HG3000 - Nettoyeur haute pression Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG3000 Anova au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression thermique |
| Marque | Anova |
| Modèle | HG3000 |
| Dimensions (L x l x H) | 538 x 480 x 1048 mm |
| Poids net | 27 kg |
| Poids brut | 32 kg |
| Alimentation | Essence sans plomb 90 octanes |
| Type de moteur | 4 temps OHV, 208 cm³ |
| Puissance moteur | 7,0 HP à 3600 tr/min |
| Pression maximale | 3000 PSI (207 bar) |
| Pression moyenne | 2700 PSI (186 bar) |
| Débit d'eau | 523 L/h (138 GPH) |
| Température max de l'eau | 60 °C |
| Longueur du tuyau haute pression | 7,1 m |
| Capacité du réservoir de carburant | 3,6 L |
| Capacité d'huile moteur | 0,6 L (SAE 10W/30) |
| Bougie | Anova 99-113 |
| Type de pompe | Axiale en bronze |
| Contrôle thermique | Oui |
| Niveau sonore | 109 dB(A) |
| Démarrage | Manuel (tireur) |
| Utilisation prévue | Nettoyage domestique : façades, terrasses, véhicules, etc. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HG3000 Anova
Questions des utilisateurs sur HG3000 Anova
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG3000 - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG3000 de la marque Anova.
MODE D'EMPLOI HG3000 Anova
ANOVA tient à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et garantit l'assistance et la coopération qui a toujours distingué notre marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anovamaquinaria.com.
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres.
Ce manuel contient des instructions d'utilisation et de maintenance. Prenez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler avec la machine. Le contenu est correct au moment de l'impression. Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
Les droits de modification sont réservés à tout moment sans que cela n'affecte nos responsabilités légales.
Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente.
Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE
Pour que votre machine fournisse les meilleurs résultats, lisez attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS:
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine aux nouvelles exigences techniques peut entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.
CONTENU INDEX
- Introduction
- Règles de sécurité et précautions
- Icônes d'avertissement
- Symboles sur la machine
- Description de la machine
- Instructions pour la mise en service
- Utilisation de la machine
- Maintenance et service
- Détection et identification des défaillances
- Transport
- Stockage
- Informations sur la destruction / le recyclage des équipements
- Conditions de garantie
- Vue éclatée
Déclaration de conformité CE
ANOVA®
1. INTRODUCTION
Attention! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de tous les avertissements et instructions jénumérés ci-dessous peut provoquer un incendie et / ou des blessures graves. Avant d’utiliser cette machine, lisez attentivement les informations contenues dans ce manuel concernant les techniques de démarrage sûr et correct.
Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement dans l'environnement domestique pour nettoyer des objets tels que des chaises, des tables, des véhicules, des façades, des terrasses, des sols, etc. N'utilisez pas cette machine pour nettoyer des personnes ou des animaux. N'utilisez pas cette machine pour nettoyer des objets fragiles ou des objets ne supportant pas l'eau.
Pour éviter toute manipulation incorrecte de cette machine, lisez toutes les instructions dans ce manuel avant de l’utiliser pour la première fois. Toutes les informations contenues dans ce manuel concernent votre sécurité personnelle et celle des personnes, des animaux et des objets qui vous entourent. Si vous avez des questions concernant les informations contenues dans ce manuel, adressez-vous à un professionnel ou rendez-vous au point de vente où vous avez acheté cette machine pour le résoudre.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour une référence ultérieure. Si vous vendez cette machine ultérieurement, n'oubliez pas de donner ce manuel au nouveau propriétaire.
Rappelez-vous que l'opérateur de la machine est responsable des dangers et des accidents causés à d'autres personnes ou objets. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou incorrecte de cette machine.
Pour éviter toute manipulation incorrecte de cette machine, lisez toutes les instructions dans ce manuel avant de l’utiliser pour la première fois. Toutes les informations contenues dans ce manuel sont pertinentes pour votre sécurité personnelle et celle des gens, des animaux et des choses qui l’entourent. Si vous avez des questions concernant les informations contenues dans ce manuel, adressez-vous à un professionnel ou rendez-vous au point de vente où vous avez acheté cette machine pour le résoudre.
La liste suivante de dangers et de précautions inclut les situations les plus probables pouvant survenir lors de l'utilisation de cette machine. Si vous rencontrez une situation non décrite dans ce manuel, utilisez le bon sens pour utiliser la machine de manière aussi sûre que possible ou, si vous voyez un danger, n'utilisez pas la machine.
2.1. UTILISATEURS
Cette machine a été conçue pour être manipulée par des utilisateurs majeurs qui ont lu et compris ces instructions. Cette machine ne peut pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, mentales ou mentales réduites ou un manque d'expérience ou de connaissances.

¡Attention! Ne laissez pas les mineurs utiliser cette machine.

¡Attention! Ne laissez pas les personnes qui ne comprennent pas ces instructions utiliser cette machine.
Avant d'utiliser cette machine, familiarisez-vous avec elle en vous assurant de bien connaître toutes les commandes, les dispositifs de sécurité et leur utilisation. Si vous êtes un utilisateur inexpérimenté, nous vous recommandons de vous exercer au minimum à effectuer des tâches simples et si possible en compagnie d'une personne expérimentée.
Attention! Il suffit de prêter cette machine à des personnes familiarisées avec ce type de machine et sachant l’utiliser. Fournissez toujours le manuel d'instructions avec la machine pour que l'utilisateur le lise attentivement et le comprenne.
Cette machine est dangereuse pour les utilisateurs non formés.
2.2. SÉCURITÉ PERSONNELLE
Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez cette machine.
Eviter l'inhalation des gaz d'échappement. Cet appareil produit des gaz dangereux, tels que le monoxyde de carbone, qui peuvent provoquer des vertiges, des évanouissements ou la mort.
N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment de distraction lors de l'utilisation de cette machine peut causer des blessures graves.
Ne modifiez pas les commandes de la machine ou la réglementation du régime moteur.

