine sont conçues pour tous les types de ls. La broche porte-bobine principale est réglable et peut être utilisée en position horizontale (le l se déroule de la bobine) et en position verticale (la bobine de l tourne). Utilisez la position horizontale pour les ls à coudre normaux et la position verticale pour les ls spéciaux. POSITION HORIZONTALE Placez un porte-bobine et la bobine de l sur la broche porte-bobine. Assurez-vous que le l se débobine dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et glisse sur un deuxième porte-bobine. Utilisez un porte-bobine un peu plus grand que la bobine de l. Le côté plat du porte-bobine doit être appuyé fermement contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d’espace entre le porte-bobine et la bobine de l. Remarque : toutes les bobines de l ne sont pas fabriquées de la même façon. Si vous avez des problèmes avec le l, faites-le tourner dans l’autre sens ou utilisez la position verticale. POSITION VERTICALE Relevez la broche porte-bobine complètement à la verticale. Bloquez-la dans cette position en appuyant légèrement dessus. Faites glisser le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine de taille moyenne ou lorsque vous utilisez des ls spéciaux, placez un rond de feutrine sous la bobine de l pour empêcher le l de se dérouler trop vite. Pour les bobines plus grandes, il n’est pas nécessaire d’utiliser le rond de feutrine. Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la broche porte-bobine verticale car ceci empêcherait la bobine de tourner. Remarque : lorsque la broche porte-bobine est utilisée dans la position verticale, la tension du l peut nécessiter un réglage manuel.

BROCHE PORTE-BOBINE REPLIABLE

La broche porte-bobine repliable s’emploie pour bobiner une canette à partir d’une seconde bobine de l ou pour une deuxième bobine quand vous cousez avec une aiguille double. Relevez la broche porte-bobine repliable vers la gauche. Faites glisser le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine de taille moyenne, placez un rond de feutrine sous la bobine de l pour empêcher le l de se dérouler trop vite. Pour les bobines plus grandes, il n’est pas nécessaire d’utiliser le rond de feutrine.2 :5InstallatIon

Assurez-vous que le pied-de-biche est relevé et que l’aiguille est en position haute.

1. Placez la bobine de l sur la broche porte-bobine,

puis le porte-bobine sur la bobine, comme indiqué à la page 2:4.

2. Broche porte-bobine en position horizontale :

Passez le l au-dessus et derrière le guide de pré- tension du l (A) puis sous le guide-l (B). Broche porte-bobine en position verticale : Au lieu d’amener le l dans le guide de pré-tension du l (A), amenez-le directement en dessous du guide- l (B).

3. Amenez le l vers le bas entre les disques de tension

4. Continuez d’enler dans le sens indiqué par les èches.

Passez le l depuis la droite dans la fente située sur le releveur de l (D).

5. Tirez le l vers le bas et derrière le dernier guide juste

au-dessus de l’aiguille (E). ENFILE-AIGUILLE L’enle-aiguille vous permet d’enler l’aiguille automatiquement. L’aiguille doit être en position haute pour utiliser l’enle-aiguille intégré. Nous vous recommandons également d’abaisser le pied-de-biche.

1. Utilisez la poignée pour tirer l’enle-aiguille jusqu’en

bas. Le petit crochet (G) pivote alors à travers le chas de l’aiguille.

2. Placez le l par l’arrière au-dessus du crochet (F) et

sous le crochet de l (G).

3. Laissez l’enle-aiguille basculer doucement vers

l’arrière. Le crochet tire le l à travers le chas de l’aiguille et forme une boucle derrière l’aiguille. Tirez la boucle du l vers l’extérieur derrière l’aiguille. Remarque : l’enle-aiguille est conçu pour être utilisé avec des aiguilles de taille 70-120. Vous ne pouvez pas utiliser l’enle-aiguille avec des aiguilles de 60 ou moins, ni avec l’aiguille lancéolée, l’aiguille double ou l’aiguille triple, ni quand le pied Senseur 1 étape pour boutonnière est installé. Certains accessoires en option exigent un enlage manuel de l’aiguille. Lorsque vous enlez l’aiguille manuellement, assurez-vous que l’aiguille est enlée de l’avant vers l’arrière.2 :6

Remplacez l’aiguille habituelle par une aiguille double. Assurez-vous que le pied-de-biche et l’aiguille sont en position haute.

1. Relevez la broche porte-bobine complètement à la

verticale. Bloquez-la dans cette position en appuyant légèrement dessus. Faites glisser le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine de taille moyenne, placez un rond de feutrine sous la bobine de l.

2. Placez la première bobine de l sur la broche porte-

bobine. La bobine doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre quand le l se déroule.

AIGUILLE GAUCHE : Enlez la machine comme indiqué à la page 2:5. Assurez-vous que le l se trouve entre les disques de tension de l gauche (A). Enlez l’aiguille de gauche à la main.

4. Sortez la broche porte-bobine repliable et faites-y

glisser le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine de taille moyenne, placez un rond de feutrine sous la bobine de l.

5. Placez la deuxième bobine de l sur la broche porte-

bobine. La deuxième bobine doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre quand le l se déroule.

AIGUILLE DROITE : Enlez la machine comme précédemment, mais cette fois-ci le l doit se trouver entre les disques de tension du l de droite (A) et à l’extérieur du guide-l d’aiguille (B). Enlez l’aiguille de droite à la main. Remarque : activez et choisissez la largeur d’aiguille adéquate dans Réglages de couture du menu Réglages, an d’éviter d’endommager l’aiguille ou le pied-de-biche. Remarque : l’épaisseur et l’irrégularité des ls spéciaux tels que les ls métalliques augmentent le frottement auxquels ils sont soumis. En réduisant la tension, vous évitez le risque de casser l’aiguille. COUPE-FIL Votre machine est équipée de trois coupe-ls. Le premier se trouve près de l’axe du bobineur (A) pour couper le l avant et après le bobinage. Le deuxième est situé à côté de la zone de canette (B) pour couper le l de canette après l’avoir placée dans la machine. Le troisième est à gauche de la machine (C) pour couper manuellement les ls supérieur et de canette. Passez les deux ls dans le coupe-l de l’ar- rière vers l’avant et tirez vers le bas d’un mouvement rapide.

Lorsque le niveau du l de canette est bas, la machine s’arrête et une fenêtre contextuelle s’afche à l’écran. Mettez en place une canette bobinée et continuez à coudre. Remarque : lorsque la canette est presque vide, la fenêtre contextuelle de niveau de l de canette bas s’afche à l’écran. Vous pouvez continuer à coudre sans fermer la fenêtre avant que le l ne se termine complètement.2 :7InstallatIon

Assurez-vous que le pied-de-biche et l’aiguille sont en position haute.

1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut

de la machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec le logo dirigé vers le haut. Utilisez unique- ment des canettes HUSQVARNA VIKING

2. Enlez la machine avec la broche porte-bobine

principale en position horizontale. Remarque : si la bobine de l est trop grande pour être en position horizontale, bobinez la canette comme décrit dans « Bobinage des ls spéciaux », ci-après.

3. Amenez le l vers le haut à partir de l’aiguille, sous

le pied-de-biche, puis remontez-le vers la droite en le passant dans le guide-l (A). Remarque : utilisez exclusivement un pied-de-biche en métal lorsque vous bobinez la canette à partir de l’aiguille.

4. Guidez le l dans le trou de la canette, de l’intérieur

5. Poussez le levier du bobineur vers la droite pour enrouler.

Une fenêtre contextuelle s’afche à l’écran pour vous informer que le bobinage de canette est actif. Pour régler la vitesse de bobinage, utilisez le curseur dans la fenêtre contextuelle. Démarrez le bobinage de canette en appuyant sur la pédale ou en appuyant sur le bouton Start/Stop. Quand la canette est pleine, le bobinage s’arrête. Levez le pied de la pédale ou appuyez sur le bouton Start/ Stop pour couper le moteur du bobineur de canette. Remettez l’axe du bobineur vers la gauche et la fenêtre se ferme. Retirez la canette et coupez le l à l’aide du coupe-l de canette. Remarque : il est important de couper le bout de l près de la canette. Remarque : en déplaçant l’axe du bobineur vers la gauche, le mécanisme de couture s’embraye. Arrêtez toujours le bobinage en appuyant sur le bouton Start/Stop ou en relevant le pied de la pédale avant de déplacer l’axe du bobineur.

BOBINAGE DE FILS SPÉCIAUX

Nous vous recommandons de ne pas bobiner des ls spéciaux, comme les ls invisibles et d’autres ls élastiques, métalliques ou métalliques plats à travers l’aiguille. Bobinez toujours les ls spéciaux à la vitesse minimum.

1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur sur le devant

de la machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec le logo dirigé vers le haut. Utilisez uniquement des canettes HUSQVARNA VIKING

2. Placez le grand porte-bobine et un rond de feutrine

sous la bobine sur la broche porte-bobine principale placée en position verticale.

3. Amenez le l sur le guide de pré-tension de l (B) puis

descendez-le autour du disque de tension de l (C). Passez-le ensuite dans le guide-l (D) comme indiqué sur la gure.

4. Voir Bobinage de canette par l’aiguille, étapes 4 et 5.

Remarque : si vous utilisez des canettes HUSQVARNA VIKING

plus anciennes qui n’ont pas de trou, enroulez le l sur plusieurs tours autour de la canette pour commencer.2 :8

1. Retirez le couvercle de la canette en le faisant glisser

2. Placez la canette dans le compartiment de canette. La

canette ne peut être posée que dans un sens, avec le logo dirigé vers le haut. Le l se dévide par la gauche de la canette. La canette tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre quand vous tirez sur le l.

3. Placez votre doigt sur la canette pour l’empêcher de

tourner et tirez le l fermement vers la droite, puis vers la gauche dans le ressort de tension (C), jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

4. Continuez d’enler autour de (D) et à droite du coupe-

l (E). Installez le couvercle du compartiment de canette (F). Tirez le l vers la gauche pour le couper (G). Remarque : le couvercle de canette peut être utilisé comme loupe pour faciliter l’enlage.

CHANGEMENT DE PIED-DE-BICHE

1. Assurez-vous que l’aiguille est dans sa position la plus

haute. Tirez le pied-de-biche vers le bas et vers vous.

2. Alignez le croisillon sur le pied avec le creux dans le

support du pied-de-biche.

3. Poussez le pied dans l’agrafe jusqu’à ce qu’il

1. Enlevez le pied-de-biche et retirez le couvercle de la

2. Veillez à ce que les griffes d’entraînement soient

abaissées. Placez le tournevis sous la plaque à aiguille comme indiqué sur l’image et tournez doucement le tournevis pour faire sortir la plaque à aiguille.

3. Avec les griffes d’entraînement abaissées, placez la

plaque à aiguille pour point droit de sorte qu’elle s’insère dans l’encoche à l’arrière (D). Appuyez sur la plaque à aiguille pour point droit jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Installez le couvercle de canette.2 :9InstallatIon

CHANGEMENT D’AIGUILLE

1. Utilisez le trou de l’outil multi-usage pour tenir l’aiguille.

4. Insérez la nouvelle aiguille à l’aide de l’outil multi-

usage. Poussez la nouvelle aiguille vers le haut, avec le côté plat vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas aller plus haut.

