Dürkopp Adler 105 - Machine à coudre

105 - Machine à coudre Dürkopp Adler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 105 Dürkopp Adler au format PDF.

📄 42 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Dürkopp Adler 105 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine à coudre industrielle
Marque Dürkopp Adler
Modèle 105
Classe 104 / 105 (selon la table)
Poids approximatif 30 kg
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz (vérifier la plaque moteur)
Puissance moteur Environ 250-550 W (selon la configuration)
Fonctions principales Couture droite, point arrière, piqûre bourrelet (avec/sans cordon), piqûre à gros points, piqûre ornementale deux aiguilles (selon sous-classe)
Système d'aiguille 328 (pour classe 104) ou 794 (pour classe 105)
Longueur de point réglable Oui, par levier (marche avant et arrière) avec échelle
Pression du pied de biche réglable Oui, par vis de réglage
Type de navette Navette Barrel (modèle à canette)
Entretien et nettoyage Huiler régulièrement avec huile non acide non résineuse (MR3 ou équivalent). Nettoyer la coursière, la plaque à aiguille et les glissières. Utiliser du pétrole après arrêt prolongé.
Sécurité Débrancher avant nettoyage. Vérifier la tension secteur. Ne pas faire tourner sans matière sauf pied relevé.
Pièces détachées et réparabilité Aiguilles (système 328/794), porte-aiguilles, pieds de biche, navette, canettes. Réparation par mécanicien spécialisé ou représentant Dürkopp Adler.
Accessoires inclus Table, moteur, porte-bobines, dévidoir de canettes, jeu de pieds (selon sous-classe), outillage de base
Utilisation principale Maroquinerie, chaussures (mocassins), articles en cuir, piqûres décoratives (selon sous-classe)
Dimensions approximatives (L x P x H) 100 x 60 x 150 cm (avec table)

FOIRE AUX QUESTIONS - 105 Dürkopp Adler

Comment enfiler le fil d'aiguille sur la Dürkopp Adler 105 ?
Passez le fil de la bobine par les trous guide-fil du porte-bobine, la cheville 3, les guide-fil 34-36, le guide-fil 1, entre les disques de tension 18, deux fois autour de la roulette 13, sur la cheville 14, dans le ressort 15, par l'oeillet du tendeur 16, le guide-fil 12, le trou guide-fil 11, et de gauche à droite dans le chas de l'aiguille sur environ 8 cm.
Comment régler la tension du fil d'aiguille ?
Tournez l'écrou 13 (tension principale) et 19 (prétension) : vers la droite pour augmenter la tension, vers la gauche pour la diminuer. Évitez de modifier la tension du fil de canette si possible.
Comment remplacer l'aiguille ?
Amenez la barre à aiguille en position haute en tournant le volant. Desserez la vis de fixation 20, retirez l'aiguille vers le bas. Placez la nouvelle aiguille (système 328 pour classe 104, 794 pour classe 105) avec la longue rainure à gauche, insérez-la à fond et serrez la vis.
Comment régler la longueur de point ?
Utilisez le levier 23 : réglez sur l'échelle 22 de '0' en bas pour les points avant, et de '0' en haut pour les points arrière. La butée réglable 24 permet de retrouver rapidement une valeur.
Comment nettoyer et huiler la machine ?
Débranchez la machine. Retirez le couvercle de la tête, la plaque à aiguille et les glissières. Nettoyez les résidus avec un pinceau. Huilez tous les points marqués par des flèches dans les fig. 3-4 avec de l'huile non acide et non résineuse (MR3). Pour la coursière, retirez la navette Barrel, nettoyez et huilez légèrement.
Comment enfiler la canette ?
Passez le fil par les disques de tension 41, enroulez-le autour de la canette vide. Placez la canette sur l'arbre 43 et serrez le levier 44. Le dévidoir s'arrête automatiquement quand la canette est pleine.
Comment placer la canette dans la navette ?
Placez la canette de sorte que le fil se déroule vers la droite. Guidez le fil dans la fente sous le ressort de tension 49, puis dans le trajet 45. Tirez environ 8 cm de fil. Remettez la boîte à canette 38 dans la navette Barrel jusqu'à ce que le ressort 39 s'enclenche.
Quel type d'huile utiliser ?
Utilisez l'huile pour machines à coudre MR3 (non acide, non résineuse) de Dürkopp Adler ou une huile équivalente avec une viscosité d'environ 193 cSt à 20°C. L'huile doit être sans résine.
Que faire si la machine ne coud pas correctement ?
Vérifiez d'abord la tension des fils (aiguille et canette). Si les points sont irréguliers, ajustez la tension. Si le fil casse, vérifiez l'aiguille (elle peut être émoussée ou mal installée). Nettoyez la coursière et huilez. Si le problème persiste, contactez un mécanicien spécialisé.
Comment changer le pied de biche ?
Amenez l'aiguille en position haute. Relevez le levier d'élévation du pied 17. Desserez la vis 21 et l'écrou, retirez le pied. Fixez le nouveau pied en suivant l'ordre inverse.

Questions des utilisateurs sur 105 Dürkopp Adler

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 105 - Dürkopp Adler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 105 de la marque Dürkopp Adler.

MODE D'EMPLOI 105 Dürkopp Adler

Même si vous connaissez très bien les machines à coudre, il vaut la peine de lire attentivement ce mode d'emploi et de suivre les conseils.

Seulement à cette condition un fonctionnement irréprochable peut être garanti. Le texte suivant n'est valable que pour l'emploi principal de l'Adler 104 et 105.

Se référer aux notices complémentaires pour les sous-classes se différant de la construction de base.

Pour une meilleure compréhension dépliez maintenant le tableau illustré qui se trouve à la fin de ce mode d'emplai.

Attention I

La longévité de la machine sera accrue si la vitesse de couture est réduite dans les cas suivants :

  1. pendant le rodage
  2. matières épaisses
  3. service continu
  4. longueur de point extrême
  5. opérations de couture difficiles.

Éléments de conduite 104-2

1 Guide - fil

2 Vis de réglage de la pression du pied de biche

3 Cheville porte-bobine

4 Butée réglable pour marche - arrière

  1. Volant à main

6 Glissière à droite

7 Plaque à aiguille

8 Griffe

9 Glissière à gauche

10 Pied de biche fixe

11 Trou guide-fil

12 Guide-fil

13 Tension du fil d'aiguille

14 Cheville guide-fil

15 Ressort de tension de fil

16 Tendeur de fil

17 Levier coudé pour l'élévation du pied de biche

  1. Vis de fixation du couvercle de la tête

19 Pretension

20 Vis de fixation de l'aiguille

  1. Vis de fixation du pied de biche

22 Echelle du règle-points

  1. Règle-points (marche avant et arrière)

24 Butée réglable pour marche - avant

Déballage

  1. Déballer la machine en présence du livreur et s' assurer que l'emballage n'est pas endommagé.
  2. S'assurer que ni la machine, ni la table, ni les accessoires n'ont été endommagés pendant le transport.
  3. Signaler immédiatement au livreur les dommages éventuels

Complétement

  1. Pour classe 104 : Faire accrocher la machine à coudre avec les charnières rondes 30 fig. 2 vissées dans la table.
  2. Pour classe 105 : Visser la machine à coudre sur la table à l'aide des vis qui se trou- vent dans les accessoires normaux.
  3. Placer le support de la tete 31 dans le trou de la table.
  4. Fixer le porte-bobines 32 et le dévidoir de canettes 33.
  5. Placer la courroie trapézoidale sur la poulie du volant à main et sur la poulie motrice. Il faut tendre la courroie après pivotement du moteur de sorte qu'au milieu un côté peut être pressé contre l'autre à une distance de 15 mm.