Retirez toutes les clés ou les outils à main de la machine et de la zone de travail avant de démarrer cette machine. Une clé ou un outil laissé près de la machine peut être touché par une partie de la machine mouvement et projection causant des blessures corporelles.
N'en faites pas trop. Gardez les pieds fermement sur le sol et gardez votre équilibre en tout temps. Soyez vigilant lorsque vous travaillez ou que vous vous déplacez avec la machine sur des pentes.
Lorsque vous appuyez sur la gâchette du pistolet, la force de poussée de l'eau sous pression exercera une force de recul sur vous. Tenez toujours la lance à deux mains, avec force et dans une position sûre pour éviter des zones de déstabilisation ou d'humidité imprévues.
Gardez toutes les parties du corps à l'écart des pièces en mouvement lorsque la machine est en marche.
Si vous êtes un utilisateur inexpérimenté, nous vous recommandons de pratiquer au minimum sur une surface plane.
Si la machine vibre de manière anormale, arrêtez le moteur, inspectez
la machine et cherche la cause possible et la répare. Si vous ne trouvez pas la raison, apportez votre machine à votre service technique.

Ne touchez pas l'échappement de la machine lorsque le moteur est en marche ou juste après l'avoir arrêté. L'échappement de cette machine atteint des températures élevées pendant le fonctionnement du moteur et reste quelques minutes après l'arrêt de celui-ci.
Ne laissez pas cette machine en marche sans surveillance. Si vous devez laisser la machine sans surveillance, arrêtez le moteur, attendez que l'outil de coupe s'arrête et débranchez le fil de la bougie.
Rangez les outils inactifs hors de la portée des enfants.
2.2.1. VÊTEMENTS ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Utilisez cette machine avec des chaussures appropriées. Ne jamais utiliser cette machine pieds nus ou avec des sandales.
Lorsque vous utilisez cet outil, affichez les équipements de sécurité suivants:
- Vêtements imperméables.
- Bottes d'eau.
- Toujours porter des lunettes de sécurité conformes à la réglementation EN 166, ANSI Z87.1.
- Gants.
L'utilisation de vêtements et d'équipements de sécurité supplémentaires réduira les risques de blessures.

Le bruit causé par cette machine peut endommager les oreilles. Utilisez des protections auditives.
Si vous travaillez régulièrement avec cette machine, visitez régulièrement
votre médecin pour vérifier votre audition.

¡Attention! Lorsque vous travaillez avec des protections auditives, vous devez faire plus attention aux signaux visuels car ceux-ci seront plus faibles.
2.3. SECURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

Ne pas utiliser cette machine dans des atmosphères explosives ni en présence de liquides, gaz et poussières inflammables.

Ne démarrez jamais cette machine dans des endroits fermés tels que des pièces ou des garages. Cette machine évacue des gaz dangereux par les gaz d'échappement qui s'accumulent dans la zone, rendant l'air toxique et nocif pour la santé des personnes, des animaux et des plantes qui se trouvent dans la zone.

Ne démarrez pas la machine dans une pièce ou un espace clos. Les gaz d'échappement et les vapeurs de carburant contiennent du monoxyde de carbone et des produits chimiques dangereux. En cas de concentration de gaz produite par une ventilation insuffisante, éloigner de la zone Travailler tout ce qui empêche la circulation de l'air pur pour améliorer la ventilation et ne retournez pas travailler dans la zone à moins d'avoir bien ventilé la zone et de vous assurer que la ventilation est suffisante pour éviter que cette concentration ne se reproduise. Vous ne pouvez démarrer la machine que dans le local fermé où elle est stockée, au moment de retirer la machine ou de la ranger dans le lieu de stockage. Dans ce cas, avant de démarrer la machine, ouvrez les portes et les fenêtres de l'enceinte pour éviter l'accumulation de gaz nocifs.
La zone située dans un rayon de 15 mètres autour de la machine doit être considérée comme une zone à risque dans laquelle personne ne doit entrer pendant que la machine est en mouvement (zone de sécurité). Au besoin, utilisez des cordes et des panneaux d'avertissement pour marquer la zone de sécurité.
Éloignez les enfants et les curieux de la conduite de lamachine. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. Empêchez les enfants, les personnes ou les animaux d'entrer dans votre zone de travail.
Lorsque le travail doit être exécuté simultanément par deux personnes ou plus, vérifiez toujours la présence et l'emplacement des autres personnes afin de maintenir une distance suffisante entre chaque personne pour assurer la sécurité.
Ne dirigez jamais le jet de pression vers des personnes, des animaux, des voitures, des fenêtres, des fenêtres ou tout autre élément. En outre, ne dirigez pas le jet vers les routes publiques ou les zones où des personnes, des animaux et / ou des véhicules peuvent transiter.
N'utilisez pas cette machine la nuit, avec du brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir clairement la zone de travail.
Gardez la zone de travail propre et travaillez dans un bon éclairage. Utilisez cette machine uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. Les zones malpropres et sombres peuvent causer des accidents.
Inspectez et retirez tous les objets pouvant vous endommager ou endommager la machine.
Ne pas utiliser cette machine sur des toits ou des surfaces instables. Risque lorsque vous travaillez dans une position instable et / ou sûre. La force de recul du pistolet peut amener l'opérateur à perdre l'équilibre ou à déplacer le point d'appui.
2.4. SECURITE DANS L'UTILISATION DE COMBUSTIBLES

L'essence et l'huile sont dangereuses, évitez tout contact de l'essence ou de l'huile avec la peau et les yeux. Ne pas les inhaler ou les ingérer. En cas d'ingestion de carburant et / ou d'huile, consultez votre médecin rapidement. Si vous entrez en contact avec le ou avec l'huile, nettoyez le plus tôt possible avec beaucoup d'eau et du savon, si vous vous sentez ensuite irrité des yeux ou de la peau voir immédiatement avec un médecin.
Ne pas ravitailler en carburant dans des endroits fermés ou mal ventilés. Les vapeurs du carburant et de l'huile contiennent des substances chimiques dangereuses. En cas de concentration de gaz produite par une ventilation insuffisante, retirez de la zone tout ce qui gênerait la circulation de l'air pur afin d'améliorer la ventilation, et ne rentrez pas dans la zone à moins d'avoir bien ventilé la zone et d'avoir clairement la ventilation suffit pour que cette concentration ne se reproduise plus.
L'essence et l'huile sont extrêmement inflammables et explosives dans certaines conditions. Ne fumez pas et n'apportez pas de flammes, d'étincelles ou de sources de chaleur dans la machine. Ne fumez pas lorsque vous transportez du carburant, que vous faites le plein ou que vous travaillez.

