SF3 - Équipement de fitness INSPIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SF3 INSPIRE au format PDF.
| Type de produit | Entraîneur fonctionnel avec machine Smith |
| Marque | Inspire |
| Modèle | SF3 (SF3.2PK) |
| Usage | Intérieur uniquement |
| Matériau du cadre | Acier |
| Système de sélection de poids | Goupille de sélection du poids |
| Plaques de poids | 30 plaques (15 de chaque côté) |
| Barre Smith | Oui, avec crochets de support et goupille de verrouillage |
| Accessoires inclus | Barre pour biceps/triceps, corde, sangle pour tractions, sangle pour cheville, blocs de 5 lb (x2), poignées simples (x2) |
| Banc inclus | Oui (modèle FLB-2) |
| Porte-tablette | Oui, réglable en hauteur et inclinaison |
| Connectivité | Application Inspire (via code QR) |
| Sécurité | Goupille de verrouillage de la barre, verrou de chariot, étiquettes d'avertissement |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon humide et un détergent doux non abrasif; lubrifier les tiges de guidage avec lubrifiant à base de Téflon |
| Réparabilité | Réparation par un revendeur autorisé Inspire uniquement |
| Garantie | Détails sur inspirefitness.com/support |
| Service client | Courriel, téléphone, clavardage (anglais/espagnol) du lundi au vendredi, 8h-17h (HP) UTC-7/8 |
| Pays d'origine | Non spécifié dans la notice |
FOIRE AUX QUESTIONS - SF3 INSPIRE
Questions des utilisateurs sur SF3 INSPIRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Équipement de fitness au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SF3 - INSPIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SF3 de la marque INSPIRE.
MODE D'EMPLOI SF3 INSPIRE
Entraîneur fonctionnel de la machine Smith

Inscrire le numéro de série ici
Bienvenue dans la famille Inspire Fitness. Vous venez de faire le premier pas vers un corps plus sain et plus fort. Avec cet exerciseur fonctionnel et machine Smith SF3 d'Inspire Fitness, vous pourrez exploiter le plein potentiel de votre corps. Il a été démontré qu'un entraînement régulier sur un appareil de ce genre procure une foule de bienfaits, notamment un renforcement musculaire, une diminution de la graisse corporelle, une hausse d'énergie et une réduction du stress. Félicitations : vous êtes sur la bonne voie pour améliorer votre image, votre santé globale et votre qualité de vie.
AVANT DE MONTER L'APPAREIL
IMPORTANT : Avant de monter ou d'utiliser l'appareil, lire le présent guide au complet; il contient les instructions étape par étape pour garantir un montage approprié.
Avant le montage, vérifier qu'il ne manque aucune pièce de la liste. S'il manque des pièces, contacter le service à la clientèle d'Inspire Fitness (courriel, téléphone ou clavardage) pour obtenir des pièces de rechange.
L'exerciseur fonctionnel et machine Smith SF3 est destiné à un usage intérieur seulement. Dans un environnement humide, de la rouille pourrait se former sur certaines pièces, ce qui nuirait au fonctionnement.

Balayer ce code pour voir une vidéo de montage détaillée ou en savoir plus sur le SF3.
OBTENIR DE L'AIDE
La réparation de cet appareil doit être confiée à un revendeur autorisé d'Inspire Fitness. Toute réparation réalisée par une autre personne pourrait invalider la garantie. Pour trouver un revendeur autorisé, communiquer avec nous.