Nettoyage et huilage

  1. Desserrer les vis du couvercle de la tête 17 fig 1.
  2. Enlever le couvercle de la tête.
  3. Desserrer les vis de la plaque à aiguille et enlever la plaque à aiguille 7 ainsi que la glissière 9.
  4. Délibérer toutes les pièces visibles de la graisse antirouille et d'encrassement éventuels à l'aide d'un pinceau.
  5. Huiller tous les endroits marqués par une flèche dans les figs. 4.
  6. Utiliser à ce but notre huile avec les données approximatives suivantes. Viscosité en cas de 20° C, cSt: 193,0 Viscosité en cas de 50° C, cSt: 41,0 point d'inflammation °C : 224,0 No. d'article pour un bidon de 1 litre = 990 47 0128. No. d'article pour un bidon de 5 litre = 990 47 0129.

Enfilage du fil d'aiguille

  1. Passer le fil d'aiguille en provenance de la bobine par les trous guide-fil du porte-bobines,
  2. par la cheville 3 fig. 1
  3. par les guide-fil 34 - 36 fig.5 avec boîte à huile rabartue.

Fermer de nouveau la boîte à huile. Celle-ci est livrée seulement sur demande,

  1. par le guide-fil 1

  2. entre les disques à tension 18

  3. deux fois autour de la roulette de tension du fil d'aiguille 13

  4. sur la cheville 14

  5. dans le ressort de la tension de fil 15

  6. par l'oeillet du tendeur de fil 16 ( le tendeur de fil doit être dans sa position la plus haute )

  7. par le guide - fil 12

  8. par le trou guide-fil 11 et
  9. de gauche à droite ( vu de la face de la machine ) par le chas de l'aiguille où il doit sortir d'env. 8 cm.

Aiguille et fil

  1. N'utiliser que le système d'aiguille 328.
  2. Règle pour la grosseur d'aiguille : Utiliser une aiguille plus forte si le fil se coince dans la longue rainure de l'aiguille. Utiliser une aiguille moins forte si le fil a trop de place dans la longue rainure de l'aiguille.

  3. Adapter le fil d'aiquille à la grosseur de la matière à coudre.

  4. Le fil de canette doit être plus souple que celui d'aigulle.

N' utiliser que du fil retardu à gauche.

  1. Fil huilé :

Si vous désirez coudre avec du fil huile il faut remplir la boîte à huile 37 fig. 5 de l'huile non acide et non résineuse. Si, en supplément, le fil de canette doit être huile il faut goutter de l'huile sur la canette remplie jusqu'à ce que le fil s'est embibé au plein, ou bien faire plonger la canette dans un réservoir à huile.

  1. Fil savonné :

Pour les travaux de pique sur les matières dures qui ne doivent pas être huilées il faut guider le fil par du savon liquide dans la boite à huile. Le fil savonné réduit l'attachement des colles. Pour la fabrication de caoutchouc il faut utiliser au lieu du savon liquide de la térébenthine.

Remplacement de l'aiguille

  1. Amener la barre à aiguille dans sa position la plus haute ( tourner le volant à main en avant)
  2. Desserrer la vis 20 fig.1.
  3. Retirer l'aiquille vers le bas de la barre à aiguille.
  4. Placer une nouvelle giquille avec la longue rainure à gauche aussi
    haut que possible.
  5. Serrer la vis 20.

Remplacement du pied de biche

  1. Amener la barre à aiguille dans sa position la plus haute ( tourner le valant à main en avant).
  2. Replier en haut le levier coudé pour l'élévation du pied de biche 17 fig.1.
  3. Desserrer la vis 21 et l'écrou et enlever le pied de biche.
  4. Fixer le nouveau pied de biche dans l'ordre inverse.

Enlever la canette

  1. Ouvrir la glissière 9 fig. 1.
  2. Amener la barre à aiguille dans sa position la plus basse (tourner le volant à main en avant)
  3. Annuyer sur le ressort à déclic 39 fig.6 avec le pouce gauche.
  4. Riveter à gauche la boite à canette 38 à l'aide de la main droite.
  5. Pivotier d gauche la boite à canette. La capotte tambe elle-même de la boite à canette.

Bobinage du fil de canette

  1. Passer le fil de canette en provenance de la bobine par les trous guide-fil dans le porte-bobines
  2. entre les disques de tension 41
  3. autour de la canette 42
  4. placer la canette sur l'arbre 43
  5. serrer le levier 44
  6. le dévidoir s'arrete automatiquement.

Placement de la canette (enfilage du fil de canette)

  1. Pleser la canette de telle manière que le fil se déroule vers la droite.
  2. Guider le fil par la fente sous le ressort de tension 49 fig. 6 dans le
    tray 45 et le faire retirer au dehors d'env. 8 cm.
  3. Renousser la boîte à canette 38 dans la navette Barrel jusqu'à ce que

le ressort 39 s'encliquete.

Réglage de la longueur de point

Points en avant : Régler le levier 23 fig. 1 sur l'échelle 22 de '0' en bas. Pour pouvoir trouver rapidement une certaine longueur de point réglée, la vis réglable 24 peut être utilisée comme butée.

Points en arrière :

Régler le levier 23 sur l'échelle 22 de '0' en haut. Pour trouver rapide-ment une certaine longueur de point réglée, la vis 24 peut être utilisée butée.

En cas des sous-classes 104-64 et 105-64 la longueur de point pour tous les deux entraînements (entraînement par la griffe et l'aiguille) sont réglés moyennant le levier 23.

Réglage de la pression du pied de biche

Tourner la vis de réglage 2 fig. 1 :

vers la droite = pression plus forte du pied de biche

vers la gauche = pression moins forte du pied de biche

Préparatifs précédant le piquage et piquage

  1. S' assurer que la tension ( volt ) indiquée sur le compteur correspond aux indications de la plaque du moteur.
  2. Brancher la fiche du cable d'alimentation à la prise de courant du réseau.
  3. Mettre en circuit le moteur par l'interrupteur 46 fig.2.
  4. Faire venir le fil de canette (retenir le fil d'aiguille et faire tourner le volant à main d'un tour en avant).

  5. Elever le pied presseur par le levier coudé 17 ou bien par pédale fig.1.

  6. Tiers les deux fils en arrière sous le pied de biche.
  7. Placer la matière à coudre sous le pied de biche et abaisser le pied de biche.
  8. Appuyer sur la pédale gauche. La machine est en marche. La machine piquera d'autant plus vite que la pédale sera poussée plus fortement. Vérifier la direction de rotation de la machine. Le volant à main doit se tourner en direction de l'opératrice.
  9. La machine ne pourra tourner sans matière que si le pied a été préalablement relevé.
  10. Déconnecter le moteur après la couture.

Régler la tension de fil

  1. Exécuter quelques points et vérifier le piquage.
  2. Fig. 9: en haut = formation correcte des boucles. centre = tension du fil d'aiguille trop faible ou tension trop forte du fil de canette en bas = tension du fil d'aiguille trop forte ou tension trop faible du fil de canette.
  3. Régler la tension du fil d'aiguille à l'aide de l'écrou 13 et 19 fig.1 : tension plus faible = tourner les écrous vers la droite tension plus forte = tourner les écrous vers la gauche
  4. Eviter, si possible, de modifier la tension du fil de canette. Si cela est indispensable, desserrer la vis 47 fig.6, et tourner la vis 48 : tension plus forte = tourner la vis 48 vers la droite. tension plus faible = tourner la vis 48 vers la gauche.
  5. Serrer la vis 47.

