CB650RAC (2024) - Moto Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CB650RAC (2024) Honda au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | 4 temps, refroidi par liquide, 649 cm³ |
| Puissance maximale | 70 kW (95 ch) à 12 000 tr/min |
| Couple maximal | 64 Nm à 8 500 tr/min |
| Transmission | 6 vitesses, chaîne |
| Poids à vide | 202 kg |
| Hauteur de selle | 810 mm |
| Capacité du réservoir | 15,4 litres |
| Consommation de carburant | 5,5 L/100 km |
| Système de freinage | Disques avant de 310 mm, disques arrière de 240 mm avec ABS |
| Suspension avant | Fourche inversée de 41 mm |
| Suspension arrière | Amortisseur monoshock |
| Éclairage | LED avant et arrière |
| Équipements de sécurité | ABS, système de contrôle de traction |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires disponibles | Top case, sacoches latérales, protections de réservoir |
FOIRE AUX QUESTIONS - CB650RAC (2024) Honda
Questions des utilisateurs sur CB650RAC (2024) Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CB650RAC (2024) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CB650RAC (2024) de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI CB650RAC (2024) Honda
Le présent manuel est une pièce à part entière du véhicule ; il doit rester en permanence dans le véhicule et doit être cédé au nouveau propriétaire en cas de revente.
Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles avant l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
Il est possible que le véhicule illustré dans le présent manuel du propriétaire ne corresponde pas exactement à votre propre véhicule.
Bienvenue
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau véhicule Honda. Vous faites à présent partie de la grande famille de clients satisfaits qui apprécient, aux quatre coins du monde, la qualité apportée par Honda dans chacun de ses produits.
Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir de piloter, merci de :
- Lire attentivement ce manuel du propriétaire.
- Respecter toutes les consignes et procédures indiquées dans ce manuel.
- Prêter attention aux messages de sécurité contenus dans ce manuel et sur le véhicule.
- Les codes suivants figurant dans ce manuel indiquent chacun des destinations.
- Les illustrations de ce manuel sont basées sur le modèle CB650RAC ED.
Codes de destination
| Code CBR650RAC | Destination |
| ED, II ED | Ventes directes en Europe, Hong Kong, Turquie, Singapour, Ukraine, Royaume-Uni, Serbie, Israël |
| III ED, IV ED | Ventes directes en Europe, Royaume-Uni, Serbie, Israël |
| GS, II GS | Pays du CCG, Liban, Jordanie |
| CB650RAC | |
| ED | Ventes directes en Europe, Turquie, Ukraine, Royaume-Uni, Serbie, Israël |
| III ED | Ventes directes en Europe, Royaume-Uni, Serbie, Israël |
* Les caractéristiques peuvent différer selon la zone géographique.
Quelques mots sur la sécurité
La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui sont très importantes. L'utilisation de ce véhicule en toute sécurité est une importante responsabilité.
Pour vous aider à prendre des décisions éclairées en matière de sécurité, nous avons indiqué diverses procédures et autres informations sur des étiquettes de sécurité et dans ce manuel. Ces informations vous avertissent de dangers potentiels pour vous et les autres.
Bien entendu, il ne serait ni pratique ni possible de signaler tous les risques liés à l'utilisation et à l'entretien de ce véhicule. Il faut donc faire preuve de bon sens.
Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous diverses formes et notamment celles-ci :
- Etiquettes de sécurité sur le véhicule
- Messages de sécurité précédés d'un symbole d'avertissement et de l'un des trois mots suivants :
DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION.
Ces termes signifient :
⚠️DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
PRECAUTION
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Vous trouverez d'autres informations importantes sous les rubriques suivantes :
REMARQUE
Informations destinées à vous aider à ne pas endommager votre véhicule, d'autres biens ou l'environnement.
Contenu
Sécurité du véhicule P. 2
Guide d'utilisation P. 18
Entretien P. 106
Dépannage P. 144
Informations P. 160
Spécifications P. 179
Sécurité du véhicule
Cette section contient d'importantes informations sur la sécurité de conduite de votre véhicule.
Merci de la lire attentivement.
Consignes de sécurité.... P. 3
Etiquettes à pictogrammes.... P. 6
Mesures de sécurité ...... P. 10
Consignes de conduite.... P. 11
Accessoires et modifications ...... P. 16
Charge P. 17
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes :
- Effectuer tous les contrôles réguliers et de routine indiqués dans ce manuel.
- Couper le moteur et maintenir le véhicule à distance de toute source d'étincelles et de flammes avant de remplir le réservoir de carburant.
- Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu clos ou partiellement clos. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement est toxique et potentiellement mortel.
Toujours porter un casque
C'est un fait avéré : le port du casque et d'équipements de protection réduit significativement le nombre et la gravité des blessures à la tête et sur les autres parties du corps. Aussi, porter systématiquement un casque homologué ainsi qu'un équipement de protection. P. 10
Avant de conduire
Veiller à être dans un bon état physique et mental, et à ne pas être sous l'emprise d'alcool et de
drogues. Veiller à porter un casque homologué et un équipement de protection et à ce que votre passager fasse de même. Demander à votre passager de se tenir à la sangle de selle ou à la taille du conducteur, d'accompagner ses mouvements dans les virages et de garder les pieds sur les repose-pieds, même à l'arrêt.
Prendre le temps d'apprendre et de pratiquer
Même s'il ne s'agit pas d'une première expérience de pilotage de ce type de véhicule, prendre le temps de pratiquer dans un endroit sûr pour se familiariser avec les commandes et la tenue de route de ce véhicule, ainsi qu'avec son gabarit et son poids.
Etre vigilant
Etre toujours attentif aux autres véhicules alentour et ne jamais supposer que les autres usagers voient la moto. Etre toujours prêt à effectuer une manœuvre d'évitement.
Consignes de sécurité
Rester visible
Se rendre le plus visible possible, particulièrement la nuit, en portant des vêtements réfléchissants clairs, en se plaçant dans l'angle de vue des autres usagers, en signalant ses changements de direction ou de file, et en utilisant son avertisseur sonore lorsque cela est nécessaire.
Ne pas dépasser ses limites
Ne jamais rouler au-delà de ses capacités ou plus vite que les conditions ne le permettent. La fatigue et le manque d'attention peuvent altérer le jugement et la capacité à piloter en toute sécurité.
Ne pas être sous l'emprise de l'alcool, d'un médicament ou de drogue en conduisant
L'alcool, certains médicaments ou la drogue ne sont pas compatibles avec la conduite. La capacité du conducteur à réagir lorsque les conditions changent diminue dès le premier verre et chaque verre supplémentaire allonge le temps de réaction. C'est la même chose pour la drogue et certains médicaments. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser ses amis conduire après avoir bu.
Garder sa moto Honda en bon état
Il est important de garder le véhicule correctement entretenu et en état de rouler en toute sécurité. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer toutes les opérations d'entretien recommandées. Ne jamais dépasser les limites de charge (▶ P. 17), ne pas modifier le véhicule et n'ajouter aucun accessoire susceptible d'altérer la sécurité du véhicule (▶ P. 16).
En cas d'accident de la route
La sécurité des personnes est prioritaire. Si vous-même ou quelqu'un d'autre a été blessé, il convient de prendre le temps d'évaluer la gravité des blessures et s'il est sûr de reprendre la route. Appeler une assistance routière si nécessaire. Respecter également la réglementation en vigueur si une autre personne ou un autre véhicule est impliqué dans l'accident.
Si la décision de continuer à rouler est prise, placer d'abord le contacteur d'allumage en position (Off) et évaluer l'état de votre véhicule. Rechercher les éventuelles fuites de liquide, vérifier le serrage des principaux écrous et boulons, puis contrôler le guidon, les leviers de commande, les freins et les roues. Piloter lentement et prudemment. Il est possible que le véhicule ait été endommagé et que les dégâts ne soient pas immédiatement apparents. Faire contrôler l'intégralité du véhicule par un réparateur qualifié dès que possible.
Risques liés au monoxyde de carbone
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et entraîner la mort.
Si vous faites tourner le moteur dans un endroit confiné ou même partiellement fermé, l'air que vous respirez peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone.
Ne jamais faire tourner le véhicule à l'intérieur d'un garage ou d'un autre local fermé.
ATTENTION
Le fait de faire tourner le moteur de votre véhicule dans un lieu fermé ou même partiellement fermé peut entraîner une accumulation rapide de monoxyde de carbone.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut entraîner rapidement un évanouissement, voire la mort.
Le moteur de votre véhicule doit tourner uniquement dans un lieu en extérieur et bien aéré.
Etiquettes à pictogrammes
Etiquettes à pictogrammes
Les pages suivantes indiquent la signification des différentes étiquettes. Certaines étiquettes constituent une mise en garde vis-à-vis de dangers potentiels susceptibles de provoquer des blessures graves. D'autres fournissent des informations de sécurité importantes. Lire attentivement ces informations et ne pas enlever les étiquettes.
Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire pour la remplacer.
Chaque étiquette porte un symbole spécifique. La signification de chaque symbole et de chaque étiquette est la suivante.

Lire attentivement les instructions du manuel du propriétaire.

Lire attentivement les instructions du manuel d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire.

DANGER (sur fond ROUGE)
Le non-respect de ces instructions vous expose à une MORT CERTAINE ou à des BLESSURES GRAVES.
ATTENTION (sur fond ORANGE)
Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de MORT ou de BLESSURES GRAVES.
PRECAUTION (sur fond JAUNE)
Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de BLESSURES.

- Ne pas approcher de flammes ou d'étincelles de la batterie. La batterie dégage un gaz explosif qui peut provoquer une explosion.
- Porter une protection oculaire et des gants en caoutchouc pour manipuler la batterie. Le non-respect de cette instruction entraînerait des risques de brûlure ou de perte de la vue au contact de l'électrolyte.
- Ne pas laisser d'enfants ou d'autres personnes toucher une batterie, à moins qu'ils ne connaissent parfaitement les consignes de manipulation d'une batterie et les risques qu'elle pose.
- Manipuler l'électrolyte de batterie avec le plus grand soin, car il contient de l'acide sulfurique dilué. Tout contact avec la peau ou les yeux risque de provoquer des brûlures ou d'entraîner la perte de la vue.
- Lire attentivement ce manuel et bien en comprendre les instructions avant de manipuler la batterie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles et endommager le véhicule.
- Ne pas utiliser une batterie lorsque le niveau d'électrolyte est inférieur ou égal au repère de niveau bas. Elle risquerait d'exploser et de provoquer des blessures graves.
Etiquettes à pictogrammes

ETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR DANGER
NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD.
Risque de brûlures par le liquide de refroidissement chaud.
Début d'ouverture de la valve d'air de décharge à 1,1 kgf/cm².
CBR650RAC

- L'ajout d'accessoires et de bagages peut affecter la stabilité et la maniabilité de ce véhicule.
- Avant de poser tout accessoire, lire attentivement les instructions du manuel d'utilisation et de la notice de montage.
Le poids total des accessoires et des bagages ajouté au poids du conducteur et du passager ne doit pas excéder 166 kg soit la capacité maximale en charge.
Le poids total des accessoires et des bagages ajouté au poids du conducteur et du passager ne doit pas excéder 167 kg, soit la capacité maximale en charge.
• Le poids total des bagages ne doit jamais excéder 7 kg. - Il est déconseillé de monter de gros carénages sur la fourche ou sur le guidon.
CBR650RAC
CB650RAC
CB650RAC

Pression de gonflage de pneu à froid : [Pilote seul]
Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm ^2 )
Arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm ^2 )
[Pilote et passager]
Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm²)
Arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm²)
Maintenir la chaîne réglée et lubrifiée.
Garde 43 - 48 mm

ETIQUETTE DE RAPPEL DE SECURITE
Pour votre sécurité, porter systématiquement un casque et un équipement de protection.
ETIQUETTE DE CARBURANT
Carburant sans plomb uniquement ETHANOL jusqu'à 10 % en volume
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
- Piloter prudemment et garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
- Demander au passager de garder ses mains sur la sangle de selle ou votre taille et ses pieds sur les repose-pieds pendant la conduite.
- Toujours garder à l'esprit la sécurité de son passager, ainsi que celle des autres conducteurs et motocyclistes.
Equipement de protection
Le conducteur et le passager doivent porter un casque homologué, un équipement de protection, une protection des yeux et des vêtements de protection haute visibilité. Eviter de porter des vêtements trop amples qui risquent de s'accrocher au véhicule. Adapter sa conduite aux conditions climatiques et à l'état de la chaussée.
Casque
Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée
- Il doit être ajusté mais rester confortable avec la jugulaire verrouillée
- Visière ne restreignant pas le champ de vision ou masque homologué
ATTENTION
L'absence de casque multiplie les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
Le pilote et le passager doivent porter en permanence un casque et un équipement de protection homologués.
Gants
Gants longs en cuir, à haute résistance à l'abrasion
Bottes ou chaussures de pilotage
Bottes robustes à semelles antidérapantes et protège-malléoles
Veste et pantalon
Veste de protection à manches longues haute visibilité et pantalon résistant adapté au pilotage (ou combinaison de protection).
Consignes de conduite
Période de rodage
Au cours des premiers 500 km de conduite, respecter les recommandations suivantes afin de garantir la fiabilité et les performances du véhicule dans le temps.
- Eviter les démarrages pleins gaz et les accélérations brusques.
- Eviter les freinages brusques et les rétrogradations trop rapides.
- Piloter de façon prudente et modérée.
Freins
Respecter les consignes suivantes :
- Eviter les freinages trop appuyés et les rétrogradations trop rapides.
▶ Un freinage trop brusque peut altérer la stabilité du véhicule.
Réduire son allure tant que possible avant les prises de virage afin d'éviter les dérapages. - Se montrer extrêmement prudent sur les surfaces offrant peu d'adhérence.
Les pneus dérapent plus facilement sur de telles surfaces et les distances de freinage sont plus importantes. - Eviter de freiner continuellement.
La répétition des freinages, notamment sur les longues pentes raides, peut entraîner une surchauffe des freins et en réduire l'efficacité. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse. - Actionner simultanément les freins avant et arrière pour obtenir une efficacité optimale des freins.
Système de freinage antiblocage des roues (ABS)
Ce modèle est équipé d'un système de freinage antiblocage des roues (ABS) permettant d'éviter le blocage des roues en cas de freinage appuyé.
- L'ABS ne permet pas de réduire la distance de freinage. Sous certaines conditions, l'ABS peut même rallonger la distance d'arrêt.
- L'ABS ne fonctionne pas si la vitesse est inférieure à 10 km/h.
- Il est possible que le levier et la pédale de frein se rétractent légèrement lors du freinage. Ceci est normal.
- Toujours utiliser les pneus avant/arrière et les pignons préconisés afin de garantir des performances optimales du système ABS.
Frein moteur
Le frein moteur aide à ralentir le véhicule lorsque l'accélérateur est relâché. Pour accentuer cet effet, rétrograder. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse, notamment sur les longues pentes raides.
Sur chaussées humides ou mouillées
La chaussée est glissante lorsqu'elle est humide ; des freins humides réduisent d'autant la puissance de freinage.
Se montrer extrêmement vigilant sur chaussées humides.
Si les freins sont mouillés, les actionner à basse vitesse pour en accélérer le séchage.
Parking
- Stationner le véhicule sur une surface ferme et de niveau.
- En cas de stationnement en pente faible ou sur un sol meuble, placer le véhicule de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou chuter.
- S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent pas entrer en contact avec des matériaux inflammables.
- Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les freins ou d'autres pièces chaudes avant que ces pièces n'aient refroidi.
- Afin de minimiser les risques de vol, toujours bloquer le guidon et retirer la clé lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Il est également recommandé d'utiliser un dispositif antivol.
Consignes de conduite
Stationnement sur la béquille latérale
- Arrêter le moteur.
- Abaisser la béquille latérale.
- Pencher lentement le véhicule sur la gauche jusqu'à ce que tout son poids repose sur la béquille latérale.
- Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée.
Si le guidon est braqué sur la droite, la stabilité est réduite et le véhicule peut alors chuter. - Placer le contacteur d'allumage sur la position (Lock) et retirer la clé. P. 83
Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant
Respecter les consignes suivantes afin de protéger le moteur, le circuit d'alimentation et le convertisseur catalytique :
● Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb.
- Respecter l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane plus faible altère les performances du moteur.
- Ne pas utiliser de carburant présentant une concentration élevée d'alcool. ➞ P. 177
- Ne pas utiliser d'essence éventée ou contaminée ni de mélange huile/essence.
- Eviter toute pénétration d'impuretés ou d'eau dans le réservoir de carburant.
Contrôle de couple sélectionnable Honda
Lorsque le contrôle de couple sélectionnable Honda (contrôle de couple) détecte le patinage de la roue arrière à l'accélération, le système limite le couple appliqué à la roue arrière.
Le contrôle de couple n'est pas fonctionnel en décélération et n'empêche pas le dérapage de la roue arrière sous l'action du frein moteur. Ne pas couper l'accélérateur trop brusquement, particulièrement sur chaussées humides.
Le contrôle de couple ne permet pas de compenser l'état de la chaussée ou un actionnement trop brusque de l'accélérateur.
Toujours prendre en compte l'état de la route et les conditions météorologiques, ainsi que ses propres compétences et état physique pour la gestion de l'accélérateur.
Si votre véhicule reste coincé dans la boue, la neige ou le sable, il est souvent plus facile de l'en dégager en désactivant temporairement le système de contrôle de couple.
La désactivation provisoire du système de contrôle de couple peut également vous aider à garder la maîtrise et l'équilibre en pilotage tout-terrain.
Toujours utiliser les pneumatiques et les pignons préconisés afin de garantir les performances optimales du contrôle de couple.
Accessoires et modifications
Accessoires et modifications
Nous vous recommandons fortement de ne pas ajouter d'accessoires n'ayant pas été conçus spécifiquement pour votre véhicule par Honda et de ne pas apporter de modifications par rapport à la configuration d'origine. Ceci risquerait d'altérer la sécurité du véhicule.
La modification de votre véhicule peut également annuler la garantie et le rendre légalement inutilisable sur la voie publique. Avant de monter des accessoires sur le véhicule, s'assurer que la modification est sûre et réglementaire.
ATTENTION
Des accessoires ou des modifications inappropriés peuvent être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué.
Observer l'ensemble des consignes du présent manuel du propriétaire relatives aux modifications et accessoires.
Ne pas tracter une remorque ou un side-car avec le véhicule. Le véhicule n'est pas prévu pour cela et sa maniabilité pourrait en être gravement altérée.
Charge
- Toute surcharge affecte la tenue de route, le freinage et la stabilité du véhicule. Toujours adapter sa vitesse à la charge embarquée et ne jamais dépasser 130 km/h.
- Eviter toute surcharge et respecter les limites de charge.
- Fixer fermement les bagages, répartir uniformément les charges, à proximité du centre du véhicule.
- Ne placer aucun objet à proximité des feux ou du silencieux.
Capacité maximale en charge ➞ P. 179
ATTENTION
Une surcharge ou un chargement inapproprié peut être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué.
Respecter toutes les limites de charge et les autres consignes du présent manuel en matière de charge.
Emplacement des composants

