318iS20 - Pulvérisateur électrique HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 318iS20 HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Pulvérisateur électrique dorsal à batterie |
| Marque | Husqvarna |
| Modèle | 318iS20 |
| Capacité du réservoir | 20 litres |
| Débit de la pompe (sans buse) | 2 ± 0,2 L/min |
| Pression de travail | 0 à 4 bar (avec buse conique @ 800 ml/min) |
| Poids net | 4850 g (4,85 kg) |
| Type de batterie | Lithium-ion 18 V, 4,0 Ah |
| Chargeur | 100-240 V, 50-60 Hz, sortie 21 V / 1,5 A |
| Autonomie estimée | Environ 60 minutes à plein débit (selon utilisation) |
| Matériau du réservoir | Plastique robuste |
| Longueur du tuyau | Non spécifiée, environ 1,2 m |
| Type de buse incluse | Buse conique et buse de ventilateur |
| Réglage du débit | Par molette rotative sur le panneau de commande |
| Indicateur de niveau de batterie | 3 LED vertes (100-70%, 70-40%, 40-10%, clignotant <10%) |
| Fonctions de sécurité | Arrêt automatique, harnais à dégagement rapide, protection contre les courts-circuits |
| Entretien | Nettoyer les filtres régulièrement, rincer le réservoir après usage |
| Accessoires optionnels | Buse conique (531147814), buse de ventilateur (531147812), tuyau (546973101), batterie supplémentaire (546200601) |
| Garantie | 2 ans (sous réserve des conditions générales) |
FOIRE AUX QUESTIONS - 318iS20 HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 318iS20 HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 318iS20 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 318iS20 de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 318iS20 HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 15-25
| Introduction | 15 | Dépannage | 23 |
| Sécurité | 16 | Transport et stockage | 23 |
| Assemblage | 20 | Données techniques | 24 |
| Fonctionnement | 20 | Accessoires | 24 |
| Maintenance | 22 | Déclaration de conformité | 25 |
Introduction
Vue d'ensemble du produit
| (Fig. 1) | Fusiliation | |
| 1.Interrupteur | (Fig. 8) | Portez toujours des gants de protection approuvés. |
| 2.Bouton | (Fig. 9) | Tenez les passants à l'écart du produit. |
| 3.Réservoir | (Fig. 10) | Injection à haute pression. |
| 4.Filtre | Symboles sur la batterie et/ou sur la charge de la batterie | |
| 5.Bouchon du réservoir | (Fig. 11) | Courant continu. |
| 6.Tuyau d'arrosage | (Fig. 12) | Pour utilisation à l'intérieur uniquement. |
| 7.Gâchette | (Fig. 13) | Équipement de classe II. |
| 8.Lance | (Fig. 14) | Lien fusible miniature à retardement. |
| 9.Batterie | (Fig. 15) | Ce produit est conforme aux directives de l'UE applicables. |
| 10.Buse à cône | (Fig. 16) | Recyclez ce produit dans un centre de recyclage d'équipements électriques et électroniques. |
| 11.Buse de ventilateur | ||
| 12.Chargeur de batterie | ||
| 13.Manuel | ||
Symboles sur le produit
(Fig. 2) AVERTISSEMENT : Soyez prudent et utilisez le produit correctement.
(Fig. 3) Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant l'utilisation.
(Fig. 4) Ne l'exposez pas à la pluie.
(Fig. 5) Portez toujours • Une protection auditive approuvée. • Une protection oculaire approuvée. • Un masque de protection approuvé.
(Fig. 6) Portez des bottes ou des chaussures robustes et antidérapantes.
(Fig. 7) Portez des vêtements de protection pendant l'utilisation.
Symboles sur la batterie et/ou sur la charge de la batterie
Responsabilité du fait des produits
Conformément à la législation sur la responsabilité du fait des produits, nous ne sommes pas responsables des dommages causés par notre produit si :
• Le produit est mal réparé.
• Le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas approuvées par celui-ci.
- Le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas approuvé par celui-ci.
• Le produit n'est pas réparé dans un centre de service agréé ou par une autorité agréée.
Sécurité
Définitions de la sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité de chaque mot indicateur.

AVERTISSEMENT: Blessures aux personnes.