Courriel
Lundi au vendredi, 8 h à 17 h
(HP) - UTC - 7 h/8 h

Clavardage
* Le service à la clientèle est offert en anglais et en espagnol.
GARANTIE DU PRODUIT
Pour afficher tous les détails de la garantie ou pour enregistrer votre produit pour la garantie, visitez inspirefitness.com/support
TABLE DES MATIÈRES
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT....5
MONTAGE ET INSTALLATION....6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE....10
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS....18
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES....19
CONNEXION À L'APPLICATION INSPIRE......20
ENTRETIEN....20
GARANTIE....21
VUE ÉCLATÉE....22
LISTE DES PIÈCES....23
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est conçu pour assurer une sécurité optimale. Son utilisation exige toutefois certaines précautions. Lire l'intégralité du manuel avant de monter et d'utiliser l'appareil. Voici quelques consignes de sécurité importantes :
- Toujours garder l'appareil hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. NE PAS laisser d'enfant sans surveillance dans la pièce où se trouve l'appareil. Les câbles et les pièces mobiles de cet appareil peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, s'ils sont mal utilisés.
- Utiliser l'appareil une personne à la fois seulement.
- En cas d'étourdissements, de nausée, de douleurs à la poitrine ou de tout autre symptôme inhabituel, ARRÊTER tout de suite l'entrainement et COMMUNIQUER IMMÉDIATEMENT AVEC UN MÉDECIN.
- Placer l'appareil sur une surface dégagée et de niveau. NE PAS l'utiliser à l'extérieur ou près de l'eau.
- Garder les mains loin de tous les mécanismes.
- Toujours porter des vêtements appropriés pendant l'entraînement. ÉVITER les vêtements amples pouvant se coincer dans l'appareil, comme les peignoirs. Porter des chaussures de course ou de sport.
- N'utiliser l'appareil qu'aux fins décrites dans le présent manuel. NE PAS utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant.
- Ne pas laisser d'objets pointus près de l'appareil.
- Les personnes handicapées ne devraient utiliser l'appareil qu'en la présence d'un médecin ou d'une personne qualifiée.
- Toujours s'étirer pour bien s'échauffer avant d'utiliser l'appareil.
- Ne jamais utiliser l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement.
Entretien et nettoyage
- Inspector et resserrer toutes les pièces avant d'utiliser l'appareil.
- Nettoyer le cadre et le coussin de siège avec un linge humide et un détergent doux non abrasif. NE PAS utiliser de solvants.
AVERTISSEMENT : CONSULTER UN MÉDECIN AVANT DE COMMENCER UN PROGRAMME DE MISE EN FORME. CETTE CONSIGNE EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE POUR LES PERSONNES DE PLUS DE 35 ANS OU AYANT DES PROBLÈMES DE SANTÉ. LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER TOUT APPAREIL DE CONDITIONNEMENT PHYSIQUE. Health in Motion LLC N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ QUANT AUX BLESSURES OU AUX DOMMAGES MATÉRIELS POUVANT DÉCOULER DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT.
MONTAGE ET INSTALLATION
Contenu de l'emballage
| Boite principale | Boite d'accessoires interne 1 | |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | Boite d'accessoires interne 2 | |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | |
![]() | ||
![]() | Boite de capuchons interne | |
![]() | ![]() | |
Boite de capuchons interne
Quincaillerie de montage
SF3.2(GM6970)3-1
ÉTAPE 1

8 vis hexagonales M10 x 75 mm
16 rondelles plates M10
8 écrous de blocage M10
8 vis hexagonales M10 x 90 mm
16 rondelles plates M10
8 écrous de blocage M10
ÉTAPE 2

8 vis hexagonales M10 x 75 mm
16 rondelles plates M10
8 écrous de blocage M10
SF3.2(GM6970)3-2

text_image
ÉTAPE 3 8 vis d'assemblage M6 x 14 mm 2 vis d'assemblage à tête ronde M5 x 14 ÉTAPE 6 6 vis d'assemblage à tête ronde M8 x 20 mm 6 rondelles plates M8 ÉTAPE 8 16 vis d'assemblage à tête ronde M8 x 20 mm 16 rondelles plates M8 ÉTAPE 4 4 vis hexagonales M10 x 115 8 rondelles plates M10 4 crous de blocage M10 ÉTAPE 9 5 vis hexagonales M10 x 75 mm 10 rondelles plates M10 5 écrous de blocage M10 1 vis hexagonale M6 x 75 mm 2 rondelles plates M6 1 écrou de blocage M6 6 attaches pour câbleSF3.2(GM6970)3-3