text_image
CBR650RAC Batterie → P.125 Boîte à fusibles → P.158 Réservoir de liquide de frein avant → P.132 Bras de rétroviseur → P.159 Levier de frein avant → P.142 Poignée des gaz → P.141 Réservoir de liquide de frein arrière → P.132 Bouchon de remplissage d'huile moteur/jauge → P.128 Réservoir de liquide de refroidissement → P.130 Pédale de frein arrière Commutateur de feu stop → P.134 Connecteur de liaison de données
text_image
Bras de rétroviseur → P.159 Levier d'embrayage → P.138 Bouchon de réservoir de carburant → P.101 Selle pilote → P.126 Porte-casque → P.104 Kit d'outils → P.104 Selle passager → P.127 Porte-documents → P.105 Prise USB → P102 Dispositif de réglage de précharge du ressort de suspension arrière → P.143 Chaîne de transmission → P136 Levier de vitesses → P.91 Béquille latérale → P.135Emplacement des composants (Suite page suivante)
CB650RAC

text_image
Batterie P.125 Boîte à fusibles P.158 Réservoir de liquide de frein avant P.132 Levier de frein avant P.142 Poignée des gaz P.141 Réservoir de liquide de frein arrière P.132 Bouchon de remplissage d'huile moteur/jauge P.128 Réservoir de liquide de refroidissement P.130 Pédale de frein arrière Commutateur de feu stop P.134 Connecteur de liaison de données
text_image
Levier d'embrayage P.138 Bouchon de réservoir de carburant P.101 Selle pilote P.126 Porte-casque P.104 Kit d'outils P.104 Selle passager P.127 Porte-documents P.105 Prise USB P.102 Dispositif de réglage de précharge du ressort de suspension arrière P.143 Chaîne de transmission P.136 Levier de vitesses P.91 Béquille latérale P.135Instruments

text_image
12:34 ×1000 r/min 6 8 10 12 14 0 N 0 km/h E TOTAL 1 kmIl est possible de modifier les unités de vitesse, de kilométrage, ainsi que l'unité de l'indicateur d'autonomie en carburant. P.43 P.61
Ne pas actionner les fonctions d'affichage pendant une période prolongée lorsque le moteur est à l'arrêt. Ceci pourrait décharger (totalement) la batterie.

text_image
Barre d'état P.29 12:34 Tachymètre REMARQUE Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du tachymètre. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur. Compteur de vitesse Zone rouge du tachymètre (plage de régime moteur trop élevé) Informations relatives au carburant P26 TOTAL 1 km Suite page suivante 23 Guide d'utilisationInstruments (Suite page suivante)
Indicateur de rapport
Le rapport engagé est indiqué par l'indicateur de rapport.
« - » s'affiche lorsque la transmission n'est pas engagée correctement.
Il affiche également des informations sur le Honda E-Clutch. P.92

text_image
×1000 r/min 0 4 6 8 10 12 14 F E N 0 km/h TOTAL 1 kmZone sélectionnable P.38 /
Types ED, II ED, III ED, IV ED Zone Honda RoadSync
P.84
Zone INFO P30 /
Informations contextuelles
P.74
Témoin de béquille latérale
S'allume lorsque la béquille latérale est abaissée.
Type d'affichage
Ce compteur est doté de trois types d'affichage.
L'affichage et la disposition du compteur de vitesse, du compte-tours et de la zone INFO varient en fonction de chaque type d'affichage.
Pour modifier le type d'affichage : P.43 P.53
Type d'affichage : BARRE
Type d'affichage : CERCLE Type d'affichage : SIMPLE
▶ Le compte-tours ne s'affiche pas lorsque l'affichage de type SIMPLE est sélectionné.

text_image
Tachymètre Compteur de vitesse Zone INFO P.30
text_image
Tachymètre Compteur de vitesse Zone INFO
text_image
N F E 0 km/h TOTAL 1 km Compteur de vitesse P30 Zone INFO P.30Instruments (Suite page suivante)
Informations relatives au carburant
Ces informations relatives au carburant comportent deux types d'informations : la jauge de carburant (CRBT) et la distance à parcourir disponible (AUTONOMIE).
Lorsque la distance à parcourir disponible (AUTONOMIE) devient orange (carburant restant : en dessous de 3,0 L), la jauge de carburant (CRBT) n'est plus disponible.
Pour modifier le type d'affichage : P.38 P.39 P.41
Type d'affichage : CRBT

text_image
x 1000 r/min 0 2 4 6 N F E TOTAL Jauge de carburant (CRBT) P27Type d'affichage : AUTONOMIE

text_image
x 1000 r/min 0 2 4 6 N 199 km TOTAL rir disponible (AUTONOMIE) P.27Jauge de carburant (CRBT)

Carburant restant lorsque l'affichage passe du 1er segment de la jauge de carburant (CRBT) à la distance à parcourir disponible (AUTONOMIE) (orange) : environ 3,0 L
Si le témoin de la jauge de carburant clignote de manière répétée ou s'éteint :
P.152
REMARQUE
Il convient de faire le plein lorsque la distance à parcourir disponible (AUTONOMIE) (orange) s'affiche. Le manque de carburant peut provoquer des ratés et endommager le convertisseur catalytique.
Distance à parcourir disponible (AUTONOMIE)

Affiche la distance estimée qu'il est possible de parcourir avec le carburant restant. La distance d'autonomie indiquée est calculée en fonction des conditions de conduite, le chiffre indiqué pouvant ne pas correspondre en temps réel à la distance qu'il est réellement possible de parcourir.
Plage d'affichage : 999 à 5 km (999 à 3 miles).
- Affichage initial : l'indication « --- » s'affiche.
- Si la distance calculée est de 999 km ou plus : « 999 km (mile) » s'affiche.
Suite page suivante
Instruments (Suite page suivante)
- Lorsque la distance calculée est inférieure à 5 km ou lorsque le volume de carburant restant est inférieur à 1,0 litre : « --- » s'affiche.
Si « --- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Types GS, II GS
Affiche la distance estimée qu'il est possible de parcourir avec le carburant restant. La distance d'autonomie indiquée est calculée en fonction des conditions de conduite, le chiffre indiqué pouvant ne pas correspondre en temps réel à la distance qu'il est réellement possible de parcourir.
Plage d'affichage : 999 à 5 km.
- Affichage initial : l'indication « --- » s'affiche.
- Si la distance calculée est de 999 km ou plus : « 999 km » s'affiche.
- Lorsque la distance calculée est inférieure à 5 km ou lorsque le volume de carburant restant est inférieur à 1,0 litre : « --- » s'affiche.
Si « --- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Barre d'état

text_image
Types ED, II ED, III ED, IV ED Affiche l'état de Honda RoadSync. P84 Témoin de feux de route Témoin d'avertissement S'allume lorsque le véhicule a des informations d'avertissement. S'affiche également sous forme d'informations contextuelles dans la zone INFO et sur l'affichage INFOS AVERTISSEMENT. P72 P74 12:34 Horloge (affichage 12 heures ou 24 heures) Pour régler l'horloge : P.43 P.60Instruments (Suite page suivante)
Zone INFO
La zone INFO affiche diverses informations sur le véhicule.
Les éléments suivants s'affichent par défaut.
- Odomètre [TOTAL]
- Consommation actuelle de carburant [INST. CONS.]
• Totalisateur partiel A [TRIP A]
• Totalisateur partiel B [TRIP B]
L'information affichée dans la zone INFO peut être modifiée arbitrairement.
Jusqu'à 10 éléments sont disponibles. (Y compris Blank)
Si aucun élément n'est sélectionné ou si seul Blank est sélectionné, la zone INFO n'a aucun élément.
Pour modifier l'information :

P.56

flowchart
graph TD
A["TOTAL"] --> B["INST. CONS."]
B --> C["TRIP A"]
C --> D["TRIP A CONS."]
D --> E["TRIP A AVG CONS."]
E --> F["TRIP B"]
F --> G["TRIP B CONS."]
G --> H["TRIP B AVG CONS."]
H --> I["AVG SPEED"]
I --> J["Blank"]

text_image
Appuyer sur le côté du commutateur de sélection. Appuyer sur le côté du commutateur de sélection.Les informations suivantes peuvent être affichées dans la zone INFO :
TOTAL → P32
INST. CONS. P32
TRIP A P.33
TRIP A CONS. P33
TRIP A AVG CONS. P.34
TRIP B → P35
TRIP B CONS. P.35
TRIP B AVG CONS. P.36
AVG SPEED P.37
Blank P.37
Instruments (Suite page suivante)
Odomètre [TOTAL]
Distance totale parcourue.
![Honda CB650RAC (2024) - Odomètre [TOTAL] - 1](/content/2026/04/698687/images/f6296121c4a13deb31ef4d23c63fc6609bc5515327cfef04e38e9f2ed33c26b8.jpg)
Lorsque « ---- » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Consommation actuelle de carburant [INST. CONS.]
Affiche la consommation de carburant instantanée sous forme de graphique à barres.
Plage d'affichage : 0 à 4 L/100 km (40 km/L, 100 mile/gal, 25 mile/L)
Types GS, II GS
Plage d'affichage : 0 à 4 L/100 km (40 km/L)
- Lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h : « segment zéro » s'affiche.
![Honda CB650RAC (2024) - Consommation actuelle de carburant [INST. CONS.] - 1](/content/2026/04/698687/images/b210ed966c75c7aa1007e5c6f6edcfce98fdc457a3813c632f827182a0fdc9f0.jpg)
text_image
0 | 1 | 4 L/100km ↗Segment zéro
![Honda CB650RAC (2024) - Consommation actuelle de carburant [INST. CONS.] - 2](/content/2026/04/698687/images/31931287b4ebde4edd24917a2a8fc94564a97099495e0b18faf3069bee8dde1f.jpg)
text_image
0 | : | : | 4 L/100kmSi « segment zéro » s'affiche, à l'exception des cas indiqués ci-dessus, faire entretenir le véhicule par un concessionnaire.
Totalisateur partiel A [TRIP A]
Kilométrage parcouru depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel A.
TRIPA
125.0km
![Honda CB650RAC (2024) - Totalisateur partiel A [TRIP A] - 1](/content/2026/04/698687/images/303afaaddf49d4b05f1f1f48610737023d8b1dd2d517349e6f57d90ccf58f636.jpg)
Lorsque « ----.- » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel A :
![Honda CB650RAC (2024) - Totalisateur partiel A [TRIP A] - 2](/content/2026/04/698687/images/88ba51ea56b6be0cf8833893d7c0b7239370f7c058c4e68fcbae26957f5cf4c1.jpg)
![Honda CB650RAC (2024) - Totalisateur partiel A [TRIP A] - 3](/content/2026/04/698687/images/7515c888cabbb85bf025c07419a678ab19fb3ce33846b0d5c5aeb29c7a738543.jpg)
Consommation de carburant du totalisateur partiel A [CONS.A]
Affiche la consommation de carburant du totalisateur partiel A depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel A.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 L (gal)
Types GS, II GS
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 L
CONSA
4.8L
![Honda CB650RAC (2024) - Consommation de carburant du totalisateur partiel A [CONS.A] - 1](/content/2026/04/698687/images/0219069623567c10fb243ced56863c02554a96213d72d0639e8c933acc5f4a93.jpg)
Lorsque « ---.- » s'affiche, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
La consommation de carburant du totalisateur partiel A est réinitialisée lorsque l'on réinitialise le totalisateur partiel A.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel A :
![Honda CB650RAC (2024) - Consommation de carburant du totalisateur partiel A [CONS.A] - 2](/content/2026/04/698687/images/f59d523dcfcc64e7fc94ba8d265d74b6e12a7063fd32e47e703df0fa461c2a53.jpg)
![Honda CB650RAC (2024) - Consommation de carburant du totalisateur partiel A [CONS.A] - 3](/content/2026/04/698687/images/b6fda214d4e451b5a409d5ef1820341bac48e85d3ce340d3522733a9bdf2287e.jpg)
Instruments (Suite page suivante)
Consommation moyenne de carburant en fonction du totalisateur partiel A [AVG CONS. A]
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel A.
La consommation moyenne de carburant est calculée à partir de la valeur du totalisateur partiel A.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L, mile/gal ou mile/L)
Types GS, II GS
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L)
Au-dessus de 299,9 L/100km : « --.- » s'affiche.
Types ED, II ED, III ED, IV ED
Au-dessus de 299,9 km/Lmile/galmile/L : « 299.9 » s'affiche.
Types GS, II GS
Au-dessus de 299,9 km/L : « 299.9 » s'affiche.
- Lorsque l'autonomie moyenne en carburant est réinitialisée : « ---.- » s'affiche.
AVG CONS.A 3.0 L/100km
Si « ---,- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
La consommation moyenne de carburant du totalisateur partiel A est réinitialisée lorsque l'on réinitialise le totalisateur partiel A.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel A :

Totalisateur partiel B [TRIP B]
Kilométrage parcouru depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel B.
TRIP B
250.0 km
![Honda CB650RAC (2024) - Totalisateur partiel B [TRIP B] - 1](/content/2026/04/698687/images/14909003ef055caa3fbc90670fc2b5b4271344a113347e77b7b5da88726c6acb.jpg)
Lorsque « ----.- » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel B :
![Honda CB650RAC (2024) - Totalisateur partiel B [TRIP B] - 2](/content/2026/04/698687/images/9e8efc275097a4e263051fe745af18bc81d7680f870d66990c8ac0d0f164875c.jpg)
![Honda CB650RAC (2024) - Totalisateur partiel B [TRIP B] - 3](/content/2026/04/698687/images/4c7ec57d9cfb63adf7c188e014e14204c358f9d05574f6870b1e0c654dac3e5a.jpg)
Consommation de carburant du totalisateur partiel B [CONS.B]
Affiche la consommation de carburant du totalisateur partiel B depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel B.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 L (gal)
Types GS, II GS
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 L
CONS.B
11.4 L
![Honda CB650RAC (2024) - Consommation de carburant du totalisateur partiel B [CONS.B] - 1](/content/2026/04/698687/images/6ad7396302f8fe58da2ad5f3660bdbb2ec693bd94bdf3e331fe9f64dc6109145.jpg)
Lorsque « ---.- » s'affiche, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
La consommation de carburant du totalisateur partiel B est réinitialisée lorsque l'on réinitialise le totalisateur partiel B.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel B :
![Honda CB650RAC (2024) - Consommation de carburant du totalisateur partiel B [CONS.B] - 2](/content/2026/04/698687/images/3f80fc812bd4351a60ebf93aafad06f22116560cdadcb6573d35b17f4100b923.jpg)
![Honda CB650RAC (2024) - Consommation de carburant du totalisateur partiel B [CONS.B] - 3](/content/2026/04/698687/images/c4e6eb475090fd99134c5fb89bad20e2e2320bae4e2c4ae53b0b8778be518a6b.jpg)
Instruments (Suite page suivante)
Consommation moyenne en fonction du totalisateur partiel B [AVG CONS. B]
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel B.
La consommation moyenne de carburant est calculée à partir de la valeur du totalisateur partiel B.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L, mile/gal ou mile/L)
Types GS, II GS
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L)
Au-dessus de 299,9 L/100km : « --.- » s'affiche.
Types ED, II ED, III ED, IV ED
Au-dessus de 299,9 km/Lmile/galmile/L : « 299.9 » s'affiche.
Types GS, II GS
Au-dessus de 299,9 km/L : « 299.9 » s'affiche.
- Lorsque l'autonomie moyenne en carburant est réinitialisée : « ---.- » s'affiche.
AVG CONS.B 3.8 L/100km
Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
La consommation moyenne de carburant du totalisateur partiel B est réinitialisée lorsque l'on réinitialise le totalisateur partiel B.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel B :

Vitesse moyenne [AVG SPEED]
Affiche la vitesse moyenne depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 0 à 299 km/h (0 à 186 mph)
Types GS, II GS
Plage d'affichage : 0 à 299 km/h
● Affichage initial : « --- » s'affiche.
- Lorsque le véhicule parcourt moins de 0,2 km après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche.
- Lorsque le temps de fonctionnement du véhicule est inférieur à 16 secondes après le démarrage du moteur, « --- » s'affiche.
AVG SPEED 34km/h
Si « --- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, consulter un concessionnaire pour entretien.
Affichage de l'espace vide
N'affiche aucune information.