ATTENTION : Dommages au produit.
Remarque : ces informations facilitent f'utilisation du produit.
Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et specifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Remarque : Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique" utilisé dans les avertissements fait référence à l'outil électrique fonctionnant sur secteur (avec cordon) ou sur batterie (sans cordon).
Sécurité de la zone de travail
- Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont sources d'accidents,
- N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent inflammer la poussière ou les fumées.
- Tenez les enfants et les passants à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
- Les fiches des outils électriques doivent être adaptées à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduisent le risque de choc électrique.
- Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si votre corps est relié à la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmenter le risque d'électrocution.
• N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à cet usage. L'utilisation d'un cordon adapté à l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
- Lorsque l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.

AVERTISSEMENT : Ne lavez pas l'appareil sous pression, car l'eau peut pénétrer dans le système électrique ou le moteur et endommager l'appareil ou provoquer un court-circuit.
Sécurité des personnes
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
• Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de protection tels qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisés dans des conditions appropriées réduiront les risques de blessures.
- Prévenir les démarrages intemposifiés. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher la source d'alimentation et/ou la batterie, de prendre ou de transporter l'outil. Portez des ouils électriques avec le doigi sur l'interrupteur ou mettre sous tension des ouils électriques dont l'interrupteur est en position de marche invite à des accidents.
- Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou une clé laissée attachée à une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
- Ne vous étendez pas trop. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Cela permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
- S'habiller correctement. Ne porlez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être coincés dans les pièces en mouvement.
- Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte des poussières, veillez à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un système de dépoussiérage peut réduire les risques liés à la poussière.
- Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente des outils vous amener à devenir complaisant et à ignorer les principes de sécurité des outils. Un geste imprudent peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde,
Utilisation et maintenance des outils électriques • Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez le bon outil
électrique pour votre application. L'outil électrique approprié effectuera le travail mieux et de manière plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
- N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'éleindre. Tout outil électrique qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie, si elle est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer les accès ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
- Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Maintenez les outils électriques et les accessoires en bon état. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées, que les pièces ne sont pas cassées et que nen n'affecte le fonctionnement de l'outil. Si'il est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
- Gardez les outils de coupe affôtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et dotés de tranchants bien affôtés risquent moins de se coinoer et sont plus faciles à contrôler.
• Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.
- Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité dans des situations inattendues.
- Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batterie.
- N'utilisez les outils électriques qu'avec les blocs-batteries spécifiquement prévus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, tenez-le éloigné des autres objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'établir une connexion d'une borne à l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûtres ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à feuau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
- N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
Utilisation et maintenance de l'outil à batterie
- N'exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion
- Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas le bloc-batterie ou fouil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Maintenance
- Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualité qui n'utilisera que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de l'outil électrique.
- Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. La maintenance des blocs-batteries ne doit être effectuée que par le fabricant ou des prestataires de services agréés.
Toujours faire preuve de bon sens
Il n'est pas possible de couvrir toutes les situations imaginables auxquelles vous pouvez être confronté. Faites toujours preuve de prudence et de bon sens. Évitez toutes les situations que vous considerez comme dépassant vos capacités. Si, après avoir le ces instructions, vous n'êtes toujours pas sûr des procédures d'utilisation, vous devriez consulter un expert avant de continuer.

AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine ou se trouver à proximité de celle-ci. La machine étant facile à démarer, les enfants peuvent être en mesure de la mettre en marche s'ils ne sont pas entièrement surveillés. Cela peut entraîner un risque de blessure grave. Débranchez donc la batterie lorsque la machine n'est pas sous surveillance étroite.
Consignes de sécurité pour l'utilisation