text_image
Clé hexagonale M5 Clé hexagonale M8 Clé n.º 10 (outil) 2 clés n°⁵ 14 et 17 (outil) Unité : mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ÉTAPE 1
A. Retirer tous les matériaux d'emballage et les supports des cadres avant le montage. Placer le cadre principal droit (6) en position verticale. Il peut être utile de demander l'aide d'une autre personne ou de placer le cadre contre un mur. Insérer deux vis hexagonales M10 x 75 mm (39) dans la traverse (1) inférieure et l'arrière du cadre principal droit (6), en plaçant des espaceurs M10 (43) des deux côtés; fixer le tout avec des écrous de blocage M10 (42). Insérer deux vis hexagonales M10 x 90 mm (40) dans les côtés de la traverse (1) inférieure et du cadre principal droit (6), en plaçant des espaceurs M10 (43) des deux côtés; les fixer avec des écrous de blocage M10 (42).
B. Placer le cadre principal gauche (5) en position verticale et l'aligner sur la traverse (1) inférieure arrière. Insérer la quincaillerie de la même façon qu'à l'étape précédente.
C. Répéter les étapes précédentes pour fixer la traverse supérieure (2) aux cadres principaux droit (6) et gauche (5) de la même façon que la traverse (1) inférieure. Ne pas serrer la quincaillerie pour l'instant.

text_image
A ① ⑥ ③ ④2 ④3 ③9 ④0
Mettre le support de cadre supérieur (3) en place entre les deux cadres principaux et insérer quatre vis hexagonales M10 x 75 mm (39) avec des espaceurs M10 (43) dans chaque cadre principal. Placer des espaceurs M10 (43) et des écrous de blocage M10 (42) sur les vis. Ne pas serrer la quincaillerie pour l'instant.

Bloquer les charriots coulissants à la position la plus basse (position 1). Placer la barre Smith (4) entre les supports du rail de glissement du cadre. S'assurer que le trou des plaques de la barre est positionné comme sur l'image. Insérer les tiges de barre Smith (53) de chaque côté, puis insérer et serrer quatre vis hexagonales M6 (39) par côté. Placer les embouts de barre Smith (37) en plastique sur les tiges (53) et les fixer avec une vis d'assemblage à tête ronde M5 x 14 mm (50) par côté. S'assurer que l'appareil est sur une surface de niveau et serrer toute la quincaillerie installée aux étapes 1 à 3. Au besoin, ajuster les deux patins de nivèlement arrière après avoir serré la quincaillerie.

text_image
Position 1 50 37 47 22 4 Patis de nivèlement Trou 36 35 34 32 30ÉTAPE 4
A. Visser la poulie des plaques de poids (14) sur le dessus des deux dispositifs de sélection du poids (8), en laissant environ 0,6 cm (1/4 po) de filetage.
B. Placer deux coussinets de caoutchouc (11) sur les trous du cadre pour les plaques de poids; insérer les tiges de guidage des plaques de poids (7) dans les coussinets et les trous du cadre. S'assurer que le trou des tiges de guidage des plaques de poids (7) est positionné comme sur l'image.
C. Laisser les tiges de guidage des plaques de poids (7) reposer en angle dans le cadre. Y glisser 15 plaques de poids (9) (espaces pour autocollants vers l'intérieur de l'appareil et coussinets saillants vers le bas). Ensuite, y glisser le dispositif de sélection du poids (8), puis les douilles des tiges de guidage supérieures (10) (une par tige, extrémité fuselée vers le bas). Répéter cette étape pour l'autre côté. Coller les autocollants de poids dans l'espace prévu à cet effet sur chaque plaque de poids, en ordre croissant à partir du haut.
A.

text_image
B 14 8
text_image
7 11C.

D. S'assurer que le câble qui passe de chaque côté du cadre est placé entre les deux tiges de guidage. Rapprocher doucement les tiges de guidage l'une de l'autre, puis glisser les douilles des tiges de guidage (10) vers les plus gros trous du cadre, jusqu'à ce que leur fente y soit insérée. Écarter les douilles et les tiges de manière à ce que les douilles glissent dans les plus petits trous du cadre et restent fixées en place.
E. Soulever les tiges de guidage des plaques de poids (7) pour aligner les trous des tiges et du cadre. Insérer deux vis hexagonales M10 x 115 mm (41) avec des espaceurs M10 (43) dans les trous du cadre et des tiges. Placer des espaceurs M10 (43) et des écrous de blocage M10 (42) sur les vis et les serrer. Répéter ces étapes pour l'autre côté. Appliquer un peu de l'huile fournie (bouteille blanche) sur toutes les tiges de guidage des plaques de poids (7).

A. Passer le câble comme indiqué sur l'image. Retirer la poulie des plaques de poids (14) pour y passer le câble, en laissant la quincaillerie desserrée.
B. Ajuster la tension du câble en tournant la vis à came jusqu'à ce que le dispositif de sélection du poids (8) se soulève légèrement des plaques de poids. Serrer l'écrou de la vis à came pour maintenir sa position. Serrer le contrécrou à la base de la poulie.