5. Serrez la vis de l’aiguille.

AIGUILLES L’aiguille de la machine à coudre joue un rôle important dans une couture réussie. Utilisez uniquement des aiguilles de qua- lité. Nous recommandons les aiguilles du système 130/705H. Le jeu d’aiguilles inclus avec votre machine contient des ai- guilles des tailles les plus fréquemment utilisées. Aiguille universelle (A) Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arron- die et existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture générale dans la plupart des types et épaisseurs de tissus. Aiguille pour tissu extensible (B) Les aiguilles pour tissu extensible ont une tige spéciale an d’éviter de sauter des points quand le tissu est souple. Pour le tricot, les maillots de bain, le polaire, les daims et les cuirs synthétiques. Aiguille à broder (C) Les aiguilles à broder ont une tige spéciale, une pointe légèrement arrondie et un chas un peu plus grand pour éviter d’endommager le l et le tissu. À utiliser avec des ls métalliques et autres ls spéciaux pour la broderie et la couture décorative. Aiguille à denim (D) Les aiguilles à denim ont une pointe eflée pour bien pénétrer dans les tissus tissés serrés sans tordre l’aiguille. Pour la grosse toile, le denim, les microbres. Aiguille lancéolée (E) L’aiguille lancéolée comporte de grandes ailes sur les côtés pour percer des trous dans le tissu lors de la couture d’entredeux ou d’autres jours sur des tissus en bre naturelle. Pour la grosse toile, le denim et les microbres. Remarque : changez l’aiguille fréquemment. Utilisez toujours une aiguille droite avec une bonne pointe (F). Une aiguille endommagée (G) peut provoquer des points sautés et se casser ou casser le l. Une aiguille défectueuse peut également endommager la plaque à aiguille. N’utilisez pas des aiguilles doubles asymétriques (H) car elles pourraient endommager votre machine à coudre.

A B C ED2 :10 FILS Il existe aujourd’hui de nombreux ls sur le marché. Ils ont été conçus pour des usages différents. Fil à coudre multi-usage Le l à coudre multi-usage est composé de bres synthétiques, de coton ou de polyester revêtu de coton. Ce type de l est utilisé pour la couture de vêtements et d’ouvrages. Fil à broder Le l à broder est composé de différentes bres : rayonne, polyester, acrylique ou métal. Ces ls créent un aspect doux et brillant pour la broderie et la couture décorative. Fil transparent Le l transparent, également appelé l monolament, est un l synthétique transparent simple. Il est utilisé pour le quilting et autre couture décorative. Enlez la machine à coudre avec la bobine en position verticale. Bobinez la canette à faible vitesse et ne la remplissez qu’à moitié. Remarque : certains tissus peuvent déteindre sur d’autres tissus ou sur votre machine à coudre. Cette décoloration peut être très difcile, voire impossible à enlever. Le polaire et le tissu denim, en particulier le rouge et le bleu, peuvent contenir trop de teinture. Si vous pensez que votre tissu ou vêtement prêt-à-porter contient trop de teinture, lavez-le avant de coudre ou de broder pour ne pas salir votre machine. ENTOILAGES Entoilages déchirables Les entoilages déchirables sont utilisés avec des tissus tissés stables. Placez l’entoilage sous le tissu pour la couture décorative ou encerclez-le avec le tissu pour broder. Déchirez l’entoilage en trop après la couture. Entoilage thermofusible déchirable L’entoilage thermofusible déchirable est un entoilage parfaitement stable dont un côté se colle sur le tissu en le repassant. Il est recommandé pour le tricot et tous les tissus instables. Repassez-le sur l’envers du tissu avant la couture décorative ou l’encerclement. Déchirez l’entoilage en trop après la couture. Entoilage à découper L’entoilage à découper ne se déchire pas. Le surplus doit être coupé. Il est recommandé pour le tricot et tous les tissus instables, en particulier pour la broderie en cercle. Entoilage soluble à l’eau L’entoilage soluble à l’eau est placé sur le dessus du tissu pour la décoration ou la broderie de tissus avec un sens ou bouclés comme le tissu éponge. Pour les broderies à découper, utilisez-le sous le tissu. Mettez votre ouvrage dans l’eau pour dissoudre le surplus d’entoilage. Ce type d’entoilage est disponible dans différentes épaisseurs. Entoilage qui se désagrège L’entoilage qui se désagrège est un tissu stable, tissé lâche, qui est utilisé pour des techniques comme la broderie et le crochet sur le bord du tissu. L’entoilage disparaît avec la chaleur. Entoilage collant L’entoilage collant est utilisé pour la broderie en cercle quand le tissu est trop délicat ou trop petit pour être encerclé. Encerclez l’entoilage collant avec le papier sur le dessus. Retirez le papier et collez le tissu sur la surface collante. Déchirez l’entoilage collant après la couture. STYLO PICTOGRAM

Utilisez un marqueur soluble à l’air ou à l’eau pour la broderie et les pictogrammes sur tous types de tissus. La couleur disparaît au bout de quelques heures. Vous pouvez également utiliser de l’eau froide pour retirer complètement les marques. Veillez à ce que toutes les marques aient disparu avant de repasser ou de laver avec du savon ou de la lessive.2 :11InstallatIon

COMMENT METTRE À JOUR VOTRE

MACHINE N’oubliez pas de consulter le site www. husqvarnaviking. com et/ou votre distributeur local agréé HUSQVARNA VIKING

pour obtenir les mises à jour de votre machine ainsi que le guide de l’utilisateur.

INSTRUCTIONS DE MISE À JOUR

  • Rendez-vous sur le site HUSQVARNA VIKING

l’adresse www.husqvarnaviking.com et cherchez votre machine à coudre. Vous y trouverez les mises à jour disponibles pour votre machine.

  • Téléchargez la mise à jour du logiciel sur votre clé USB en suivant les instructions données sur le site Internet.
  • Vériez que votre machine est éteinte. Branchez la clé USB contenant la nouvelle version du logiciel dans le port USB de votre machine.
  • Allumez votre machine en maintenant le doigt sur le bouton de marche arrière.
  • La mise à jour commence automatiquement et vous pouvez relâcher le bouton de marche arrière une fois que la barre de progression s’afche. Remarque : il se peut que vous ayez à attendre jusqu’à une minute avant que la barre de progression n’apparaisse et que vous puissiez relâcher le bouton de marche arrière.
  • Lorsque la mise à jour est terminée, la machine redémarre automatiquement. Vériez le numéro de version du logiciel dans le menu de réglages.2 :123

RÉGLAGES ET BOUTONS DE FONCTIONS

Ce chapitre du guide de l’utilisateur vous fera parcourir les paramètres et les boutons de fonctions de base de votre machine. Vous apprendrez à naviguer parmi les fonctions et les paramètres de l’écran couleur tactile interactif et à utiliser les boutons de fonctions de la tête de la machine à coudre.3 :2

Tous les points de votre machine ont une vitesse de couture recommandée préprogrammée. Appuyez sur Speed + ou Speed - pour augmenter ou réduire la vitesse de couture maximum permise. Lorsque vous appuyez sur le bouton Speed, un message contextuel s’afche à l’écran pour vous indiquer le réglage de vitesse. Vous pouvez aussi régler la vitesse en appuyant sur le curseur dans le message contextuel. Si vous changez le réglage de vitesse pendant la couture, aucun message contextuel n’apparaît. Quand vous cousez avec des ls métalliques ou sur des tissus délicats, réduisez la vitesse pour obtenir des résultats optimaux.

Appuyez sur le bouton du coupe-l sélectif et votre machine coupe le l supérieur et le l de canette, relève le pied-de-biche et l’aiguille, puis active la fonction FIX pour le prochain démarrage. Pour couper les ls à la n d’un point ou d’un programme de points, appuyez sur le coupe- l sélectif pendant la couture. Le bouton se met à clignoter, indiquant qu’une coupe a été demandée. Une fois le point ou programme de point terminé, la machine active la fonction FIX puis coupe le l supérieur et le l de canette. La fonction de coupe-l sélectif peut être programmée, voir page 5:3. Remarque : votre machine coupe automatiquement les ls après certains points tels qu’une boutonnière 1 étape avec le pied Senseur. La fonction de coupe-l sélectif automatique peut être annulée dans le menu Réglages, voir page 3:8.

BOUTONS DE FONCTIONS

ARRÊT DE L’AIGUILLE EN HAUT/EN BAS Appuyez sur Arrêt de l’aiguille en haut/en bas pour faire monter ou descendre l’aiguille. Le réglage de la position d’arrêt de l’aiguille est modié en même temps. Vous pouvez également appuyer une fois sur la pédale de commande pour abaisser ou relever l’aiguille sans modier le paramètre de la fonction Arrêt de l’aiguille en haut/en bas. Le bouton Arrêt de l’aiguille en haut/en bas s’allume lorsque la fonction est active. Appuyez sur le bouton allumé pour désactiver la fonction. STOP Sélectionnez STOP pour terminer un point. Votre machine noue le l et s’arrête automatiquement lorsqu’un point ou un programme de points est terminé. Si la fonction STOP est sélectionnée, un seul point s’afche sur l’écran couleur tactile interactif. Le bouton STOP s’allume lorsque vous ap- puyez dessus. Pour annuler, sélectionnez de nouveau STOP ou sélectionnez un nouveau point. Le bouton STOP s’éteint. La fonction STOP est annulée une fois le point terminé. La fonction STOP peut être programmée, voir page 5:3. Position haute et extra-haute du pied Arrêt de l’aiguille en haut/en bas Vitesse + et - STOP FIX Marche arrière Marche/Arrêt Coupe-l sélectif Abaissement et pivotement du pied Senseur3 :3Réglages et boutons de fonctions Position haute et extra-haute du piedArrêt de l’aiguille en haut/en basVitesse + et - STOP FIX Marche arrièreMarche/ArrêtCoupe-l sélectifAbaissement et pivotement du pied Senseur

BOUTONS DE FONCTIONS

FIX La fonction FIX est utilisée pour nouer un point. Elle est automatiquement activée quand vous sélectionnez un point, que vous utilisez le coupe-l sélectif, que vous sélectionnez Redémarrage de point ou que vous utilisez la fonction STOP pendant que vous cousez. Au début, votre machine fait quelques points d’arrêt et continue avec le point sélection- né. Appuyez sur FIX pendant la couture et votre machine coud quelques points noués puis s’arrête automatiquement. Le bouton FIX s’allume lorsque la fonction FIX est active. Appuyez sur le bouton allumé pour désactiver la fonction. La fonction FIX peut être programmée, voir page 5:3. Remarque : la fonction FIX Auto peut être annulée dans le menu Réglages, Réglages de couture (voir page 3:8). Aucun point de xation automatique ne sera cousu, sauf si vous utilisez le bouton FIX de votre machine.

POSITION HAUTE ET EXTRA-HAUTE DU PIED

Appuyez sur Position haute du pied pour relever le pied-de- biche. Appuyez une nouvelle fois et le pied-de-biche s’élève en position extra-haute. START/STOP Appuyez sur ce bouton pour démarrer et arrêter la couture sans utiliser la pédale. Appuyez sur START/STOP pour commencer et appuyez à nouveau pour arrêter.

ABAISSEMENT ET PIVOTEMENT DU PIED

SENSEUR Appuyez sur le bouton d’abaissement et pivotement du pied Senseur pour abaisser complètement le pied-de-biche. La machine tient fermement le tissu. Appuyez à nouveau sur l’abaissement du pied Senseur pour qu’il se mette en position de pivotement.