AVERTISSEMENT : Lisez les instructions suivantes avant d'utiliser le produit,
Remarque : Des réglementations nationales ou locales peuvent régir l'utilisation de l'appareil. Respectez les réglementations en vigueur.
- Ce produit est un outil dangereux qui peut causer des blessures graves ou mortelles à l'opérateur ou à d'autres personnes si vous ne faites pas attention ou si vous utilisez le produit de manière incorrecte.
- La conception du produit ne doit en aucun cas être modifiés sans l'autorisation du fabricant. Utilisez toujours des accessoires d'origine. Les modifications et/ou accessoires non autorisés peuvent entraîner des blessures graves ou la mort de fopérateur et d'autres personnes.
- N'utilisez pas le produit s'il a été modifié par rapport à ses spécifications initiales. Ne modifiez aucune pièce du produit sans l'accord du fabricant. N'utilisez que des pièces approuvées par le fabricant. Des blessures ou la mort peuvent être le résultat de la maintenance incorrecte de l'appareil...
• Retirez toujours la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentiel du produit.
• Retirez toujours la batterie avant toute maintenance du produit.
• Effectuez une inspection générale du produit avant de l'utiliser. Voir le programme de maintenance.
• N'utilisez pas un produit endommagé, Effectuez les contrôles de sécurité, la maintenance et les instructions d'entretien décrits dans ce manuel.
• Vérifier que le produit est en parfait état de fonctionnement et que tous les écrous et vis sont bien semés.
- Avant d'utiliser le produit et après tout choc, vérifiez qu'il n'y a pas de signes d'usure ou de dommages et réparez-le si nécessaire.
- Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non qualifiées utiliser le produit et/ou la batterie pour f'utiliser ou le réparer. Les lois locales peuvent réglementer l'âge de f'utilisateur.
- Conservez le produit dans un endroit clos afin d'empêcher les enfants ou les personnes non autorisées d'y accéder.
• L'opérateur du produit doit s'assurer qu'aucune personne ni aucun animal ne s'approche à moins de 15 mètres pendant qu'il travaille.
• Lorsque plusieurs opérateurs travaillant dans la même zone, la distance de sécurité doit être d'au moins 15 mètres.
+ N'utilisez pas la machine dans des conditions météorologiques défavorables, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre.
- Inspectez minutieusement la zone où la machine doit être utilisée afin de détecter la présence d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la machine pendant son fonctionnement.
- Inspectez soigneusement la zone où la machine doit être utilisée et retirez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres objets étrangers. Les objets projetés peuvent provoquer des blessures.
- Portez des lunettes de protection et des protections auditives. Un équipement de protection adéquat permet de réduire les blessures.
- Portez toujours des chaussures antidérapantes et protectrices lorsque vous utilisez la machine.
- Portez toujours des vêtements tels que des pantalons qui couvrent les jambes de l'opérateur lorsqu'il utilise la machine.
• N'utilisez pas la machine sur des pentes trop raides. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des blessures.
- Lorsque vous travaillez sur des pentes, soyez toujours sûr de vos appuis, travaillez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous changez de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute pouvant entraîner des blessures.
• N'utilisez pas la machine en direction de personnes ou d'animaux.
- N'utilisez que les pièces de rechange spécifiées par la fabricant. Des pièces de rechange incorrectes peuvent entraîner une perte de contrôle, une rupture et des blessures.
Équipements de protection individuelle

AVERTISSEMENT : Lisez les instructions suivantes avant d'utiliser le produit.
- Utilisez toujours un équipement de protection individuelle approuvé lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuelle ne peut pas empêcher les blessures, mais il en réduit la gravité en cas d'accident. Demandez à votre revendeur de vous aider à choisir l'équipement adéquat.
• Utilisez une protection auditive approuvée. (Fig. 17)
• Utilisez une protection oculaire approuvée. Si vous utilisez une visière, vous devez également utiliser des lanelles de protection approuvées. (Fig. 18)
• Utilisez des gants si nécessaire, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. (Fig. 19)
Utilisez des bottes de protection avec embout en acier et semelles antidérapantes. (Fig. 20) - Utilisez des vêtements en tissu résistant. Vos vêtements doivent être ajustés mais ne doivent pas limiter vos mouvements. Utilisez toujours des pantalons épais et longs et des manches longues. Ne portez pas de bijoux ni de chaussures ouvertes.
Relevez vos cheveux de manière sûre au-dessus du niveau des épaules.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT : Lisez les instructions suivantes avant d'utiliser le produit.
La durée de vie du produit peut être réduite et le risque d'accident peut augmenter si la maintenance du produit n'est pas effectuée correctement et si l'entretion et/ou les réparations ne sont pas effectués par des professionnels. Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur le plus proche.

AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais un produit dont les composants de sécurité sont endommagés. L'équipement de sécurité du produit doit être inspecté et maintenu comme décrit dans cette section. Si votre produit échoue à l'une de ces vérifications, contactez votre agent de maintenance pour le faire réparer.