Ne pas ravitailler en carburant dans des endroits où il y a des flammes, des étincelles ou des sources de chaleur intenses. Toujours remplir le réservoir dans des zones bien ventilées avec le moteur arrêté. Ne débordez pas le carburant en essayant de remplir excès de réservoir de carburant. En cas de fuite de carburant, assurez-vous d'éliminer complètement ces fuites avant de démarrer, éloignez la machine de la zone de déversement et évitez toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs se soient dissipées.
Ajoutez le carburant avant de démarrer la machine. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou que la machine est chaude.
Ne pas faire le plein dans des zones fermées ou mal ventilées ou à proximité de flammes.
Assurez-vous que le bouchon d'essence est correctement fermé lors de l'utilisation de la machine.
Assurez-vous de bien fermer le bouchon d'essence après avoir fait le plein.
Conservez toujours le carburant dans des récipients approuvés conformes à la réglementation européenne.
Ne pas utiliser de carburant qui a été stocké pendant plus de 2 mois. Un carburant stocké trop longtemps rendra la mise en route de la machine plus difficile et entraînera des performances non satisfaisantes du moteur. Si le carburant est dans le réservoir de la machine depuis plus de deux mois, retirez-le de la machine et remplacez-le par un autre en parfait état.
2.5. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE
Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement dans l'environnement domestique pour nettoyer des objets tels que des chaises, des tables, des véhicules, des façades, des terrasses, des sols, etc. N'utilisez pas cette machine pour nettoyer des personnes ou des animaux. N'utilisez pas cette machine pour nettoyer des objets fragiles ou des objets ne supportant pas l'eau. Ne rapprochez pas la buse du jet haute pression de plus de 30 cm des surfaces.
Le jet haute pression produit par cette machine est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte. N'utilisez pas cette machine pour nettoyer des personnes ou des animaux. N'utilisez pas cette machine pour nettoyer des objets fragiles ou des objets ne supportant pas l'eau. Ne dirigez pas le jet de cette machine vers d'autres personnes, vers vous-même, vers des animaux, des équipements électriques ou vers cet appareil.
Ne dirigez pas le jet de cette machine sur des objets pouvant contenir des substances nocives pour la santé.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez des véhicules, en particulier des pneus. Le jet haute pression peut endommager les pneus et les valves du véhicule, ce qui peut entraîner un danger mortel lorsque vous utilisez votre voiture. Lors du nettoyage de la voiture, ne vous approchez pas de la lance de la lance à haute pression à moins de 30 cm de la zone à nettoyer.
Ne vaporisez aucun liquide sauf de l'eau ou de l'eau savonneuse. Ne vaporisez pas de solvants, de carburants ou tout autre liquide inflammable, car le brouillard produit est INFLAMMABLE et le danger d'explosion est extrême. De plus, ces liquides peuvent endommager les
joints et les pièces de la pompe, ce qui réduit les performances de la machine.
Ne pulvérisez pas de liquides ou de combustibles acides ou alcalins, car l'opérateur peut respirer ces particules, causant des lésions aux voies respiratoires et à la peau.
Risque d'électrocution. Ne vaporisez jamais d'eau sur des appareils électriques ou des câbles électriques.
Assurez-vous de connecter la machine à une source d'eau qui a un débit aux dépens de la machine. Si la machine ne dispose pas du débit adéquat, elle travaillera dans le vide, forçant la pompe, l'affaiblissant et, éventuellement, l'endommageant. L'eau ne peut pas avoir une température supérieure à 40°C.
Assurez-vous que la source d'eau à laquelle cette machine est raccordée est propre, sans impuretés. S'il y a un risque que l'eau contienne des impuretés (sable ou autres matériaux), elle doit être filtrée au préalable.
Lorsque la machine est démarrée, la pompe à pression continue de fonctionner même si la gâchette du pistolet n'est pas tirée. Si la machine fonctionne et que vous n'appuyez pas sur la gâchette, la pompe recircule l'eau dans un circuit fermé qui va chauffer. Pour ne pas l'endommager en raison d'une température excessive, il existe une soupape de sécurité qui laisse l'eau chaude sortir lorsqu'elle monte de 60°. eau froide pour refroidir. Même dans ce cas, ne pas laisser la machine fonctionner plus de 1 minute si elle ne pulvérise pas.
N'utilisez pas cette machine à des températures inférieures à 0°C.
Utilisez cette machine, accessoires, fournitures, etc. conformément à ces instructions et de la manière prévue en tenant compte des conditions de travail et du travail à exécuter. L'utilisation de cette machine pour des applications autres que celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.
Vérifiez que tous les éléments de sécurité sont installés et en bon état. Les autocollants de sécurité de la machine sont également des éléments de sécurité.
Rappelez-vous que l'opérateur de la machine est responsable des dangers et des accidents causés à d'autres personnes ou objets. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou incorrecte de cette machine. No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para la aplicación correcta. La utilización de la máquina correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá trabajar mejor y más seguro.
Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou verrouillées, ni aucune pièce cassée ni aucune autre condition susceptible d' affecter le fonctionnement de cette machine. Chaque fois que cette machine est endommagée, réparez-la avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des machines mal entretenues.
Gardez les poignées de cette machine sèches et propres. Les poignées graisseuses ou huilées glissent et entraînent une perte de contrôle de la machine.
Éteignez la machine, débranchez la bougie et assurez-vous que l'outil de coupe est arrêté avant d'effectuer tout réglage, de faire le plein, de changer d'accessoire, de nettoyer, de transporter ou de stocker cette machine. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de cette machine. Si la machine commence à vibrer de manière étrange, désactivez-la et examinez-la pour en déterminer la cause. S'il ne détecte pas la raison, amenez votre machine au service technique. Les vibrations sont toujours le signe d'un problème dans la machine.
Arrêtez le moteur chaque fois que vous quittez la machine.
Réduisez le régime moteur lorsque vous allez couper le moteur. Si le moteur est équipé d'un robinet d'arrêt de carburant, coupez le carburant lorsque le moteur est arrêté.
N'inclinez pas la machine lorsque le moteur tourne.
2.6. SERVICE
Faites vérifier votre machine régulièrement par un service de réparation qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de cette machine.
2.7. FACTEURS DE RISQUE RÉSIDUELS
Même lorsque l'outil est utilisé de la manière prescrite, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Les risques suivants peuvent survenir lors de la construction et de la conception de l'outil.
AVERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique lors de son fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, les personnes ayant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et au fabricant de l'implant avant d'utiliser cette machine.
3. ICÔNES D'AVERTISSEMENT
Les étiquettes d'avertissement indiquent les informations nécessaires à l'utilisation de la machine.