Pour une marche arrière permanente, appuyez une fois sur le bouton de marche arrière avant de commencer à coudre. L’indicateur de marche arrière est allumé et la machine coud en marche arrière jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton pour annuler. Si vous appuyez sur ce bouton pendant que vous cousez, la machine piquera en marche arrière aussi longtemps que vous appuierez sur le bouton. L’indicateur de marche arrière est allumé quand vous appuyez sur le bouton de marche arrière. La marche arrière s’utilise aussi lors de la couture des boutonnières et des points de reprisage pour avancer entre les parties du point ainsi que des points de tapering.

Grâce à la fonction EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™, le pied-de-biche capte en permanence l’épaisseur du tissu ou de la couture pour coudre de manière régulière et en douceur avec un entraînement parfait du tissu. Allez au menu Réglages pour voir le réglage de la pression du pied-de-biche pour le tissu sélectionné et ajustez-la si nécessaire.3 :4 AIDE RAPIDE Appuyez sur l’icône d’aide rapide dans le coin supérieur droit. Un point d’interrogation s’afche à l’écran pour indiquer que l’Aide rapide est active. Appuyez sur l’icône, le texte ou l’endroit de la zone tactile pour lesquels vous aimeriez avoir plus d’informations. Un message contextuel donne une courte explication. Appuyez sur OK pour fermer le message contextuel et sortir de l’aide rapide.

ENREGISTRER DANS MES POINTS/MES FICHIERS

Appuyez sur l’icône Enregistrer dans Mes points/Mes chiers pour ouvrir la boîte de dialogue permettant d’enregistrer un point, un programme de points ou un point ajusté. SUPPRIMER Appuyez sur l’icône Supprimer si vous souhaitez supprimer un point, une séquence ou un dossier. La fonction Suppri- mer est active jusqu’à ce qu’un point, une séquence ou un dossier soit sélectionné et supprimé ou jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau dessus. Si un point est sélectionné pour être supprimé, un message contextuel vous demandera de conrmer la suppression. Remarque : si vous appuyez longtemps sur la fonction Supprimer, vous pouvez supprimer tous vos points dans Mes points. Les polices et les points intégrés ne peuvent pas être supprimés.

PRÉSENTATION DE LA ZONE TACTILE

L’écran de votre machine HUSQVARNA VIKING

960Q est très facile à utiliser, il suft d’appuyer dessus avec votre stylet ou le bout de votre doigt pour réaliser vos choix. Dans ce chapitre, nous décrirons la zone située en dehors de l’écran couleur tactile. Cette partie ne changera pas d’apparence. Aide rapide ALT Flèches de fonctions Inversion latérale Inversion verticale Supprimer Enregistrer dans Mes points/Mes chiers SEWING ADVISOR

exclusif Flèches de fonctions

INVERSION VERTICALE/INVERSION LATÉRALE

Pour inverser des points ou des programmes de points dans le sens latéral, appuyez sur la fonction Inversion latérale. Pour inverser des points ou des programmes de points dans le sens de la longueur, appuyez sur la fonction Inversion verticale. Remarque : les boutonnières ne peuvent pas être inversées.

ALT ET FLÈCHES DE FONCTIONS

Les èches de la zone tactile permettent de changer de fonction selon ce qui est afché sur votre écran couleur tactile. Appuyez sur l’icône ALT pour voir si d’autres fonctions sont disponibles en plus de celles apparaissant à l’écran. Vous trouverez davantage d’informations sur les fonctions spéciques de l’icône ALT dans chaque fenêtre aux chapitres 4 et 5.

Votre nouvelle machine à coudre est équipée du système exclusif HUSQVARNA VIKING

. Il est activé en permanence et se situe en bas de l’écran couleur tactile interactif. Quand vous commencez un ouvrage de couture, appuyez sur le type et l’épaisseur de tissu, puis sur la technique que vous voulez employer. Le système exclusif SEWING ADVISOR

règle les point, longueur de point, largeur de point, vitesse de couture, tension de l et pression de pied-de-biche les mieux adaptés à votre ouvrage. Le point s’afche à l’écran ainsi que les recommandations de pied-de-biche et d’aiguille.3 :5Réglages et boutons de fonctions Menu Démarrer Menu de points Menu de polices de points Programmation File Manager Menu Démarrer Menu Réglages

ÉCRAN COULEUR TACTILE

Appuyez sur l’icône du menu Démarrer pour ouvrir la barre d’outils. La barre d’outils est utilisée pour sélectionner et activer différentes fenêtres.

Depuis la barre d’outils, vous pouvez accéder au menu de points, au menu de polices, au mode de programmation, au File Manager et au menu de réglages. Appuyez sur la fonction que vous voulez activer. Menu de points Lorsque vous appuyez sur l’icône du menu de points dans la barre d’outils, le menu de points s’ouvre. Appuyez sur un point pour le sélectionner ou sur un menu pour accéder à un menu de points déterminé (voir chapitre 4). Menu de polices de points Appuyez sur le menu de polices de points pour ouvrir une fenêtre contextuelle qui vous montrera les polices de points disponibles. Sélectionnez une police en appuyant dessus. Quand vous sélectionnez une police, vous entrez automatiquement dans le mode Programmation. Programmation Appuyez sur l’icône de programmation pour accéder à la fenêtre Programmation. Vous pouvez combiner des points et/ou des lettres et des chiffres pour créer des programmes de points. Combinez divers points décoratifs et des polices de points de la machine. Vous pouvez programmer des points allant jusqu’à environ 500 mm (20’’) ou 99 points de long. Pour en savoir plus sur la fonction de programmation, veuillez vous reporter au chapitre 5. File Manager Le File Manager s’utilise pour ouvrir, organiser, ajouter, déplacer, supprimer et copier vos chiers de points et de polices. Utilisez la mémoire intégrée ou un périphérique externe connecté à votre machine pour stocker des chiers. Vous en saurez plus sur le File Manager au chapitre 6.3 :6

Dans le menu Réglages, vous pouvez apporter des ajustements personnels aux Réglages machine, Réglages de point et Réglages de couture. Appuyez sur les icônes pour activer une fonction ou ouvrir une liste de choix. Quand vous modiez les réglages de couture, ces réglages restent enregistrés après avoir éteint la machine. Si vous modiez les réglages de point, les modications ne restent pas enregistrées après avoir éteint la machine.

Icône Informations L’icône d’informations ouvre une fenêtre qui contient la version du logiciel de la machine, la mémoire disponible et les informations de licence. Langue Appuyez sur l’icône de langue pour afcher les langues disponibles. Sélectionnez la langue voulue en appuyant dessus. Répétition audio Quand elle est activée, le signal de certains avertissements ou de messages contextuels de mise en garde est répété par intervalles jusqu’à ce qu’il soit annulé. Verrouillage d’écran Si vous risquez de toucher l’écran et de modier ainsi le point ou les réglages pendant que vous cousez, vous pouvez verrouiller facilement l’écran. Quand la fonction est activée, l’écran se verrouille automatiquement à chaque fois qu’il est inactif pendant 10 secondes. Une fenêtre contextuelle s’afche à l’écran et reste verrouillée jusqu’à ce que vous appuyiez sur OK dans la fenêtre contextuelle. Régler l’écran L’écran peut avoir à être calibré pour répondre à votre toucher de manière optimale. Appuyez pour ouvrir une fenêtre de calibrage de l’écran tactile. Suivez les instructions à l’écran pour effectuer le calibrage de la zone tactile. Menu Réglages Réglages de point Réglages de couture Réglages machine Icône Informations3 :7Réglages et boutons de fonctions A B C D E F

Dans l’écran de réglages de point, vous pouvez régler la pression du pied-de-biche et équilibrer un point ou une boutonnière. Ces réglages ne seront valables que pour le point sélectionné à ce moment. Si vous sélectionnez un autre point ou si vous sélectionnez à nouveau le même point, la valeur du point est réinitialisée sur la valeur par défaut. Le chiffre par défaut est afché en noir et lorsqu’il est modié, il apparaît en rouge. Équilibrage Lorsque vous cousez des tissus spéciaux ou que vous réalisez une technique spéciale, l’équilibre du point peut avoir besoin d’être réglé. Réglage d’équilibre de longueur Commencez par coudre un point sur une chute de tissu avec de l’entoilage en dessous. Dans le menu Réglages, sélectionnez Réglages de point. Si votre point ressemble au dessin (A), appuyez sur -, si votre échantillon cousu ressemble à (C), appuyez sur +. La gure (B) représente un point parfaitement équilibré dans cet exemple. Réglage d’équilibre de largeur Commencez par coudre un point sur une chute de tissu avec de l’entoilage en dessous. Dans le menu Réglages, sélectionnez Réglages de point. Si votre point ressemble au dessin (D), appuyez sur -, si votre échantillon cousu ressemble à (F), appuyez sur +. La gure (E) représente un point parfaitement équilibré dans cet exemple. Fonction EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM

Pression du pied Senseur Avec la Pression du pied Senseur, la machine détecte automatiquement en permanence l’épaisseur du tissu et réalise les ajustements nécessaires pour un entraînement en douceur. Appuyez sur + pour augmenter ou sur - pour réduire la pression exercée par le pied-de-biche sur le tissu.3 :8

Aiguille double Appuyez sur l’icône d’aiguille double pour ouvrir une liste de sélections de largeurs d’aiguille double. Lorsqu’une taille d’aiguille double est sélectionnée, la largeur de tous les points est limitée à la taille de l’aiguille en question an d’éviter qu’elle ne se casse. Le réglage est conservé jusqu’à ce que vous désactiviez la largeur de l’aiguille double. Sécurité de largeur de point Sélectionnez la fonction de sécurité de largeur de point quand vous utilisez une plaque à aiguille de point droit ou un pied-de-biche de point droit. La position de l’aiguille est verrouillée au centre pour tous les points, ce qui évite d’endommager l’aiguille, le pied-de-biche ou la plaque à aiguille. Lorsque vous allumez la machine avec ce réglage activé et lors de chaque sélection de point autre qu’un point droit, un message contextuel vous informe qu’elle est réglée sur le point droit. Désélectionnez la sécurité de largeur de point pour revenir en couture normale. Remarque : l’aiguille double et la sécurité de largeur de point ne peuvent pas être utilisées en même temps. Coupe-l sélectif automatique pour couture Pour activer la fonction, sélectionnez Coupe-l sélectif automatique pour couture dans Réglages de couture. Les ls sont coupés automatiquement et le pied-de-biche se lève quand vous terminez une boutonnière, que vous cousez un bouton, etc. Si la fonction est désélectionnée, aucune coupe automatique n’est réalisée. Levée automatique du pied-de-biche Senseur Lorsque cette fonction est sélectionnée, la levée automatique du pied-de- biche Senseur est activée. Le pied-de-biche se relève à la hauteur du pivot lorsque vous arrêtez de coudre avec l’aiguille en position basse. Quand elle est désélectionnée, le pied-de-biche reste abaissé même si la machine s’ar- rête avec l’aiguille en position basse ou après une coupe de l. FIX Auto Quand la fonction FIX Auto est activée, la machine commence un point avec des points de xation. Pour annuler la fonction FIX Auto, décochez la case FIX Auto dans le menu Réglages. Si elle n’est pas activée, utilisez le bouton FIX situé à l’avant de votre machine pour xer votre point.