ATTENTION : Tous les travaux de maintenance et de réparation de la machine requièrent une formation spéciale. Ceci est particulièrement vrai pour les équipements de sécurité de la machine. Si votre machine échoue à l'un des contrôtes décrits ci-dessous, vous devez contacter votre agent de maintenance. Lorsque vous achetez l'un de nos produits, nous garantissons la disponibilité de réparations et d'un entretien professionnels. Si le détaillant qui vous vend votre machine n'est pas un revendeur agréé, demandez-lui l'adresse de l'agent de service le plus proche.
Pour vérifier l'interface utilisateur
- Le panneau de commande comporte un bouton (1), trois voyants DEL verts (2) et un interrupteur d'alimentation (3); (Fig.22)
- Après avoir installé la batterie, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation et le voyant vert s'allumera, détectant automatiquement la durée de vie de la batterie ;
- Témoin lumineux de la batterie : 3 voyants verts s'affichent : 100% - 70%
2 voyants verts s'affichent : 100% - 70% ;
1 Voyant vert. saniche : 40% - 10%
1 voyant vert cignote : indique la nécessite de recharner fappareil
- Bouton : le débit peut être contrôlé en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, en allant du petit au grand.
Pour vérifier le harnais de poitrine à dégagement rapide
Appuyoz sur les deux côtés de la boucle du harnais de poitrine, poussez-la vers l'inérieur, et la boucle se détachera rapidement. (Fig.23)
Sécurité de la batterie

AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions générales. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions générales peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les informations de sécurité et les instructions générales pour référence ultérieure.
- Ces consignes de sécurité ne s'appliquent qu'aux batteries rechargeables Li-ion 18V approuvées/recommandées.
- Ne chargez les batteries qu'à l'aide des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenler un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une batterie différente.
La batterie est livrée partiellement chargée. Pour garantir la pleine capacité de la batterie, chargez-la complètement dans le chargeur avant d'utiliser votre outil électrique pour la première fois.
• Conservez les batteries hors de portée des enfants:
• N'ouvrez pas la batterie. Il existe un risque de court-circuit. - En cas d'endommagement et d'utilisation incorrecte de la batterie, des vapeurs peuvent se dégager. La batterie peut s'enflammer ou exploser, Veillez à ce que la zone soit bien ventilée et consultez un médecin en cas d'efflets indésirables. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.
- Si la batterie est endommagée ou utilisée de manière incorrecte, un liquide inflammable peut être éjecté de la batterie. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. Tout contact avec ce liquide doit être évité. En cas de contact accidentel, rincez immédiatement à l'eau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, consultez un médecin.
- Si la batterie est endommagée, du liquide peut être éjecté. Vérifiez et netloyez toutes les pièces, objets et zones qui ont été éclaboussés par le liquide et changez-les si nécessaire.
- Ne court-circuliez pas la batterie. Lonsque la batterie n'est pas utilisée, lenez-le à l'écart d'autres objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles d'établir une connexion d'une borne à l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûtures ou un incendie.
- La batterie peut être endommagée par une force extérieure ou par des objets pointus tels que des clous ou des tournevis. Un court-circuit interne peut se produirs et provoquer des brûlures, de la fumée, une explosion ou une surchauffe de la batterie.
- Ne réparez jamais une batterie endommagée. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou
19
des prestataires de services agréés.
- Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, de la lumière intense et continue du soleil, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de court-circuit.
• Utilisez la batterie dans le produit que lorsque la température ambiante est comprise entre 4°C et 40°C.
- Ne conservez la batterie qu'à une température ambiante comprise entre 4°C et 40°C. Ne laissez pas la batterie dans votre voiture en été.
- Ne chargez la batterie qu'à une température ambiante comprise entre 4°C - 40°C.
Sécurité du chargeur de batterie

AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions générales. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions générales peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez ces instructions en lieu sûr. N'utilisez le chargeur que si vous êtes en mesure d'évaluer pleinement toutes les fonctions et de les exéouter sans restriction, ou si vous avez reçu les instructions correspondantes.
- Surveillez les enfants pendant l'utilisation, le nettoyage et la maintenance. Cela permettra de s'assurer que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
- Ne chargez que les batteries lithium-ion de la batterie 318IS20. La tension de la batterie doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne chargez pas de batteries non rechargeables. Il existe un risque d'incendie et d'explosion.
- N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmentera le risque d'électrocution.
- Gardez le chargeur propre. La saleté présente un risque d'électrocution.
- Vérifiez toujours le chargeur, le câble et la prise avant de les utiliser. Cessez d'utiliser le chargeur si vous constater des dommages. N'ouvrez pas le chargeur vous-même et ne le faites réparer que par un spécialiste qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'ongine. Les chargeurs, câbles et prises endommagés augmentent le risque d'électrocution.
- N'utilisez pas le chargeur sur une surface facilement inflammable (papier, textiles, etc.) ou dans un environnement inflammable. Il existe un risque d'incendie dû à l'échauffement du chargeur pendant son fonctionnement.
- Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batterie.
- En cas d'endommagement ou d'utilisation incorrecte de la batterie, des vapeurs peuvent également être émises. Veillez à ce que la zone soit bien ventilée et consultez un médecin en cas d'effets indésirables. Les vapeurs peuvent imiter le système respiratoire.
- Ne couvrez pas les fentes d'aération du chargeur, Sinon, le chargeur risque de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
- Afin d'éviter tout risque pour la sécurité, le remplacement du cordon d'alimentation doit être effectué par Husqvarna ou par un centre de service après-vente autorisé à réparer les outils électriques Husqvarna.