¡Attention danger!


Lisez attentivement ce manuel avant de démarrer la machine.

Portez une protection auditive.

Gardez les gens loin de la zone de travail.

Risque de coupure! Ne dirigez pas le jet sous haute pression vers des personnes ou des animaux.

Risque de lésions oculaires. L'eau sous pression peut projeter des objets pouvant endommager vos yeux.
Toujours porter des lunettes de sécurité conformes à la réglementation EN 166, ANSI Z87.1.

Risque de lésions cutanées. Ne jamais utiliser cette machine avec des acides, des liquides corrosifs ou toxiques. Utilisez uniquement de l'eau propre.

N'utilisez pas cette machine pour distribuer ou transférer de l'eau potable.

Risque d'électrocution. Ne vaporisez jamais d'eau sur des appareils électriques ou des câbles électriques.

Risque lorsque vous travaillez dans une position instable et / ou sûre. La force de recul du pistolet peut amener l'opérateur à perdre l'équilibre ou à déplacer le point d'appui.

Ne projetez pas le jet sur des personnes, des animaux, des appareils électriques, des fiches et / ou des câbles.


Surface chaude! Risque de brûlure.
Danger! Tuyau d'échappement chaud.

¡Danger, gaz mortels! N'utilisez pas cette machine dans des endroits fermés ou mal ventilés.


¡Danger! Combustible inflammable Risque d'incendie ou d'explosion.
Ne fumez pas et n'approchez pas les flammes du carburant ou de la machine.

Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de carburant.

Vérifiez toujours le niveau d'huile du carter-moteur avant de commencer. Capacité: 0,6 litres. Huile multigrade 20W-40.

Retirez toutes les clés ou les outils à main de la machine et de la zone de travail avant de démarrer cette machine.

Attention! Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation sur la machine, éteignez-la et débranchez la bougie.

Éliminez votre appareil de manière écologique. Ne le jetez pas dans les poubelles domestiques.

Il est conforme aux directives CE.

Niveau de puissance acoustique garanti Lwa, dB(A).
ANOVA®
4. SYMBOLES DANS LA MACHINE
Afin de garantir une utilisation et une maintenance sûres de la machine, les symboles suivants existent:

Danger: haute température!

Lisez attentivement les instructions.

Rappel de consommation de carburant
Avertissement: INFLAMMABLE


Buses de jet.

Avertissement: sécurité

Avertissements de sécurité génériques.


Entretien du filtre à air
Indicateur de touches d'air /
carburant. Indications de remplissage d'huile.

- DESCRIPTION DE LA MACHINE
5.1. CONDITIONS D'UTILISATION
Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement dans l'environnement domestique pour nettoyer des objets tels que des chaises, des tables, des véhicules, des façades, des terrasses, des sols, etc. N'utilisez pas cette machine pour nettoyer des personnes ou des animaux. N'utilisez pas cette machine pour nettoyer des objets fragiles ou des objets ne supportant pas l'eau. Ne rapprochez pas la buse du jet haute pression de plus de 30 cm des surfaces. L'utilisation de cette machine pour des opérations autres que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Rappelez-vous que l'opérateur de la machine est responsable des dangers et des accidents causés à d'autres personnes ou objets. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou incorrecte de cette machine.
5.2. DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT
- Buses de sortie
- Pistolet
- Tuyau haute pression
- Pomo
- Sortie d'eau
- Entrée d'eau
- Roue
- Tireur de démarrage

Les images et les dessins représentés dans ce manuel sont donnés à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
5.3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| MODÈLE | HG3000 |
| COULER (GPH/LPH) | 138 / 523 |
| TYPE DE POMPE | TETE DE CYLINDRE AXIAL / BRONZE |
| MOYENNE PRESSION (PSI/BAR) | 2700/186 |
| PRESSION MAXIMALE (PSI/BAR) | 3000/207 |
| TEMPÉRATURE MAXIMALE DE L'EAU | 60°C |
| CONTRÔLE THERMIQUE | OUI |
| LONGUEUR TUYAU | 7.1 M |
| DÉMARRAGE | MANUEL |
| TYPE DE CARBURANT | ESSENCE 90 OCT |
| CAPACITÉ DU RÉSERVOIR | 3.6 L |
| MOTEUR | UP170 |
| TYPE MOTEUR | 4 TEMPS - OHV |
| CYLINDRE | 208 cc |
| PUISSANCE MAXIMALE (HP/rpm) | 7.0/3600 |
| HUILE MOTEUR | SAE 10W/30 |
| CAPACITÉ D'HUILE MOTEUR (L) | 0.6 |
| BOUGIE | Anova 99-113 |
| REVOLUTIONS (RPM) | 3450 +/-50 |
| HUILE DE CAPTEUR | FACULTATIF |
| POIDS NET (KG) | 27 |
| POIDS BRUT (KG) | 32 |
| NIVEAU SONORE (dB/A) | 109 |
| MESURES MACHINE (LxAxH) | 538*480*1048 |
| MESURES BOITE (LxAxH) | 565*510*675 |
| NIVEAU DE BRUIT A 7M (dB) | 90 dB |
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
6. INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE
6.1. DÉBALLAGE ET LISTE DE MATÉRIAUX
Cette machine est livrée assemblée en usine sauf le guidon et les roues.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer qu'il ne contient aucun article endommagé. Si vous trouvez des pièces endommagées ou des pièces manquantes, n'utilisez pas la machine tant que le défaut n'a pas été réparé ou que toutes les pièces de la machine ne sont plus en place. L'utilisation de la machine avec des pièces défectueuses ou dépourvue de tous ses éléments peut causer des blessures graves.
6.2. ASSEMBLAGE

IMPORTANT: Le carburant utilisé pour cette machine est hautement inflammable. Si le carburant ou la machine deviennent enflammés, éteignez le feu avec un extincteur à poudre sèche.