Mettre la poulie perpendiculaire aux tiges de guidage.

Visser les crochets de support de la barre Smith de chaque côté des cadres principaux. Le crochet droit (35) est celui avec une goupille de verrouillage, contrairement au crochet gauche (36), qui n'en a pas. Fixer chaque crochet au cadre avec trois vis à tête ronde M8 x 20 mm (44) avec rondelles M8 (45), comme illustré.

text_image
35 44 45
text_image
36 44 45ÉTAPE 7
Installer le capuchon extérieur droit en plastique (18) et le capuchon intérieur droit en plastique (19), comme illustré. Bien aligner les pièces et les serrer ensemble pour qu'elles s'enclenchent en place. Répéter pour le capuchon extérieur gauche en plastique (20) et le capuchon intérieur gauche en plastique (21).

text_image
18 19Côté droit Côté gauche

text_image
20 21ÉTAPE 8
Trois largeurs de protecteurs de plaques de poids sont fournies. Le protecteur large (17) va du côté extérieur et les protecteurs moyen (17) et mince (17) vont ensemble à l'intérieur, le plus mince vers l'arrière de l'appareil. Le nom (plaque supérieure [15] et plaque inférieure [16]) et la direction des plaques de montage sont indiqués; glisser les plaques dans les espaces des protecteurs. Fixer les protecteurs au cadre avec des vis à tête ronde M8 x 20 mm (44) et des rondelles M8 (45).

text_image
LARGE 17 15 45 44 16 17 MOYEN MINCE ENCOCHE VERS LE HAUTÉTAPE 9
A. Placer le support pour accessoires (31) du côté droit de la traverse supérieure. Insérer deux vis hexagonales M10 x 75 mm (39) avec des espaceurs M10 (43) dans le support et la traverse. Placer des espaceurs M10 (43) et des écrous de blocage M10 (42) sur les vis. Serrer la quincaillerie.
B. Placer les blocs de 5 lb (23), la barre pour biceps et triceps (24), la corde (25), la sangle pour tractions (26) et la sangle pour cheville (27) sur le support pour accessoires, comme illustré. N.B.: Pour utiliser les blocs de 5 lb, les placer sur les plaques de poids, entre les poulies.
C. Installer le support de porte-tablette (12) au milieu de la traverse supérieure. Insérer deux vis hexagonales M10 x 75 mm (39) avec des espaceurs M10 (43) dans le support et la traverse. Placer des espaceurs M10 (43) et des écrous de blocage M10 (42) sur les vis et serrer la quincaillerie. Placer le porte-tablette sur son support et le fixer avec une vis hexagonale M6 x 75 mm (46) et un écrou de blocage M6 (49), avec des espaceurs M6 (48) des deux côtés. Serrer la quincaillerie jusqu'à ce que le porte-tablette garde sa position, mais puisse être incliné à la main. N.B.: Le support de porte-tablette peut être vissé plus haut ou plus bas, selon la position voulue.
D. Placer le support de banc (33) du côté gauche de la traverse et insérer une vis hexagonale M10 x 75 mm (39) avec un espaceur M10 (43) dans le support et la traverse. Placer un espaceur M10 (43) et un écrou de blocage M10 (42) sur la vis. Serrer la quincaillerie.
E. Facultatif : Utiliser les attaches comprises pour acheminer le long du cadre de l'appareil les câbles de tout écran tactile ou autre accessoire électronique acheté.

text_image
A. B. 42 43 31 39
text_image
Rangement et verrouillage de la barre Smith : Lever et faire pivoter la barre jusqu'à ce que les deux côtés reposent sur les crochets. Tourner la goupille de verrouillage jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position verrouillée. Pour déverrouiller la barre, tirer et faire pivoter la goupille pour la sortir de l'encoche. Barres de traction Barre Smith Déverrouillée Verrouillée
text_image
Les vis d'ajustement de la traverse supérieure peuvent servir à mettre le cadre d'aplomb sur les planchers inégaux.
text_image
Attacher le câble ici pour retirer les plaques de poids de la barre Smith. Crochet à accessoire Fenêtre de position 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Attacher le câble ici pour connecter les plaques de poids à la barre Smith.
text_image
Crochet de doublage de poids; y attacher le crochet à accessoire. Faire pivoter la barre Smith pour déverrouiller les deux charriots en même temps et ajuster l'emplacement de la butée de barre. Verrou de charriot : soulever pour déverrouiller, abaisser pour verrouiller.
text_image
Espaceur de barre Smith (2 compris) pour ajuster sa hauteur au besoin.EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES

text_image
DANGER / PELIGRO PINEK POINT: KEEP HANDS CLEAR POINT DE PINCIMENT : GARDER LES HAIFS A LEAGT PUNTO DE PELIZZO : MANTENA LAS HANOS ALEJADAS WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA EAGGAGE LOCK PIN WHEN THE BAR IS IN THE UP STOWED POSITION ENCLENCHER LA GOUPIE L' DE VERBOUILLAGE LORSQUE LA BARRE EST EN POSITION DE RANGEMENT SUPÉRIEUR ACTIVE EL PASADOR DE BLOQUIDO CUANDO LA BARRA EST É EN LA POSICIÓN DE REPOSO HACA ARXIMA. WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA • SERVICE NAME CAN SEAT OR THE MACHINE BY THE LIFTING BAR IS NOT SECURED PROPOSED ARTILLA. • EOGA POST BE TRANSFER EN GROUP, AND SEGURD THE COLDING BAR ONIONAL. • MEASURED PROCESSED FOR WORK IN THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES OF THE CHAPES • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTEMA ESTUAL, NO DO QUE QUAD • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTEMA ESTUAL, NO DO QUE QUAD • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTEMA ESTUAL, NO DO QUE QUAD • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTEMA ESTUAL, NO DO QUE QUAD • EOGA WITH PRACTICE DE LA PARMA DE LA SUSTEMA ESTUAL, NO DO QUE QUAD • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTEMA ESTUAL, NO DO QUE QUAD • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTEMA ESTUAL, NO DO QUE QUAD • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTEMA EN ACCORDANCE • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTEMA EN ACCORDANCE • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTEMA EN ACCORDANCE • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTEMA EN ACCORDANCE • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTAMA EN ACCORDANCE • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTAMA EN ACCORDANCE • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTAMA EN ACCORDANCE • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DE LA SUSTAMA EN ACCORDANCE • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DEL ALEJADAS • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DEL ALEJADAS • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DEL ALEJADAS • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DEL ALEJADAS • EOGA WITH PRACTICE DES ALBERTO DE LA PARMA DEL ALEJADAS • EOGA WITH PFACTURE DES ALBERTO DE LA PARMA DEL ALEJADAS • EOGA WITH PFACTURE DES ALBERTO DE LA PARMA DEL ALEJADAS • EOGA WITH PFACTURE DES ALBERTO DE LA PARMA DEL ALEJADAS • EOGA WITH PFACTURE DES ALBERTO DE LA PARMA DEL ALEJADAS • EOGA WITH PFACTURE DES ALBERTO DE LA PARMS DEL ALEJADAS • EOGA WITH PFACTURE DES ALBERTO DE LA PARMS DEL ALEJADAS • EOGA WITH PFACTURE DES ALBERTO DE LA PARMS DEL ALEJADAS • EOGA WITH PFACTURE DES ALBERTO DE LA PARMS DEL ALEJADAS • EOGA WITH PFACTURE DES ALBERTO DE LA PARMS DEL ALEJADAS EFFECTIVE POWER OF PEACHING • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2000-2005 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2005-2010 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2010-2015 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2015-2020 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2020-2025 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2025-2030 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2030-2035 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2035-2040 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2040-2045 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2045-2050 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2050-2055 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2055-2060 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2060-2065 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2065-2070 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2070-2075 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2075-2080 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2080-2085 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2085-2090 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2090-2095 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2100-2105 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2105-2110 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2110-2115 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2115-2120 