Ce bouton permet de conrmer les réglages ou les changements et vous ramène à la fenêtre précédente. Annuler Ce bouton annule les réglages ou les changements et vous ramène à la fenêtre précédente. Appui long Certaines icônes ont des fonctions supplémentaires marquées d’une èche dans le coin inférieur droit. Pour accéder à ces fonctions, appuyez pendant quelques secondes sur l’icône.4 COUTURE Dans ce chapitre, vous découvrirez comment sélectionner, ajuster, programmer et coudre des points.4 :2 TABS Vous trouverez sur votre écran deux onglets : le premier, Informations de couture, vous permet d’apporter des modications à certains réglages de votre points comme la longueur et la largeur, ainsi que de visualiser les recomman- dations pour le point choisi. Dans l’onglet Menu de points, vous trouverez différentes catégories de points et les points inclus dans chacune d’elles.

ONGLET MENU DE POINTS

L’onglet bleu clair s’appelle Menu de points. Si vous appuyez sur cet onglet, un menu de sélection de point s’ouvre. Vous pouvez parcourir les différents menus à l’aide des èches situées sous l’écran. Comment sélectionner un point Pour sélectionner un point, appuyez sur ce point dans la zone de sélection de point. Vous pouvez parcourir les différents menus à l’aide des èches situées sous les points. Le nom du menu dans lequel vous vous trouvez s’afche en haut de la zone de sélection de point. Une èche située dans le coin de l’onglet Menu de points indique que vous pouvez appuyer longtemps sur l’onglet. Ap- puyez longtemps pour ouvrir un volet contenant les menus. Appuyez sur le menu de points de votre choix et il s’ouvrira. Les icônes des menus de points comportent des petits cercles qui indiquent le nombre de pages que contient le menu. Appuyez à nouveau sur l’icône du menu de point pour aller à la page suivante du menu en question. Le volet de menus de points reste ouvert jusqu’à ce que vous sélectionniez un point, appuyiez sur l’onglet ou utilisiez les èches. Comment sélectionner une police de point Dans la barre d’outils, appuyez sur l’icône de menu de polices de point pour ouvrir une liste de polices de points. Appuyez sur la police de point de votre choix et la fenêtre de programmation s’ouvrira. Écrivez votre texte en appuyant sur les lettres. Les lettres s’afchent à gauche de l’écran. Appuyez sur OK et le point se charge dans le mode couture. Vous trouverez plus d’informations sur la programmation de points au chapitre 5. Menu de polices de points Zone de sélection de point Menu de points Informations de couture Volet de menus de points Icône de menu de points Plusieurs menus de pointsCouture 4 :3 Réglage du SEWING ADVISOR

Votre machine choisira les meilleurs réglages de point pour le tissu sélectionné. L’onglet d’informations de couture se compose de trois parties. En haut de l’onglet, se trouvent les choix que vous avez faits dans le système exclusif SEWING ADVISOR

: le type de tissu que vous avez choisi et la technique que vous allez utiliser. Sous les réglages du SEWING ADVISOR

exclusif, vous trouverez quelle aiguille utiliser et si un entoilage ou une semelle anti-adhésive sont nécessaires. Dans la partie inférieure de l’onglet, se trouvent les réglages de point. Vous pouvez à cet endroit apporter des modications à certains réglages de votre point comme la tension du l, régler votre machine sur le mode de couture en piqué libre, activer le redémarrage de point ou le tapering et ajuster la largeur de point, la position d’aiguille, la longueur, la densité, la couture de bouton et la longueur de boutonnière. Les icônes contenues dans cette partie de la fenêtre changent en fonction du point qui a été choisi. Ces changements n’affectent que le point sélectionné. Vos réglages modiés seront réinitialisés sur leur valeur par défaut lorsque vous sélectionnerez un autre point. Les réglages modiés ne sont pas enregistrés automatiquement lorsque vous éteignez votre machine. Vous pouvez enregistrer les points réglés dans Mes points (voir page 4:5). Tension du l Votre machine règle automatiquement la meilleure tension de l pour le point sélectionné. La tension du l peut être ajustée pour les ls, techniques ou tissus spéciaux. Appuyez sur + pour augmenter et sur - pour réduire la tension du l d’aiguille. Pour mieux comprendre le fonctionnement de la tension du l, cousez quelques points droits avec différents réglages.

1. Commencez avec une tension trop faible, c.-à-d. réglée

sur le nombre le plus bas. Le l de canette est droit et le l supérieur est tiré sur l’envers du tissu.

2. Si vous réglez la tension sur le nombre le plus élevé,

le l de canette est visible sur le dessus du tissu. La couture peut froncer et le l supérieur se casser.

3. La tension du l est correctement réglée quand les ls

s’entrelacent entre les épaisseurs de tissu ou, dans le cas des points décoratifs, sur l’envers. Réglage de point

Recomman- dations de couture4 :4 Technique de piqué libre Lorsque vous appuyez sur l’icône de technique de piqué libre, une fenêtre contextuelle s’afche pour vous permettre de choisir entre deux options : Flottement en piqué libre et Action ressort en piqué libre. Flottement en piqué libre Activez cette option pour régler la machine en mode Flottement en piqué libre. Vous pouvez utiliser le pied-de- biche R ou un pied optionnel. Les griffes d’entraînement s’abaissent automatiquement. Lorsque vous cousez lentement en piqué libre, le pied- de-biche s’élève et s’abaisse avec chaque point an de maintenir le tissu sur la plaque à aiguille tandis que le point est en train d’être formé. Lorsque vous piquez plus vite, le pied-de-biche otte au-dessus du tissu pendant la couture. Le tissu doit être déplacé manuellement. Pour régler la hauteur du pied-de-biche en mode Flottement en piqué libre, appuyez sur les icônes + et -. Il se peut que des points soient sautés si votre tissu monte et descend avec l’aiguille pendant que vous cousez. Si vous diminuez la hauteur du pied-de-biche, vous réduirez l’espace entre le pied et le tissu, et éviterez ainsi de sauter des points. Remarque : prenez garde de ne pas trop réduire la hauteur du pied-de- biche. Le tissu doit toujours pouvoir se déplacer librement sous le pied. Remarque : si l’option Flottement en piqué libre est activée, n’utilisez pas de pied à ressort car il pourrait s’abîmer. Activez la sécurité de largeur de point si le pied-de-biche en a besoin. Action ressort en piqué libre Sélectionnez l’action ressort en piqué libre pour activer le mode Action ressort en piqué libre. Les griffes d’entraînement s’abaissent automatiquement. Un pied à ressort s’élève et s’abaisse à chaque point pour maintenir le tissu sur la plaque à aiguille pendant la formation du point. Le tissu doit être déplacé manuellement. Si vous utilisez le pied Senseur Q optionnel, activez l’action ressort en piqué libre et la sécurité de largeur de point. Redémarrage du point Quand vous arrêtez de coudre au milieu d’un point, appuyez sur Redémarrage de point pour recommencer à coudre au début du point. Tous les réglages de point effectués seront maintenus. Tapering Lorsque vous appuyez sur l’icône de tapering, une fenêtre contextuelle apparaît pour vous permettre de choisir la manière dont votre point commencera et se terminera. Le tapering n’est disponible que quand un point du menu J est choisi. Pour en savoir plus sur le tapering, veuillez vous reporter à la page 4:16. Tension du l Technique de piqué libre Tapering Redémarrage de pointCouture 4 :5

MODIFICATION DE POINT

Votre machine effectuera les meilleurs réglages pour chaque point sélectionné. Vous pouvez faire vos propres réglages sur le point sélectionné. Les réglages n’affectent que le point sélectionné. Vos réglages modiés seront réinitialisés sur leur valeur par défaut lorsque vous sélectionnerez un autre point. Les réglages modiés ne sont pas enregistrés automatiquement lorsque vous éteignez votre machine. Vous pouvez enregistrer un point modié dans Mes points pour conserver les réglages effectués.

FONCTION ALT ET FLÈCHES

L’icône ALT est utilisée pour changer les fonctions asso- ciées aux èches. Lorsque vous appuyez sur ALT, les deux icônes, ou une seule, à côté des èches changent. Appuyez à nouveau sur ALT pour revenir aux icônes initiales. Vous trouverez ci-dessous une description des différentes icônes qui peuvent apparaître quand vous sélectionnez un point. Largeur de point Réduisez ou augmentez la largeur de point à l’aide des èches situées sous l’icône de largeur de point. Les valeurs par défaut s’afchent en noir, les valeurs modiées en rouge. Longueur de point Augmentez ou réduisez la longueur de point à l’aide des èches situées près de l’icône de longueur de point. Si vous allongez un point zigzag ou un point décoratif, tout le point sera plus long. Si vous allongez un point fantaisie dont la densité peut être ajustée, tout le point sera plus long mais la densité restera la même. Remarque : si vous essayez de dépasser les réglages minimum ou maxi- mum de largeur et de longueur, une alarme sonore retentit. Le réglage par défaut est afché en noir. Les réglages modiés sont afchés en rouge. Positionnement de point Utilisez les èches du dessous pour déplacer le point vers la droite ou la gauche lorsque vous utilisez un point droit. La machine propose un maximum de 29 positions d’aiguille (pour un point droit). Lorsque la fonction ALT est sélectionnée avec un point comportant une position de largeur, ce point peut être déplacé vers la gauche ou la droite. La position du point ne peut dépasser la limite de largeur maximum du point. La modication de la position de l’aiguille limite également le réglage de largeur du point. Densité de point Utilisez les èches situées à côté de l’icône de densité de point pour ajuster la densité (la distance entre les points fantaisie individuels qui composent tout le point). La densité n’affecte pas la longueur de l’ensemble du point. Appuyez sur les èches pour augmenter ou réduire la valeur. Remarque : ajustez la densité lorsque vous cousez avec un l épais ou des ls spéciaux ainsi que quand vous souhaitez un point fantaisie plus ou moins dense. Information de largeur de point Information de longueur de point Positionnement de point Densité de point Densité de point + Densité de point - Longueur de point + Longueur de point -4 :6 Taille de boutonnière Quand vous cousez une boutonnière avec le pied Senseur pour boutonnière 1 étape, vous pouvez régler la taille du bouton. Mesurez votre bouton et réglez la taille du bouton sur l’écran. Remarque : un guide vous permettant de mesurer la taille du bouton se trouve sur le devant de votre machine. Couture de bouton Quand vous cousez un bouton, vous pouvez régler le nombre de répétitions du point. Appuyez sur les èches pour augmenter ou diminuer le nombre de répétitions du point. Pour en savoir plus sur la couture de boutons, veuillez vous reporter à la page 4:15. Couture de bouton Taille de boutonnièreCouture 4 :7

Votre nouvelle machine à coudre est équipée du système exclusif HUSQVARNA VIKING

. Il est toujours actif et se trouve en bas de l’écran tactile. Quand vous commencez un ouvrage de couture, appuyez sur le type et l’épaisseur de tissu, puis sur la technique que vous voulez employer. Le système exclusif SEWING ADVISOR

règle les point, longueur de point, largeur de point, vitesse de couture, tension de l et pression de pied-de-biche les mieux adaptés à votre ouvrage. Le point s’afche à l’écran ainsi que les recommandations de pied-de-biche et d’aiguille. Lorsque vous sélectionnez la technique de couture, l’onglet Informations s’ouvre automatiquement. Remarque : le système exclusif SEWING ADVISOR

ne peut être utilisé qu’en mode couture.