L'essence et l'huile sont extrêmement inflammables et explosives dans certaines conditions. Ne fumez pas et n'apportez pas de flammes, d'étincelles ou de sources de chaleur dans la machine.
Utilisez de l'essence sans plomb à 90 octanes.
Ne pas utiliser de carburant qui a été stocké pendant plus de 2 mois. Un carburant stocké trop longtemps rendra la mise en route de la machine plus difficile et entraînera des performances non satisfaisantes du
moteur. Si le carburant est dans le réservoir de la machine depuis plus de deux mois, retirez-le de la machine et remplacez-le par un carburant parfait état.
6.3.1. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
- Choisissez un endroit approprié pour effectuer cette opération.
- Retirez le bouchon de remplissage et remplissez de carburant.
- Fermez bien le bouchon du réservoir de carburant et enlevez tout carburant éventuellement renversé à l'extérieur avec un chiffon sec.
Ne démarrez pas la machine dans une pièce ou un espace clos. Les gaz d'échappement, les vapeurs d'essence et l'huile contiennent du monoxyde de carbone et des produits chimiques dangereux.
En cas de concentration de gaz due à une ventilation insuffisante, retirez de la zone de travail tout ce qui empêche la circulation de l'air pur d'améliorer la ventilation et ne reprenez le travail dans la zone que si vous avez correctement ventilé la zone et précisez que la ventilation est suffisante pour que cette concentration ne se reproduise plus.
Ne pas ravitailler en carburant dans des endroits où il y a des flammes, des étincelles ou des sources de chaleur intenses. Toujours remplir le réservoir dans des zones bien ventilées avec le moteur arrêté. Ne débordez pas le carburant en essayant de trop remplir le réservoir. En cas de fuite de carburant, assurez-vous d'éliminer complètement ces fuites avant de démarrer, éloignez la machine de la zone de déversement et évitez toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs se soient dissipées.
Avant de démarrer la machine, éloignez-vous d'au moins 3 mètres de la zone où vous avez fait le plein.
Ajoutez le carburant avant de démarrer la machine. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou que la machine est chaude.
N'utilisez pas de carburants tels que l'éthanol ou le méthanol. Ces carburants endommageront le moteur de la machine.
6.3.2. HUILE MOTEUR
Le moteur de votre machine provient de l'usine sans huile pour des raisons de transport. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, il est nécessaire de verser de l'huile sur le moteur.
Ce moteur utilise une huile de qualité pour moteurs 4 temps, viscosité 10w-30. La capacité du carter moteur est de 0,6 litre.

Remplissage de l'huile de carter:
- Placez la machine sur une surface plane, horizontale et dégagée - Dévisser le bouchon de remplissage d'huile.
- Remplissez le tube de remplissage avec 0,6 l d'huile.
- Attendez 1 minute pour que l'huile soit
complètement drainée dans le carter.
- Nettoyez la tige du bouchon d'huile avec un chiffon.
- Insérer la tige et visser le bouchon d'huile.
- Dévissez à nouveau le capuchon et vérifiez que l'huile est restée sur la tige.
Le signal laissé par l'huile doit être compris entre les repères minimum et maximum.
- Si le repère est inférieur au minimum, ajoutez un peu d'huile et vérifiez de nouveau.
- Si le repère est supérieur au maximum, vous devrez éliminer l'huile du carter. Pour cela, inclinez la machine et laissez couler un peu d'huile (mettez un contenant au bout du tube pour éviter que l'huile ne coule à travers la machine ou le sol).

text_image
MÁX. MIN.6.4. MISE EN MARCHE
6.4.1. POINTS DE VÉRIFICATION AVANT LA MISE EN MARCHE
N'utilisez pas cette machine si elle est endommagée ou réglementée de manière incorrecte. Utilisez cette machine aux fins pour lesquelles elle a été conçue.
Toute autre utilisation peut être dangereuse pour l'utilisateur, pour la machine et pour les personnes, les animaux et les objets pouvant s'y trouver.
Vérifier:
- La machine complètement et recherchez des pièces desserrées (vis, écrous, etc.) et des dommages.
- Que les pièces mobiles de la machine ne sont en contact avec aucun objet.
- Qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
- Le niveau d'huile dans le carter.
- Le niveau d'huile de la pompe: Ver 8.1.4. RÉVISION DU NIVEAU D'HUILE DE POMPE.
- Que le filtre à air est propre.
Serrer, réparer ou remplacer tout ce qui est nécessaire avant d'utiliser la machine.
N'utilisez aucun accessoire sur cette machine autre que ceux que nous recommandons, car son utilisation pourrait causer de graves dommages à l'utilisateur, à la machine, aux personnes, aux animaux et aux objets proches de la machine.
6.4.2. RACCORDEMENT DES TUYAUX ET DE L'EAU
Connector les tuyaux et le pistolet conformément au point 6.2.
Ouvrez le robinet d'alimentation en eau et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'eau du tuyau et / ou des raccords. S'il y a des fuites, remplacez le tuyau et / ou ajustez les connexions.
Avant de démarrer la machine, il est nécessaire de remplir le circuit interne avec de l'eau. Pour ce faire, et lorsque la machine est éteinte
(commutez par la machine jusqu'à ce que de l'eau sorte à basse pression à travers la pointe de la lancer Si la pompe fonctionne sans circuit interne avec de l'eau (fonctionnement à sec), la pompe sera endommagée ou grippée.
6.4.3. DÉMARRAGE
Placez la machine sur une surface plane et stable pour la démarrer.
-
Si votre machine a un interrupteur de sécurité
-
Tournez le robinet d'essence en position ouverte.

- Placez le levier pneumatique en position fermée.

-
Amenez le levier d'accélérateur à la position maximale.
-
Placez-vous derrière la machine et tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
-
Si la machine démarre et ne s'arrête pas, placez progressivement le levier pneumatique en position d'air libre (position de travail normale).