Nettoyage et huilage

  1. La machine à coudre doit être nettoyée après une marche ou un arrêt prolongés.
  2. Déconnerter le moteur et enlever la fiche du réseau.
  3. Deconnectant le mècle de la tête, la plaque à aiguille et la glissière.
  4. Essuver toutes les pièces visibles des résidus de piquage.
  5. Mettre quelques gouttes de pétrole sur toutes les pièces mobiles si la machine a été arrêtée plus longtemps.
  6. Ecrire tourner la machine à coudre un bref temps avec pied élevé.
  7. Huiler la machine à coudre aux endroits qui ont été marqués par des flèches dans les fig. 3 - 4. N'utiliser que notre bonne huile pour machines à coudre MR3 qui est non acide et non résineuse.
  8. Pour le nettoyage et l'huilage de la coursière de navette il faut procéder comme suit : Pousser en bas le levier 50 fig. 8 (le ressort du couvercle 51 est rabattu en arrière). Lever le couvercle de la coursière de navette 52 des chevilles de guidage 53 et enlever la navette Barrel 54 de la coursière. Huiler la coursière de navette visible à l'aide d'un chiffon net qui a été imbibé de l'huile. Placer la navette Barrel et le-couvercle de la coursière de navette. Fermer le ressort de couvercle, il faut vérifier à ce moment que le nez 55 s'adapte exactement au forage 56.

Demandex la visite d'un représentant ou bien adressez-vous à un mécanicien spécialisé si quelque chose vous échappe encore. Pour des demandes à l'usine veuillez indiquer s.v.p.:

  1. La date de la livraison
  2. La désignation de la classe
  3. Le numéro de matricule de la tete.

Supplément au mode d'emploi

Vu que ces sous-classes correspondent en majeure partie à l'emploi de base de la classe 104, nous avons indiqué ici seulement les modifications relativement au mode d'emploi principal.

Les illustrations supplémentaires se trouvent au verso de ces instructions.

Eléments de conduite 104-4102 S

1 Guide-fil15 Tension du fil d'aiguille
2 Vis de réglage de la pression du pied de biche16 Cheville guide-fil
17 Ressort de tension de fil
3 Cheville porte-bobine18 Levier coudé pour l'élé-vation du pied de biche
4 Butée réglable pour marche-arrière19 Prétension (fil gauche)
5 Volant à main20 Tendeur de fil
6 Glissière à droite21 Prétension (fil à droite)
7 Plaque à aiguille22 Vis de fixation de l'aiguille(pour l'aiguille droite)
8 Griffe
9 Glissère à gauche23 Vis de fixation du pied de biche
10 Pied double à roulette
11 Guide-fil24 Echelle du règle-points
12 Vis de fixation de l'aiguille(pour l'aiguille gauche)25 Règle-points (marche avant et arrière)
13 Vis de fixation du cou-vercle de la tête26 Butée réglable pour marche-avant)
14 Guide-fil

Enfilage du fil d'aiguille

  1. En cas de la sous-classe 104VN-2 il est recommandable de plier en haut le pied à roulette pour simplifier l'enfilage.

  2. Passer le fil d'aiguille supérieur 100 fig. 2 en provenance de la bobine par les trous guide-fil du porte-bobines

  3. par la cheville 3 fig. 1

  4. par l'oeillet supérieur du guide-fil 1 fig. 2

  5. entre les disques de la prétension 21

  6. deux fois autour du rouleau (arrière) à gauche de la tension du fil d'aiguille 15

  7. sur la cheville 16

  8. dans le guide gauche (arrière) du ressort de tension 17

  9. dans l'oeiller supérieur du tendeur de fil 20 (le tendeur de fil doit être dans sa position la plus haute)

  10. par le guide-fil 14

  11. pour la sous-classe 104-4102 S-par le trou à droite 11 fig. 7 pour la sous-classe 104-102: par le guide-fil à droite 11 fig. 6 pour la sous-classe 104VN-2: par le trou de devant 11 fig. 8 et

  12. de devant en arrière (vu de la face de la machine) dans le chas de l'aiguille droite où il doit sortir d'env. 8 cm.

  13. Passer le fil d'aiguille inférieur 101 fig. 2 par les guide-fil du porte-bobine

  14. par la cheville 3 fig. 1

  15. par l'oeillet inférieur du guide-fil 1 fig. 2

  16. entre les disques de la prétension 19

  17. deux fois autour du rouleau à droite (avant) de la tension du fil d'aiguille 15

  18. sur la cheville 16

  19. dans le guide à droite (avant) du ressort de la tension de fil 17

  20. par l'oeillet inférieur du tendeur de fil 20 (le tendeur de fil doit être dans sa position la plus haute)

  21. par le guide-fil 14

  22. pour la sous-classe 104-4102 S: par la guide-fil à gauche 11 fig. 6 pour la sous-classe 104-102: par le trou à gauche fig. 7 pour la sous-classe 104VN-2: par le trou arrière fig. 8 et

  23. de devant en arrière (vu de la face de la machine) dans le chas de l'aiguille gauche où il doit sortir d'env. 8 cm.

  24. Rabattre le pied à roulettes eventuelement remonté.

Remplacement du porte-aiguilles

  1. Tourner la volant à main en avant jusqu'à ce que la barre à aiguille se trouve dans sa position la plus haute.

  2. Desserrer la vis 102 fig. 1.

  3. Retirer vers le bas le porte-aiguilles 103 fig. 6-9.

  4. Placer le nouveau porte-aiguilles dans l'ordre inverse, il faut observer à ce moment que le nez 104 fig. 8 et 9 s'adapte bien dans la fente de la barre à aiguille.

Régler le porte-aiguille (seulement classe 104-402)

  1. En cas du porte-aiguilles 103 fig. 6 il est possible de régler la distance entre les aiguilles comme suit:

  2. Desserrer les vis qui se trouvent au dos du porte-aiguilles.

  3. Déplacer les deux blocs 105 à la distance désirée.

  4. Serrer de nouveau les vis.

Utilisation de garnitures de couture.

Sous-classe 104VN-2 (im. 8)

Sous-classe 104VN-2 S (im. 7)

La garniture de couture qui se trouve sur cette machine est prevue pour gros points d'ornements à deux aiguilles, point diagonalement decalé (courte distance entre aiguilles) im. 8.

Sous-classe 104–102

La garniture de couture qui se trouve sur cette machine (im. 6) est prevue pour piquères à Bourrelets avec ou sans cordon (grande distance entre aiguilles) également utilisable avec simple ou triple porte-aiguille pour couture à une, ou trois aiguilles simple ou triple porte-aiguille à souhers.

Sous-classe 104-4102:

La garniture de couture qui se trouve sur cette machine (im. 7) est prevue pour couture de bourrelets sans cordon (courte distance entre aiguilles). En changeant la garniture de couture il sera possible d'utiliser la machine pour couture de bourrelets sans cordon avec incision ainsi que pour couture à gros point à une aiguille.

Utilisez dans ce but des aiguilles d'une grosseur nécessaire et des porte-aiguilles correspondants. (Il existe 3 grosseurs différentes) et veuillez observer les points suivants, concernant l'utilisation.

Piqûre à bourrelet (sans couteau) fig. 3

Utiliser le jeu de pièces de couture qui se trouve sur la machine. En cas de courbures étroites et angles vifs il faut piquer en cas de coins gauches deux fois avec l'aiguille gauche dans le même trou, en pivotant la matière chaque fois de 45°. Cela est également valable pour les coins droits.