Instruments (Suite page suivante)
Zone sélectionnable
Il est possible de sélectionner les options suivantes :
- Menu GENERAL C B9
- Types ED, II ED, III ED, IV ED Transition Honda RoadSync
- Types ED, II ED, III ED, IV ED
Sourdine Honda RoadSync
• COMMUTATEUR FAVORIS (mode carburant)

La transition Honda RoadSync et la sourdine Honda RoadSync peuvent être sélectionnées uniquement lorsque le smartphone est connecté au véhicule.
Pour connecter le dispositif P.87
COMMUTATEUR FAVORIS

flowchart
graph TD
A["Zone sélectionnable"] --> B["Types ED, II ED, III ED, IV ED"]
B --> C["Transition Honda RoadSync"]
C --> D["Permet de passer à l'affichage de fonctionnement Honda RoadSync."]
E["Menu GENERAL"] --> F["Types ED, II ED, III ED, IV ED Sourdine Honda RoadSync"]
F --> G["Permet de couper le son."]
Appuyer longuement sur le côté du commutateur de sélection
Appuyer sur le côté du commutateur de sélection
Appuyer longuement sur le côté du commutateur de sélection
Appuyer longuement sur le côté du commutateur de sélection
Menu GENERAL
Il est possible de sélectionner les options suivantes :
- Mode d'état
- Mode carburant
• Mode de réinitialisation du trajet
• Mode de réglage

Le mode d'état affiche diverses informations sur le véhicule.
Le mode d'état comporte quatre pages et affiche deux informations sur chaque page.
Appuyer sur le côté ▶ du commutateur de sélection tout en sélectionnant le mode d'état.
L'affichage passe alors à la page d'informations sur le véhicule.

text_image
TRIP A 0.0 km 0 2 4 L/100kmL'information affichée dans le mode d'état peut être modifiée arbitrairement.

text_image
Pour modifier l'information : P.43 P56Instruments (Suite page suivante)
Pour changer de page d'informations
Pour modifier la page d'informations, appuyer sur le côté ▼ du commutateur de sélection.
Appuyer sur le côté ▼ du commutateur de sélection.
Appuyer sur le côté du commutateur de sélection.
Pour modifier l'information : P.43 P.56
Mode carburant
Il est possible de sélectionner les options suivantes :

Lorsque la distance à parcourir disponible (AUTONOMIE) devient orange (carburant restant : en dessous de 3,0 L), la jauge de carburant (CRBT) n'est plus disponible.
- Sélectionner le mode carburant. P39
- Appuyer sur le côté ▶ du commutateur de sélection.

flowchart
graph LR
A["Fuel Pump"] --> B["RANGE"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
- Sélectionner CRBT ou AUTONOMIE en appuyant sur le côté ▼ ou ▲u commutateur de sélection.

text_image
FUEL RANGE ou FUEL RANGEInstruments (Suite page suivante)
Mode de réinitialisation du trajet
Il est possible de réinitialiser le totalisateur partiel A ou B.
-
Sélectionner le mode de réinitialisation du trajet. P39
-
Appuyer sur le côté ▶ du commutateur de sélection.

text_image
→0km A >> B 77.5 km TRIP RESET- Sélectionner A ou B en appuyant sur le côté ▼ ou ▲ du commutateur de sélection.

text_image
A >> B 77.5 km TRIP RESET ou A B >> 55.0 km TRIP RESET- Appuyer longuement sur le côté ▶ du commutateur de sélection. Le totalisateur partiel A ou B est réinitialisé.

text_image
A >> B 77.5 km TRIP RESET → A >> B 0.0 km TRIP RESETDe plus, le totalisateur partiel A, la consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A et la consommation moyenne de carburant en fonction du totalisateur partiel A sont automatiquement réinitialisés lorsque le segment de la jauge de carburant augmente de 2 ou plus après le plein et après que le véhicule a parcouru 0,1 km. Il est possible d'activer ou de désactiver le mode de réinitialisation automatique. P.43 P.51
Mode de réglage
Pour passer en mode de réglage
- Sélectionner le menu GENERAL. P.38
- Sélectionner le mode de réglage. P.39
- Appuyer sur le côté ▶ du commutateur de sélection. L'écran passe alors au mode de réglage. u Toute utilisation pendant la conduite est interdite.
Affichage ordinaire Mode de réglage

text_image
12:34 0km/h SETTING 12:34 FUNCTION 1 Honda E-Clutch DISPLAY SHIFT POINT GENERAL TRIP A AUTO RESET SERVICE HISS FUNCTION MENU TOTAL 1 kmPour revenir à l'affichage ordinaire
- Appuyer sur le côté ◀ du commutateur de sélection jusqu'à revenir à l'affichage normal.
- Placer le contacteur d'allumage en position (Off), puis à nouveau en position (On).
Instruments (Suite page suivante)
Schéma de réglage

flowchart
graph TD
A["Affichage ordinaire"] --> B["FONCTION"]
B --> C["Mode de réglage"]
C --> D["Honda E-Clutch"]
C --> E["POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE"]
C --> F["REINITIALISATION AUTO TRAJET A"]
C --> G["HISS"]
B --> H["AFFICHAGE"]
H --> I["P.48"]
H --> J["P.50"]
H --> K["P.51"]
H --> L["P.52"]
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection

flowchart
graph TD
A["FONCTION"] --> B["AFFICHAGE"]
B --> C["TYPE D'AFFICHAGE"]
B --> D["LUMINOSITE"]
B --> E["FOND D'ECRAN"]
B --> F["FAVORIS"]
B --> G["COMMUTATEUR FAVORIS"]
C --> H["P53"]
D --> I["P54"]
E --> J["P55"]
F --> K["P56"]
G --> L["P59"]
B <--> M["GENERAL"]
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection
: appuyer sur le côté □ qu commutateur de sélection
: appuyer sur le côté ▼u commutateur de sélection
Instruments (Suite page suivante)

flowchart
graph TD
A["AFFICHAGE"] --> B["GENERAL"]
B --> C["DATE & HEURE"]
B --> D["UNITE"]
B --> E["LANGUE"]
B --> F["RESTAURER VALEURS PAR DEFAULT"]
B --> G["REINITIALISATION APPARAGE BLUETOOTH"]
C --> H["P.60"]
D --> I["P.61"]
E --> J["P.62"]
F --> K["P.63"]
G --> L["P.64"]
M["ASSISTANCE"] --> N["ASSISTANCE"]
style M fill:#f9f,stroke:#333
style N fill:#ccf,stroke:#333
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection

flowchart
graph TD
A["GENERAL"] --> B["ASSISTANCE"]
B --> C["ENTRETIEN"]
B --> D["EQUIPEMENT"]
B --> E["INFORMATIONS SYSTEME"]
C --> F["P.65"]
D --> G["P.72"]
E --> H["P.73"]
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection
: appuyer sur le côté du commutateur de sélection
Instruments (Suite page suivante)
Honda E-Clutch
Il est possible de modifier les éléments suivants concernant le Honda E-Clutch.
| (On) / (Off) : permet d'activer ou de désactiver le Honda E-Clutch.
HAUT : niveau de charge de la pédale de changement de vitesse pour le passage à une vitesse supérieure lorsque le Honda E-Clutch est activé
BAS : niveau de charge de la pédale de changement de vitesse pour rétrograder lorsque le Honda E-Clutch est activé
1 Mettre la transmission au point mort (le témoin N s'allume).
Il n'est pas possible de choisir le Honda E-Clutch tant que la transmission n'est pas au point mort.
2 Sélectionner | (On) ou (Off) en appuyant sur le côté ▲ du commutateur de sélection.

text_image
0um/h SETTING 12:34 UP HARD MEDIUM SOFT DOWN HARD MEDIUM SOFT Honda E-Clutch3 Pour sélectionner | (On)
Appuyer sur ▶ sur le commutateur de sélection pour sélectionner UP ou DOWN. Sélectionner le réglage souhaité (SOFT, MEDIUM ou HARD) à l'aide des boutons ▲ ou ▼ du commutateur de sélection. Appuyer sur le côté ▶ du commutateur de sélection pour terminer le réglage.

text_image
0km/h SETTING 12:34 UP HARD MEDIUM SOFT DOWN HARD MEDIUM SOFT Honda E-ClutchPour sélectionner (Off)
Appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour terminer le réglage.
4 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P.43 Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.
Instruments (Suite page suivante)
POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE
I (On) / Off) : il est possible d'activer ou de désactiver le mode de passage au rapport supérieur. POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE : il est possible de modifier le régime moteur à partir duquel le tachymètre commence à clignoter en mode de passage au rapport supérieur.
Mode de passage au rapport supérieur : P.76
1 Sélectionner | (On) ou (Off) en appuyant sur le côté ▲ ou ▼ du commutateur de sélection.

text_image
0km/h SETTING 12:34 12500 m 12500 p/min SHIFT POINT2 Pour sélectionner | (On)
Appuyer sur le côté ▶u commutateur de sélection pour sélectionner le réglage souhaité à l'aide du côté ▲ ou ▼u commutateur de sélection.
Appuyer sur le côté ◀ du commutateur de sélection pour terminer le réglage.

text_image
0km/h SETTING 12:34 12500 10000 r/min 4000 SHIFT POINTPour sélectionner (Off)
Appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour terminer le réglage.
3 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P.43
Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.
REINITIALISATION AUTO TRAJET A
Il est possible d'activer ou de désactiver le mode de réinitialisation automatique du totalisateur partiel A.
1 Sélectionner | (On) ou (Off) en appuyant sur le côté ▲ ou ▼ commutateur de sélection.
2 Appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour terminer le réglage.
3 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P43
Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.

text_image
1 Honda E-Clutch SHIFT POINT TRIP A AUTO RESET > HISS 12:34 TRIP A AUTO RESETInstruments (Suite page suivante)
HISS
Il est possible de choisir entre faire clignoter le témoin HISS ou le désactiver.
1 Sélectionner | (On) ou Off) en appuyant sur le côté ▲ ou demmutateur de sélection.
2 Appuyer sur le côté ◀ du commutateur de sélection pour terminer le réglage.
3 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P.43
Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.

text_image
0km/h 1 Honda E-Clutch SHIFT POINT TRIP A AUTO RESET HISS 12:34 HISSTYPE D'AFFICHAGE
Il est possible de modifier le type d'affichage. (« BARRE », « CERCLE » OU « SIMPLE » :
P25
1 Sélectionner le type d'affichage (« BARRE », « CERCLE » ou « SIMPLE ») en appuyant sur le côté ▲ ou ▼u commutateur de sélection.
2 Appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour terminer le réglage.
3 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P.43
Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.

text_image
0m/h SETTING 12:34 BAR CIRCLE SIMPLE DISPLAY TYPEInstruments (Suite page suivante)
LUMINOSITE
Il est possible de régler la luminosité du rétroéclairage sur l'un des huit niveaux proposés ou de sélectionner le réglage automatique.
Commande d'intensité lumineuse automatique : P.164
L'affichage peut devenir sombre lorsqu'il est très chaud. S'il ne revient pas à la luminosité d'origine, contacter votre concessionnaire.
1 Sélectionner « AUTO » ou « MANUEL » en appuyant sur le côté ▲ ou ▼ commutateur de sélection.

text_image
0km/h SETTING 12:34 AUTO MANUAL 5 BRIGHTNESS2 Lorsque l'option « AUTO » est sélectionnée
Appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour terminer le réglage.
Lorsque l'option « MANUEL » est sélectionnée
Appuyer sur le côté ▶ du commutateur de sélection pour sélectionner la luminosité du rétroéclairage à l'aide du côté ▶ du commutateur de sélection.
Appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour terminer le réglage.

text_image
0km/h SETTING 12:34 AUTO MANUAL 5 BRIGHTNESS3 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P.43 Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.
FOND D'ECRAN
Il est possible de modifier le réglage du fond d'écran avec l'une des deux couleurs ou de sélectionner le réglage automatique.
1 Sélectionner la couleur du fond d'écran à l'aide du côté ▲ ou ▼ du commutateur de sélection.
2 Appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour terminer le réglage.
3 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P.43
Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.

text_image
0m/h SETTING 12:34 WHITE BLACK AUTO BACKGROUNDInstruments (Suite page suivante)
FAVORIS
Il est possible de modifier les informations affichées dans la zone INFO et le mode d'ETAT.
Information sur 1 ligne
Il est possible de modifier les informations affichées dans la zone INFO. (Zone INFO :
P.30
Réglage de l'information sur 1 ligne :
P.57
Information sur 2 lignes
Il est possible de modifier les informations affichées dans la page d'information du mode d'état. (Page d'informations : P.40)
Réglage de l'information sur 2 lignes :
P.58

text_image
0um/h SETTING 12:34 FAVORITE INFOSélectionner les informations sur 1 ou 2 lignes à l'aide du côté ▲ ou ▼ du commutateur de sélection.
Appuyer sur le côté ▶u commutateur de sélection. L'affichage passe alors au réglage d'information sur 1 ou 2 lignes.
Réglage de l'information sur 1 ligne
1 Sélectionner 1 ou 2 à l'aide du côté du commutateur de sélection.


text_image
0km/h SETTING 12:34 TOTAL INST.CONS TRIP A TRIP A CONS. 2 TRIPA AVG CONS. TRIP B FAVORITE INFO2 Appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour sélectionner les éléments d'information.

text_image
0km/h SETTING 12:34 TOTAL INST.CONS TRIP A TRIP A CONS. TRIPA AVG CONS. TRIP B FAVORITE INFO3 Sélectionner l'élément d'information souhaité à l'aide du côté ▲ du▽commutateur de sélection.
4 Appuyer sur le côté du commutateur de sélection, puis régler l'élément d'information.
Les éléments qui ont déjà été réglés affichent un curseur vert.
Jusqu'à 10 éléments sont disponibles.
(Y compris Blank)
5 Appuyer sur le côté 📁 commutateur de sélection pour terminer le réglage.
6 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P.43
Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.
Instruments (Suite page suivante)
Réglage de l'information sur 2 lignes Ligne supérieure

text_image
Page 0km/1 SEPTING 12:34 Elément d'information (supérieur) 1 1 TRIP A INST.CONS. FAVORITE INFO Elément d'information (inférieur) Ligne inférieure1 Sélectionner la page souhaitée à l'aide du côté ou ▲u commutateur de sélection.
2 Appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour sélectionner la ligne supérieure ou inférieure.
3 Sélectionner la ligne supérieure ou inférieure à l'aide du côté ▲ du▼ommutateur de sélection.

text_image
0km/h SETTING 12:34 TRIP A INST CONS. FAVORITE INFO4 Appuyer sur le côté ▶ du commutateur de sélection pour sélectionner les éléments d'information.
5 Sélectionner l'élément d'information souhaité à l'aide du côté ▲ du v̄mmutateur de sélection.

text_image
0km/h SETTING 12:34 TRIP A INST.CONS. FAVORITE INFO6 Appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour terminer le réglage.
7 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P43
Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté ◀ du commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.
COMMUTATEUR FAVORIS
« CARBURANT » s'affiche mais ne peut pas être sélectionné.

text_image
OK/WH 1 | FUEL > FAVORITE SWITCHInstruments (Suite page suivante)
DATE & HEURE
1 Sélectionner « Jour », « Mois », « Année », « Heure », « Minute », « 24 h ou 12 h » ou « AM / PM » en appuyant sur le côté ▶ ou ◀ du commutateur de sélection.
2 Sélectionner le réglage souhaité à l'aide du côté ▲ ou ▼ du commutateur de sélection. ▶ Lorsque « 24 / 12 » est réglé sur 24 heures, « AM / PM » ne peut pas être utilisé.
3 Appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour terminer le réglage.
4 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P43
Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.
▶ La valeur de consigne est conservée.

text_image
0km/h SETTING 12:34 1 JAN 2020 12 : 34 24 AM 12 PM DATE&TIMEUNITE
Il est possible de modifier l'unité de vitesse et de distance et l'unité de l'indicateur d'autonomie en carburant.
1 Sélectionner « VITESSE » ou « CONS.
CARBURANT » en appuyant sur le côté ▶ ou
du commutateur de sélection.
« TEMP » s'affiche mais ne peut pas être sélectionné.
2 Sélectionner le réglage souhaité à l'aide du côté ▲ ou ▼ du commutateur de sélection.
3 Appuyer sur le côté ◀u commutateur de sélection pour terminer le réglage.
4 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P43
Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.
La valeur de consigne est conservée.