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2120-2125 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2125-2130 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2130-2135 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2135-2140 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2140-2145 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2145-2150 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2150-2155 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2155-2160 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2160-2165 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2165-2170 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2170-2175 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2175-2180 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2180-2185 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2185-2190 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2190-2195 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2195-2200 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2200-2205 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2205-2210 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2210-2215 • EFFECTIVE POWER OF PEACHING (1987) 2215-2220 NOTICE / AVIS / AVISO This INSPIRIT PRODUCT IS NOT intended for commercial use. Ce produit: INSPIRIT must pass decline à un usage commercial. Este producte INSPIRIT ne està destinée de l'ose commercial. Health in Motion, LLC SALIS AND SERVICE / VENTE ET SERVICE / VENTASY SERVICES: (877) 738-1729 MODEL / MODEL / MODELO: SF3.2PK SERIAL NO. / NO DE SERIE / N° DE SERIE: SF32-4-21-06-123456 MATERIALS / TECHNICULTURE / CHEMICALS / CHEMICALS WEIGHTS / TECHNICULTURE / CHEMICALS / CHEMICALS ELECTRIC ITEMS / TECHNICULTURE / CHEMICALS / CHEMICALS ELECTRIC ITEMS / TECHNICULTURE / CHEMICALS / CHEMICALS ELECTRIC ITEMS / TECHNICULTURE / CHEMICALS / CHEMICALS ELECTRIC ITEMS / TECHNICULTURE / CHEMICALS / CHEMICALS ELECTRIC ITEMS / TECHNICULTURE / CHEMICALS / CHEMICALS ELECTRIC TITURES / TECHNICULTURE / CHEMICALS / CHEMICALS ELECTRIC TITURES / TECHNICULTURE / CHEMICALS / CHEMICALS ELECTRIC TITURES / TECHNICULTURE / CHEMICALS / CHEMICALS ELECTRIC TITURES / TECHNICULTURE / CHEMICALS / CHEMICALS ELECTRIC TITURES / TECHNICULTURE / CHEMICALS / THE MOUNTED ITEMS ELECTRIC TITURES / TECHNICULTURE / CHEMICALS / THE MOUNTED ITEMS ELECTRIC TITURES / TECHNICULTURE / CHEMICALS / THE MOUNTED ITEMS ELECTRIC TITURES / TECHNICULTURE / CHEMICALS / THE MOUNTED ITEMS ELECTRIC TITURES / TECHNICULTURE / CHEMICALS / THE MOUNTED ITEMS ELECTRIC TITURES/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNOLATION/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHINOLATION/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TECHNICULTURE/TELICULARENTRETIEN
Avertissement
NE PAS placer de styromousse ou de matériel imprimé sur les coussins de siège orthopédiques; ils pourraient s'y coller et en abimer la surface.
NE PAS laisser d'objet sur les coussins de siège orthopédiques, qui ont une densité précise leur permettant d'épouser la forme de ce qui y est placé; les objets pourraient laisser une empreinte qui prendra du temps à disparaître.
- Inspecter périodiquement les câbles afin de déceler les fissures, les fentes, les effilochures, les déformations ou les sections aplaties.
- Dès les premiers signes de dommage ou d'usure, remplacer immédiatement les câbles. Ne jamais utiliser de l'équipement dont les câbles sont endommagés ou usés.
- Comme les câbles s'étirent naturellement avec le temps, il faut vérifier leur tension régulièrement et l'ajuster, au besoin.
- Inspector régulièrement le produit pour vérifier qu'il n'y a pas de pièces desserrées.
- Ne pas ranger ou utiliser à l'extérieur.
• Vérifier que les mousquetons, les poulies, les poignées et les goupilles de sélection du poids sont en bon état. Remplacer les pièces usées ou endommagées par des pièces Inspire Fitness seulement. - Lire et comprendre les avertissements de sécurité inscrits sur l'appareil d'entraînement.
- Remplacer sans tarder tout recouvrement abimé ou usé.
- Périodiquement, essuyer les tiges de guidage avec un linge sec, puis appliquer une mince couche de lubrifiant à base de Téflon.
VUE ÉCLATÉE