AVERTISSEMENT : Ce produit produit un champ électromagnétique lorsqu'il fonctionne. Ce champ peut, dans certaines conditions, interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de conditions susceptibles de blesser ou de tuer, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser le produit.
Consignes de sécurité pour la maintenance

AVERTISSEMENT : Lisez les instructions d'avertissement suivantes avant de procéder à la maintenance du produit.
- Retirez la batterie avant de procéder à la maintenance, à d'autres vérifications ou à l'assemblage du produit.
• L'opérateur ne doit effectuer que les opérations de
maintenance et d'entretien indiquées dans ce manuel d'utilisation. Pour l'entretien et la maintenance d'une extension plus importante, adressez-vous à votre revendeur.
- Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Un détergent puissant peut endommager le plastique.
• L'absence de maintenance réduit la durée de vie du produit et augmente le risque d'accident.
Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité du produit. Si, après l'entretien, toutes les vérifications figurant dans le présent manuel d'utilisation ne sont pas approuvées, adressez-vous à votre revendeur. Nous garantissons que votre produit peut être réparé et entretenu par des professionnels,
- Voire garantie peut ne pas couvrir les dommages ou la responsabilité causés par l'utilisation d'accessoires, de pièces détachées ou de pièces de rechange non agréés.
Assemblage
Introduction

AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez le chapitre sur la sécurité avant d'assembler le produit.

AVERTISSEMENT : Les petites pièces peuvent être facilement avalées. Le sac en polypropylène risque également d'étouffer les enfants. Tenez les enfants à l'écart lorsque vous assemblez le produit.
Assemblage de la lance de pulvérisation et de la buse
-
Choisissez la bonne buse(1) et alignez-la sur l'une des extrémités de la lance de pulvérisation(2). (Fig.24)
-
Tournez l'écrou et assemblez la lance et la buse.
Pour assembler la lance de pulvérisation et la gâchette
-
Connecter la lance de pulvérisation(2) et la gâchette(3). (Fig.24)
-
Tournez l'écrou pour assembler la lance et la gâchette.

AVERTISSEMENT: L'écrou le plus court de la lance de pulvénisation sert à raccorder la buse, et l'écrou le plus long sert à raccorder la gâchette.
Pour assembler le tuyau
-
Insérez une section avec un joint blanc dans la sortie d'eau au bas de la machine et serrez-la en tournant l'écrou (Fig. 25)
-
Connectez l'autre extrémité avec la petite crépine à l'ensemble de la gâchette et serrez-la avec un écrou. (Fig.25)
Réglage du harnais
Un harnais et un produit correctement réglés facilitant l'utilisation.
-
Enfilez le hamais du produit.
-
Serrez les sangles latérales et la sangle de poitrine jusqu'à ce que le produit soit serré contre votre corps.
Fonctionnement
Introduction

AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez le chapitre sur la sécurité avant d'utiliser le produit.
Batterie

AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser la batterie, veuillez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Veuillez également lire et comprendre le manuel d'utilisation de la batterie et du chargeur de batterie.
Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des températures ambiantes correctes.
Température ambiante
Fonctionnement de la batterie dans le produit 4°C - 40°C Charpement de la batterie 4°C - 40°C
Pour charger la batterie
Chargez la batterie avant la première utilisation.
Remarque : La batterie ne se chargera pas si la température de la batterie est supérieure à 40°C.
Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de la batterie sur une prise de courant avec mise à la terre.
20