text_image
0km/h SETTING 12:34 SPEED km/h mph TEMP °C FUEL CONS. km/L L/100km UNITPour sélectionner « L/100 km » ou « km/L » pour la consommation de carburant, « km/h » doit être préalablement sélectionné dans le menu « VITESSE ».
Lorsque « mph » est sélectionné pour la vitesse, « mile/gal » ou « mile/L » peut être sélectionné.
Instruments (Suite page suivante)
LANGUE
Change la langue du système.
1 Sélectionner 1 ou 2 à l'aide du côté ▲ du▼ commutateur de sélection.

text_image
0km/h SETTING 12:34 1 DEUTSCH 2 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÉS LANGUAGE2 Appuyer sur le côté du commutateur de sélection.

text_image
0km/h SETTING 12:34 DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS LANGUAGE3 Sélectionner la langue à l'aide du côté ▲ ou ▼ du commutateur de sélection.
4 Appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour sélectionner la langue.
Les éléments qui ont déjà été réglés affichent un curseur vert.
5 Appuyer sur le côté ◀ du commutateur de sélection pour terminer le réglage.
6 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P43
Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.
RESTAURER VALEURS PAR DEFAULT
Les valeurs réglées peuvent être rétablies sur les valeurs par défaut.
1 Sélectionner « NON » (pour ne pas restaurer) ou « OUI » (pour restaurer) en appuyant sur le côté ▶ ou ▶ du commutateur de sélection.
2 Lorsque l'option « NON » est sélectionnée
Appuyer sur le côté du commutateur de sélection. La valeur réglée est conservée, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur.
Lorsque l'option « OUI » est sélectionnée
Appuyer longuement sur le côté ▶ du commutateur de sélection. La valeur réglée revient au réglage par défaut.

text_image
0am SETTING 12:34 RESTORE DEFAULT OK ? ( NO YES ) RESTORE DEFAULT 0am SETTING 12:34 RESTORE DEFAULT OK ? ( FINDED ) RESTORE DEFAULTLes valeurs par défaut des éléments suivants sont restaurées :
- Honda E-Clutch
• TYPE D'AFFICHAGE
• POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE
• HISS
• LUMINOSITE
• FOND D'ECRAN - FAVORIS
La page de la zone INFO actuellement sélectionnée et le mode d'état sont également initialisés.
• COMMUTATEUR FAVORIS
- UNITE
• LANGUE
• REINITIALISATION AUTO TRAJET A
Instruments (Suite page suivante)
REINITIALISATION APPAIRAGE BLUETOOTH
Sauf types ED, II ED
Il est possible de réinitialiser les informations d'appairage Bluetooth®.
Pour connecter le dispositif P.87
1 Sélectionner « NON » (pour ne pas réinitialiser) ou « OUI » (pour réinitialiser) à l'aide du côté ▶ ou ▶ du commutateur de sélection.
2 Lorsque l'option « NON » est sélectionnée
Appuyer sur le côté du commutateur de sélection. Les informations d'appairage sont conservées, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur.
Lorsque l'option « OUI » est sélectionnée
Appuyer longuement sur le côté ▶ du commutateur de sélection. Les informations d'appairage sont réinitialisées.

text_image
0ms SETTING 12:34 BLUETOOTH PAIRING RESET OK ? ( NO YES ) BLUETOOTH PAIRING RESET 0ms SETTING 12:34 BLUETOOTH PAIRING RESET OK ? ( FINGRED ) BLUETOOTH PAIRING RESETSi les informations de connexion restent dans votre smartphone même quand les informations de connexion sont supprimées du véhicule, le smartphone peut être à nouveau connecté au véhicule.
ENTRETIEN
Il est possible de sélectionner les options suivantes :
• ENTRETIEN PERIODIQUE→P.66
• VIDANGE→P.68
• TENSION→P.70
• TEMP. EAU→P.71
• INFOS AVERTISSEMENT→P.72

text_image
1 PERIODIC MAINTENANCE OIL CHANGE BATTERY VOLTAGE WATER TEMP WARNING INFO MAINTENANCE
flowchart
graph TD
A["ENTRETIEN PERIODIQUE"] --> B["VIDANGE"]
B --> C["TENSION"]
C --> D["TEMP. EAU"]
D --> E["INFOS AVERTISSEMENT"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
Instruments (Suite page suivante)
ENTRETIEN PERIODIQUE
Il est possible de connaître la date d'inspection périodique.
Il est possible de modifier les réglages de la prochaine inspection périodique.

text_image
0km/h SETTING 12:34 Date 1000 km Distance JAN 2024 Mois Année PERIODIC MAINTENANCEPlage d'affichage :
Distance :
----, 12 000 à -99 999 km (8 000 à -99 999 mile)
▶ Passage à 0 km : « - » s'affiche.
En changeant l'unité de VITESSE de « mile » à « km », il est également possible d'afficher des plages supérieures à 12 000 km, en fonction de la distance.
Types GS, II GS
----, 6 000 à -99 999 km
▶ Passage à 0 km : « - » s'affiche.
Date :
Mois : ---, JAN à DEC
Année : ----, 2020 à 2099
Réglage de l'inspection suivante
1 Sélectionner la distance, le mois ou l'année en appuyant sur le côté ▶ ou ▶ du commutateur de sélection.

text_image
0km/h SETTING 12:34 Distance 1000 km Date JAN 2024 Mois Année PERIODIC MAINTENANCE2 Sélectionner le réglage souhaité à l'aide du côté ou ▲u commutateur de sélection.
En appuyant longuement sur le côté commutateur de sélection pendant le réglage de la distance, cette dernière change par incréments de 1 000.
Types ED, II ED, III ED, IV ED
Plage de réglage disponible pour la distance :
----, 100 à 12 000 km (100 à 8 000 miles)
Types GS, II GS
Plage de réglage disponible pour la distance : ----, 100 à 6 000 km
3 Appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour terminer le réglage.
4 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P.43
Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.
Instruments (Suite page suivante)
VIDANGE
Il est possible de connaître la prochaine vidange d'huile moteur.
Il est possible de modifier les réglages de la prochaine vidange d'huile moteur.

text_image
0km/h SETTING 12:34 Date 1000 km Distance JAN 2024 Mois Année OIL CHANGEPlage d'affichage :
Distance :
----, 12 000 à -99 999 km (8 000 à -99 999 mile)
▶ Passage à 0 km : « - » s'affiche.
En changeant l'unité de VITESSE de « mile » à « km », il est également possible d'afficher des plages supérieures à 12 000 km, en fonction de la distance.
Types GS, II GS
----, 12 000 à -99 999 km
▶ Passage à 0 km : « - » s'affiche.
Date :
Mois : ---, JAN à DEC
Année : ----, 2020 à 2099
Réglage de la prochaine vidange d'huile
1 Sélectionner la distance, le mois ou l'année en appuyant sur le côté ▶ ou ▶ du commutateur de sélection.

text_image
0km/h SETTING 12:34 Distance 1000 km Date JAN 2024 Mois Année OIL CHANGE2 Sélectionner le réglage souhaité à l'aide du côté ▲ du commutateur de sélection.
En appuyant longuement sur le côté commutateur de sélection pendant le réglage de la distance, cette dernière change par incréments de 1 000.
Types ED, II ED, III ED, IV ED
Plage de réglage disponible pour la distance :
----, 100 à 12 000 km (100 à 8 000 miles)
Types GS, II GS
Plage de réglage disponible pour la distance : ----, 100 à 12 000 km
3 Appuyer sur le côté 📄 commutateur de sélection pour terminer le réglage.
4 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P.43
Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection pour revenir au niveau supérieur.
Instruments (Suite page suivante)
Lorsque les cas suivants sont atteints, les informations contextuelles s'affichent dans l'écran ordinaire. P.74
- « 500 km » de la prochaine inspection périodique.
- « 100 km » de la prochaine vidange d'huile moteur.
- Un mois avant le mois réglé.
Inspection périodique

text_image
DISTANCE 1000- DATE JAN. 2024 DISTANCE 1000- DATE JAN. 2024 Informations sur la vidange d'huileTENSION
Affiche la tension actuelle.

text_image
0 SETTING 1 PERIODIC MAINTENANCE OIL CHANGE BATTERY VOLTAGE WATER TEMP WARNING INFO 12.6 v MAINTENANCETEMP. EAU
Affiche la température de liquide de refroidissement actuelle.

text_image
0km/h SETTING 12:34 PERIODIC MAINTENANCE OIL CHANGE BATTERY VOLTAGE WATER TEMP WARNING INFO MAINTENANCE 100°CPlage d'affichage : 35 à 132 °C
● 34 °C ou moins : « --- » s'affiche.
- Entre 122 °C et 131 °C :
- Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement et le témoin d'avertissement s'allument.
Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement s'affiche dans les informations

- Les chiffres de la température de liquide de refroidissement clignotent.
Au-dessus de 132 °C :
- Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement et le témoin d'avertissement s'allument. Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement s'affiche dans les informations d'avertissement.

- « 132°C » clignote.
- Même si la température du liquide de refroidissement du moteur est basse, il se peut que le ventilateur de refroidissement se mette en marche lors d'une montée en régime. Ceci est normal.
Si la température de liquide de refroidissement « --- °C » clignote :

Instruments (Suite page suivante)
INFOS AVERTISSEMENT
Affiche les informations d'entretien actuelles et (ou) les informations d'avertissement. P.74
Si le véhicule comporte des informations d'avertissement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible.
Informations d'avertissement

text_image
0km/h SETTING 12:34 DATE JAN 2024 | DISTANCE 1000 km DATE JAN 2024 | DISTANCE 1000 km WARNING INFO Informations d'entretienEQUIPEMENT
« EQUIPEMENT » s'affiche mais ne peut pas être sélectionné.

text_image
0km/h 1 | GRIP HEATER EQUIPMENT SETTING 12:34INFORMATIONS SYSTEME
Affiche la version du logiciel et les informations sur le matériel.

text_image
0km/h SETTING 12:34 SOFTWARE VERSION HARDWARE INFOMATION 431A04B00C04 MKY-E8 SYSTEM INFOMATIONInstruments (Suite page suivante)
Informations contextuelles
Dans les cas suivants, des informations contextuelles s'affichent dans la zone INFO.
● Informations d'entretien :
Lorsque la date d'inspection de votre véhicule approche.
● Informations d'avertissement :
Lorsque le véhicule a une information d'avertissement.
Lorsque votre véhicule présente plusieurs éléments d'informations, les informations contextuelles s'affichent alternativement.
Informations d'entretien
| Indication Explication Action corrective | ||
| Lorsque la date d'inspection périodique du véhicule approche. | Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. | |
| Lorsque la date de la vidange d'huile du véhicule approche. | Vidanger l'huile moteur. | |
Informations d'avertissement
| Témoin d'avertissement | Témoin de pression d'huile faible | Lorsque la pression d'huile dans le moteur est trop faible. | Voir « Témoin de pression d'huile faible » P.147 |
| Témoin d'avertissement | Témoin de température élevée de liquide de refroidissement | Lorsque la température de liquide de refroidissement devient trop élevée. | Voir « Surchauffe » P.146 |
| Témoin d'avertissement | Témoin d'avertissement Honda E-Clutch | Lorsque le Honda E-Clutch ne fonctionne pas correctement. | Se reporter à la section « Si le témoin d'avertissement Honda E-Clutch s'affiche dans la zone INFO » P.151 |
Il est possible de masquer les informations contextuelles en appuyant sur les côtés du commutateur de sélection lorsqu'elles s'affichent.

Suite page suivante
Instruments (Suite page suivante)
Fonction de la couleur du tachymètre
Mode de passage au rapport supérieur
Lorsque le mode de passage au rapport supérieur est ▪ (On), la couleur du compte-tours change en fonction du réglage du point de changement de vitesse.
Pour définir le mode de passage au rapport supérieur P.43 P.50
Le compte-tours clignote lorsque le régime moteur dépasse la valeur de consigne du POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE.
Témoins
Si l'un de ces témoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler votre moto par votre concessionnaire.
Voir la section « Instruments » pour en savoir plus sur les témoins affichés à l'écran : P.29 P.75
Témoin de clignotant gauche Témoin de clignotant droit

text_image
12:34 0 1000 km/min N 0 km/h TOTAL 1 km Témoin de point mortS'allume lorsque la transmission est au point mort.
Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection programmée de carburant)
S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position I(On).
S'il s'allume ou clignote alors que le moteur tourne : P148
Témoin d'ABS (système anti-blocage des roues)
- S'allume dès que le contacteur d'allumage est placé en position | (On).
- S'éteint lorsque la vitesse atteint environ 10 km/h.
S'il s'allume en cours de conduite : P.149
Témoins (Suite page suivante)
Témoin du système de contrôle du couple
- S'allume dès que le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'éteint lorsque votre vitesse atteint 5 km/h environ pour indiquer que le contrôle du couple est prêt à fonctionner.
- Clignote lorsque le système de contrôle du couple est en cours de fonctionnement.
S'il s'allume en cours de conduite : P.150

text_image
0 ×1000 r/min 12:34 N 0 km/h E E TOTAL 1 kmTémoin HISS P.145
- S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position I (On).
- Clignote toutes les 2 secondes pendant 24 heures si le contacteur d'allumage est placé en position (Off).
Témoin d'arrêt du système de contrôle du couple
S'allume lorsque le système de contrôle du couple est désactivé.
Témoin de contrôle de l'embrayage automatique P.92
S'allume lorsque la fonction Honda E-Clutch est activée.
Contacteurs
CBR650RAC

text_image
Contacteur d'allumage P82 Commutateurs de guidon gauches P.81 Commutateurs de guidon droits P.82Contacteurs (Suite page suivante)
CB650RAC

text_image
Contacteur d'allumage P.82 Commutateurs de guidon gauches P.81 Commutateurs de guidon droits P.82Commutateurs de guidon gauches

text_image
Bouton d Contacteur de clignot ► Appuyer sur le commutateur p Commutateur de contrôle de co Contrôle de couple On/Off. P88Contacteur de feu de croisement/route/ Contacteur d'appel de phare
• : feu de route
• Feu de croisement
• DPASS : permet de faire un appel de phare.
Commutateur de sélection
Permet d'actionner et de régler l'affichage. P.38 Egalement utilisé pour faire fonctionner Honda RoadSync. P.84
Bouton d'avertisseur sonore
Contacteur de clignotant
Appuyer sur le commutateur pour éteindre le clignotant.
Commutateur de contrôle de couple
Contrôle de couple On/Off. P88
Contacteurs (Suite page suivante)
Commutateurs de guidon droits

text_image
CommutateurContacteur d'arrêt du moteur/
③ Bouton de démarrage
Doit normalement rester sur la position Ω(Run).
En cas d'urgence, basculer sur la position
(Stop) pour couper le moteur.
Commutateur de feux de détresse
Peut être actionné lorsque le contacteur d'allumage est en position | (On).
Contacteur d'allumage
Alimente/coupe l'alimentation du système, bloque la direction.
La clé peut être retirée en position (Off) ou Lock).
| (On)
Met le système sous tension pour le démarrage/la conduite.

text_image
(Off) Coupe le moteur. (Lock) loque la direction.Verrouillage de la direction
Bloque la direction en stationnement pour éviter le vol.
Un antivol en U ou un équipement antivol équivalent est également recommandé.
Verrouillage
1 Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée.
2 Enfoncer la clé et placer le contacteur d'allumage en position 🔒 (Lock).
▶ Secouer légèrement le guidon si le blocage a du mal à s'engager.
3 Retirer la clé.
Déverrouillage
Insérer la clé, l'enfoncer et placer le contacteur d'allumage sur la position ○ (Off).

text_image
Clé de contact Pousser Tourner ②Honda RoadSync
La connexion de votre smartphone au véhicule et à un casque Bluetooth® via Bluetooth® vous permet de faire fonctionner le smartphone par commande vocale depuis le casque. Vous pouvez également utiliser le système en actionnant les contacteurs du guidon.
Pour utiliser le système, vous devez d'abord installer l'application dédiée sur votre smartphone et coupler votre smartphone avec le véhicule et le casque.
Pour connaître les conditions de service et obtenir des informations sur l'installation/ l'utilisation de l'application dédiée, consulter l'URL suivante : https://global.honda/voice-control-system/