-
Réglez la vitesse appropriée avec le levier d'accélérateur.
-
Laissez le moteur chauffer quelques minutes avant de commencer à utiliser la machine.
6.4.3.2. DÉMARRER AVEC LE MOTEUR CHAUD
Placez la machine sur une surface plane et stable pour la démarrer.
-
Si votre machine est équipée d'un interrupteur de sécurité, placez-le
-
Tournez le robinet d'essence en position ouverte.
-
Placez le levier pneumatique en position ouverte (position de travail normale).
-
Placez-vous derrière la machine et tirez la corde de démarrage jusqu'à ce le moteur démarre.
-
Réglez la vitesse correcte avec le levier d'accélérateur.

Vérifiez que lorsque vous relâchez la gâchette du pistolet, la machine arrête de projeter de l'eau et qu'il n'y a pas de fuite d'eau sous pression par le tuyau haute pression ou les connexions entre le tuyau haute pression et la machine ou entre le tuyau haute pression et le pistolet.
Si vous détectez des fuites d'eau, vérifiez les connexions et / ou remplacez les pièces présentant des problèmes.
Il est important de faire attention aux éventuelles pièces desserrées et à la température de la machine. Si vous remarquez une anomalie dans la machine arrêter immédiatement et vérifier attentivement. En cas d'anomalie ou de problème, apportez la machine au service technique pour la réparer. En aucun cas, continuez à utiliser la machine si l'opération ne vous semble pas appropriée.

Ne pas utiliser la machine si elle est endommagée ou mal réglée.
6.4.4.3. ARRÊT DU MOTEUR
-
Placez la manette des gaz dans les positions de révolutions minimum, et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques secondes.
-
Fermer le robinet d'essence.
6.5. FIN DE L'UTILISATION
Ne pas dévisser le tuyau de pression immédiatement après l'arrêt de la machine. Lorsque vous soulevez la main de la gâchette du pistolet, toute l'eau accumulée entre la pompe et le pistolet sera comprimée afin que vous ne puissiez pas dévisser les raccords de flexible haute pression de la machine ou du pistolet et, si vous parvenez à le faire, vous risqueriez de souffrir blessures graves.
Lorsque vous arrêtez d'utiliser la machine:
-
Débranchez l'alimentation de la machine
-
Fermer le robinet d'arrivée d'eau
-
Appuyez sur la gâchette du pistolet jusqu'à ce que l'eau cesse de sortir de la pointe de la lance. De cette façon, vous serez en mesure d'éliminer la surpression d'eau dans les tuyaux.
-
Débranchez l'alimentation en eau de la machine.
-
UTILISATION DE LA MACHINE

Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations pour lesquelles elle a été conçue. L'utilisation de cette machine pour tout autre son utilisation est dangereuse et peut causer des dommages à l'utilisateur et / ou à la machine.

Ne démarrez pas la machine dans une pièce ou un espace clos. Les gaz d'échappement, les vapeurs d'essence et l'huile contiennent du monoxyde de carbone et des produits chimiques dangereux. En cas de concentration de gaz produite par la ventilation insuffisante, retirez de la zone de travail tout ce qui empêche la circulation d'air pur afin d'améliorer la ventilation et ne reprenez pas le travail dans la zone à moins que vous ayez bien ventilé la zone et soyez clair que la ventilation est suffisante pour ne pas cette concentration se reproduit.
Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. N'utilisez pas cette machine la nuit, avec du brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir clairement la zone de travail.
Limitez le temps d'utilisation continue de cette machine.
N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade, avez pris des médicaments, des narcotiques ou de l'alcool. Le manque de repos et la fatigue peuvent causer des accidents ou des dommages.
Il faut faire attention aux éventuels desserrements ou surchauffes des pièces de la machine. Si vous détectez une anomalie, arrêtez immédiatement la machine et vérifiez-la attentivement. En cas de panne, confiez la machine au service technique. Vous ne devez en aucun cas continuer à travailler si vous remarquez que l'opération n'est pas correcte.
N'oubliez pas de toujours utiliser la machine avec des mains propres et sans traces de carburant ou d'huile.
Nettoyer la zone de travail et éliminer tous les obstacles pouvant causer des accidents. Vérifiez la zone de travail sur laquelle vous allez travailler et enlevez tous les éléments susceptibles d'être happés par l'outil de coupe. Supprimez également tous les objets que l'outil de coupe peut éjecter violemment lors de l'opération.
Ne laissez personne entrer dans le périmètre de travail. Ce périmètre de travail devrait être de 15 mètres et est une zone dangereuse.
Ne laissez jamais cette machine sans surveillance.
Veillez à ne pas toucher les parties chaudes de la machine pendant ou après l'utilisation du moteur, telles que l'échappement, la bougie ou les câbles haute tension.
N'utilisez pas d'accessoires sur cette machine, à l'exception de ceux recommandés par notre société, car leur utilisation pourrait causer de graves dommages à l'utilisateur, aux personnes proches de la machine et à la même machine. Suivez toujours les règles de sécurité indiquées dans ce manuel.
7.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE
Pendant que vous travaillez, restez toujours derrière la machine et tenez-la fermement avec les deux mains sur les poignées.
¡Attention! N'utilisez pas la machine d'une seule main. Tenez toujours la machine fermement à deux mains.
7.2. TRAVAILLER AVEC LA MACHINE
Choisissez la buse qui convient le mieux au travail que vous allez faire.
Connectez la machine à un tuyau d'eau propre.
Ouvrir le robinet
Démarrez la machine en suivant les instructions du manuel. Dirigez le pistolet vers l'endroit à nettoyer
Appuyez sur la gâchette du pistolet pour commencer le nettoyage
NETTOYAGE:
Pour effectuer le travail de nettoyage, tenez le pistolet des deux mains et dirigez le jet haute pression sur les objets à nettoyer.
Ne placez pas la buse à jet trop près de la zone à nettoyer car cela pourrait endommager la surface. Nous vous recommandons de ne pas rapprocher la buse de plus de 30 cm de la surface à nettoyer.
Vous avez des bouches différentes. Choisissez la buse qui convient le mieux au travail que vous allez faire.
SAVONNÉ:
Utilisez uniquement des détergents et des produits de nettoyage adaptés aux nettoyeurs haute pression.