Piqûre à bourrelet (avec couteau) fig. 4 (sur demande contre un supplement de prix)

Utiliser le pied à nervurer avec couteau. Le couteau (qui est seulement concé) doit être réglé selon la hauteur du pied. Il faut observer que le cuir n'est qu'incisé légèrement et pas coupé. Régler le couteau comme suit:

Desserrer la vis latérale du porte-couteau. Le couteau est seulement coincé. Régler en hauteur le couteau. Serrer de nouveau la vis.

Piqûre à gros points fig. 5

Remplacer le porte-aiguilles à deux aiguilles comme sous le point "remplacement du porte-aiguilles" contre un porte-aiguilles à une aiguille (sur demande contre un supplément de prix). Ensuite on peut coudre comme d'habitude.

Supplément au mode d'emploi et aux instructions pour le mécanicien

Vous trouverez les instructions pour l'emploi de la cl. 104 WS-102 S dans le chapitre "supplément au mode d'emploi" tandis que l'ajustage et le réglage de la machine sont décrits dans le supplément aux instructions pour le mécanicien.

Supplément au mode d'emploi

Vu que cette sous-classe correspond en majeure partie à l'emploi de base de la classe 104, nous avons indiqué ici les modifications relativement au mode d'emploi principal. Les illustrations supplémentaires se trouvent au verso de ces instructions.

Eléments de conduite 104 WS-102 S

1 Guides-fils pour les fils pour la formation des rayons

2 Vis de réglage pour la pression du pied

3 Cheville porte-bobine

4 Volant à main

5 Glissière droite

6 Dispositif pour la mise en place du fil (E)

7 Plaque à aiguille

8 Longuette pour nervures (interchangeable)

9 Guide-aiguilles

10 Griffe

11 Double pied à roulettes

12 Dispositif pour la mise en place du fil (i)

13 Glissière gauche

14 Guide pour le fil pour la formation des rayons

15 Tension du fil pour la formation des rayons

16 Guide pour le fil d'aiguille

17 Cheville pour le guidage du fil d'aiguille

18 Tension du fil d'aiguille

19 Ressort de tension de fil

20 Tendeur de fil

21 Guide pour le fil pour la formation des rayons (côté postérieur de la machine)
22 Tension du fil d'aiguille
23. Vis de fixation du couvercle de la tête
24 Prétension du fil d'aiguille
25. Vis de fixation du couvercle de la tête
26 Tension du fil pour la formation des rayons
27 Guide du fil d'aiguille
28 Vis de fixation de l'aiguille
29 Règle-points

Enfilage des fils

Fil d'aiguille en haut (fil à droite)

  1. Pour faciliter l'enfilage il faut pivoter en haut les deux roulettes.
  2. Enfiler le fil d'aiguille en provenance de la bobine 100 fig. 2 dans les trous guide-fil du porte-bobine,
  3. dans la cheville porte-bobine 3, fig. 1,
  4. selon l'illustration 2 dans les trous du guide-fil superieur 1,
  5. deux fois autour de la roulette gauche (arrière) de la tension de fil d'aiguille 18,
  6. sur la cheville 17.
  7. dans le guide gauche (arrière) du ressort de tension de fil 19,
  8. dans l'oeillet supérieur du tendeur de fil 20 (le tendeur de fil doit être dans sa position la plus haute),
  9. dans le guide-fil 16,
  10. dans le trou à droite 27 et
  11. de l'avant à l'arrière (vu de la face de la machine) dans le chas de l'aiguille à droite d'où il doit ressortir de 8 cm env.

Fil d'aiguille en bas (à gauche)

  1. Enfiler le fil d'aiguille en provenance de la bobine 101 fig. 2 dans les trous guide-fil du porte-bobine,
  2. dans la cheville porte-bobine 3 fig. 1,
  3. selon l'illustration 2 dans les trous du guide-fil inférieuer 1,
  4. entre les disques de la prétension 22,
  5. deux fois autour de la roulette droite (avant) de la tension de fil 18,
  6. sur la cheville 17,
  7. dans le guide à droite (avant) du ressort de tension de til 19,
  8. dans l'oeillet inférieur du tendeur de fil 20 (le tendeur de fil doit être dans sa position la plus haute)
  9. dans le guide-fil 16,
  10. dans le trou gauche 28 et
  11. de l'avant à l'arrière (vu de la face de la machine) dans le chas de l'aiguille gauche d'où il doit ressortier de 8 cm.

Fil à droite pour la formation des rayons

  1. Enfiler le fil à droite pour la formation des rayons 102 fig. 3 (illustration du côté postérieur de la machine) en provenance de la bobine dans les trous guide-fil du porte-bobine,
  2. dans le guide-fil 103,
  3. de bas en haut dans le trou 104 (seulement en cas du fil nylon en supplément dans le trou 105),
  4. du bas entre les disques de la tension de fil 26,
  5. de haut en bas dans le trou 106,
  6. dans le guide-fil 107,
  7. dans le trou 108 du dispositif pour la mise en place du fil fig. 4 et
  8. le mettre au-dessous du guide-aiguille 9 vers l'arrière d'env. 8 cm.

Fil gauche pour la formation des rayons

  1. Enfiler le fil gauche pour la formation des rayons 109 fig. 3 (illustration du côté postérieur de la machine) en provenance de la bobine dans les trous guide-fil du porte-bobine,
  2. dans le guide-fil 110
  3. de bas en haut dans le trou 111 (seulement en cas du fil nylon en supplément dans le trou 112),
  4. du bas entre les disques de la tension de fil 15,
  5. de haut en bas dans le trou 113,
  6. dans le guide-fil 14,
  7. dans le trou 114 du dispositif pour la mise en place du fil fig. 4 et
  8. le mettre au-dessous du guide-aiguille 9 vers l'arrière d'env. 8 cm.

Remettre en place le double pied à roulettes.

Aiguille et fil

N'utiliser que le système d'aiguille 328 No. 180.

Comme fil d'aiguille il faut utiliser:

Comme fil pour la formation des rayons: et fil d'aiguille Ritza jusqu'à 1 mm on fil synth, jusque 18/4 brins.

Il est recommandable d'utiliser toujours des fils plus minces pour la formation des rayons par rapport aux fils d'algille. En cas des piquères sur tiges, il est recommandable de n'utiliser pas des fils de coton comme fils pour la formation des rayons, vu que ceux-ci peuvent s'user trop facilement.

Des chaussures qui ont été traitées à chaud lors de la fabrication, doivent être cousues avec un fil nylon pour les fils pour la formation des rayons, et avec un fil de coton pour les fils d'aiguille.

N'utiliser jamais des fils de coton comme fils pour la formation des rayons si les aiguilles ont également un fil de coton. Il faut toujours observer que les tensions de fil ont été adaptées relativement à la constitution de la matière.

Réglage de la longueur de points

Le "point de rayon" ne peut être exécuté que'en avant. Par conséquent, li faut observer que le règle-points 29 fig. 1 se trouve toujours en bas dessous 0. Vous obtenez le meilleur aspect de la piqûre en cas d'une longueur de point de 6 mm.

Modification de la tension de fill

Exécuter quelques points et vérifier le piquage. Si les fils d'aiguille sont trop serrés en haut, la tension du fil d'aiguille est trop faible, ou bien la tension des fils pour la formation des rayons est trop forte.

Tension du fil d'aiguille plus forte = tourner à droite l'écrou de tension 22 et 24 fig. 1 Tension du fil pour la formation des rayons plus faible=tourner à gauche l'écrou de tension 15 et 26.