L'application dédiée n'est pas disponible dans certaines régions/certains pays. Pour connaître les pays où l'application est disponible, consulter l'URL ci-dessus.
Portée de communication :
Dans un rayon de 1 mètre autour du véhicule
Version/profils Bluetooth® pris en charge
| VersionBluetooth® | Bluetooth 4.2 ou supérieure |
| ProfilsBluetooth® | GATT (profil d'attribut générique) |
| HOGP (HID sur le profil GATT) |
Technologie sans fil Bluetooth®
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Honda Motors Co., Ltd. s'effectue sous licence.
Les autres marques déposées et appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
- Les coûts des équipements de communication et de communication réseau nécessaires à l'utilisation de cette fonction sont à la charge de l'utilisateur.
- Il est impossible d'appairer plusieurs smartphones à la fois.
- Il se peut que certains smartphones ne soient pas compatibles avec cette fonction.
- Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages ou problèmes découlant de l'utilisation d'un smartphone.
- S'il est impossible de connecter le smartphone au véhicule, modifier l'emplacement de stockage du smartphone.
Honda RoadSync (Suite page suivante)
Le système lui-même présente certaines limites. Par conséquent, il convient de vérifier les informations liées au guidage vocal et au compteur fournies par le système en observant attentivement la chaussée, les panneaux, les signaux, etc. En cas de doute, rester prudent et vigilant. Agir avec discernement et respecter le code de la route lors de la conduite.
ATTENTION
L'utilisation de Honda RoadSync pendant la conduite peut vous distraire, la conséquence étant un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
- Il convient d'être particulièrement prudent lors de la traversée d'intersections, en cas de circulation intense, etc.
- Observer attentivement la chaussée, les panneaux et les signaux.
- Respecter le code de la route lors de la conduite.
Limitations de Honda RoadSync
Des changements au niveau des systèmes d'exploitation, du matériel, des logiciels et d'autres technologies essentiels aux fonctionnalités Honda RoadSync, ainsi que les réglementations gouvernementales nouvelles ou révisées, peuvent entraîner une diminution ou la cessation des fonctionnalités et services Honda RoadSync.
Honda ne peut pas offrir de garanties sur les fonctionnalités ou performances futures de Honda RoadSync, et n'en offre aucune.
Appairage de votre smartphone via Bluetooth®

② Lorsque l'option « NON » est sélectionnée
Appuyer sur le côté du commutateur de sélection. Les informations d'appairage sont conservées, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur.
Lorsque l'option « OUI » est sélectionnée
Appuyer longuement sur le côté ▶ du commutateur de sélection. Les informations d'appairage sont réinitialisées.
③ Suite à la réinitialisation, terminer l'appairage lorsque le témoin Bluetooth® clignote en utilisant l'application de votre smartphone.
Lorsque l'affichage normal revient, le témoin Bluetooth® clignote.

text_image
x 1000 r/min 2 Indicateur Bluetooth®Pour utiliser l'application, suivre les instructions de l'application.
▶ Effectuer un appairage Bluetooth® après s'être arrêté dans un endroit sûr.
Contrôle de couple sélectionnable Honda
Le contrôle de couple (gestion de la puissance moteur) peut être activé/désactivé.
▶ Ne pas actionner le commutateur de contrôle de couple en cours de conduite.
Commencer par arrêter le véhicule, activer ou désactiver le contrôle du couple.
Il n'est pas possible de désactiver le réglage du contrôle de couple lorsque le système est activé (témoin de contrôle du couple clignotant).
▶ Chaque fois que le contacteur d'allumage est placé en position | (On), le contrôle du couple est automatiquement activé.
Activation et désactivation du système de contrôle de couple
Il est possible d'activer et de désactiver le contrôle de couple en maintenant le commutateur de contrôle de couple enfoncé.
Commutateur de contrôle de couple

Effectuer la procédure suivante pour démarrer le moteur, que celui-ci soit chaud ou froid.

- Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, placer le contacteur d'allumage en position (Off) et attendre 10 secondes avant de tenter de le redémarrer, afin de permettre la récupération de la tension de batterie.
- Faire tourner le moteur au ralenti accéléré ou en surrégime pendant des périodes prolongées peut endommager le moteur et le système d'échappement.
- L'ouverture de l'accélérateur ou le ralenti accéléré pendant plus de 5 minutes peut entraîner une décoloration du conduit d'échappement.
Démarrage du moteur (Suite page suivante)
1 Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est sur la position (Run).
2 Placer le contacteur d'allumage en position | (On).
3 Mettre la transmission au point mort (le témoin N s'allume). Si la transmission est en prise et la béquille latérale relevée, actionner le levier d'embrayage pour démarrer.
4 Appuyer sur le bouton de démarrage avec la poignée d'accélérateur complètement fermée.
▶ S'il n'est pas possible de démarrer le moteur, ouvrir légèrement la poignée des gaz (environ 3 mm, sans jeu) et appuyer sur le bouton de démarrage.
Environ 3 mm, sans jeu

Si le moteur ne démarre pas :
① Ouvrir complètement la poignée d'accélérateur et appuyer sur le bouton de démarrage pendant 5 secondes.
Le moteur ne démarre pas à ce stade. (Lorsque l'accélérateur est complètement ouvert, le moteur ne démarre pas lorsque le bouton de démarrage est enfoncé.) Relâcher l'accélérateur et le bouton de démarrage au bout de 5 secondes et passer à l'étape ②.
② Recommencer la procédure normale de démarrage.
③ Lorsque le moteur démarre, ouvrir légèrement la poignée d'accélérateur si le ralenti est irrégulier.
④ Si le moteur ne démarre pas, attendre 10 secondes avant de répéter les étapes ① et ②.
Si le moteur refuse de démarrer
P.145
Changement de vitesses
La transmission du véhicule comporte 6 rapports de marche avant, le premier s'enclenchant en abaissant le sélecteur, et les cinq autres en le relevant.
Votre véhicule dispose également du Honda E-Clutch ; il est possible de démarrer, d'arrêter et de changer de rapport sans utiliser le levier d'embrayage. P.92
Si un rapport est engagé alors que le véhicule repose sur sa béquille latérale, le moteur est coupé.

text_image
1 2 3 4 5 6 NHonda E-Clutch
Le Honda E-Clutch permet de démarrer, d'arrêter et de changer de rapport sans utiliser le levier d'embrayage.
Lorsque le véhicule est en prise (le numéro de position du rapport s'affiche) sans que le levier d'embrayage ne soit actionné, veiller à ne pas ouvrir l'accélérateur en poussant ou en tirant le véhicule d'avant en arrière ou en tournant le guidon à l'arrêt ou à faible vitesse. Dans ce cas, le véhicule risque de se mettre brusquement en marche avant, au risque de perdre le contrôle.
La fonction Honda E-Clutch peut être désactivée à partir du réglage du compteur. P.48
Si le levier d'embrayage est actionné alors que la fonction Honda E-Clutch est activée, la fonction Honda E-Clutch est temporairement désactivée et le témoin de contrôle de l'embrayage automatique s'éteint. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, passer au point mort (ou il est possible de démarrer en utilisant le levier d'embrayage). Lorsque le véhicule est en marche, attendre quelques secondes que le Honda E-Clutch se réactive.
▶ Chaque fois que le contacteur d'allumage est placé en position ▪(On), la fonction Honda E-Clutch est automatiquement activée.
Le jeu du levier d'embrayage augmente lorsque le contacteur d'allumage est placé en position I (On) et que le rapport est au point mort ou lorsque le moteur tourne. Ceci est normal.
Si le témoin de dysfonctionnement (MIL) du PGM-FI (injection de carburant programmée) s'allume, la fonction Honda E-Clutch peut être désactivée.
Toujours utiliser les pneumatiques et les pignons recommandés afin de garantir le bon fonctionnement du Honda E-Clutch.
Si le jeu du levier d'embrayage est mal réglé, le Honda E-Clutch risque de ne pas fonctionner.
- Témoin de contrôle de l'embrayage automatique P.93
● Démarrage P.94
● Passage au rapport supérieur P.96
● Information provenant de l'indicateur de rapport P.98
- Chaque fois que le contacteur d'allumage est placé en position (On), la fonction Honda E-Clutch est automatiquement activée. - Le jeu du levier d'embrayage augmente lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On) et que le rapport est au point mort ou lorsque le moteur tourne. Ceci est normal. - Si le témoin de dysfonctionnement (MIL) du PGM-FI (injection de carburant programmée) s'allume, la fonction Honda E-Clutch peut être désactivée. - Toujours utiliser les pneumatiques et les pignons recommandés afin de garantir le bon fonctionnement du Honda E-Clutch. - Si le jeu du levier d'embrayage est mal réglé, le Honda E-Clutch risque de ne pas fonctionner. - Témoin de contrôle de l'embrayage automatique →P.93 - Démarrage →P.94 - Passage au rapport supérieur →P.96 - Rétrogradation ←B6 - Arrê →P.97 - Information provenant de l'indicateur de rapport →P.98
Témoin de contrôle de l'embrayage automatique
S'allume lorsque la fonction Honda E-Clutch est prête à être utilisée et en cours d'utilisation. Lorsque le témoin de contrôle de l'embrayage automatique ne s'allume pas, le Honda E-Clutch ne peut pas être utilisé.
Le levier d'embrayage manuel doit être utilisé pour faire fonctionner le véhicule.

text_image
Témoin de contrôle de l'embrayage automatiqueHonda E-Clutch (Suite page suivante)
Démarrage
-
Mettre le moteur en marche. →P.89
Si le moteur démarre en prise, appuyer sur le bouton de démarrage avec le levier d'embrayage serré. Après le démarrage du moteur, la fonction Honda E-Clutch est temporairement désactivée. Accélérer à partir d'une position d'arrêt à l'aide du levier d'embrayage ou passer au point mort pour activer le Honda E-Clutch. -
Vérifier que la transmission est au point mort (le témoin N s'allume).
-
S'assurer que le témoin de contrôle de l'embrayage automatique s'allume.
-
Engager le premier rapport sans actionner le levier d'embrayage.

text_image
N → 1 Indicateur de rapport- Ouvrir progressivement l'accélérateur pour que le véhicule commence à avancer.
Si le véhicule est démarré avec le deuxième rapport ou un rapport supérieur engagé, l'indicateur de rapport indique qu'un rapport élevé est engagé en affichant le symbole de rétrogradation et un témoin clignotant.
Il est possible de rétrograder en appuyant simplement sur la pédale de changement de vitesse.

flowchart
graph TD
A["Symbol of rétrogradation"] --> B["Affichage alterné"]
B --> C["Indicateur de rapport"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#bbf,stroke:#333
REMARQUE
Pour éviter une usure rapide de l'embrayage, toujours accélérer à partir d'une position d'arrêt avec le premier rapport engagé.
Si l'usure progresse, la fonction Honda E-Clutch peut se désactiver.
Lorsque le levier d'embrayage est actionné
Si le premier rapport est engagé à l'aide du levier d'embrayage, le Honda E- Clutch est temporairement désactivé, le témoin de contrôle de l'embrayage automatique est éteint.

text_image
HISS + A Témoin de contrôle de l'embrayage automatiqueIl est possible d'accélérer à partir d'une position d'arrêt en utilisant la poignée des gaz et le levier d'embrayage comme avec une transmission manuelle dans cette situation.
Pour réactiver le système Honda E-Clutch, mettre la transmission au point mort et s'assurer que le témoin de contrôle de l'embrayage automatique s'allume. Passer ensuite au premier rapport sans actionner le levier d'embrayage.
Lorsque la fonction Honda E-Clutch est activée, si la poignée des gaz est actionnée et le levier d'embrayage utilisé pour commencer à conduire le véhicule, la fonction est temporairement désactivée. Cependant, la fonction se réactive automatiquement quelques secondes après le démarrage du véhicule.
Lorsque la fonction Honda E-Clutch est désactivée
Il est nécessaire d'actionner le levier d'embrayage pour accélérer à partir d'une position d'arrêt si la fontion Honda E-Clutch est désactivée (le témoin de contrôle de l'embrayage automatique s'éteint et le symbole « M » s'affiche sur l'indicateur de rapport

Honda E-Clutch (Suite page suivante) Passage au rapport supérieur
Tirer la pédale de changement de vitesse vers le haut sans fermer l'accélérateur et actionner le levier d'embrayage.
Lorsque le levier d'embrayage est actionné
Si le levier d'embrayage est utilisé pour passer au rapport supérieur alors que la fonction Honda E-Clutch est activée, la fonction se désactive temporairement, mais elle se réactive automatiquement après quelques secondes.
Lorsque la fonction Honda E-Clutch est désactivée
Il est nécessaire de fermer l'accélérateur et d'actionner le levier d'embrayage pendant le passage au rapport supérieur si la fonction Honda E-Clutch est désactivée (le témoin de contrôle de l'embrayage automatique s'éteint et le symbole « M » s'affiche sur l'indicateur de rapport P98).
Rétrogradation
Enfoncer la pédale de changement de vitesse sans actionner le levier d'embrayage.
Lorsque le levier d'embrayage est actionné
Si le levier d'embrayage est utilisé pour rétrograder alors que la fonction Honda E-Clutch est activée, la fonction se désactive temporairement, mais elle se réactive automatiquement après quelques secondes.
Lorsque la fonction Honda E-Clutch est désactivée
Il est nécessaire d'utiliser le levier d'embrayage lors de la rétrogradation si la fonction Honda E-Clutch est désactivée (le témoin de contrôle de l'embrayage automatique s'éteint et le symbole « M » s'affiche sur l'indicateur de rapport

Arrêt
Fermer l'accélérateur et serrer le frein sans actionner le levier d'embrayage pour arrêter le véhicule.
Si le rapport n'est pas au point mort lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (Off), saisir le levier d'embrayage ou mettre le rapport au point mort pour déplacer le véhicule. Si le rapport n'est pas au point mort lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (Off), la fonction Honda E-Clutch ne s'active pas et l'embrayage est engagé.
Si le véhicule est arrêté avec le deuxième rapport ou un rapport supérieur engagé, l'indicateur de rapport indique qu'un rapport élevé est engagé en affichant le symbole de rétrogradation et un témoin clignotant.
Il est possible de rétrograder en appuyant simplement sur la pédale de changement de vitesse.

flowchart
graph TD
A["2"] --> B["Indicateur de rapport"]
A --> C["affichage alterné"]
A --> D["Symbole de rétrogradation"]
C <--> D
REMARQUE
Afin d'éviter d'endommager l'embrayage, ne pas utiliser la poignée d'accélérateur pour maintenir le véhicule à l'arrêt sur une pente.
Lorsque la fonction Honda E-Clutch est désactivée
Il est nécessaire d'utiliser le levier d'embrayage pour arrêter le véhicule si la fonction Honda E-Clutch est désactivée (le témoin de contrôle de l'embrayage automatique s'éteint et « M » s'affiche sur l'indicateur de rapport P.98).
Honda E-Clutch (Suite page suivante) Information provenant de l'indicateur de rapport
L'indicateur de rapport informe des situations suivantes.
Le symbole de rétrogradation s'affiche et l'indicateur de rapport clignote
Si le symbole de rétrogradation s'affiche et que l'indicateur de rapport clignote, la position de rapport est trop élevée. Engager un rapport inférieur.
Il est possible de rétrograder en appuyant simplement sur la pédale de changement de vitesse.

flowchart
graph TD
A["Symbole de rétrogradation"] --> B["2"]
B --> C["Indicateur de rapport"]
B --> D["Affichage alterné"]
D --> B
Le symbole « M » s'affiche
Si le symbole « M » s'affiche, la fonction Honda E-Clutch est désactivée.

text_image
1 + M ← Symbole « M »Le symbole « M » s'allume sur fond orange
Si le témoin d'avertissement Honda E-Cluth apparaît dans la zone INFO, cela signifie que la fonction Honda E-Clutch ne fonctionne pas correctement.
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et mettre le contacteur d'allumage en position (Off), puis à nouveau en position
(On). Il est alors possible de conduire le véhicule temporairement en utilisant la transmission manuelle.
Faites inspecter votre véhicule par votre concessionnaire.

text_image
Zone INFO Symbole « M » sur fond orange Témoin d'avertissement Honda E-ClutchSignal de freinage d'urgence
Le signal d'arrêt d'urgence s'active lorsque le système détecte des freinages brutaux à une vitesse d'environ 50 km/h ou supérieure pour signaler aux conducteurs situés derrière vous un freinage brutal en faisant clignoter rapidement les deux clignotants. Cela peut permettre d'informer les conducteurs situés derrière le véhicule afin qu'ils fassent le nécessaire pour éviter une collision.
Le signal d'arrêt d'urgence arrête de fonctionner lorsque :
- Le frein est relâché.
• L'ABS est désactivé. - La vitesse de décélération du véhicule devient modérée.
- Le commutateur de feux de détresse est enclenché.
Lors de l'activation du système :

text_image
① Freinage brutal ① Le feu stop s'allume ② Les deux clignotants s'activent ② Les deux témoins des clignotants clignotentSuite page suivante
Signal de freinage d'urgence (Suite page suivante)
Le signal d'arrêt d'urgence ne permet pas d'éviter une éventuelle collision à l'arrière causée par un freinage brutal. Il est toujours recommandé d'éviter de freiner brutalement, sauf en cas de nécessité absolue.
Le signal d'arrêt d'urgence ne s'active pas si le commutateur de feux de détresse est enfoncé.
Si l'ABS ne fonctionne plus pendant un certain temps au cours du freinage, le signal d'arrêt d'urgence peut ne pas s'activer.
Ravitaillement en carburant

text_image
Orifice de remplissage de carburant Plaque de niveau Clé de contact Clapet de serrure Bouchon de réservoir de carburantNe pas remplir le carburant au-dessus de la plaque de niveau.
Type de carburant : essence sans plomb uniquement Indice d'octane : le véhicule est conçu pour fonctionner avec un indice d'octane recherche (RON) de 91 ou supérieur
Capacité du réservoir : 15,4 L
Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant P.14
Ouverture du bouchon de réservoir de carburant
Soulever le clapet de serrure, insérer la clé de contact et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le bouchon de remplissage de carburant.
Fermeture du bouchon de réservoir de carburant
1 Après avoir fait le plein, refermer le bouchon de remplissage de carburant jusqu'à ce qu'il se verrouille.
2 Retirer la clé de contact et rabattre le clapet de serrure.
La clé de contact ne peut pas être retirée si le bouchon n'est pas verrouillé.
ATTENTION
L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves.
- Couper le moteur et maintenir toute source de chaleur, d'étincelles et de flammes à distance.
- Ne manipuler le carburant qu'à l'extérieur.
- Essuyer immédiatement tout écoulement.
Prise USB
La prise USB se trouve sous la selle pilote.
P.126
Vous utilisez les dispositifs USB à vos propres risques. En aucun cas Honda ne saurait être tenu pour responsable de tout dommage causé à votre périphérique USB.
Seuls les périphériques USB conformes aux spécifications suivantes peuvent être connectés. Puissance nominale USB Type-C :
15 W (5 V, 3,0 A)
Pour connecter votre périphérique USB
1 Déposer la selle pilote. P.126
2 Brancher un câble USB certifié à la prise.