Tissé ou tricot La différence entre un tissu tissé et un tricot réside dans la façon dont les ls sont assemblés. Les étoffes tissées sont composées de deux systèmes de ls, chaîne en longueur et trame en largeur, qui se rejoignent en angle droit. Un tricot est constitué d’un seul système de ls avec des points entrelacés. Le tricot est normalement extensible. En règle générale, entrez Tissé pour les tissus stables qui ne sont pas extensibles et Extensible pour les tissus extensibles. Tissus suggérés

tissé épAis : denim, costumes et manteaux en laine, grosse toile, tissu éponge, etc.

extensiBle fin : charmeuse, nylon, tricot, jerseys tricotés simples, etc.

extensiBle moyen : tricots doubles, velours, maillots de bain, etc.

extensiBle épAis : tricots molletonnés, polaire, etc.

CUIR ET VINYLE : daim, cuir, vinyle et cuir synthétique. Lorsqu’il est sélectionné, le pied H anti-adhésif est recommandé pour la couture utilitaire. Pour les points et boutonnières décoratifs, le système exclusif SEWING ADVISOR

recommande l’utilisation de semelles anti- adhésives. Tricot Tissé Cuir Vinyle4 :8

TECHNIQUES DE COUTURE

1 AssemBlAge : pour coudre deux morceaux de tissu ensemble.

surfilAge : pour surler les bords du tissu an de l’empêcher de s’eflocher et de lui permettre d’être posé à plat.

AssemBlAge/surfilAge : pour assembler et surler le bord en une seule fois.

Bâti : point provisoire pour l’essai des vêtements, le fronçage et le marquage de repères.

ourlet invisiBle : pour créer un ourlet invisible sur les vêtements. Ce point n’est pas recommandé pour les tissus ns ni pour le cuir/vinyle. Votre machine sélectionne le meilleur point possible pour le tissu que vous sélectionnez.

ourlet : sélectionne le meilleur ourlet visible ou en surpiqûre pour le type et l’épaisseur du tissu.

Boutonnière : le système exclusif SEWING ADVISOR

sélectionne la boutonnière la mieux adaptée à votre tissu. Remarque : si une combinaison inadaptée est sélectionnée (par exemple tissé n/ourlet invisible), la machine émet un bip sonore et la technique n’est pas sélectionnée. Le point peut malgré tout être cousu mais il n’est pas recommandé par votre machine.Couture 4 :9

ASSEMBLAGE Une couture simple permet d’assembler deux morceaux de tissu avec un surplus de couture qui sera en général ouvert au fer à repasser. Dans la plupart des cas, les bords du surplus de couture sont nis avec un point de surlage avant de réaliser la couture. Les coutures des tissus extensibles doivent s’étirer avec le tissu. Le point extensible fait une couture élastique adaptée pour assembler des morceaux de tissu extensible n. tissu : Tissé moyen, coupé en deux. séleCtionner : Tissé moyen et technique Assemblage (le système exclusif SEWING ADVISOR

sélectionne un point droit). utiliser : Le pied-de-biche A et une aiguille de taille 80, comme recommandé. CouDre :

  • Placez les tissus endroit contre endroit. Placez le tissu sous le pied-de-biche. Alignez le bord du tissu avec le guide-bord de 15 mm (5/8").
  • Appuyez sur la pédale de commande. Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement.
  • Faites la couture. Une fois terminée, appuyez sur le coupe-l sélectif. Le coupe-l sélectif coupe le l supérieur et le l de canette et le pied-de-biche se relève pour que vous puissiez enlever votre ouvrage. tissu : Extensible n, coupé en deux. séleCtionner : Extensible n et technique Assemblage (le système exclusif SEWING ADVISOR

sélectionne un point extensible). utiliser : Le pied-de-biche A et une aiguille pour tissu extensible de taille 75, comme recommandé. CouDre :

  • Placez les morceaux de tissu endroit contre endroit. Placez le tissu sous le pied-de-biche. Alignez le bord du tissu avec le guide-bord de 10 mm (5/8") pour obtenir une couture à 10 mm du bord.
  • Appuyez sur la pédale de commande. Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement.
  • Faites la couture. Une fois terminée, appuyez sur le coupe-l sélectif. Le coupe-l sélectif coupe le l supérieur et le l de canette et le pied-de-biche se relève pour que vous puissiez enlever votre ouvrage. Point droit Point extensible Le point droit peut également être utilisé pour les surpiqûres. Pour une surpiqûre plus visible, allongez le point et utilisez un l plus épais avec une plus grande taille d’aiguille.4 :10

SURFILAGE Surlez les bords du tissu an de l’empêcher de s’eflocher et de lui permettre d’être posé à plat. Il est plus facile de surler un vêtement avant de l’assembler. Le pied-de- biche J est recommandé pour les tissus ns et moyens an d’éviter qu’ils ne froncent sur le bord. Le pied-de- biche B est utilisé pour les tissus épais. Votre système exclusif SEWING ADVISOR

sélectionne les longueur et largeur de point les mieux adaptées à l’épaisseur du tissu et recommande le pied-de-biche et l’aiguille à utiliser. tissu : Tissé moyen. séleCtionner : Tissé moyen et technique Surlage (le système exclusif SEWING ADVISOR

sélectionne un point zigzag trois points). utiliser : Le pied-de-biche J et une aiguille de taille 80, comme recommandé. Placez le bord d’une seule épaisseur de tissu sous le pied- de-biche J avec la tige métallique le long du bord du tissu. Le point zigzag trois points est piqué au-dessus de la tige métallique pour que le bord du tissu reste bien plat. CouDre :

  • Appuyez sur la pédale de commande. Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement.
  • Surlez le bord du tissu.
  • Appuyez sur le coupe-l sélectif. Remarque : il n’est pas nécessaire de surler le cuir ni le vinyle car ils ne s’eflochent pas. Toutefois, le système exclusif SEWING ADVISOR

vous permet de le faire si vous le souhaitez. Sélectionnez Cuir/Vinyle et la technique Surlage dans votre système exclusif SEWING ADVISOR

(le système exclusif SEWING ADVISOR

sélectionne un point zigzag).Couture 4 :11

ASSEMBLAGE/SURFILAGE DE BORD-CÔTE

La technique Assemblage/surlage est parfaite pour coudre des encolures et des poignets en bord-côte. tissu : Tissu sweat-shirt et bande de bord-côte. séleCtionner : Extensible moyen et Assemblage/Surlage. utiliser : Le pied-de-biche B et une aiguille pour tissu extensible de taille 90, comme recommandé. fil : Fil à coudre normal. Découpez une encolure dans le tissu extensible. Pliez le bord-côte en le doublant. Placez le tissu sweat-shirt et le bord-côte endroit contre endroit. Assemblez le bord-côte et le tissu avec un surplus de couture de 6 mm (1/4"). Étirez le bord-côte pendant la couture.

ASSEMBLAGE ET SURFILAGE

Le point d’assemblage/surlage assemble et surle les bords en une seule fois. Il existe un certain nombre de points d’assemblage/surlage différents sur votre machine. Votre système exclusif SEWING ADVISOR

sélectionne celui qui convient le mieux à votre tissu et effectue tous les réglages automatiquement. tissu : extensible n, coupé en deux. séleCtionner : Extensible n et Assemblage/Surlage dans le système exclusif SEWING ADVISOR

utiliser : Le pied-de-biche J et une aiguille pour tissu extensible de taille 75, comme recommandé. CouDre :

  • Placez les morceaux de tissu endroit contre endroit. Mettez le tissu en place sous le pied-de-biche avec la tige métallique du pied le long du bord du tissu.
  • Appuyez sur la pédale de commande. Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement.
  • Assemblez/surlez le long du bord.
  • Appuyez sur le coupe-l sélectif. Répétez la technique d’assemblage/surlage sur du tissu extensible épais et sur du tissu tissé épais. Votre système exclusif SEWING ADVISOR

sélectionne les point, longueur de point, largeur de point, vitesse de couture, tension de l et pression du pied-de-biche les mieux adaptés à chaque type de tissu. Suivez les autres recommandations afchées sur l’écran couleur tactile interactif.4 :12 OURLET INVISIBLE L’ourlet invisible crée un ourlet invisible sur les vêtements. Il existe deux types d’ourlets invisibles : l’un est conseillé pour le tissu tissé moyen à épais, l’autre pour le tissu extensible. L’ourlet invisible n’est pas proposé pour les tissus ns mais votre système exclusif SEWING ADVISOR

sélectionnera le meilleur point possible. tissu : Laine ou autres matières d’épaisseur moyenne. séleCtionner : Tissu moyen et Ourlet invisible. utiliser : Le pied-de-biche D et une aiguille de taille 80, comme recommandé. fil : Fil à coudre normal. Repliez le tissu comme sur la gure. Assurez-vous que le bord plié du tissu suit l’intérieur de la griffe droite du pied- de-biche D. Appuyez sur la pédale de commande. Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement. Le balancement gauche de l’aiguille doit tout juste attraper le bord du tissu plié. Au besoin, réglez la largeur du point de manière à « attraper » à peine le pli en appuyant sur + ou - sur l’icône de réglage de largeur de votre écran couleur tactile interactif. Votre couture terminée, appuyez sur le coupe-l sélectif. BÂTI Le bâti est une couture temporaire pour essayer des vêtements, froncer et marquer des repères. Le système SEWING ADVISOR

règle automatiquement le point sur une grande longueur et réduit la tension pour que les ls soient faciles à enlever ou à tirer pour le fronçage. tissu : Tissé moyen, coupé en deux. séleCtionner : Tissé moyen et technique Bâti. utiliser : Le pied-de-biche A et une aiguille de taille 80, comme recommandé. Placez les tissus endroit contre endroit. Placez le tissu sous le pied-de-biche. surplus De Couture : 15 mm (5/8"). CouDre :

  • Appuyez sur la pédale de commande. Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement.
  • Cousez sur la ligne de couture.
  • Appuyez sur le coupe-l sélectif.
  • Tirez sur le l de canette pour défaire les points.Couture 4 :13

Point atlock pour ourler du tissu extensible et pour les passants de ceinture. OURLET La technique Ourlet de votre système exclusif SEWING ADVISOR

sélectionne l’ourlet visible ou surpiqué le mieux adapté au type et à l’épaisseur de votre tissu. Pour les étoffes tissées, le cuir et le vinyle, un point droit est sélectionné. Pour les tissus extensibles, des points extensibles sont sélectionnés. Ourlet de jean Quand vous cousez par-dessus des coutures dans un tissu très épais ou sur un ourlet de jean, le pied peut s’incliner alors que la machine monte sur la couture. L’aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se casser. Utilisez l’outil multi-usage pour compenser la hauteur de l’ourlet pendant que vous cousez. tissu : Denim. séleCtionner : Tissé épais et Ourlet. utiliser : Le pied-de-biche B et une aiguille pour jean de taille 90, comme recommandé. Appuyez sur Aiguille bas/haut pour sélectionner la position d’aiguille basse. Commencez à coudre l’ourlet au milieu ou près du centre arrière. Lorsque vous arrivez près de la couture du côté, arrêtez de coudre. Votre machine s’arrête avec l’aiguille dans le tissu et relève le pied-de-biche. Insérez l’outil multi-usage par l’arrière. Les deux côtés de l’outil multi-usage sont relevés. Utilisez le côté qui correspond le mieux à l’épaisseur de la couture. Appuyez sur la pédale pour abaisser le pied-de-biche et continuez à coudre lentement par-dessus la couture épaisse. Arrêtez de coudre juste devant la couture (vous remarquerez que l’aiguille est dans le tissu). Retirez l’outil multi-usage et réinsérez-le par l’avant sous le pied-de-biche. Faites quelques points jusqu’à ce que l’ensemble du pied- de-biche ait passé la couture et repose sur l’outil multi- usage. Arrêtez à nouveau de coudre. L’aiguille reste dans le tissu et le pied-de-biche remonte. Retirez l’outil multi-usage. Continuez de coudre l’ourlet. Ourlet extensible Sélectionnez Extensible moyen et le système exclusif SEWING ADVISOR

sélectionne un point atlock. Suivez les autres recommandations afchées sur l’écran couleur tactile interactif. Pliez un ourlet sur l’envers et cousez avec le point atlock sur l’endroit. Coupez le surplus de tissu. Utilisez également cette technique pour les passants de ceinture.4 :14

Le système exclusif SEWING ADVISOR

sélectionne la boutonnière et les réglages de point les mieux adaptés à votre tissu. Le tissu doit être entoilé là où les boutonnières doivent être cousues. Vous pouvez aussi sélectionner votre boutonnière directement dans le menu B de boutonnières. tissu : Tissé moyen et entoilage. séleCtionner : Tissé moyen et Boutonnière. utiliser : Aiguille de taille 80, comme recommandé.