Il faut observer à ce que les tensions 15 et 26 ne doivent être serrées que très légèrement, quelquefois pas du tout. Cette information est très importante pour vous, vu que autrement vous obtiendrez un aspect de la pligère complètement incorrect.

Vous pouvez constater l'aspect correct de la fig. 5. Les tensions de fil doivent être adaptées toujours à la constitution des différentes matières.

Il faut observer en outre que les tensions des fils d'aiguille 22 et 24 fig. 1 disposent de ressorts de tension plus forts que normalement.

Nettoyage et graissage

Il faut procéder comme décrit dans le mode d'emploi principal, mais il faut huiler en supplément les endroits marqués par des flèches dans la fig. 1 et 3.

Supplément aux instructions pour le mécanicien

Dans le texte suivant le réglage du dispositif pour les points de rayon est décrit. Le réglage de base correct de la machine est supposé.

Si, par conséquent, il y a des inconvénients lors du piquage à points de rayon, il est recommandable de coudre d'abord une piqûre à bourrelet normale pour constater si le défaut dépend du réglage de base de la machine, ou bien si le dispositif pour les points de rayon doit être ajusté.

Pour le réglage du dispositif pour les points de rayon il faut procéder comme suit:

  1. Dévisser les tôles de recouvrement de la courroie dentée 114 fig. 1 et du support 115.
  2. Tourner le volant à main en avant (dans la direction de l'opératrice) jusqu'à ce que le tendeur de fil se trouve dans sa position la plus haute.
  3. Contrôler à l'aide d'une règle la direction d'alignement (en hauteur) des roues de la courroie dentée 116 et 117 fig. 6. Les bords supérieurs des roues doivent être au même plan. Gorriger comme suit:
    Desserrer les vis 118.
    Décaler relativement l'arbre 119.
    Serrer les vis 118.

  4. Enlever la courrole dentée 114. Tourner l'arbre 119 fig. 4 de telle manière que les appuis 121 et 122 se recontrent et les boulons 123 et 124 fig. 3 ont pris la voie max, vers l'extérieur.

  5. Maintenant il faut tourner le roue de la courroie dentée 117 fig. 6 de telle manière que la vis 118 montre directement en avant (vers l'opératrice) et l'autre vis se trouve au côté gauche. Placer la courroie dentée 120 dans cette position. Ce réglage est un réglage préalable. Les réglages suivants sont ensuite plus faciles.

  6. Desserrer les vis 121 fig. 7 et tourner le dispositif pour la mise en place du fil 12 de telle manière que la pointe du tube finisse à l'arête droite de la vis 124. Serrer légèrement les vis 121.