text_image
Prise USBAfin d'éviter de décharger la batterie, laisser le moteur tourner lorsqu'un accessoire est branché sur la prise pour accessoires.
▶ Ne pas introduire de corps étrangers ni d'eau à l'intérieur de la prise.
Les vibrations pouvant provoquer des dégâts ou mouvements incontrôlés, vérifier que tous les périphériques connectés sont bien fixés.
REMARQUE
- L'utilisation de tout périphérique USB générant de la chaleur ou de tout périphérique USB non adapté peut endommager la prise.
- Ne pas utiliser la prise USB par temps humide, pendant le lavage ou dans toute autre condition humide, car la prise USB pourrait être endommagée.
- Le câble USB ne doit pas être pincé, coincé ou bloqué.
- Le câble USB ne doit pas gêner la direction ou les commandes.
Equipement de rangement
Porte-casque et trousse à outils
Le porte-casque est situé sous la selle pilote. La trousse à outils et le câble de fixation de casque (inclus dans la trousse à outils) se logent sous la selle passager.

text_image
Câble de fixation de casque Kit d'outils Sangle en caoutchouc Câble de fixation de casque Porte-casque Câble de fixation de casque Anneau en D de casqueN'utiliser le porte-casque qu'en stationnement.
Dépose de la selle passager P.127
ATTENTION
Le fait de rouler avec un casque accroché au porte-casque peut altérer votre capacité à conduire en toute sécurité et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement. Ne pas circuler avec un casque fixé au porte-casque.
Porte-documents et crochets de fixation de bagages
Le porte-documents et les crochets de fixation de bagages sont logés sur la face inférieure de la selle passager.
Crochets de fixation de bagages

text_image
Porte-documentsCrochets de fixation de bagages

Ne jamais utiliser les crochets de fixation pour remorquer ou soulever le véhicule.
Dépose de la selle passager

Entretien
Lire attentivement les sections « Importance de l'entretien » et « Principes de base de l'entretien » avant de tenter toute opération d'entretien. Se reporter à la section « Spécifications » pour obtenir les données relatives à l'entretien.
Importance de l'entretien ...... P. 107
Programme d'entretien P. 108
Principes de base de l'entretien.... P. 113
Outils P. 124
Dépose et pose des composants de
carénage P. 125
Batterie.... P. 125
Selle pilote.... P. 126
Selle passager P. 127
Huile moteur.... P. 128
Liquide de refroidissement P. 130
Freins P. 132
Béquille latérale P. 135
Chaîne d'entraînement ...... P. 136
Embrayage P. 138
Accélérateur.... P. 141
Autres réglages.... P. 142
Réglage du levier de frein....P. 142
Réglage de la suspension arrière.... P. 143
Importance de l'entretien
Importance de l'entretien
Un entretien rigoureux de votre véhicule est essentiel pour garantir votre sécurité et protéger votre investissement, pour optimiser les performances, éviter les pannes et réduire les émissions polluantes. L'entretien incombe au propriétaire. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer les contrôles périodiques indiqués dans le Programme d'entretien. P. 108
ATTENTION
Un mauvais entretien de votre véhicule ou un défaut de réparation d'un problème avant l'utilisation peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
Toujours respecter les recommandations et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans le présent manuel du propriétaire.
Sécurité d'entretien
Toujours lire les consignes d'entretien avant d'effectuer une tâche et veiller à disposer des outils, des pièces et des compétences nécessaires. Il est impossible de répertorier la totalité des risques encourus lors de l'entretien. Seul le conducteur peut décider s'il se sent apte à exécuter une tâche donnée.
Respecter ces consignes pour procéder à l'entretien.
- Couper le moteur et retirer la clé.
- Stationner le véhicule sur une surface ferme et de niveau, sur sa béquille latérale ou sur un support d'entretien.
- Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder à l'entretien pour éviter tout risque de brûlure.
- Ne mettre le moteur en marche que lorsque cela est spécifié, et dans un endroit bien aéré.
Programme d'entretien
Ce programme d'entretien indique les opérations d'entretien nécessaires pour garantir la sécurité, la fiabilité des performances et le bon fonctionnement du système de contrôle des émissions polluantes.
Les opérations d'entretien doivent être menées conformément aux normes et aux spécifications Honda, par des techniciens compétents et équipés. Votre concessionnaire répond à toutes ces exigences. Conserver l'historique des opérations d'entretien afin de garantir que votre véhicule a subi l'entretien approprié. S'assurer que les personnes en charge de l'entretien remplissent dûment cet historique.
Les frais d'entretien programmé sont considérés comme des frais normaux d'utilisation et vous seront facturés par votre concessionnaire. Conserver toutes les factures. En cas de revente du véhicule, transmettre ces reçus au nouveau propriétaire en même temps que le véhicule.
Honda recommande qu'un essai sur route de votre véhicule soit réalisé par votre concessionnaire à la suite de chaque visite d'entretien périodique.
Programme d'entretien
| Eléments | Contrôle avant conduite P. 113 | Périodicité *1 | Contrôle annuel | Rempla- cement régulier | Se reporter à la page | ||||||
| × 1 000 km | 1 12 24 | 36 48 | |||||||||
| × 1 000 mi | 0,6 | 8 16 | 24 32 | ||||||||
| Système de diagnostic Honda | ✕ | 1 | 1 | 1 | 1 | - | |||||
| Conduite de carburant - | ✕ | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| Niveau de carburant 101 | 1 | ||||||||||
| Fonctionnement de l'accélérateur 141 | ✕ | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||
| Filtre à air *2 | ✕ | R | R | - | |||||||
| Bougie d'allumage - | ✕ | 1 | R | ||||||||
| Jeu aux soupapes - | ✕ | 1 | |||||||||
| Huile moteur - | 1 | R | R | R | R | R | R | ||||
| Filtre à huile moteur - | R | R | R | ||||||||
| Régime de ralenti moteur - | ✕ | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| Liquide de refroidissement du radiateur *3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 ans 130 | |||||
| Système de refroidissement - | ✕ | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||
| Système d'alimentation d'air secondaire | ✕ | 1 | 1 | - | |||||||
| Système de contrôle des émissions par évaporation | ✕ | 1 | 1 | - | |||||||
Niveau d'entretien
: intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda.
× : technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire.
Légende des opérations d'entretien
1 : contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire)
L : lubrifier
R : remplacer
Programme d'entretien
| Éléments | Contrôle avant conduite P. 113 | Périodicité *1 | Contrôle annuel | Rempla- cement régulier | Se reporter à la page | |||||
| × 1 000 km 1 | 12 24 | 36 48 | ||||||||
| × 1 000 mi 0,6 | 8 16 | 24 32 | ||||||||
| Chaîne de transmission | ☐ | Tous les 1 000 km : ☐ ☐ | 136 | |||||||
| Patin de chaîne de transmission 137 | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ||||||
| Liquide de frein *3 | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | 2 ans 132 | ||||
| Usure des plaquettes de frein 133 | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | |||||
| Système de freinage 113 | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ||||||
| Commutateur de feu stop 134 | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ||||||
| Réglage du phare – | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ||||||
| Feux/avertisseur sonore – | ☐ | |||||||||
| Contacteur d'arrêt du moteur – | ☐ | |||||||||
| Système d'embrayage 138 | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | |||||
| Béquille latérale 135 | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | |||||
| Suspension | \ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | 143 | ||||
| Ecrous, boulons, fixations | \ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | – | ||||
| Roues/pneus | ✗ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | 121 | |||
| Roulements de direction | ✗ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | – | ||||
Remarques :
*1 : si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici.
'2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée en milieux particulièrement humides ou poussièreux.
*3 : le remplacement exige des compétences mécaniques.
Programme d'entretien
Types GS, II GS
| Éléments | Contrôle avant conduite ➤ P. 113 | Périodicité*1 | Contrôle annuel | Rempla- cement régulier | Se reporter à la page | ||||||||
| × 1 000 km | 1 6 | 12 18 | 24 30 | 36 | |||||||||
| × 1 000 mi | 0,6 4 | 8 12 | 16 20 | 24 | |||||||||
| Système de diagnostic Honda | ✕ | I | I | I | I | I | I | I | - | ||||
| Conduite de carburant - | ✕ | I | I | I | I | ||||||||
| Niveau de carburant 101 | I | ||||||||||||
| Fonctionnement de l'accélérateur | ✕ | I | I | I | I | I | 141 | ||||||
| Filtre à air *2 | ✕ | R | R | - | |||||||||
| Bougie d'allumage | ✕ | Tous les 24 000 km : Tous les 48 000 km : R | - | ||||||||||
| Jeu aux soupapes - | ✕ | I | |||||||||||
| Huile moteur - | I | R | R | R | R | R | |||||||
| Filtre à huile moteur - | R | R | |||||||||||
| Régime de ralenti moteur - | ✕ | I | I | I | I | ||||||||
| Liquide de refroidissement du radiateur *3 | I | I | I | I | I | 3 ans 130 | |||||||
| Système de refroidissement - | ✕ | I | I | I | I | ||||||||
| Système d'alimentation d'air secondaire | ✕ | I | - | ||||||||||
| Système de contrôle des émissions par évaporation | ✕ | I | - | ||||||||||
Niveau d'entretien Légende des opérations d'entretien
: intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda
× : technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire.
1 : contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire)
L : lubrifier
R : remplacer
Programme d'entretien
| Éléments | Contrôle avant conduite P. 113 | Périodicité*1 | Contrôle annuel | Rempla- cement régulier | Se reporter à la page | ||||||||
| × 1 000 km | 1 6 | 12 18 | 24 30 | 36 | |||||||||
| × 1 000 mi | 0,6 4 | 8 12 | 6 20 | 24 | |||||||||
| Chaîne de transmission | ☐ | Tous les 1 000 km : ☐ ☐ | 136 | ||||||||||
| Patin de chaîne de transmission | ☐ | ☐ | ☐ | 137 | |||||||||
| Liquide de frein *3 | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | 2 ans 132 | ||||
| Usure des plaquettes de frein | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | 133 | ||||
| Système de freinage 113 | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | |||||||||
| Commutateur de feu stop 134 | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | |||||||||
| Réglage du phare – | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | |||||||||
| Feux/avertisseur sonore – | ☐ | ||||||||||||
| Contacteur d'arrêt du moteur | ☐ | – | |||||||||||
| Système d'embrayage 138 | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | |||||
| Béquille latérale 135 | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ||||||||
| Suspension 143 | ↘ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ||||||||
| Ecrous, boulons, fixations – | ↘ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ||||||||
| Roues/pneus 121 | ✕ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | |||||||
| Roulements de direction | ✕ | ☐ | ☐ | ☐ | ☐ | – | |||||||
Remarques :
*1 : si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici.
*2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée en milieux particulièrement humides ou poussièreux.
*3 : le remplacement exige des compétences mécaniques.
Principes de base de l'entretien
Contrôles avant l'utilisation
Par mesure de sécurité, il relève de votre responsabilité d'effectuer des contrôles avant utilisation et de corriger tout problème éventuellement détecté. Non seulement ces contrôles avant utilisation sont essentiels en termes de sécurité, mais en plus, une panne ou un pneu crevé peut devenir un inconvénient majeur.
Contrôler les points suivants avant de prendre la route :
- Niveau de carburant : remplir le réservoir de carburant si nécessaire ➞ P. 101
Accélérateur : s'assurer qu'il s'ouvre sans point dur et se ferme complètement dans toutes les positions du guidon ➞ P. 141 - Niveau d'huile moteur : faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites ➤ P. 128
- Niveau du liquide de refroidissement : faire l'appoint si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites ➞ P. 130
-
Chaîne de transmission : vérifier l'état et la tension de la chaîne de transmission ; régler et lubrifier si nécessaire ➞ P. 136
-
Freins : vérifier leur fonctionnement. Avant et arrière : contrôler le niveau de liquide de frein et l'usure des plaquettes : ➤ P. 132, ➤ P. 133
- Feux et avertisseur sonore : vérifier que les feux, les témoins et l'avertisseur sonore fonctionnent correctement.
- Contacteur d'arrêt du moteur : vérifier le bon fonctionnement ➤ P. 82
- Embrayage : vérifier son fonctionnement. régler le jeu si nécessaire ➞ P. 138
- Système de coupure de l'allumage par la béquille latérale : vérifier le bon fonctionnement ➤ P. 135
- Roues et pneus : vérifier l'état et la pression d'air et régler si nécessaire ➞ P. 121
Principes de base de l'entretien
Pièces de rechange
Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou leurs équivalents afin de garantir la sécurité et la fiabilité.
Pour la commande de composants à code de couleur, toujours spécifier la désignation du modèle, la couleur et le code figurant sur l'étiquette de couleur.
L'étiquette de couleur se trouve sur le côté gauche du cadre. Pour vérifier l'étiquette de couleur, déposer la selle passager. P. 127

text_image
Etiquette de couleurATTENTION
Le montage de pièces d'origine autre que Honda peut affecter la sécurité de votre véhicule et provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou des pièces équivalentes conçues et homologuées pour le véhicule.
Principes de base de l'entretien
Batterie
Votre véhicule est équipé d'une batterie sans entretien. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'électrolyte de la batterie ou de rajouter de l'eau distillée. Nettoyer les bornes de batterie si elles sont encrassées ou corrodées. Ne pas retirer les joints d'étanchéité du bouchon de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer le bouchon lors de la mise en charge.
REMARQUE
Cette batterie sans entretien peut être irrémédiablement endommagée si l'on enlève la bande de scellement du bouchon.

Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère.
REMARQUE
Une mise au rebut inappropriée de la batterie peut être néfaste pour l'environnement et la santé publique. Toujours vérifier la réglementation locale en vigueur concernant la mise au rebut des batteries.
En cas d'urgence
Si l'un des incidents suivants se produit, consulter immédiatement un médecin.
● Projection d'électrolyte dans les yeux :
Se laver les yeux à l'eau froide de manière répétée pendant au moins 15 minutes. L'utilisation d'eau sous pression peut vous abîmer les yeux.
● Projection d'électrolyte sur la peau :
Retirer les vêtements souillés et rincer votre peau abondamment à l'eau.
● Projection d'électrolyte dans la bouche :
Se rincer abondamment la bouche à l'eau, sans avaler.
ATTENTION
La batterie dégage de l'hydrogène explosif pendant le fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser grièvement.
Porter des vêtements de protection et une visière, ou faire entretenir votre batterie par un technicien qualifié.
Principes de base de l'entretien
Nettoyage des bornes de batterie
- Déposer la batterie. ➞ P. 125
- Si les bornes commencent à se corroder ou sont recouvertes d'une substance blanche, les nettoyer à l'eau chaude et essuyer.
- Si les bornes sont fortement corrodées, nettoyer et poncer à l'aide d'une brosse métallique ou de papier de verre. Porter des lunettes de sécurité.

- Reposer la batterie après nettoyage.
La batterie a une durée de vie définie. Pour savoir à quel moment il est nécessaire de la remplacer, contacter un concessionnaire. Toujours remplacer la batterie par une batterie sans entretien de type identique.
REMARQUE
Le montage d'accessoires électriques d'origine autre que Honda peut provoquer une surcharge du système électrique entraînant une décharge de la batterie et risquant d'endommager le système.
Fusibles
Les fusibles protègent les circuits électriques de votre véhicule. Si l'un des composants électriques du véhicule cesse de fonctionner, contrôler et remplacer les fusibles grillés. P. 158
Contrôle et remplacement des fusibles
Placer le contacteur d'allumage en position (Off) pour déposer et contrôler les fusibles. Si un fusible est grillé, le remplacer par un fusible de calibre identique. Pour connaître le calibre des fusibles, se reporter à la section « Spécifications ». P. 181
Fusible grillé

REMARQUE
Ne jamais remplacer un fusible par un autre d'un calibre supérieur : cela augmenterait considérablement les risques d'endommagement du circuit électrique.
Un fusible qui grille de façon répétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Huile moteur
La consommation d'huile moteur fluctue et la qualité de l'huile se dégrade au fil du temps en fonction des conditions de conduite. Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et faire l'appoint d'huile moteur préconisée si nécessaire. L'huile sale ou usagée doit être remplacée sans attendre.
Choix de l'huile moteur
Pour connaître l'huile moteur recommandée, se reporter à la section « Spécifications ». ➞ P. 180
En cas d'utilisation d'huile moteur d'origine autre que Honda, vérifier sur l'étiquette que l'huile est conforme aux normes suivantes :
- Norme JASO T 903 : MA
- Norme SAE : 10W-30
● Classification AP : SJ ou supérieure
Principes de base de l'entretien
- La norme JASO T 903 est un indice pour les huiles moteur pour moteurs de moto 4 temps. Il existe deux classes : MA et MB. Par exemple, l'étiquette suivante indique la classification MA.