1. Posez le pied Senseur 1 étape pour boutonnières.

2. Branchez le cordon dans la prise (A) située à gauche

au-dessus de la zone d’aiguille.

3. Placez votre bouton sur la règle pour boutonnière

placée dans le socle.

4. Réglez la taille du bouton en mm sur votre écran.

Avant de commencer à coudre, alignez la zone blanche sur le côté de la roulette avec la ligne de repère blanche sur le pied. Quand vous cousez, votre machine coud automatiquement une boutonnière d’une longueur sufsante pour s’adapter à la taille de bouton choisie. La taille des boutonnières dépend de l’épaisseur et du style de votre bouton. Commencez toujours par faire un essai sur une chute de tissu. Remarque : pour les tissus tissés épais et le cuir, le système exclusif SEWING ADVISOR

sélectionne des boutonnières qui ne doivent pas être cousues avec le pied Senseur 1 étape pour boutonnières. Coudre la boutonnière :

  • Pliez le tissu en deux et placez de l’entoilage au milieu. Marquez l’emplacement de la boutonnière sur votre tissu à l’aide du stylo Pictogram. Réglez la longueur de la taille du bouton.
  • Placez le tissu sous le pied Senseur 1 étape pour boutonnières. La roulette de mesure peut être relevée en la soulevant, ce qui permet de placer plus facilement le tissu sous le pied. Remarque : utilisez les repères sur l’ergot gauche du pied Senseur 1 étape pour boutonnières pour positionner le bord du vêtement. Placez le bord du vêtement au niveau du repère du milieu pour laisser 15 mm (5/8") entre le bord et la boutonnière.
  • Appuyez sur la pédale de commande. Le pied Senseur 1 étape pour boutonnières s’abaisse automatiquement. Un point droit est cousu vers l’arrière pour xer la colonne gauche de la boutonnière, puis la colonne fantaisie est cousue en revenant vers vous. La même opération est répétée pour la colonne de droite. Les renforts sont automatiques (voir gure 1). Continuez d’appuyer sur la pédale jusqu’à ce que le coupe-l sélectif coupe les ls et que le pied Senseur 1 étape pour boutonnières se relève. Placez le bord du tissu ici pour faire une boutonnière à 15 mm (5/8") du bord

1. Sens de couture pour boutonnières en point fantaisie

cousues avec le pied Senseur 1 étape pour boutonnières Prise du pied Senseur 1 étape pour boutonnièresCouture 4 :15

2. Sens de couture pour boutonnières sans point fantaisie ou pour

boutonnières en point fantaisie cousues avec le pied-de-biche C. Quand vous cousez des boutonnières sans points fantaisie ou que vous utilisez le pied-de-biche C, les étapes de couture sont différentes (il n’y a pas d’étape de point droit). Voir gure 2. Remarque : si vous cousez des boutonnières à un endroit très étroit, posez le pied standard C et cousez votre boutonnière selon les instructions ci-après.

BOUTONNIÈRE MANUELLE

Pour coudre une boutonnière manuelle, utilisez le pied-de- biche C pour boutonnière.

  • Piquez la première colonne sur la longueur que vous souhaitez obtenir pour votre boutonnière.
  • Appuyez sur le bouton de marche arrière. La machine coud le renfort et la deuxième colonne.
  • Lorsque les colonnes sont alignées, appuyez sur le bouton de marche arrière pour coudre le deuxième renfort. Laissez le pied-de-biche en bas jusqu’à ce que la machine s’arrête. Boutonnière gansée (tissus extensibles) Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus extensibles, nous vous recommandons de placer un cordonnet dans la boutonnière pour en améliorer la stabilité et éviter qu’elle ne se détende.

1. Faites une boucle avec un l épais ou guipé au-dessus du

doigt à l’arrière du pied-de-biche C.

2. Cousez une boutonnière. Laissez les colonnes fantaisie

de la boutonnière se former sur le cordonnet.

3. Arrêtez de coudre avant que la dernière extrémité de la

boutonnière soit cousue. Enlevez le cordonnet du doigt et tendez-le en tirant.

4. Croisez le cordonnet devant l’aiguille et cousez

l’extrémité de la boutonnière sur le cordonnet. RENFORT MANUEL Réglez manuellement la longueur de votre renfort avec le point A:22. CouDre : Placez le tissu sous le pied-de-biche. Appuyez deux fois sur Abaissement et pivotement du pied Senseur et ajustez le tissu si besoin est. Appuyez sur la pédale pour abaisser le pied Senseur automatiquement et cousez.

  • Votre machine coud un point droit jusqu’à ce que vous appuyiez sur Marche arrière.
  • Votre machine coud ensuite en marche arrière jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur Marche arrière.
  • Ensuite, la machine coud un zigzag en couvrant les points droits.
  • Appuyez sur Marche arrière pour nouer automatiquement et couper les ls.4 :16

TECHNIQUES DE COUTURE SPÉCIALES

Le menu de points H- Points spéciaux, comprend des points de techniques spéciales telles que le candlewicking, l’assemblage et pliage, le guipage double, le quilting, l’appliqué, les trois cordonnets et la couture de bords. Certaines de ces techniques peuvent nécessiter l’utilisation de pieds-de-biche et d’accessoires optionnels. Ceci est indiqué par l’icône de pied-de-biche optionnel. Remarque : utilisez l’aide rapide pour obtenir des informations détaillées sur chaque point. Points d’appliqué Utiliser : tissu, entoilage et tissu pour l’appliqué coupé en petits morceaux (3,5x3,5 cm - 1.5»x1.5»). Choisissez un tissu qui ne s’efloche pas trop.

1. Choisissez le point H:38. Posez le pied-de-biche

2. Placez votre tissu sous le pied-de-biche et activez Arrêt

d’aiguille en haut/en bas pour sélectionner la position d’aiguille en bas.

3. Appuyez sur la pédale et commencez à coudre tout en

guidant doucement le tissu. La machine commencera à coudre et s’arrêtera automatiquement et le pied-de- biche s’élèvera en position de pivotement.

4. Insérez un petit morceau d’appliqué sous le pied-de-

biche, directement derrière l’aiguille.

5. Continuez à coudre jusqu’à ce que la machine s’arrête à

6. Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que vous ayez

obtenu la longueur de point souhaitée.

7. Coupez tout le surplus de tissu d’appliqué.

Astuce : vous pouvez sécuriser davantage vos points en ajoutant un morceau d’entoilage thermofusible renforcé coupé dans la même taille que votre tissu d’appliqué (bien entendu, vous devez tout d’abord enlever le papier). Après que votre point ait été piqué, vous coupez le surplus, avec le tissu d’appliqué en trop. Après que tout ait été enlevé, vous pouvez repassez la couture pour la mettre en place.Couture 4 :17

POINTS DE TAPERING DÉCORATIFS

Le menu J inclut des points décoratifs qui peuvent être réalisés en tapering. Appuyez sur l’icône de tapering pour ouvrir une fenêtre contextuelle où vous pouvez sélectionner l’angle de tapering de votre point. Appuyez sur l’onglet de gauche pour régler l’angle du tapering de début de votre point et sur l’onglet de droite pour dénir l’angle du tapering de n. Une fois que vous avez terminé, appuyez sur l’icône OK pour fermer la fenêtre contextuelle. La machine coudra le point de tapering que vous avez déni, puis poursuivra en piquant le point sélectionné. Lorsqu’elle aura cousu sur la longueur désirée, appuyez sur le bouton de marche arrière. Le point de tapering sera cousu jusqu’à la n. Appuyez sur le bouton STOP pour répéter automatiquement la couture du même point décoratifs en tapering. Tapering off Choisissez « off » si vous ne souhaitez pas que le tapering soit activé au début ou à la n du point. Si vous sélectionnez « off » aussi bien au début qu’à la n, le point cousu sera un point normal, sans tapering.

QUILTING EN PIQUÉ LIBRE

Flottement en piqué libre Lorsque vous cousez en piqué libre à basse vitesse, le pied s’élève et s’abaisse à chaque point an de maintenir le tissu sur la plaque à aiguille pendant la formation du point. Si vous cousez à grande vitesse, le pied otte au-dessus du tissu pendant la couture. Les griffes d’entraînement doivent être abaissées et le tissu déplacé manuellement. La plupart des coutures en piqué libre se font avec un point droit ou un point zigzag. Néanmoins, tous les points peuvent être piqués en mode piqué libre. La direction et la vitesse à laquelle vous déplacez le tissu détermineront l’apparence du point. Remarque : Action ressort en piqué libre – Si vous utilisez le pied- de-biche à action ressort en piqué libre, réglez la machine sur le mode Action ressort en piqué libre. Les griffes d’entraînement s’abaisseront. Ce réglage reste quand vous éteignez la machine. Un message vous le rappellera quand vous la rallumerez. Fermez le message en appuyant sur OK. Pour la couture normale, désactivez le mode Action ressort en piqué libre dans l’onglet Informations de couture. Le pied-de-biche à action ressort en piqué libre suit le mouvement de montée/descente de l’aiguille à l’aide du ressort et du bras du pied-de-biche. Les griffes d’entraînement doivent être abaissées et le tissu déplacé manuellement. Astuce : utilisez le pied à ergot ouvert à action ressort pour piqué libre.4 :18 1:1 Pointillés en piqué libre Tissu : Tissé moyen avec molleton en dessous. Sélectionner : Tissé moyen dans le système exclusif SEWING ADVISOR

, point droit 1, Flottement en piqué libre dans l’onglet Informations de couture. Utiliser : Le pied-de-biche R et une aiguille de taille 80, comme recommandé.

POINTILLÉS EN PIQUÉ LIBRE

Vous devrez déplacer le tissu manuellement.

1. Appuyez sur l’arrêt de l’aiguille en haut/en bas pour

sélectionner la position d’aiguille basse.