Dürkopp Adler 105 - Supplément aux instructions pour le mécanicien - 1

Nadelhalter verstellen (nur Klasse 104-102)1. Beim Nadelhalter 103 Abb. 6 können Sie den Nadelabstand wie folgt verstellen;2. Auf Nadelhalter-Rückseite befindliche Schrauben lösen.3. Guide Kidloten 105 auf gewinachten Nadelabstand schieben.4. Schrauben wieder festdrehen.with sub-class 104VN-2:through the front hole 11, fig. 8, and12. from front to rear (as seen from the front of the sewing machine) through the eye of the righthand needle for about 8 cm (3").13. Pass the lower needle thread 101, fig. 2, coming from the thread reel through the thread guide holes in the spool holder14. trough the thread reel pin 3, fig. 1.15. trough the bottom eye of the thread guide 1, fig. 2, between the slice of the pretensioning unit 1517. twice around the righthand (front) palley of the needle thread ten tension 1518. across the pin 1619. into the righthand (front) guide of the thread take-up lever 1720. trough the bottom eye of the take-up lever 20 (the take-up lever must be in its height position)21. through the thread guide 1422. with sub-class 104-4102:through the left-hand thread guide 11, fig. 6, with sub-class 104-10:through the left hole 11, fig. 7, with sub-class 104NV-2:through the rear hole, fig. 8, and23. from front to rear (as seen from the front of the sewing machine) through the eye of the left needle for about 6 cm (3").Replacing the needle holder1. Rotate the handwheel forwards until the needle bar reaches its highest position.2. Stacken the screw 102, fig. 1.- 3. Pull the needle holder 103, fig. 5-8, cut downwards.4. Insert the now needle holder in the lever and setting one that the nose 104, fig. 8, fits into the groove of the needle bar.Adjusting the needle holder (tenly for class 104-102)1. With the needle holder 103, fig. 6, the needle clearance can be adjusted as follows:2. Stacken the screws at the rear of the needle holder.3. Move both vices 105 to the desired needle clearance.4. Re-tighten the screws.Application of the sewing components1. Sub-class 104VN-2:The sewing components supplied with the machine are designed for bedead seams without end insert, with or without scoring effect, and the corresponding needle holder is part of the standard kit.3. Sub-class 104-4102:The sewing components supplied with the sewing machine are designed for bedead seams without end insert, with or without scoring effect, and the corresponding needle holder is part of the standard kit.4. Use the stunting curve points make sure to let the left needle cut over the same table twice at left handpad corners and to turn the material by 46% every time.This instruction applies to righthand corners accordingly.Bead seam (with use of scoring knife), fig. 4Use the waiting pressor foot with scoring knife, forming part of the standard kit. The scoring knife, which is merely clamped on, must be arranged at a height to fit the pressor foot; the leather should merely be scored but not cut through.Adjust the scoring knife as follows:Stacken the lateral needle holder screw. The knife is merely clamped on, Adjust the height of the scoring knife. Tighten the screw again, coarse stitch seam, fig. 5Reverse the lateral needle holder screw. The knife is merely clamped on, Adjust the height of the scoring knife. Tighten the screw again, coarse stitch seam, fig. 5Replow the lateral needle holder according to the instructions given in the section "Replacing the needle holder" by a single needle holder supplied at an extra charge, on request. Proceed to sew in the usual way.12 Vis de fixation de l'aguiille (pour l'aguiille gauche)13 Vis de fixation du couverde de la tête14 Guide-fil15 Tension du fil d'aguiille16 Cheville guide-fil17 Resport de tension de fil18 Levier coude pour l'élovation du pied de biche19 Pretension (fill gauche)20 Tendeur de fil21 Pretension (fill à droite)22 Vis de fixation de l'aguiille (pour l'aguiille droite)23 Vis de fixation du pied de biche24 Les ventres de la force25 Rêgle points (marche avant et arrière)26 Butée réglable pour marche-avantEnflage de fil d'aguiille1. En cas de la sous-stance 104VN-2 il est recommandable de pier en haut le pied à roulette pour simplifier l'enflage.Passer le fil d'aguiille supérieur 100 fig. 2 en provenance de la bobine par les trous guide-fil porte-bomines3. par la cheville 3 fig. 14. par l'oeillet supérieur du guide-fil 1 fig. 25. entre les disques de la pretension 216. deux fois oule du rouleau (tarrêté) à gauche de la tension du fil d'aguiille 157. sur la cheville 168. dans lo guide gauche (arrière) du resourt de tension 179. dans l'oeillet supérieur du tendeur de fil 20 (le tendeur de fil doit plus haute)10. par le guide-fil 1411. par la sous-stance 104-4102:par le trou a droite 11 fig. 7, par la sous-stance 104VN-2:par le guide-fil à droite 11 fig. 6 pour la sous-stance 104VN-2:par le trou de devant 11 fig. 8 et12. de devant en arrêté (eu de la face de la machine) dans le chas de l'aguiille droite où il doit sortir d'env. 8 cm.13. Passer le fil d'aguiille inférieur 101 fig. 2 par les guide-fil du porte-bobine14. par la cheville 3 fig. 115. par l'oeillet inférieur du guide-fil 1 fig. 216. entre les disques de la pretension 1017. deux fois outcur du rouleau à droite (avant) de la tension du fil d'aguiille 1518. sur la cheville 1619. dans le guide à droite (avant) du resourt de la tension do fil 1720. par l'oeillet inférieur du tendeur de fil 20 (le tendeur de fil doit dire dans son position la plus haute)21. par le guide-fil 1422. pour la sous-stance 104-4102:par le guide-fil à gauche 11 fig. 6 pour la sous-stance 104-102:par le trou a gauche 7 pour la sous-stance 104VN-2:par le trou arrêté fig. 8 et23. de devant en arrêté (eu de la face de la machine) dans le chas de l'aguiille gauche où il doit sortir d'env. 8 cm.Remplacement du porte-aiguilles1. Touner le volont à maïne en avant jusqu'à ce que la barre à aguille se trouve dans la position de la plus haute.Desserrer la vis 102 fig. 1.Reîrer vers le bas le porte-aiguilles 103, fig. 6.-Ripler le nouveau porte-aiguilles dans l'ordre inverse, il faut observer à ce moment que le netz 104 fig. 3 d'appte bien dans la fennie de la barre à aguille.Régler le porte-aiguilles (seulément classe 104-402)1. En cas du porte-aiguilles 103 fig. 6 il est possible de régler la distance de la aguille avec les aiguilles sont specifics.2. Desserrer les vijs qui se trouvent au dos du porte-aiguilles.3. Déplacer les deux blocs 105 à la distance désiree.4. Serrer de nouveau les vijs.Emploi des divers jeux de pièces de couture1. Sous-stance 104VN-2:Le jeu de pièces de couture qui se trouve sur la machine est destiné pour les pièces ornementales à gros points et à deux aiguilles avec points déciles.2. Sous-stance 104-102:Le jeu de pièces de couture qui se trouve sur la machine est destiné pour les pièces à bourreless sans cordon, ainsi que pour des pièces à une aguille ou à trois aiguilles (porte-aiguille à une aguille) se trouve dans les accessoires.3. Le jeu de rélogue de la pression du pied de biche5 Cheville porte-bohine 8 Butée regiabe pour marche-arrière5 Volent 5 main6 Gliessère à droite7 Plaque à aguille8 Griffe9 Histoheire à gauche10 Piled free11 Guide-fil
GebrauchsanleitungszusatzDu diese Unterklassen in der Grundbedienung größtenteils der Grundleihen und sonstlichen Forderungen folgenden nur die Veränderungen gegenüber der Grundenleitung aufgeführt.Die zusätzlichen oder neu erforderlichen Abbildungen zum Text finden Sie auf der Rücksteile dieser Anleitung.Bedienungslemente 104-41021 Fedenführung2 Nahlfübdrück-Einstellschraube3 Garrollensfalt4 Versellbarer Anschlag für Rückwärtsstich5 Handkap6 Schieber rechts7 Stichplatte8 Transportur8 Schieber links9 Schieber links10 Fester Fuß11 Faderführungen12 Nadelhebel-Schraube (für linke Nadel)13 Kopfiedckelbef-Schraube14 Faderführung16 Oberfandspannung16 Faderfahrungstif17 Faderanzugsfelder18 Nahlfüb-Lüfterhebel19 Verspannung (linker Faden)20 Fadelhebel21 Verspannung (rechter Feden)22 Nadelhebel-Schraube (für rechte Nadel)23 Nahlfübf-Schraube3 Stichtlängen-Siats4 Stichtlängen Einstellhebel (Vor- und Rückwärtensähen)24 Versellbarer Anschlag für VorwärtensstichOberfaden einkfdelen1. Bel Unterklass 104VN-2 schwenken Sie bitte zum besteren Einfeldeln den Rollfuß nach oben.2 Den von der Garnolle kommenden oberen Oberfaden 100 Abb. 2 durch die Fendenfahrung/sohler im Garnständer3 durch den Garnrollensfalt 3 Abb. 4. durch das ebere Auge der Fendenführung 1 Abb. 2. zwischen die Scheiben der Verspannung 21 zweimal um die linke (hintere) Rolle der Oberfandspannung 15 über den Sift 16. In die linke (hinterte) Führung der Fendenanzugsfelder 17.9 durch das ebere Auge des Fadenhebels 20 (Fadenhebel muß in höchster Stellung suin)10. durch die Fendenführung 1411. bei Unterklass 104-4102: durch das rechte Loch 11 Abb. 7bei Unterklass 104-102: durch die rechte Fendenführung 11 Abb. 6bei Unterklass 104VN-2: durch das vondere Loch 11 Abb. 8 und12. von vom nach hinten (von Masschinen-Vorderseite aus geschen) mowa 6 mit durch das übr der rechten Nadel fläden.13. Ben von der Garnolle kommenden unteren Oberfaden 101 Abb. 2 durch die Fendenführung am Gastmänder14. durch den Garnrollensfalt 3 Abb. 115. durch das untere Auge der Fendenführung 1 Abb. 2. zwischen die Scheiben der Verspannung 19.2. Und der untere Malle und nicht (vorder) Rolle der Oberfandspannung 1510. über den Sift 16.19. in die rechte (vorder) Führung der Fendenanzugsfelder 1720. durch das untere Auge des Fadenhebels 20 (Fadenhebel muß in höchster Stellung suin)21. durch die Fendenführung 1422. bei Unterklass 104-4102: durch die linke Fadenführung 11 Abb. 6bei Unterklass 104-102: durch das linke Loh 11 Abb. 7bei Unterklass 104VN-2: durch das hintere Loch Abb. 8 und23. von vom nach hinten (von Naimaschinen-Vorderseite aus geschen) etwa 6 mcm durch das Öl der linken Nadel Finland.Nadelhalter auwechseln1. Handrad (nach vom) drohen, bis Nadelstange in höchster Stellung stellstehlt2. Schrasube 102 Abb. 1 lösen.3. Nadelhebel 103 Abb. 6-8 nach unten herausleichen.Neuen Nadelhalter in ungelschreiter Rahmenfolge einsetzen, dabei darauf achten, daß la Nesse 104 Abb. 8 in die Ausspanung der Nadelstange kommt.Threading the needle handle1. With sub-class 104VN-2 swing the roller foot upwards for better threading results.2. Pass the vapor needle handle 103, fig. 2, coming from the thread reel through the thread guide holes in the spool holder3. through the thread reel pin 3, fig. 1,4. through the top eye of the thread guide 1, fig. 2, between the disc at the pretensioning unit 21. twice around the left (rear) pulley of the needle thread tension 157. across thepin 16. into the left (rear) guide of the thread take-up lever 173. through the needle handle of the take-up lever must be in its highest position)10. through the thread guide 1411. with sub-class 104-4102: through the next needle store de la position de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force descreisés pour les règes de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force delàure de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe du pointe de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force de la force d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteURdoule sur le plait d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteuer d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteurs d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteu d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteural d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteuri d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteurar d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteuar d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteour d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteeur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteura d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atte Aur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteaur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteур d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteurl d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteurr d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteure d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteurb d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteuro d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteum d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteú d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur d'atteur

Dürkopp Adler 105 - Supplément aux instructions pour le mécanicien - 2

text_image 21 100 1 101 19 20 15 17 16 14 2

Dürkopp Adler 105 - Supplément aux instructions pour le mécanicien - 3

text_image adler 1 2 102 3 4 5 21 20 19 18 13 17 16 15 14 13 12 11 22 23 24 25 26 10 9 8 7 6 1