L'utilisation de produits chimiques ou de détergents nocifs peut nuire à la sécurité de l'équipement.
L'utilisation d'autres détergents et produits de nettoyage peut accélérer l'usure et invalider la garantie.

Si les détergents ne sont pas utilisés correctement, des blessures graves ou un empoisonnement peuvent en résulter.
Si des détergents sont utilisés, la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent doit être prise en compte, en particulier les instructions relatives à l'équipement de protection individuelle.
Installez le tuyau d'aspiration du savon dans la machine et insérez l'embout d'aspiration dans un récipient contenant du savon.
Placez la buse basse pression sur la lance. Serre la lance et Savonnez la surface désirée.
8. MAINTENANCE ET SERVICE
Effectuer des inspections périodiques sur la machine pour garantir un fonctionnement efficace de la machine. Pour un entretien complet, nous vous recommandons de rapporter la machine à votre service technique.
Avant toute opération d'entretien ou de réparation sur la machine, assurez-vous que le moteur est à l'arrêt et retirez le tuyau de la bougie.
Effectuez tous les travaux de maintenance sur la machine sur une surface plane et dégagée.
Utilisez uniquement des pièces de rechange appropriées pour cette machine afin d'en obtenir une performance adéquate. Vous pouvez trouver cette pièce de rechange chez les distributeurs officiels ANOVA. L'utilisation d'autres pièces de rechange peut entraîner des risques et des dommages pour l'utilisateur, les personnes présentes et la machine.
Ne pas régler le carburateur. Si nécessaire, apportez votre machine au service technique. Le réglage du carburateur est compliqué et seul le service technique devrait le faire. Un réglage incorrect du carburateur peut endommager le moteur et entraînera l'annulation de la garantie.

Le retrait des dispositifs de sécurité, un entretien inadéquat, le remplacement d'articles avec des pièces de rechange non originales peuvent causer des blessures corporelles.
8.1. ENTRETIEN ET SOINS APRES UTILISATION
Lorsque vous avez fini de travailler avec la machine, effectuez les opérations de maintenance et d'entretien suivantes pour vous assurer de son bon fonctionnement à l'avenir.
8.1.1. NETTOYAGE
Gardez la machine propre. Nettoyez la machine avec un chiffon imbibé d'eau. N'utilisez jamais d'essence, de solvants, de détergents, d'eau ou tout autre liquide.
8.1.3. REVISION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR
- Placez la machine sur une surface plane, horizontale et dégagée.
- Dévisser le bouchon de remplissage d'huile.
- Nettoyez la tige du bouchon d'huile avec un chiffon.
- Insérer la tige et visser le bouchon d'huile.
- Dévissez à nouveau le capuchon et vérifiez que l'huile est restée sur la tige. Le signal laissé par l'huile doit être compris entre les repères minimum et maximum.
- Si le repère est inférieur au minimum, ajoutez un peu d'huile et vérifiez de nouveau.
- Si le repère est supérieur au maximum, vous devrez éliminer l'huile du carter. Pour ce faire, inclinez la machine et laissez couler un peu d'huile (placez un récipient sur l'extrémité du tube pour éviter que l'huile ne coule à travers la machine ou le sol).
8.1.4. RÉVISION DU NIVEAU D'HUILE DE POMPE
Placez la machine sur une surface plane, horizontale et dégagée. Dévisser le bouchon de remplissage d'huile.
Le niveau d'huile est tel que l'huile doit affleurer le fond du trou de remplissage d'huile. Vérifiez le niveau. Si ce n'est pas correct, remplissez avec de l'huile SAE 85w-90.
Visser le bouchon d'huile.
8.2. ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Utilisez toujours des pièces de rechange adéquates pour obtenir une performance adéquate du produit et éviter des dommages et des risques pour la machine et l'utilisateur. Les pièces de rechange doivent être achetées auprès du service technique du revendeur. L'utilisation de pièces de rechange non officielles peut entraîner des risques d'accident, de blessures corporelles pour l'utilisateur et de rupture de la machine. Effectuez la maintenance à la fréquence indiquée dans le tableau suivant:
La saleté dans le filtre à air réduira les performances de la machine. Vérifiez et nettoyez cet article. Si vous remarquez des dommages ou des modifications sur le filtre, remplacez-le par un neuf.
Le filtre en mousse peut être nettoyé comme suit:
- Retirez le capuchon de protection du filtre.
- Retirez le filtre.
- Nettoyez le filtre avec de l'eau savonneuse.
- Rincez le filtre avec beaucoup d'eau propre.
- Laisser le filtre sécher.
- Une fois sec, humidifiez-le avec 2 gouttes d'huile (si vous humidifiez trop le filtre, la machine risque de ne pas démarrer).
- Installez le filtre dans la machine.
- Mettez le capuchon de protection.

Note: Le moteur ne devrait jamais fonctionner sans le filtre à air installé.
8.2.2. CHANGEMENT D'HUILE MOTEUR
Effectuez la vidange uniquement lorsque le moteur est encore chaud.

¡ATTENTION! L'ancienne huile ne doit pas être jetée dans le réseau d'égout ou la terre. La contamination des eaux souterraines et des eaux souterraines est soumise à de lourdes pénalités.
Dans les stations-service, il existe des lieux de collecte spéciaux. Sinon, toute autorité municipale vous donnera les informations pertinentes.
Note: vous avez deux procédures pour vidanger l'huile moteur. Vous pouvez vidanger l'huile en dévissant la vis de vidange (Y2) située à la base du conduit de remplissage ou vous pouvez utiliser un aspirateur d'huile moteur et aspirer le l'huile à travers le tube de remplissage (Y1) de la machine. Pour faciliter l'exécution, la propreté et la sécurité, nous vous recommandons d'aspirer l'huile.