Code d'huile
Classification de l'huile
*2. La norme SAE classe les huiles en fonction de leur viscosité.
*3. La classification API indique la qualité et les performances des huiles moteur. Utiliser des huiles de classification SJ ou supérieure, à l'exception des huiles désignées « à conservation d'énergie » ou « à conservation des ressources naturelles » sur l'étiquette circulaire API.

text_image
APF SERVICE 6Y SAE 10W-30 RESOURCE CONSERVING APF SERVICE 6Y SAE 10W-30 ENERGY CONSERVING
Non recommandée Recommandée
Liquide de frein
Ne pas ajouter ou remplacer le liquide de frein, sauf en cas d'urgence. N'utiliser que du liquide de frein neuf provenant d'un bidon non entamé. En cas d'appoint de liquide, faire entretenir le système de freinage par son concessionnaire dès que possible.
REMARQUE
Le liquide de frein peut endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes. Essuyer immédiatement tout déversement et rincer abondamment.
Liquide de frein recommandé :
Liquide de frein DOT 4 Honda ou équivalent
Chaîne d'entraînement
La chaîne de transmission doit être contrôlée et lubrifiée régulièrement. Augmenter la fréquence des contrôles de la chaîne si la moto roule souvent sur des chaussées en mauvais état, à vitesses soutenues, ou si elle est soumise de façon répétée à de fortes accélérations. P. 136
Principes de base de l'entretien
Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire si elle ne tourne pas de façon régulière, si elle émet des bruits inhabituels, si elle présente des galets endommagés, des axes desserrés ou des joints toriques manquants.
Contrôler également le pignon d'entraînement et le pignon mené. Faire remplacer le pignon ou la couronne par un concessionnaire si l'un de ces éléments est usé ou présente des dents endommagées.

text_image
Conditions normales (BON ETAT) Usé (REMPLACER) Endommagé (REMPLACER)REMARQUE
L'utilisation d'une chaîne neuve sur un ensemble pignon/couronne usé entraîne une usure prématurée de la chaîne.
Nettoyage et lubrification
Après avoir contrôlé le débattement, nettoyer la chaîne et l'ensemble pignon/couronne en faisant tourner la roue
arrière. Utiliser un chiffon sec et un produit nettoyant conçu spécifiquement pour chaînes de transmission à joints toriques ou un détergent neutre. Utiliser une brosse souple si la chaîne est encrassée.
Après nettoyage, essuyer et lubrifier avec le lubrifiant recommandé.
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant de chaîne de transmission conçu spécifiquement pour chaînes à joints toriques. A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90.

Principes de base de l'entretien
Ne pas utiliser un nettoyeur vapeur, un nettoyeur haute pression, une brosse métallique, du solvant volatil tel que le pétrole ou le benzène, un nettoyant abrasif, un produit de nettoyage ou un lubrifiant non conçu spécifiquement pour les chaînes à joints toriques, au risque d'endommager les joints toriques en caoutchouc.
Eviter les projections de lubrifiant sur les freins ou les pneus. Ne pas appliquer trop de lubrifiant afin d'éviter les projections sur ses vêtements et sur le véhicule.
Liquide de refroidissement préconisé
Le liquide de refroidissement Pro Honda HP est une solution préparée d'antigel et d'eau distillée.
Mélange :
50 % d'antigel et 50 % d'eau distillée
Une concentration d'antigel inférieure à 40 % n'assurera pas une protection appropriée contre la corrosion et les basses températures.
Une concentration jusqu'à 60 % assurera une meilleure protection sous les climats froids.
REMARQUE
L'utilisation d'un liquide de refroidissement non préconisé pour les moteurs en aluminium, ou d'eau du robinet/minérale peut engendrer un phénomène de corrosion.
Pneus (contrôle/remplacement)
Contrôle de la pression de gonflage
Contrôler visuellement les pneus et utiliser une jauge de pression d'air pour vérifier la pression de gonflage au moins une fois par mois, ou à chaque fois que les pneus semblent dégonflés. Toujours contrôler la pression d'air des pneus à froid. Même si la direction de la tige de soupape a changé, ne pas la ramener en position d'origine. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.

text_image
Côté droitContrôle de l'état

Vérifier que les pneus ne sont pas coupés, fendus, craquelés au point de laisser apparaître la trame ou la corde, ou qu'aucun clou ou corps étranger n'est présent sur le flanc ou la bande
de roulement. Vérifier également l'absence de boursouflures ou de hernies au niveau des flancs de pneu.
Contrôle de l'usure

Vérifier que la bande de roulement ne présente aucun signe d'usure anormale.
Principes de base de l'entretien
Contrôle de la profondeur des sculptures
Contrôler les indicateurs d'usure de la bande de roulement. S'ils sont apparents, remplacer immédiatement les pneus.
Par mesure de sécurité, il est recommandé de remplacer les pneus dès que la profondeur minimale de sculpture est atteinte.

text_image
ou indicateur d'usure Repère d'emplacement des indicateurs d'usureATTENTION
La conduite avec des pneus fortement usés ou mal gonflés peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel du propriétaire concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques.
Allemagne
La réglementation allemande interdit l'utilisation de pneus dont la profondeur des sculptures est inférieure à 1,6 mm.
Confier le remplacement des pneus à un concessionnaire. Pour connaître les recommandations en matière de type de pneus, de pression d'air et de profondeur de sculpture minimale, voir la section « Spécifications ». P. 180
Respecter les consignes suivantes à chaque remplacement des pneus :
- Utiliser les pneus recommandés ou des pneus équivalents présentant des dimensions, une structure, un indice de vitesse et une capacité de charge identiques.
- Après montage du pneu, faire équilibrer les roues en utilisant des masselottes d'origine Honda ou équivalentes.
- Ne pas monter de chambre à air dans un pneu sans chambre à air de ce véhicule. Un échauffement excessif pourrait provoquer l'éclatement de la chambre à air.
- N'utiliser que des pneus sans chambre à air sur ce véhicule.
Les jantes sont conçues pour des pneus sans chambre à air. Un pneu à chambre à air pourrait glisser sur la jante lors d'une accélération franche ou d'un freinage appuyé et se dégonfler rapidement.
ATTENTION
Le montage de pneumatiques inappropriés peut affecter la maniabilité et la stabilité de votre véhicule, et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
Toujours utiliser le type et les dimensions de pneus préconisés dans ce manuel du propriétaire.
Outils
La trousse à outils est rangée sous la selle passager. ➡ P. 127
Les outils fournis permettent de procéder à quelques réparations de première urgence, à de petits réglages et à des remplacements de pièces.
- Clé à ergots
● Clé plate de 10 × 14 mm
● Tournevis plat/cruciforme - Manche de tournevis
- Rallonge
- Clé hexagonale 5 mm
● Câble de fixation de casque
Dépose et pose des composants de carénage
Batterie

text_image
Sangle en caoutchouc Borne positive Borne négative Batterie| Dépose
S'assurer que le contacteur d'allumage est en position ○ (Off).
- Déposer la selle pilote. ➞ P. 126
- Déposer la sangle en caoutchouc.
- Débrancher la borne négative ⊖ de la batterie.
- Débrancher la borne positive ⊕ de la batterie.
- Retirer la batterie en veillant à ne pas faire tomber les écrous de la borne.
Pose
Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse de la dépose.
Toujours commencer par brancher la borne positive ⊕.
S'assurer que les boulons et les écrous sont serrés fermement. S'assurer que l'heure est correcte après avoir reconnecté la batterie. P. 60
Pour connaître les procédures de manipulation de la batterie, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien » P. 115
« Batterie à plat » P. 157
Dépose et pose des composants de carénage ▶ Selle pilote
Selle pilote

text_image
Selle pilote Boulons de montage Patte RainureI Dépose
- Déposer la selle passager. ➤ P. 127
- Déposer les boulons de montage, puis tirer la selle pilote vers l'avant et le haut.
I Pose
- Poser la selle pilote tout en insérant la patte dans la rainure.
- Poser les boulons de montage.
- Serrer fermement les boulons de montage.
S'assurer que la selle est correctement verrouillée dans sa position en la tirant légèrement vers le haut.
Selle passager

text_image
Pattes Selle passager Verrou de selle Clé de contact RainuresI Dépose
- Introduire la clé de contact dans la serrure de selle.
- Tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tirer la selle passager vers le haut et l'arrière.
| Pose
- Introduire les pattes dans les rainures.
- Appuyer sur l'arrière de la selle passager. S'assurer que la selle est correctement verrouillée dans sa position en la tirant légèrement vers le haut.
La selle se verrouille automatiquement lorsqu'elle est fermée.
Veiller à ne pas laisser la clé dans le compartiment sous la selle passager.
Huile moteur
Contrôle de l'huile moteur
- Si le moteur est froid, le faire tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes.
- Placer le contacteur d'allumage en position ○ (Off) et patienter 2 à 3 minutes.
- Placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.
- Déposer la jauge/le bouchon de remplissage d'huile et l'essuyer.
- Remettre la jauge/le bouchon de remplissage d'huile en place, mais ne pas visser.
- Vérifier que le niveau d'huile se trouve entre les repères de niveau supérieur et inférieur sur la jauge/le bouchon de remplissage d'huile.
- Poser fermement la jauge/le bouchon de remplissage d'huile.
Jauge/bouchon de remplissage d'huile

text_image
Niveau supérieur Niveau inférieurAppoint d'huile moteur
Si le niveau d'huile moteur est proche ou en dessous du repère minimum, faire l'appoint d'huile moteur préconisée. P. 117, P. 180
- Déposer la jauge/le bouchon de remplissage d'huile. Faire l'appoint d'huile recommandée jusqu'au repère de niveau supérieur.
Pour contrôler le niveau d'huile, placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.
▶ Ne pas remplir au-delà du repère de niveau supérieur.
Eviter toute pénétration de corps étrangers au niveau de l'ouverture du goulot de remplissage d'huile.
▶ Essuyer immédiatement tout déversement.
- Reposer fermement la jauge/le bouchon de remplissage d'huile.
REMARQUE
Une quantité trop importante ou insuffisante d'huile peut endommager le moteur. Ne pas mélanger différents indices et marques d'huile. Ces mélanges peuvent affecter la lubrification et le fonctionnement de l'embrayage.
Pour connaître l'huile recommandée et les consignes de sélection de l'huile, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien ». P. 117
Liquide de refroidissement
Contrôle du liquide de refroidissement
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du réservoir lorsque le moteur est froid.
- Placer le véhicule sur une surface ferme et plane.
- Maintenir le véhicule en position verticale.
- Vérifier que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères de niveau supérieur (UPPER) et inférieur (LOWER) du réservoir.
Si le niveau de liquide de refroidissement chute significativement ou si le réservoir de liquide de refroidissement est vide, il est probable que le système présente une fuite importante. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.

text_image
Niveau UPPER Niveau LOWER Réservoir de réserveAppoint de liquide de refroidissement
Si le niveau du liquide de refroidissement se trouve en dessous du repère de niveau inférieur (LOWER), faire l'appoint de liquide de refroidissement recommandé (P. 120) jusqu'au repère de niveau supérieur (UPPER). Faire l'appoint de liquide uniquement par le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement ; ne pas retirer le bouchon de radiateur.
Liquide de refroidissement ▶ Appoint de liquide de refroidissement
- Retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide tout en observant le niveau de liquide de refroidissement.
▶ Ne pas remplir au-delà du repère de niveau supérieur (UPPER).
▶ Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans l'ouverture du réservoir.
- Reposer fixement le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement.
ATTENTION
Ne pas déposer le bouchon de radiateur quand le moteur est chaud au risque d'être ébouillanté par le liquide de refroidissement.
Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de retirer le bouchon de radiateur.

text_image
Bouchon du réservoir de réserve Niveau UPPERFreins
Contrôle du liquide de frein
- Placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.
- Avant Vérifier que le bouchon de réservoir de liquide de frein est à l'horizontale et que le niveau de liquide est plus haut que le repère de niveau LOWER.
Arrière Vérifier que le réservoir de liquide de frein est à l'horizontale et que le niveau du liquide se situe entre le repère LOWER et le repère UPPER.
Si le niveau de liquide de frein dans l'un des réservoirs est plus bas que le repère LOWER, ou si le jeu à la poignée et à la pédale de frein est excessif, contrôler l'usure des plaquettes de frein.
Si les plaquettes de frein ne sont pas usées, il est probable que le système présente une fuite. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.

text_image
Avant Réservoir de liquide de frein avant Repère de niveau LOWER Arrière Repère de niveau UPPER Réservoir de liquide de frein arrière UPPER LOWER Repère de niveau LOWERFreins ▶ Contrôle des plaquettes de frein
Contrôle des plaquettes de frein
Contrôler l'état des indicateurs d'usure de plaquettes de frein.
Avant Remplacer les plaquettes de frein si l'une d'entre elles est usée jusqu'au bas de l'indicateur.
Arrière Remplacer les plaquettes si l'une d'entre elles est usée jusqu'à l'indicateur.
- Avant Contrôler les plaquettes de frein à l'avant de l'étrier de frein.
▶ Toujours contrôler les deux étriers de frein droit et gauche.
- Arrière Contrôler les plaquettes de frein depuis le coin arrière droit du véhicule.
Faire remplacer les plaquettes par un concessionnaire si nécessaire.
Toujours remplacer les plaquettes de frein droite et gauche en même temps.

text_image
Avant Indicateurs d'usure Indicateurs d'usure Plaquette de frein Plaquette de frein Disque Arrière Indicateurs d'usure Plaquette de frein Disque Plaquette de freinFreins ▶ Réglage du commutateur de feu stop
Réglage du commutateur de feu stop
Vérifier le fonctionnement du commutateur de feu stop.
- Tirer la partie inférieure de la partie en caoutchouc vers le haut.
- Maintenir le commutateur de feu stop et tourner l'écrou de réglage dans le sens A si le commutateur se déclenche trop tard, ou dans le sens B si le commutateur se déclenche trop tôt.
- Déplacer la partie en caoutchouc dans sa position d'origine.

text_image
Commutateur de feu stop Ecrou de réglage B A CaoutchoucBéquille latérale
Contrôle de la béquille latérale

text_image
Ressort de béquille latérale- Vérifier que la béquille latérale se déploie librement. Si la béquille latérale est difficile à déployer ou si elle grince, nettoyer la zone de pivot et enduire le boulon de pivot de graisse propre.
- Vérifier que le ressort n'est pas endommagé ni détendu.
- S'asseoir sur la selle, mettre la transmission au point mort, et relever la béquille latérale.
- Mettre le moteur en marche, actionner le levier d'embrayage et engager un rapport.
- Abaisser complètement la béquille latérale. Le moteur doit s'arrêter lorsque la béquille latérale s'abaisse. Si le moteur ne s'arrête pas, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Chaîne d'entraînement
Contrôle du débattement de chaîne de transmission
Contrôler la tension de la chaîne de transmission en plusieurs points tout au long de la chaîne. Si la tension n'est pas homogène aux points de contrôle, certains maillons peuvent être tordus ou grippés.
Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire.
- Mettre la transmission au point mort. Arrêter le moteur.
- Placer son véhicule sur sa béquille latérale sur une surface ferme et plane.
- Pousser la partie inférieure de la chaîne de transmission vers le bas et vérifier la tension de la chaîne entre la chaîne de transmission et le bras oscillant à l'extrémité du patin de chaîne de transmission.
Tension de la chaîne de transmission :
43 - 48 mm
▶ Ne pas conduire le véhicule si la tension est supérieure à 53 mm.

text_image
Bras oscillant Patin de chaîne de transmission Chaîne de transmission Pousser- Faire rouler le véhicule en marche avant et vérifier que la chaîne se déplace sans point dur.
- Contrôler l'ensemble pignon/couronne. P. 118
- Nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission. P. 119
Contrôle du patin de chaîne de transmission
Contrôler l'état du patin de chaîne de transmission.
Le patin de chaîne de transmission doit être remplacé s'il est usé jusqu'au trait d'usure limite.
Faire remplacer le patin de chaîne de transmission par un concessionnaire, si nécessaire.