ATTENTION : Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau sont correctes.
- Placez la batterie dans le chargeur de batterie. La batterie est connectée au chargeur de batterie lorsque le voyant rouge s'allume.
- La batterie est complètement chargée lorsque le voyant vert du chargeur de la batterie est allumé. Chargez la batterie pendant 24 heures au maximum.
Voyant LED d'état de la batterie sur le chargeur de batterie
| LED | État de la batterie |
| LED rouge allumée | La batterie est en cours de chargement |
| LED verte allumée | En veille ou complètement chargé |
Voyant LED d'état de la batterie sur le produit
Lorsque la batterie est installée dans le produit, les LED sur le produit indiquent fétat de la batterie.
| LED | État de la batterie |
| 3 LED verte allumée | 100% - 70% |
| 2 LED verte allumée | 70% - 40% |
| 1 LED verte allumée | 40%-10% |
| 1 LED verte clignotante | Nécessité de charger |
Pour remplir le réservoir de liquide chimique
- Tournez le bouchon du réservoir dans la sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
- Versez le liquide chimique mélangé dans le filtre au niveau de l'orifice du réservoir.
- Ne remplissez pas rapidement le réservoir de liquides chimiques pour éviter les éclaboussures sur la peau.
Pour connecter la batterie au produit
- Assurez-vous que la batterie est complètement chargée.
- Ouvrez le couvercle de la balterie.
- Faites glisser la batterie dans le support de batterie du produit le long des rails de guidage de la batterie,
- La batterie se verrouille en position lorsque vous entendez un clic.
- Fermez le couvercle de la batterie.
Pour démarrer le produit
- Assurez-vous que l'ensemble de la gâchette est déverrouillé et relâché.
- Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position MARCHE.
-
Tenez l'ensemble de la gâchette et appuyez sur la gâchette pour pulvérer de l'eau.
-
Débranchez le chargeur de la batterie du réseau électrique.