Dürkopp Adler 105 - Supplément aux instructions pour le mécanicien - 4

text_image 104 103 11

Dürkopp Adler 105 - Supplément aux instructions pour le mécanicien - 5

text_image 103 105 105 11 11 6

Dürkopp Adler 105 - Supplément aux instructions pour le mécanicien - 6

deux fois avec l'algille gauche dans le même trou, en pivotant la matière chaque fois de 45°. Cela est également valable pour les coins droits. Piqère à bourrelet (avec couteau) fig. 4 Utiliser le pied à nourruer avec couteau (dans les accessoires normaux). Le couteau (qui est seulement coincé) doit être réglé selon la hauteur du pied. Il faut observer que le cuir n'est qu'ineût légèrement et pas coupé. Régler le couteau comme suit: Deserrer la vis latérale du porte-couteau. Le couteau est soulement coincé. Régler en hauteur le couteau. Serrer de nouveau la vis. Piqère à gros points fig. 5 Remplacer le porte-alguilles à deux alguilles comme sous le point "remplacement du porte-alguilles" contre un porte-alguille à une aiguille (sur demande contre un supplément de prix). Ensuite on peut coudre comme d'habitude.

mode de travail correct et un modèle juste la coupe ultérieure du bourrelet n'est plus nécessaire.

15. Deconnecter le moteur après le plaquage.
16. Le mocassin original est représenté à la fig. 3. Pour le plaquage d'un mocassin à plaqère fronçée ouverte fig. 4, il faut procéder comme mentionné aux points 1-6, mais dans ce cas la glissière 108 et 110 fig. 2 sont mis dans la même position que le pied de bîche. L'empeigne est placée sous la langue de guidage 109 et la pièce du fond sur la langue de guidage. Pour le travaill ultérieur vous pourrez procéder comme décrit à partir du point 10.
Cependant utiliser la navette Barrel pour fil gros, qui se trouve dans les accessoires normaux.
Supplementary operating instructionsThe basic operation of this sub-class largely corresponding to thatof the basic class 105, the following instructions have been confinedto changes in the basic instructions. The additional or new textillustrations will be found on the reverse of these instructions.Components 105 - 80251 Thread guide2 Presser foot pressure adjusting screw3 Thread reel pin4 Handwheel5 Stitch length adjusting lever (for forward stitch only)6 Attachment panel with guide7 Needle feed foot8 Presser foot setscrew9 Thread guide hole10 Head cover setscrew11 Thread guide12 Needle thread tension13 Thread guide pin14 Thread take-up lever15 Presser foot lifting lever16 Take-up lever17 Head cover setscrew18 Protensioning unit19 Presser foot lift adjusting screw20 Presser foot lift lock nut21 Needle setscrewNeedle and threat1. Only use needle system 794 (up to no. 3oo).2. Rule for needle gauge:if the thread jams in the long groove, use a thicker needle;if the thread has too much clearance in the long groove, usea thinner needle.3. Match the needle thread to the thickness of the material tobe sown. (Thick synthetic thread, possibly Rizza 1,2 mm),4. The bobbin thread should be thinner or softer than the needlethread. Use lefthand twisted thread.Preparation for sewing and actual operation1. The voltage on the electricity meter must tally with thedetails given on the motor plate.2. Plug in to mains.3. Start the motor by means of the switch on the front righthandside of the stand.4. Pull the bobbin thread up while holding the needle thread androtating the handwheel once in a forward direction.5. Lift the presser foot by means of the lifting lever 15, fig. 1,or of the righthand pedal.6. Place both threads rearwards underneath the presser foot.7. Good results depend on thorough preparation as set out below:the insole must evenly project by 4 mm all round the base ofthe last. The insert should be sufficiently wide to be reachedby the sole stitching. It is very important for the leather tobe pushed in well against the edge of the last as this makes thestitching of the welt much easier. For this reason, both theedge of the upper and the edge of the insole are coated withan adhesive prior to insertion in order to achieve firm bonding.The projecting back strap is turned over the insole.8. Place the edge of the sole of the lasted shoe underneath thepresser foot which is then lowered.9. Adjust the guide 30, fig. 2 (this should act as guide for thelast) according to the width of the sole edge by means of thescrews 32. (Bar 31 merely serves to guide the needle).10. Depress the left pedal. The machine will now start stitching.The further the pedal is depressed, the faster the sewing speedof the machine. Check the direction of rotation of the machine:the handwheel should rotate towards the operator.Keep the shoe sliding along guide 30 all the time.11. Allow the machine to run without material only with the presserfoot raised.12. After sewing switch the motor off.Supplément au mode d'emploiVu que cet impous-classe correspond en majeure partie à l'emploide base de la classe 105, nous avons indiqué ici seulement lesmodifications relativement au mode d'emploi principal. Lesillustrations supplémentaires se trouvent au verso de ces instructions.Eléments de conduite 105 - 80251 Guide fil2 Vis de réglage de la pression du pied de biche
3 Cheville porte bobine4 Volant à main5 Regle-points (seulement marche-avant)6 Plaque d'appareils avec guide7 Pied d'entraînement supérieur8 Vis de fixation du pied de biche9 Trou guida-fil10 Vis de fixation du couvercle de la tête11 Guido-fil12 Tension du fil d'aiguille13 Cheville guida-fil14 Ressort de la tension de fil15 Levier coude pour l'élevation du pied de biche16 Tendeur de fil17 Vis de fixation du couvercle de la tête18 Prétension19 Vis de réglage pour l'élevation du pied de biche20 Ecrou de fixation pour l'élevation du pied de biche21 Vis de fixation de l'aiguilleAiguille et fil1. N'utiliser que le système d'aiguille 794 jusqu'au No. 300.2. Régle pour la grosseur de l'aiguille:Utiliser une aiguille plus forte si le fil se coince dans la longue rainurede l'aiguille.Utiliser une aiguille moins forte si le fil a trop de place dans làlongue rainure de l'aiguille.3. Adapter le fil d'aiguille à la grosseur de la matière à coudre (grosfil synthétique, éventuellement Rizza 1,2 mm 0).4. Le fil de canette doit être plus mince ou plus souple que celui d'aiguille. Utiliser un fil retordu à gauche .Préparatifs précédant le piquage et piquage1. S'assurer que la tension (volt) indiquée sur le compteur correspondaux indications de la plaque du moteur.2. Brancher la fiche du cable d'alimentation à la prise de courantdu réseau.3. Mettre en circuit le moteur par l'interrupteur (à croite de la table).4. Faire venir le fil de canette (retenir le fil d'aiguille et tourner levolant a main d'un tour en avant).5. Elever le pied de biche par le levior coude 15 fig. 1 (ou par lapédale droite).6. Tirer les deux fils en arrière sous le pied de biche.7. Le travail ut tourieur irréprochable dépend d'une préparationexacte, c. à d.La seconde semelle doit être regulièrement plus grande de 4 mmque le fond de la forme.Le rempli doit être aussi large qu'il soit pris par la pipère de lsemelle.Le mortaisage du cuir au bord de la forme est très importantvu que la picère au bord de la semelle est ainsi simplifiée sensiblement. Avant le mortaisage il faut, par conséquent, coller lebord de la tige ainsi que le bord de la seconde semelle pourobtenir un bon attachement. Le bord saillant de la tige estremplié autour de la seconde semelle et ainsi pincé.8. Placer le bord de la semelle de la tige sur la forme sous le piedde biche et abaisser le pied de biche.9. Le guide 30 fig. 2 sert comme butée de guidege pour la formerelativement à la largeur du bord de la semelle; le régler àl'aide des vis 32 (le listel 31 sert comme guide pour l'aiguille).10. Appuyer sur la pedale gauche. La machine est en marche. Lamachine piquera d'autant plus vite que la pedale sera pousséesplus fortement. Vérifier la direction de rotation de la machine.Le volant à main doit se tourner vers la direction de l'opera-trice. Faire glisser la tige toujours le long du guide 30.11. Ne faire tourner la machine sans matière que si le pied debiche a été prealablement élevé12. Après la couture déconnecter le moteur.Suplemento para las Instrucciones de ServicioComo el manejo fundamental de esta subclase corresponde casienteramente al de la classe principal 105, hèmes indicado a continuaciònsòlo los cambios referentes a las Instrucciones de Servicio básicas.Al dorso de estas Instrucciones se encuentran las figuras adicionaleso nuevas necesarias al texto.Eléments de manejo 105-00251 Guïa-hilos2 Tornillo graduador de la presión del pie3 Clavija-carrete4 Volante de mano5 Polanca graduadora de longitud de puntadas (sòlo para coseradelante)6 Placa para aparatos con guía