2. Cousez à une vitesse moyenne et régulière en déplaçant

le tissu de manière aléatoire. Essayez de dessiner des arabesques avec l’aiguille pendant que vous cousez. Les pointillés en piqué libre forment généralement des volutes aléatoires qui doivent être assez proches les unes des autres mais sans se croiser. Les points doivent ressembler aux pièces d’un puzzle. Astuce : utilisez le pied optionnel à ergot ouvert pour pointillés pour avoir une meilleure visibilité quand vous cousez des pointillés en piqué libre. Remarque : pour régler la machine sur la couture normale, appuyez sur l’icône de piqué libre et désélectionnez le réglage Piqué libre. MESSAGES CONTEXTUELS DE COUTURE Niveau de l de canette bas Lorsque le l de canette touche à sa n, un message contextuel s’afche pour vous avertir que vous allez bientôt devoir changer la canette. Cela vous donne la possibilité de planier le moment où vous changerez la canette. Si vous voulez continuer à coudre, appuyez simplement sur la pédale sans appuyer sur OK dans la fenêtre du message. Retirer le pied Senseur 1 étape pour boutonnières Le pied Senseur 1 étape pour boutonnières ne s’utilise que pour les boutonnières. Un message contextuel vous indique de l’enlever pour tout autre type de couture. La machine doit reposer Si la machine s’arrête et que cette fenêtre contextuelle s’afche à l’écran, la machine doit reposer. Lorsque l’icône OK s’active, vous pouvez reprendre la couture. Les résultats de couture ne seront pas affectés.5 Ce chapitre du Guide de l’utilisateur vous aidera à réaliser de magniques combinaisons de points et de lettres pour décorer votre tissu. PROGRAMMATION5 :2 PROGRAMMATION Vous pouvez combiner des points et/ou des lettres et des chiffres pour créer des programmes. Combinez divers points décoratifs et des polices de point de la machine ou d’un périphérique externe.

  • Entrez dans la fenêtre de Programmation en appuyant sur l’icône PROG du Menu Démarrer.
  • Appuyez sur le menu de points ou le menu de polices pour ouvrir le point ou la police que vous voulez utiliser. Vous pouvez également appuyer longtemps pour ouvrir d’autres menus de points et de polices.
  • La position active est indiquée par un curseur et le point ou la lettre sélectionné sera marqué en rouge. Les points insérés seront placés à la position du curseur. Seul le point sélectionné peut être ajusté. Déplacez le curseur dans le programme de points en utilisant les èches sur l’écran.
  • Lorsque vous modiez un point dans le mode programmation, seul le point marqué est modié. Si vous accédez au mode couture, vous pouvez réaliser des ajustements sur l’ensemble de la combinaison de points.
  • Pour fermer la fenêtre de programmation et coudre votre point programmé, appuyez sur l’icône OK, sur la pédale ou sur le bouton Start/Stop. Remarque : le point de tapering dans PROG n’est pas compatible avec un autre point. Cependant, si vous programmez uniquement les points tapering, l’ensemble du point programmé sera en tapering. Longueur de point Largeur de point Navigation Menu de polices Menu de points Informations de couture Curseur Longueur du programmeProgrammation 5 :3

Le mode programmation comporte différents onglets. Le premier onglet, Informations de couture, vous permet de modier de manière individuelle chacun des points que vous avez programmés. Dans le deuxième onglet, Menu de points, vous trouverez tous les points que vous pouvez programmer. Le troisième onglet, Menu de polices, contient les polices que vous pouvez choisir. Vous pouvez appuyer longtemps sur Menu de points et Menu de polices pour ouvrir d’autres points et polices. Insérer un point ou une lettre À l’aide des èches, placez le curseur où vous souhaitez ajouter un point ou une lettre. Sélectionnez le point que vous souhaitez insérer. Il sera placé à la position du curseur. Ajuster du texte et des points Vous pouvez inverser le point sélectionné, en régler la longueur et la largeur ou en modier la densité de la même manière que dans le mode couture. Supprimer un point ou une lettre Si vous voulez supprimer un point, placez le curseur sur le point que vous voulez supprimer (le point sélectionné est en rouge) et appuyez sur Supprimer. Appuyez longtemps pour supprimer tout le programme. Remarque : l’icône de délement vers le haut ou vers le bas comportant une ligne droite sur la pointe de la èche permet d’aller directement à la n ou de revenir tout au début respectivement.

COMMANDES DE PROGRAMME DE POINTS

Vous pouvez insérer des commandes STOP, FIX et coupure de l dans le programme de points. Ces commandes seront incluses dans le programme de points et seront toujours réalisées lorsque vous le piquerez. À l’aide des èches de délement vers le haut ou vers le bas, placez le curseur à l’endroit où vous souhaitez ajouter une commande. Appuyez sur le bouton ou une icône sur l’écran et la commande sera ajoutée dans le point programmé. Ceci conrme que la commande est insérée et montre également où la commande sera réalisée dans le programme de points. Supprimer Inversion verticale Inversion latérale Longueur de point Largeur de point Menu de polices Menu de points Informations de couture5 :4

COUDRE UN PROGRAMME DE POINTS

Pour coudre le programme de point, chargez-le en appuyant sur l’icône OK dans le coin supérieur droit de l’écran. Vous pouvez également appuyer sur la pédale pour charger le point et commencer à coudre. Réglage de l’ensemble du programme Pour ajuster l’ensemble du programme, fermez la fenêtre de programmation. Les réglages faits en dehors du mode Programmation affecteront tout le programme.

ENREGISTRER DANS MES POINTS

Une fois que vous avez terminé votre point, appuyez sur l’icône OK dans le coin supérieur droit pour charger le programme. Appuyez sur l’icône Enregistrer dans Mes points et la fenêtre d’enregistrement dans Mes points s’ouvre. Il existe quatre menus que vous pouvez parcourir à l’aide des èches situées en bas de l’écran. Les points ou les programmes de points déjà enregistrés sont afchés dans le menu Mes points (menu U). Le nouveau point ou programme peut être enregistré dans n’importe quel emplacement libre. Il vous suft d’appuyer sur un emplacement libre et votre point ou programme de points y sera stocké. Appuyez sur un emplacement occupé et un message contextuel vous demande de conrmer l’écrasement de l’ancien point. Appuyez sur OK pour remplacer l’ancien point par le nouveau. Appuyez sur Annuler pour fermer le message contextuel et choisir un autre emplacement pour l’enregistrement. Supprimer un point ou un programme enregistré Pour supprimer un programme ou un point enregistré, appuyez sur Supprimer puis sur le point ou programme de points. Une fois que vous avez appuyé sur l’icône Supprimer, une image s’afche en bas de l’écran. La fonction Supprimer est active tant que l’image reste à l’écran. Appuyez sur Supprimer pour la désactiver. Un message contextuel vous demande de conrmer la suppression. Remarque : si vous appuyez longtemps sur Supprimer, vous pouvez supprimer tous vos points contenus dans ce menu.

Enregistrer dans Mes points SupprimerProgrammation 5 :5

RECHARGER UN PROGRAMME

DE POINTS Quand vous avez terminé l’élaboration de votre programme et que vous appuyez sur OK, il est chargé et prêt à être cousu. Si vous sélectionnez un autre point puis que vous rouvrez le mode Programmation, votre point reste inchangé. À chaque fois que le mode Programmation est fermé, le programme de point est chargé et prêt à être cousu. Vous pouvez aussi charger un programme enregistré antérieurement dans le menu U et y apporter des modications dans le mode programmation. Remarque : si la machine est éteinte, le programme disparaît du mode programmation. N’oubliez pas d’enregistrer votre programme avant d’éteindre la machine. MESSAGES CONTEXTUELS DE PROGRAMMATION Point non programmable Certains points ne peuvent pas être insérés dans un programme de points, par exemple les boutonnières. Séquence trop long Le point que vous essayez d’ajouter rendra le programme de points trop long. Votre programme de points ne peut pas dépasser 500 mm (20") de long ou contenir plus de 99 points. Si le programme de points dépasse la longueur ou la quantité de points maximale, ce message contextuel vous en informera.6 Dans cette section, nous verrons de plus près comment organiser vos chiers dans votre machine à coudre. FILE MANAGER6 :2 Informations machine FILE MANAGER Le Gestionnaire de chier est utilisé pour ouvrir, organiser, ajouter, déplacer, supprimer et copier vos chiers. Utilisez la mémoire intégrée ou un périphérique externe connecté à votre machine pour stocker des chiers. Pour ouvrir le File Manager, appuyez sur l’icône du menu Démarrer puis sur l’icône du File Manager.

La mémoire intégrée peut stocker des points et d’autres chiers. Pour vérier l’espace disponible dans la mémoire intégrée, appuyez sur l’icône du menu Démarrer et dans le menu Réglages, Réglages machine, appuyez sur l’icône Informations. Une fenêtre contextuelle indique la proportion de mémoire occupée. File Manager Menu Démarrer Menu RéglagesFile Manager 6 :3 Remonter d’un niveau de dossier Menu déroulant

PARCOURIR FILE MANAGER

Lorsque le File Manager est ouvert, vous pouvez accéder au dossier Mes chiers et au contenu de votre clé USB (si vous l’avez branchée). Appuyez sur l’une de ces icônes pour afcher leur contenu dans la zone de sélection. AFFICHAGE LISTE Appuyez sur l’icône Afchage liste/vignette pour afcher la liste des chiers du dossier actuel par ordre alphabétique. Pour chaque chier, le nom et le type de chier sont afchés. Appuyez à nouveau sur l’icône Afchage liste/ vignette pour revenir à l’afchage en vignettes. MES FICHIERS Dans Mes chiers, vous pouvez créer des dossiers pour organiser vos chiers. USB L’icône USB n’est active que lorsqu’un périphérique est connecté au port USB de la machine.

Appuyez longtemps sur un dossier pour l’ouvrir. Le contenu du dossier s’afche dans la zone de sélection.

REMONTER D’UN NIVEAU DE DOSSIER

Utilisez l’icône Remonter d’un niveau de dossier pour remonter dans les niveaux de dossiers. Vous pouvez remonter jusqu’au premier niveau. Dans la zone de sélection, vous verrez les chiers et les dossiers de chaque niveau à mesure que vous remontez. Afchage liste/ vignette Dossier6 :4 Créer un nouveau dossier Déplacer un chier ou un dossier Copier un chier ou un dossier Coller un chier ou un dossier Renommer un chier ou un dossier Afchage liste/vignette ORGANISER

CRÉER UN NOUVEAU DOSSIER

Appuyez sur l’icône Créer un nouveau dossier pour créer un nouveau dossier. Un message contextuel s’ouvre et vous permet de saisir un nom pour votre dossier. DÉPLACER UN FICHIER OU UN DOSSIER Utilisez couper et coller pour déplacer un chier ou dossier vers un autre emplacement de stockage. Sélectionnez un chier ou un dossier, puis appuyez sur Couper. Ouvrez le dossier où vous souhaitez mettre le chier ou dossier. Appuyez sur Coller. Le chier ou le dossier est maintenant stocké à un nouvel emplacement et il a été supprimé de l’emplacement précédent. COPIER/COLLER UN FICHIER OU UN DOSSIER Utilisez Copier et Coller pour copier un chier ou un dossier à un autre endroit. Sélectionnez un chier ou un dossier, puis appuyez sur Copier. Ouvrez le dossier où vous souhaitez mettre le chier ou dossier. Appuyez sur Coller.