ATTENTION : Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
- Retirez la batterie du chargeur de batterie.
-
Retirez la batterie du chargeur de batterie.
-
Retirez la batterie du chargeur de batterie.
-
Retirez la batterie du chargeur de batterie.
-
Retirez la batterie du chargeur de batterie.
[Non-Text]
atterie
atterie
atterie
atterie
atterie
Pour pulvériser
- Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées.
- Assurez-vous que la batterie est installée et que l'appareil est hors tension,
- Portez l'ensemble de l'appareil sur votre dos et réglez la sangle à la longueur appropriée.
- Bouclez la bandoulière.
- Appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT en position MARCHE.
- Tenez l'ensemble de la gâchette et appuyez sur la gâchette pour pulvêriser de l'eau.
- Toumez le bouton pour régler le niveau de pulvérisation approprié.
Pour arrêter le produit
- Relächer la gächette.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT.
Pour déconnecter la batterie du produit
- Ouvrez le couvercle de la batterie.
- Appuyez sur le bouton de la batterie.
- Retirez la batterie de son logement.
Dépannage
Interface utilisateur
| Problème | Cause possible | Solution |
| Le voyant vert clignole. | Faible tension de la batterie | Charger la batterie |
| Le voyant vert n'est pas allumé | Manque d'énergie | Charger la batterie |
| La batterie est endommagée | S'adresser à un réparateur agréé | |
| Panneau de commande défectueux | Remplacer le panneau de commande | |
| Débit faible | Filtres bloqués | Nettoyer les filtres |
| Pas de débit | Blocage des tuyaux | Couper l'interrupteur, nettoyer la tuyauterie et la crépine, puis remettre l'interrupteur en marche. |
| Pompe défectueuse | Remplacer la pompe | |
| Le réservoir fuit | Vanne de bouchon de réservoir défectueuse | Remplacer la vanne du couverde du réservoir |
| Le réservoir est concave | Blocage de l'office de décompression | Remplacer le couvercle du réservoir |
| Le produit fuit | Tuyaux endommagés / desserrés | S'assurer que les tuyaux sont correctement assemblés. Remplacez-les s'ils sont endommagés |
| Raccords endommagés / desserrés | Vérifier que les raccords sont correctement assemblés. Remplacez-les s'ils sont endommagés. | |
| Lance endommagée | Remplacer la lance |
Chargeur de la batterie
| Problème | Cause possible | Solution |
| Le voyant LED vert clignote. | La batterie n'est pas correctement installée dans le chargeur de batterie | Retiner la batterie du chargeur et réinstaller la batterie dans le chargeur. |
| Les connecteurs de la batterie sont sales | Netloyer les connecteurs de la batterie avec un chiffon sec | |
| La température ambiante est trop élevée ou trop basse. | Utiliser le chargeur de batterie à des températures comprises entre 4°C- 40 °C | |
| La batterielle chargeur est endommagé(e) | Remplacer la batterie / le chargeur |
Transport et stockage
- Les batteries Li-ion fournies sont conformes aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
- Respectez les exigences spéciales relatives aux emballages et aux étiquettes pour le transport commercial, y compris par des tiers et des agents d'expédition.
- Avant d'envoyer le produit, adressez-vous à une personne ayant reçu une formation spéciale sur les matières dangereuses. Respectez toutes les réglementations nationales applicables.
Utilisez un ruban adhésif sur les contacts ouverts lorsque vous mettez la batterie dans un emballage. Placez la battene dans l'emballage en la serrant bien pour éviter qu'elle ne bouge. - Retirez la batterie du produit ou du chargeur de batterie pour le stockage ou le transport.
- Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un
pendant le stockage. Ne laissez pas les enfants ou d'autres personnes non autorisées toucher l'appareil. Conservez l'appareil dans un endroit que vous pouvez verrouiller.
- Nettoyez l'appareil et effectuez une révision complète avant de le ranger pour une longue période.
• Attachez le produit en toute sécurité pendant le transport. - Conservez le produit en stockage à l'horizontale.
Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit de charge de la batterie
Le symbole ci-dessous signifie que le produit n'est pas un déchet domestique. Il faut le mettre au rebut dans un centre de recyclage d'équipements électriques et électroniques. Cela permet d'éviter des dommages à l'environnement et aux personnes. Pour plus d'informations, adressez-vous aux autorités locales, au service des déchets ménagers ou à votre revendeur. (Fig. 16)
Remarque : Le symbole figure sur le produit ou sur l'emballage du produit.
Données techniques
| Produit | 318iS20 |
| Capacité du réservoir | 20L |
| Débit de la pompe (sans buse) | 2±0,2L/min |
| Pression de travail | 0-4bar (±0,4) avec buse conique @ débit 800ml/min |
| Poids net | 4850g |
| Batterie | Batterie 318S20 |
| Type de batterie | Lithium-ion |
| Capacité de la batterie, Ah | 4.0 |
| Tension nominale, V | 18 |
| Chargeur de la batterie | Chargeur 318S20 T-A, Chargeur 318S20 T-C, Chargeur 318S20 T-G, Chargeur 318S20 T-I |
| Tension du réseau, V | 100-240 |
| Fréquence, Hz | 50-60 |
| Puissance, A | 0.8 |
| Tension de sortie, V d.c./ Ampères, A | 21/1.5 |
Accessoires
Accessoires approuvés
| Accessoires approuvés | Type | Article n° |
| Buse conique | - | 531147814 |
| Buse de ventilateur | - | 531147812 |
| Tuysu | - | 546973101 |
| Batterie | Batterie 318IS20 | 546200601 |
| Chargeur de la batterie | Chargeur 318IS20 T-A | 546200701 |
| Chargeur de la batterie | Chargeur 318IS20 T-C | 546200702 |
| Chargeur de la batterie | Chargeur 318IS20 T-G | 546200703 |
| Chargeur de la batterie | Chargeur 318IS20 T-I | 546200704 |
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nova Huskvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède
tél : +46-36-146500, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit:
| Description | Pulvénsateur dorsal de batterie 18V |
| Marque | Husqyama |
| Type / Modèle | 318620 |
| Identification | Numéros de série à partir de 2023 |
Conforme aux directives et règlements de l'UE suivants
| Directive / Règlement | Description |
| 2006/42/EC | "relatif à la machinère " |
| 2014/30/EU | "relatif à la compatibilité électromagnétique" |
| 2011/65/EU | "relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques" |
Et que les normes et/ou spécifications techniques suivantes sont appliquées:
EN 62841-1:2015, EN ISO 19932-1:2013, EN ISO 19932-2:2013,
EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021
Huskyama, 2023-06-15

Claes Losdal, directeur R&D
(Représentant autorisé de Husqvarna AB et responsable de la documentation technique)

Contenido
Points de collecte sur www.quelairedemesdechefs.fr Privéllogica la réparation ou le dan de votre appareil 1
Husqvarna®
www.husqvarna.com