| N° | N° de pièce Description Qté | |
| 1 | GM697260001PZ01 Traverse inférieure 1 | |
| 2 | GM697260002PZ01 Traverse supérieure 1 | |
| 3 GM | 597220001PZ01 Cadre supérieur 1 | |
| 4 | GM697320004PZ01 Barre Smith 1 | |
| 5 GM | 597200001PZ01 Cadre principal gauche 1 | |
| 6 GM | 597200002PZ01 Cadre principal droit 1 | |
| 7 GM | 597501001WX Tige de guidage 4 | |
| 8 | GM692500003PZ Dispositif de sélection du poids supérieur 2 | |
| 9 GM | 592-500-009 Plaque de poids 30 | |
| 10 | GM692-881-002RC Douille de tige de guidage supérieure 4 | |
| 11 | GM692-881-003RC Coussinet de caoutchouc | 4 |
| 12 | GM697260007PZ Support de porte-tablette/d'écran TFT | 1 |
| 13 | BC423880109PZ03 Porte-tablette | 1 |
| 14 | GM697500004PZ04 Poulie des plaques de poids 2 | |
| 15 | GM697321037PT0105 Plaque supérieure des cordes | 4 |
| 16 | GM697321036PT0105 Plaque inférieure des cordes | 4 |
| 17 | GM697-800-001RC Protecteurs large, moyen et mince | 1 |
| 18 | GM697-881-003RC Capuchon extérieur droit moulé | 1 |
| 19 | GM697-881-004RC Capuchon intérieur droit moulé | 1 |
| 20 | GM697-881-005RC Capuchon extérieur gauche moulé | 1 |
| 21 | GM697-881-006RC Capuchon intérieur gauche moulé | 1 |
| 22 | GM697320007PZ Tige de montage de la barre Smith 2 | |
| 23 | GM692-500-001 Bloc de 5 lb 2 | |
| 24 | GM691320003PZ03 Barre pour bliceps et triceps 1 | |
| 25 | GM692-881-011RC Corde | 1 |
| 26 | GM692-400-005RC Sangle pour tractions | 1 |
| 27 | GM690-880-002RC Sangle pour cheville 1 | |
| 28 | GM691-560-009 Crochet à accessoire 2 | |
| 29 | GM870-880-007RCPZ Poignée simple | 2 |
| 30 | GM697500004PZ Câble monté 2 | |
| 31 | GM697260004PZ01 Support pour accessoires 1 | |
| 33 | GM697260008PZ01 Support de banc 1 | |
| 34 | GM692200507PZ01 Banc FLB-2 1 | |
| 35 | GM697320008PZ01 Crochet droit de la barre Smith 1 | |
| 36 | GM697321018PZ Crochet gauche de la barre Smith 1 | |
| 37 | GM697881007RCPZ Embout de barre Smith | 1 |
| 38 | GM692500004PZ Goupille de sélection du poids 2 | |
| 39 | 0111-010-758 Vis hexagonale M10 x 75 mm | 21 |
| 40 | 0111-010-908 Vis hexagonale M10 x 90 mm | 8 |
| 41 | 0111-010-058 Vis hexagonale M10 x 115 mm | 4 |
| 42 | 0110-710-008 Écrou de blocage M10 | 33 |
| 43 | 0116-010-008 Espaceur M10 | 66 |
| 44 | 0113-208-198 Vis à tête ronde M8 x 20 mm | 22 |
| 45 | 0116-008-028 Rondelle M8 | 22 |
| 46 | 0113-206-751 Vis hexagonale M6 x 75 mm | 1 |
| 47 | 0113-706-142 Vis d'assemblage M6 x 14 mm | 8 |
| 48 | 0116-006-019 Espaceur M6 | 2 |
| 49 | 0110-706-019 Écrou de blocage M6 | 1 |
| 50 | 0113-105-148 Vis d'assemblage à tête ronde M5 x 14 mm | 2 |
| 51 | 0511-608-002 Clé hexagonale no 8 | 1 |
| 52 | AB290-561-002 Outil multifonction no 5 80 x 30 mm | 1 |
| 53 | M330-561-002 Clés hexagonales nos 14 et 17 | 2 |
| 54 | AB160561002XWX Clé hexagonale no 10 | 1 |
| 55 | GM697-881-009 Attache pour câble | 6 |
| 56 | GM697580000PZ Ensemble de quincallerie 1 | 1 |
| 57 | GM697580001PZ Ensemble de quincallerie 2 | 1 |
| 58 | GM697580002PZ Ensemble de quincallerie 3 | 1 |
| 59 | GM697320003PZ01 Mécanisme coulissant du cadre droit | 1 |
| 60 | GM697320006PZ Mécanisme de roulement du cadre droit | 1 |
| 61 | GM697320002PZ01 Mécanisme coulissant du cadre gauche | 1 |
| 62 | GM697320005PZ Mécanisme de roulement du cadre gauche | 1 |
| 63 | GM697-881-001RC Couvre-bordure interne droit | 2 |
| 64 | GM697-881-002RC Couvre-bordure interne gauche | 2 |


