text_image
Y1 Y2Pour changer l'huile:
- Placez la machine sur une surface plane, horizontale et dégagée.
- Vider l'huile moteur usée:
a) Si vous utilisez de l'huile usée: retirez le bouchon de remplissage d'huile (Y1) du moteur et aspirez l'huile moteur par le tube de remplissage en insérant complètement le tube d'aspiration d'huile.
b) Si vous décidez de vider le bouchon de vidange (Y2), tenez compte du chemin emprunté par l'huile lorsqu'elle tombe dans le châssis pour placer un grand récipient qui collecte toute l'huile avant de tomber au sol.
Nous vous recommandons de placer un grand plastique recouvrant la zone dans laquelle vous allez effectuer la vidange afin d'éviter que l'huile ne tombe sur le sol au cas où le passage de l'huile ne se déroulerait pas comme prévu. Une fois la zone préparée. Une fois que toute l'huile est drainée, mettez le capuchon
de travail, retirez le bouchon de remplissage (Y1) et retirez le bouchon de vidange d'huile (Y2) et renversez légèrement la machine afin qu'elle tombe
dans
le
récipient.

text_image
récié Y1 Y2- Videz l'huile moteur dans un récipient approprié dans lequel vous pourrez l'emmener au point de nettoyage.
Remplissage de l'huile de carter:
- Placez la machine sur une surface plane, horizontale et dégagée.
- Dévisser le bouchon de remplissage d'huile.
- Remplissez le tube de remplissage avec 0,6 l d'huile.
- Attendez 1 minute pour que l'huile soit complètement drainée dans le carter.- Nettoyez la tige du bouchon d'huile avec un chiffon.
- Insérer la tige et visser le bouchon d'huile.
- Dévissez à nouveau le capuchon et vérifiez que l'huile est restée sur la tige. Le signal laissé par l'huile doit être compris entre les repères minimum et maximum.
- Si le repère est inférieur au minimum, ajoutez un peu d'huile et vérifiez de nouveau.
- Si le repère est supérieur au maximum, vous devrez éliminer l'huile du carter. Pour ce faire, inclinez la machine et laissez couler un peu d'huile (placez un récipient sur l'extrémité du tube pour éviter que l'huile ne coule à travers la machine ou le sol).
8.2.3. CONTROLE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
Les problèmes les plus courants lors du démarrage d'une machine sont dus à une bougie sale ou en mauvais état. Nettoyez la bougie et vérifiez-la régulièrement.

Vérifiez que la distance entre les électrodes est correcte (0,6 - 0,7 mm).
8.2.4. NETTOYAGE DES AILETTES DE CYLINDRE
Les ailettes des cylindres sont responsables du refroidissement du moteur grâce à son contact avec l'air. Ces ailettes doivent toujours être propres et ne comporter entre elles aucun matériau limitant le passage de l'air.
Des ailettes sales provoqueraient une surchauffe du moteur et pourraient s'accrocher. Vérifiez régulièrement l'état des ailettes du cylindre.

Pour le reste des tâches de maintenance, apportez votre machine au service technique.
9. DÉTECTION ET IDENTIFICATION DES DÉFAILLANCES
Si la machine ne démarre pas, vérifiez la compression du moteur et l'étincelle de la bougie. En fonction des symptômes, nous énumérons ici une série de causes probables et de solutions:
Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable, etc.), il présente une série de symptômes, leur cause probable et la solution:
Aucune eau ne sort ou ne sort pas avec suffisamment de pression:
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, adressez-vous au service technique. Pour localiser le service après-vente le plus proche de chez vous, contactez le point de vente où vous avez acheté la machine.
10. TRANSPORT
Ne jamais soulever ou transporter la machine lorsque le moteur tourne. Éteignez également le moteur lorsqu'il se déplace entre différentes zones de travail.
Attendez 5 minutes après la mise hors tension de la machine afin qu'elle refroidisse avant de la stocker ou de la transporter. Le tuyau d'échappement de la machine restera chaud après l'arrêt du moteur.
Si vous devez soulever la machine, vérifiez les caractéristiques Techniques, le poids de la machine avant de la lever pour s'assurer que c'est un poids que vous pouvez supporter.
Si vous souhaitez transporter la machine dans un véhicule, fixez-la fermement pour l'empêcher de glisser ou de se renverser.
11. STOCKAGE
Attendez 5 minutes après la mise hors tension de la machine afin qu'elle refroidisse avant de la stocker ou de la transporter. Le tuyau d'échappement de la machine restera chaud après l'arrêt du moteur. Ne rangez jamais la machine à proximité de matériaux inflammables
(herbe,bois, gaz ou essence).
Conservez cet outil dans un endroit inaccessible pour les enfants et dans un lieu sûr, afin qu'il ne mette en danger aucune personne et qu'il soit sec, propre et à une température comprise entre 0 °C et 45 °C.
Avant de ranger la machine, suivez les instructions du chapitre Maintenance.
Si vous envisagez de ranger la machine dans un espace clos, vidangez le carburant car les vapeurs pourraient entrer en contact avec une flamme ou un corps chaud et s'enflammer. Si le réservoir de carburant doit être vidé, cela doit être fait à l'extérieur et conformément aux règles de recyclage.
Pour réduire les risques d'incendie, maintenez le moteur, le silencieux et le réservoir de carburant propres en enlevant les restes de matière, l'huile et la graisse coupées.
12. INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DE L'EQUIPEMENT / RECYCLAGE
Protéger l'environnement Recyclez l'huile usée par cette machine en l'amenant dans un centre de recyclage. Ne pas verser d'huile usée dans les égouts, les terres, les rivières, les lacs ou les mers.

Éliminez votre appareil de manière écologique. Nous ne devons pas nous débarrasser des machines avec les ordures ménagères. Ses composants en plastique et en métal peuvent être classés en fonction de sa nature et recyclé.

Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. S'il vous plaît ne jetez pas les paquets dans la poubelle du ménage. Jetez ces colis dans un point de collecte des déchets officiel.
13. CONDITIONS DE GARANTIE
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE
- La période de garantie (loi 1999/44 CE) selon les termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, pièces et main-d'œuvre, contre tout vice de fabrication et de matière.
13.2. EXCLUSIONS
La garantie ne couvre pas:
- Usure naturelle par utilisation.
- Mauvaise utilisation, négligence, utilisation négligente ou manque d'entretien.
- Défauts dus à une utilisation non conforme, dégâts causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pièces de rechange non originales.
13.4. EN CAS D'INCIDENCE
- La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées et accompagnée de la facture d'achat.
14. VUE ÉCLATÉE
anova
HG3000