RENOMMER UN FICHIER OU UN DOSSIER

Pour changer le nom d’un dossier, appuyez sur le dossier puis sur l’icône Renommer le chier ou le dossier. Un message contextuel s’ouvre et vous permet de saisir le nouveau nom.

SUPPRIMER UN FICHIER OU UN DOSSIER

Pour supprimer un chier ou dossier, sélectionnez-le et appuyez sur Supprimer. Un message contextuel vous demande de conrmer la suppression. Si un dossier est supprimé, tous les chiers contenus dans le dossier sont également supprimés. Pour supprimer tous les chiers ou dossiers contenus dans le dossier actuel, appuyez sur l’icône Supprimer pendant quelques secondes.

MESSAGES CONTEXTUELS DE FILE

MANAGER Cela ne suft pas mémoire disponible Votre machine peut stocker des chiers dans la mémoire intégrée. Lorsque la mémoire est pleine, vous pouvez les déplacer sur un périphérique externe en utilisant les fonctions couper et coller. Votre machine vous avertit quand la mémoire est pratiquement pleine. Si vous continuez à remplir la mémoire, elle ne vous avertira plus jusqu’à ce que la mémoire soit totalement pleine. Système occupé Lorsque la machine réalise un chargement, un enregistrement, un déplacement de chiers ou une fonction qui nécessite un certain temps, un sablier s’afche.7 ENTRETIEN Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur la manière de prendre soin de votre machine ainsi qu’un guide de dépannage.7 :2

Pour que votre machine à coudre fonctionne toujours correctement, nettoyez-la fréquemment. Il n’est pas nécessaire de la lubrier. Essuyez les surfaces extérieures de votre machine à l’aide d’un chiffon doux pour enlever les poussières ou les peluches accumulées. Nettoyage de la zone de canette Enlevez le pied-de-biche et retirez le couvercle de la canette. Abaissez les griffes d’entraînement. Placez le tournevis sous la plaque à aiguille comme indiqué sur l’image et faites-le tourner doucement pour faire sortir la plaque à aiguille. Nettoyez les griffes d’entraînement avec la brosse fournie avec les accessoires. Nettoyage sous la zone de canette Nettoyez sous le compartiment de canette après avoir cousu plusieurs ouvrages ou lorsque vous remarquez une accumulation de peluches dans la zone du compartiment de canette. Retirez le support du compartiment de canette (A) qui couvre la partie avant du compartiment de canette en le soulevant. Retirez le compartiment de canette (B) en le soulevant. Nettoyez à l’aide de la brosse. Remarque : faites attention quand vous nettoyez autour de la lame du coupe-l sélectif (C). Remettez le compartiment de canette et le support de canette en place. Remarque : ne soufez pas dans la zone du compartiment de canette. La poussière et les peluches seraient projetées dans votre machine. Remise en place de la plaque à aiguille Avec les griffes d’entraînement abaissées, placez la plaque à aiguille pour qu’elle s’insère dans l’encoche à l’arrière (D). Appuyez sur la plaque à aiguille jusqu’à ce qu’elle s’enclenche avec un déclic. Installez le couvercle de canette.EntrEtiEn 7 :3 Problèmes généraux L’alarme de canette ne fonctionne pas ? Nettoyez les peluches de la zone de canette et utilisez uniquement les canettes HUSQVARNA VIKING

approuvées pour ce modèle. Le coupe-l ne coupe pas le l ? Retirez la plaque à aiguille et nettoyez les peluches accumulées dans la zone de canette. Activez le Coupe-l sélectif automatique dans le menu Réglages. Le tissu est mal entraîné ? Veillez à ce que les griffes d’entraînement ne soient pas abaissées. Mauvais point, points irréguliers ou étroits ? Désactivez les réglages de couture à l’aiguille double ou de sécurité de largeur de point dans le menu Réglages. L’aiguille se casse ? Insérez l’aiguille correctement, comme décrit dans le chapitre 2. La machine ne coud pas ? Vériez que toutes les prises sont branchées correctement dans la machine et dans la prise murale. L’écran afche l’écran de démarrage ? Appuyez sur l’écran tactile pour l’activer. Désactivez l’économiseur d’écran dans le menu Réglages. Les icônes de l’écran tactile ne s’activent pas en appuyant dessus ? Calibrez l’écran tactile. La fonction de calibrage se trouve dans le menu Réglages (Régler l’écran). L’écran et/ou les boutons de fonctions de la machine à coudre ne répondent pas au toucher ? Les prises et les boutons de fonctions de la machine peuvent être sensibles à l’électricité statique. Si l’écran ne répond pas au toucher, éteignez puis rallumez la machine. Si le problème persiste, contactez votre distributeur agréé HUSQVARNA VIKING

Le l d’aiguille se casse Avez-vous inséré correctement l’aiguille ? Insérez l’aiguille correctement, comme décrit dans le chapitre 2. Avez-vous inséré la bonne aiguille ? Utilisez une aiguille du système 130/705 H. L’aiguille est-elle courbée ou émoussée ? Insérez une nouvelle aiguille. L’aiguille n’est-elle pas trop petite pour le l ? Changez l’aiguille pour avoir une taille d’aiguille adaptée au l. Le trou de la plaque à aiguille est-il abîmé ? Changez la plaque à aiguille. Avez-vous enlé correctement la machine ? Vériez l’enlage de la machine. Renlez la machine (voir page 2:5). N’utilisez-vous pas un l de mauvaise qualité avec des nœuds ou un l qui s’est desséché ? Utilisez un nouveau l de meilleure qualité acheté auprès d’un distributeur agréé HUSQVARNA VIKING

Utilisez-vous un porte-bobine adéquat ? Posez un porte-bobine de la bonne taille pour la bobine de l (voir le chapitre 2). Si vous utilisez une broche porte-bobine verticale, aucun porte-bobine ne doit se trouver au-dessus de la bobine. Utilisez-vous la meilleure position de broche porte-bobine ? Essayez une position différente de broche porte-bobine (verticale ou horizontale). Le l de canette se casse Avez-vous correctement inséré la canette ? Vériez le l de canette (voir page 2:8). Le trou de la plaque à aiguille est-il abîmé ? Changez la plaque à aiguille (voir page 7:2). La zone de la canette est-elle pleine de peluches ? Nettoyez les peluches de la zone de canette et utilisez uniquement les canettes approuvées pour ce modèle (voir page 7:2). DÉPANNAGE Dans ce guide de détection des pannes, vous trouverez des solutions aux problèmes pouvant avoir lieu sur votre machine. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre distributeur agréé HUSQVARNA VIKING

qui se fera un plaisir de vous aider. Faites vérier régulièrement votre machine à coudre par votre distributeur agréé le plus proche ! Si malgré l’application de ces informations de dépannage, vous avez encore des problèmes, faites vérier votre machine par votre distributeur. Si elle présente un problème spécique, faites des essais de couture avec votre l sur une chute de votre tissu et emmenez-les à votre distributeur. Un échantillon de couture donne souvent de meilleures informations que des mots.7 :4 La canette est-elle correctement bobinée ? Bobinez une nouvelle canette. Utilisez-vous la bonne canette ? Utilisez uniquement des canettes d’origine approuvées pour ce modèle (voir page 7:2). La machine saute des points L’aiguille est-elle courbée ou émoussée ? Insérez une nouvelle aiguille. Avez-vous inséré correctement l’aiguille ? Insérez l’aiguille correctement, comme décrit dans le chapitre 2. Avez-vous inséré la bonne aiguille ? Utilisez une aiguille du système 130/705 H. Avez-vous enlé correctement la machine ? Vériez l’enlage de la machine. Utilisez-vous le bon pied-de-biche ? Attachez le pied-de-biche adéquat. L’aiguille n’est-elle pas trop petite pour le l ? Changez d’aiguille. Le tissu monte ou descend avec l’aiguille pendant la couture en piqué libre ? Réduisez la hauteur du pied-de-biche en appuyant sur l’icône de piqué libre et en réduisant la hauteur du pied-de-biche. La couture comporte des points irréguliers La tension du l est-elle correctement réglée ? Vériez la tension du l d’aiguille et l’enlage. N’utilisez-vous pas un l trop épais ou avec des nœuds ? Changez de l. La canette est-elle correctement bobinée ? Vériez le bobinage de la canette (voir page 2:7). Utilisez-vous une aiguille adaptée ? Insérez correctement une aiguille appropriée, comme décrit dans le chapitre 2. La machine n’entraîne pas le tissu ou l’entraînement est irrégulier Avez-vous enlé correctement la machine ? Vériez la manière dont la machine est enlée et enlez-la à nouveau (voir page 2:5). Y a-t-il des amas de peluches entre les griffes d’entraînement ? Retirez la plaque à aiguille et nettoyez les griffes avec une brosse. Rapport système Votre machine afche le message contextuel de rapport système ? Lorsque le rapport de système apparaît dans un pop-up, allez dans vos dossiers/rapports personnels et localisez le dossier (SystemReport01.dmp ou higher number). Enregistrez le chier sur une clé USB. Envoyez à product. improvement@husqvarnaviking.com le chier accompagné d’une brève description de ce que vous étiez en train de faire avant que le message ne s’afche. Une fois le chier envoyé, supprimez-le de votre machine.Index

Zone de canette ....................................................................7 :2 Zone de sélection de point .................................................4 :2 Zone tactile ...........................................................................3 :4 Vous avez fait l’achat d’une machine à coudre moderne et pouvant être mise à jour. Comme nous sortons régulièrement des mises à jour des logiciels, il est possible que vous trouviez certaines différences entre le logiciel de la machine et celui décrit dans le Guide de l’utilisateur. Consultez votre distributeur local agréé HUSQVARNA VIKING® et ne manquez pas de visitez notre site Internet www.husqvarnaviking.com pour obtenir les toutes dernières mises à jour du logiciel ainsi que le Guide de l’utilisateur et le Guide rapide. Nous nous réservons le droit de modier l’équipement de la machine et le jeu d’accessoires sans préavis ainsi que les performances ou le design. Ces éventuelles modications seront toujours apportées au bénéce de l’utilisateur et du produit. Pièces et accessoires non originaux La garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par l’utilisation d’accessoires ou de pièces qui ne sont pas d’origine.Propriété intellectuelle Les brevets qui protègent ce produit sont listés sur une étiquette placée sous la machine à coudre. VIKING, SAPPHIRE, PICTOGRAM, SEWING ADVISOR, KEEPING THE WORLD SEWING et EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM sont des marques déposées de Singer Sourcing Limited LLC. HUSQVARNA et le « H couronné » sont des marques déposées de Husqvarna AB. CE – Représentant autorisé VSM Group AB, SVP Worldwide Drottninggatan 2, SE-56184, Huskvarna, SUÈDE Veuillez noter qu'en cas de mise au rebut, ce produit doit bénécier d'un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale relative aux produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des centres de collecte prévus à cette n. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations au sujet des systèmes de collecte disponibles. Lorsque vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre ancien appareil pour le mettre au rebut, sans frais. Le dépôt d'appareils électriques dans une décharge municipale présente le risque de fuite de substances dangereuses dans les nappes phréatiques, qui peuvent ensuite s'introduire dans la chaîne alimentaire, devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être.www.husqvarnaviking.com www.husqvarnaviking.com 4710244-31A • French • InHouse • © 2016 Singer Sourcing Limited LLC • All rights reserved • Printed in Germany on environmentally-friendly paper

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Husqvarna-Viking

Modèle : Sapphire 965Q

Catégorie : Machine à coudre