Dürkopp Adler 105 - Supplément aux instructions pour le mécanicien - 7

text_image adler 105 - 8025

Supplément au mode d'emploi

Vu que ces sous-classes correspondent en majeure partie à l'emploi de base de la classe 105, nous avons indiqué ici seulement les modifications relativement au mode d'emploi principal. Les illustrations supplémentaires se trouvent au verso de ces instructions.

Eléments de conduite 105 MO-25

1 vis de réglabe de la pression du pied

2 Vis de réglage de la longueur de point pour pied d'entraînement supérieur

3 Vis de réglage pour élevation du pied

4 Ecrou de fixation pour éleva- tion du pied

5 Cheville porte-bobine

6 Volant à main

7 Echelle de réglage de longueur de point

8 Levier de réglage de longueur de point pour transport inférieur

9 Butée réglable pour marche avant

10 Trou guide-fil

11 Vis de fixation de l'aiguille

12 Vis de fixation du pied

13 Pied de bische

14 Butée

15 Plaque à aiguille

16 Guide-fil

17 Vis de fixation pour couvercle de la tête

18 Tôle de réglage

19 Guide-fil

20 Tension du fil

21 Cheville guide-fil

22 Levier pour élevation du pied

23 Levier tendeur de fil

24 Tension du fil

Réglage de l'élévation du pied de biche

L'élévation du pied de biche a été réglée de l'usine selon le domaine d'emploi de cette sous-classe. Si des matières extrêmement minces ou epaisses doivent être cousues il faut régler l'élévation du pied de biche comme suit:

  1. Régler l'élévation selon la grosseur de la matière à coudre. Le pied de biche boit s'élever au dehors de la matière à coudre seulement de telle manière que la matière peut être pivotée librement.

  2. Desserrer l'écrou de fixation 4 fig. 1 en le tournant vers la gauche.

  3. Tourner la vis de réglage 3.

vers la droite = élévation plus haute du pied de biche vers la gauche = élévation plus petite du pied de biche.

  1. Serrer l'écrou 4.

Régler la longueur de point de l'entraînement par la griffe Seulement marche-avant:

Déplacer le levier 8 fig. 1 dans la fente.

En haut = longueur de point plus petite

En bas = longueur de point plus grande.

Pour trouver plus rapidement une certaine longueur de point réglée, la vis réglable 9 peut être utilisée comme butée.

Régler la longueur de point du pied d'entraînement supérieur

L'avancement du pied d'entraînement supérieur ou bien la longueur de point ont été adaptés par l'usine à l'entraînement par la griffe c. à d. tous les deux exécutent le même avancement (longueur de point). Si pour quelques raisons un réglage est indispensable il faut procéder comme suit:

Tourner la vis 2 fig. 1

vers la droite = avancement plus grand (longueur de point) du pied d'entraînement supérieur 13

vers la gauche = avancement plus petit

Préparatifs précédant le piquage et piquage

  1. S'assurer que la tension (volt) indiquée sur le compteur correspond aux indications de la plaque du moteur.

  2. Brancher la fiche du câble d'alimentation à pla prise de courant du réseau.

3.Mettre en circuit le moteur par l'interrupteur (à droite de la table).

  1. Faire venir le fil de canette (retenir le fil d'aiguille et tourner le volant à main d'un tour en avant).

  2. Elever le pied de biche moyennant le levier coudé 22, fig. 1.

  3. Tirer les deux fils en arrière sous le pied de biche.

  4. Placer la matière à coudre jusqu'à la butée 101 fig. 2 sous le pied de biche et abaisser le pied de biche. Selon la distance désirée entre la piqûre et le bord, la butée 101 peut être réglée relativement moyennant la vis 100.

La sous-classe 105 MO-25 est utilisée particulièrement pour la fabrication des mocassins originaux. Pour la fabrication de ce mocassin, deux diverses machines à coudre la classe 105 Mo-25 et la classe 105RM-25/SP 75 doivent être utilisées.

Vu que la première opération est exécutée sur la classe 105 RM-25/SP 75, nous vous prions de bien vouloir vous référer au mode d'emploi 105 RM-25/SP 75 en ce qui concerne la couture de ces mocassins originaux.

Pour la fabrication du dit "mocassin imité"; que vous pouvez fabriquer comme mocassin avec piquère à bourrelet remplie ou comme mocassin bordé) il faut observer le suivant:

Mocassin avec piqûre à bourrelet remplié (fig. 5)

Dans ce cas deux opérations sont nécessaires.

La 1. opération est exécutée sur une machine plate ou à pilier (Adler 67 ou 68). L'empeigne biseautée est piquée sur le bord de la tige à une distance de 3 mm.

Placer la matière à coudre sous le pied de biche et abaisser le pied de biche.

Lors de la 2. opération l'empeigne est repliée et piquée à une piqûre à bourrelet sur la classe 105 MO-25 en utilisant le guide 101 fig. 3.

Selon la distance désirée entre le bord et la piqûre le guide 101 peut être réglé relativement moyennant la vis 100.

Il faut observer à ce que la piqûre à bourrelet recouvre bien la première piqûre. Comme fil il faut utiliser un fil d'ornement lourd ou bien la fil Ritza 1-1,2 mm. La mise en marche de la machine à coudre peut être apprise du point 8.

Mocassin bordé

Dans ce cas le galon en provenance du rouleau est guidé par le bordeur 103 fig. 4 et ensuite à l'angle droit avec pied de biche élevé sous l'aiguille. La matière à border est placée entre le galon, également sous l'aiguille.

A l'aide de la vis 102 vous pouvez régler relativement l'appareil bordeur.

Abaisser le pied de biche.

  1. Appuyer sur la pédale. La machine est en marche.

La machine piquera d'autant plus vite que la pédale sera poussée plus fortement.

Vérifier la direction de rotation de la machine. Le volant à main doit se tourner vers l'opératrice.

  1. Ne faire piquer la machine sans matière que si le pied de biche a été préalablement éleve.

  2. Déconnecter le moteur après la couture.

Nettoyage et huilage

Il faut procéder comme indiqué dans le mode d'emploi principal. Au lieu d'appuyer sur le levier 50 (fig. 8 du mode d'emploi princip) il faut desserrer dans ce cas les vis qui sont fixées au lieu des chevilles de guidage 53.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Dürkopp Adler

Modèle : 105

Catégorie : Machine à coudre