text_image
Trait d'usure limite Patin de chaîne de transmissionEmbrayage
Contrôle de l'embrayage
Contrôle du jeu au levier d'embrayage
S'assurer que le contacteur d'allumage est sur la position ○ (Off).
Le jeu du levier d'embrayage augmente lorsque le contacteur d'allumage est placé en position | (On) et que le rapport est au point mort.
Contrôler le jeu au levier d'embrayage.
Jeu au levier d'embrayage :
10 - 20 mm

text_image
Levier d'embrayage JeuVérifier que le câble d'embrayage n'est pas tordu/vrillé et qu'il ne présente pas de signes d'usure. Le faire remplacer par un concessionnaire si nécessaire.
Graisser le câble d'embrayage avec un lubrifiant pour câble en vente dans le commerce afin de le protéger contre une usure prématurée et contre la corrosion.
Un mauvais réglage du jeu peut entraîner un mauvais fonctionnement du Honda E-Clutch.
REMARQUE
Un mauvais réglage du jeu peut entraîner une usure prématurée de l'embrayage.
Réglage de la garde au levier d'embrayage
Réglage supérieur
Commencer le réglage en utilisant le dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage.
- S'assurer que le contacteur d'allumage est sur la position ○ (Off).
▶ Le jeu du levier d'embrayage augmente lorsque le contacteur d'allumage est placé en position | (On) et que le rapport est au point mort. - Desserrer le contre-écrou supérieur.
-
Tourner le dispositif de réglage de câble d'embrayage supérieur jusqu'à obtenir un jeu de 10 - 20 mm.
-
Resserrer le contre-écrou supérieur et vérifier à nouveau le jeu.

text_image
Dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage - + Contre-écrou supérieurEmbrayage ▶ Réglage de la garde au levier d'embrayage
Réglage inférieur
Si le dispositif de réglage supérieur du câble d'embrayage est dévissé proche de sa limite, ou s'il n'est pas possible d'obtenir le jeu souhaité, essayer de procéder au réglage en utilisant l'écrou de réglage inférieur du câble d'embrayage.
- S'assurer que le contacteur d'allumage est sur la position ○ (Off).
Le jeu du levier d'embrayage augmente lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On) et que le rapport est au point mort. - Desserrer le contre-écrou supérieur et visser à fond le dispositif de réglage de câble d'embrayage supérieur (afin d'obtenir un jeu maximal). Serrer le contre-écrou supérieur.
- Desserrer le contre-écrou inférieur.
- Tourner l'écrou de réglage inférieur jusqu'à obtenir un jeu au levier d'embrayage de 10 - 20 mm.
-
Serrer le contre-écrou inférieur et vérifier le jeu au levier d'embrayage.
-
Démarrer le moteur, tirer le levier d'embrayage et engager une vitesse. S'assurer que le moteur ne cale pas et que le véhicule n'avance pas, levier débrayé. Relâcher progressivement le levier d'embrayage et ouvrir l'accélérateur. Le véhicule doit se déplacer sans à-coups et accélérer progressivement.

text_image
Contre-écrou inférieur + - Ecrou de réglage inférieurS'il n'est pas possible d'obtenir le réglage souhaité ou si l'embrayage ne fonctionne pas correctement, contacter un concessionnaire.
Accélérateur
Contrôle de l'accélérateur
Moteur coupé, vérifier que l'accélérateur tourne librement de la position complètement fermée à pleins gaz et dans toutes les positions de la direction. Vérifier également que le jeu de papillon est correct. Si l'accélérateur ne tourne pas librement, s'il ne revient pas automatiquement en position fermée ou si le câble est endommagé, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Jeu à la bride de poignée des gaz :
2 - 6 mm
Débattement

text_image
RebordAutres réglages
Réglage du levier de frein
Il est possible de régler la distance entre le levier de frein et la poignée.
Méthode de réglage
Tourner le dispositif de réglage jusqu'à ce que les numéros s'alignent sur le repère, tout en repoussant le levier vers l'avant dans la position souhaitée.
Après réglage, vérifier que le levier fonctionne correctement avant de prendre la route.
REMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite physique.

text_image
Dispositif de réglage Repère Avant Levier de frein Poignée de guidonRéglage de la suspension arrière
Précontrainte du ressort
Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée.
Tourner le dispositif de réglage à l'aide de la clé à ergots et de la rallonge fournies dans la trousse à outils (P. 124).
Utiliser la clé à ergots et la rallonge pour tourner le dispositif de réglage. Les positions 1 à 2 diminuent la précharge du ressort (plus souple) ; les positions 4 à 10 augmentent la précharge du ressort (plus dur).
La position 3 correspond à la position standard.

text_image
Rallonge Clé à ergots 2 3 5 6 8 1 4 7 9 Dispositif de réglage 10REMARQUE
Toute tentative de réglage direct de la position 1 à 10 ou 10 à 1 risque d'endommager l'amortisseur. Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas (le témoin HISS reste allumé) P. 145
Surchauffe (les témoins de température élevée de liquide de refroidissement/avertissement sont allumés)....P. 146
Témoins d'alerte allumés ou clignotants ..... P. 147 Témoin de pression d'huile faible ..... P. 147
Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée)....P. 148
Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS) P. 149
Témoin du système de contrôle de couple.....P. 150
Autres signalisations d'alerte P. 151
Si « - » et la position actuelle du rapport clignotent sur l'indicateur de rapport ...... P. 151
Si le témoin d'avertissement Honda E-Clutch s'affiche dans la zone INFO.... P. 151
Indication de panne de la jauge de carburant.... P. 152
Indication de panne de température de liquide de refroidissement P. 153
Crevaison.... P. 154
Problème d'appairage du smartphone.....P. 155
Problème électrique P. 157
Batterie à plat P. 157
Ampoule de feu grillée P. 157
Fusible grillé P. 158
Lorsque le bras de rétroviseur est déplacé .... P. 159
Le moteur ne démarre pas (le témoin HISS reste allumé)
Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas
Vérifier les éléments suivants :
- Vérifier la procédure correcte de démarrage. ➤ P. 89
- S'assurer qu'il y a du carburant dans le réservoir de carburant.
- Vérifier si le témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI est allumé.
Si le témoin est allumé, contacter un concessionnaire dès que possible. - Vérifier si le témoin HISS reste allumé.
Placer le contacteur d'allumage sur (Off) et retirer la clé. Réinsérer la clé et placer le contacteur d'allumage sur (On). Si le témoin reste allumé, contrôler les points suivants :
Vérifier qu'aucune autre clé HISS (y compris la clé de secours) ne se trouve à proximité du contacteur d'allumage.
Vérifier la présence éventuelle d'étiquettes ou de joints métalliques à proximité de la clé.
Si le témoin HISS est toujours allumé, faire contrôler le véhicule par son concessionnaire.
Le démarreur ne fonctionne pas
Vérifier les éléments suivants :
- Vérifier la procédure correcte de démarrage du moteur. P. 89
- Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est sur la position (Run). ➞ P. 82
● Vérifier si l'un des fusibles est grillé. ➡ P. 158 - Vérifier si les connexions de la batterie sont desserrées (▶ P. 125) et si les bornes sont corrodées (▶ P. 116).
● Vérifier l'état de la batterie. ➡ P. 157
Si le problème persiste, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Surchauffe (les témoins de température élevée de liquide de refroidissement/avertissement sont allumés)
Les symptômes suivants indiquent que le moteur est en surchauffe :
- Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement et le témoin d'avertissement s'allument. Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement s'affiche dans les informations d'avertissement. P. 72, P. 75
- Le moteur répond mal aux accélérations. Le cas échéant, se ranger sur le côté de la route en toute sécurité et effectuer la procédure suivante. Une période prolongée de fonctionnement au ralenti accéléré peut déclencher l'allumage du témoin de température élevée de liquide de refroidissement et du témoin d'avertissement.
REMARQUE
Une conduite prolongée avec un moteur en surchauffe peut sérieusement endommager le moteur.
-
Arrêter le moteur à l'aide du contacteur d'allumage, puis placer le contacteur d'allumage sur la position | (On).
-
Vérifier que le ventilateur du radiateur tourne, puis placer le contacteur d'allumage sur la position ○ (Off).
Si le ventilateur ne fonctionne pas :
Il s'agit probablement d'une défaillance. Ne pas mettre le moteur en route. Faire transporter le véhicule chez un concessionnaire.
Si le ventilateur fonctionne :
Avec le contacteur d'allumage placé sur la position (Off), laisser le moteur refroidir.
- Une fois que le moteur a refroidi, contrôler le flexible de radiateur et vérifier qu'il n'y a pas de fuite. P. 130
En cas de fuite :
Ne pas mettre le moteur en route. Faire transporter le véhicule chez un concessionnaire.
-
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement. P. 130 Faire l'appoint si nécessaire.
-
Si les points 1 à 4 sont normaux, il est possible de reprendre la route tout en surveillant de près la jauge de température.
Témoins d'alerte allumés ou clignotants
Témoin de pression d'huile faible
Si le témoin de pression d'huile faible et le témoin d'avertissement s'allument, se ranger sur le côté de la route en toute sécurité et couper le moteur.
Le témoin de pression d'huile faible s'affiche dans les informations d'avertissement.
→ P. 72, → P. 75
REMARQUE
Une conduite prolongée avec une pression d'huile faible peut sérieusement endommager le moteur.
- Contrôler le niveau d'huile moteur et faire l'appoint si nécessaire. ➞ P. 128, ➞ P. 129
- Mettre le moteur en marche.
Il n'est possible de reprendre la route que si le témoin de pression d'huile faible et le témoin d'avertissement s'éteignent.
Les accélérations franches peuvent déclencher l'allumage momentané du témoin de pression d'huile faible et du témoin d'avertissement, particulièrement si le niveau d'huile est proche du niveau minimum.
Si le témoin de pression d'huile faible et le témoin d'avertissement restent allumés alors que le niveau d'huile est correct, couper le moteur et contacter un concessionnaire.
Si le niveau d'huile moteur baisse rapidement, votre véhicule peut présenter une fuite ou un autre problème grave. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Témoins d'alerte allumés ou clignotants ▶ Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée)
Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée)
Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il ?
- Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système de contrôle des émissions polluantes.
- Il clignote lorsque des ratés sont détectés au niveau du moteur.
Que faire lorsque le témoin s'allume ?
Eviter de conduire à vitesse élevée et faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire.
REMARQUE
Si le véhicule roule avec le témoin de dysfonctionnement allumé, le système de contrôle des émissions polluantes et le moteur peuvent subir des dommages.
Que faire lorsque le témoin clignote ?
Stationner le véhicule dans un endroit sûr sans objets inflammables et attendre moteur coupé pendant 10 minutes que le moteur refroidisse.
REMARQUE
Si le témoin de dysfonctionnement clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre chez le concessionnaire le plus proche à une vitesse ne dépassant pas 50 km/h. Faire contrôler le véhicule.
Témoins d'alerte allumés ou clignotants ▶ Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)
Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)
Si le témoin se comporte de l'une des façons suivantes, l'ABS peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible.
- Le témoin s'allume ou se met à clignoter en cours de conduite.
- Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est en position (On).
- Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h.
Si le témoin ABS reste allumé, vos freins continueront de fonctionner en mode conventionnel, sans l'assistance de la fonction d'antiblocage.
Le témoin ABS peut clignoter si la roue arrière tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, placer le contacteur d'allumage en position ○ (Off) puis à nouveau en position I (On). Le témoin ABS s'éteint lorsque la vitesse atteint 30 km/h.
Témoins d'alerte allumés ou clignotants ▶ Témoin du système de contrôle de couple
Témoin du système de contrôle de couple
Si le témoin se comporte de l'une des façons suivantes, le système de contrôle de couple peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible.
- Le témoin s'allume et reste allumé (en continu) pendant la conduite.
- Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est en position | (On).
- Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 5 km/h.
Même si le témoin de contrôle de couple est allumé, le véhicule présentera un mode de fonctionnement normal sans la fonction de contrôle de couple.
Lorsque le témoin s'allume en cours de fonctionnement du contrôle de couple, il est nécessaire de fermer complètement l'accélérateur afin de retrouver un mode de fonctionnement normal.
Le témoin de contrôle du couple peut s'allumer si la roue arrière tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, placer le contacteur d'allumage en position ○ (Off) puis à nouveau en position | (On). Le témoin du système de contrôle de couple s'éteint lorsque la vitesse atteint 5 km/h.
Autres signalisations d'alerte
Si « - » et la position actuelle du rapport clignotent sur l'indicateur de rapport
Si « - » et la position actuelle du rapport clignotent sur l'indicateur de rapport, certaines fonctions du Honda E-Clutch ne fonctionnent pas.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Il est possible de conduire le véhicule de façon temporaire comme véhicule à transmission manuelle dans cette situation.

flowchart
graph LR
A["Indicateur de rapport"] --> B["Position actuelle du rapport"]
B --> C["Affichage alterné"]
C --> D["Témoin « - »"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Si le témoin d'avertissement Honda E-Clutch s'affiche dans la zone INFO
Si le témoin d'avertissement Honda E-Cluth apparaît dans la zone INFO, cela signifie que la fonction Honda E-Clutch ne fonctionne pas correctement.
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et mettre le contacteur d'allumage en position (Off), puis à nouveau en position
(On). Il est alors possible de conduire le véhicule temporairement en utilisant la transmission manuelle. Faites inspecter votre véhicule par votre concessionnaire.

text_image
Zone INFO Témoin d'avertissement Honda E-ClutchAutres signalisations d'alerte ▶ Indication de panne de la jauge de carburant
Indication de panne de la jauge de carburant
En cas de défaut du circuit d'alimentation, les témoins de la jauge de carburant s'affichent comme illustré.
Si cela se produit, contacter dès que possible son concessionnaire.

flowchart
graph TD
A["E"] --> B["F"]
B --> C["E"]
C --> D["F"]
D --> E["E"]
E --> F["F"]
F --> G["E"]
G --> H["F"]

flowchart
graph TD
A["E"] --> B["F"]
B --> C["E"]
C --> D["F"]
D --> E["E"]
E --> F["F"]
F --> G["E"]
G --> H["F"]
Autres signalisations d'alerte ▶ Indication de panne de température de liquide de refroidissement
Indication de panne de température de liquide de refroidissement
Si le système de refroidissement présente une erreur, la température du liquide de refroidissement « --- °C » clignote. Si cela se produit, contacter dès que possible votre concessionnaire.

text_image
0km/h SETTING 12:34 PERIODIC MAINTENANCE OIL CHANGE BATTERY VOLTAGE WATER TEMP WARNING INFO MAINTENANCECrevaison
La réparation d'un pneu crevé ou la dépose d'une roue nécessite des outils spéciaux et des compétences techniques. Nous vous recommandons de confier ce type d'opération à votre concessionnaire.
Toujours faire contrôler/remplacer un pneu par un concessionnaire après une réparation d'urgence.
Réparation d'urgence avec une trousse de réparation des pneus
Si votre pneu présente une crevaison mineure, il est possible de réaliser une réparation d'urgence à l'aide d'une trousse de réparation des pneus sans chambre à air. Suivre les instructions fournies avec la trousse de réparation pour roue de secours.
Il est très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Ne pas dépasser 50 km/h. Faire remplacer le pneu par un concessionnaire dès que possible.
ATTENTION
Il peut être très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Une réparation défaillante peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
S'il est nécessaire de prendre la route avec un pneu ayant subi une réparation provisoire, conduire prudemment à des vitesses n'excédant pas 50 km/h jusqu'au remplacement du pneu.
Problème d'appairage du smartphone
| Symptôme Cause/action corrective | |
| Certains smartphones utilisés peuvent être incompatibles avec le véhicule et/ou les fonctions opérationnelles peuvent être limitées. | |
| Vérifier que le véhicule et le smartphone sont tous les deux en mode d'appairage. P. 87 | |
| Impossible d'appairer un smartphone | Vérifier qu'aucun autre dispositif à proximité n'est également en cours d'appairage avant de tenter à nouveau l'appairage. La présence d'un dispositif Bluetooth® à proximité peut parfois affecter l'appairage, notamment à cause des interférences entre ondes radio, etc. |
| Lors de la connexion d'un smartphone, s'assurer qu'aucun autre dispositif Bluetooth® prêt pour l'appairage n'est présent à proximité. La présence d'un dispositif Bluetooth® à proximité peut parfois affecter l'appairage, notamment à cause des interférences entre ondes radio, etc. | |
| Vérifier que les informations d'appairage du véhicule sont supprimées des paramètres Bluetooth® du smartphone. Selon le smartphone utilisé, la connexion peut être impossible si les informations d'appairage ne sont pas supprimées. | |
Suite page suivante
Problème d'appairage du smartphone
| Symptôme Cause/ | action corrective |
| Impossible de connecter un smartphone | Selon le smartphone utilisé, il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule ne se connecte au smartphone et ne commence à utiliser une application dédiée. |
| La connexion peut être temporairement interrompue au démarrage du moteur ; ceci est un phénomène normal et non pas un dysfonctionnement. Le smartphone se reconnecte alors après le démarrage du moteur. | |
| Vérifier que l'icône d'état Bluetooth® s'allume. En se référant au manuel d'instructions du smartphone, vérifier que le smartphone est en état de connexion. | |
| Certains smartphones utilisés peuvent ne pas se connecter automatiquement. Pour la procédure de connexion, suivre les instructions du manuel d'instructions du smartphone. | |
| Il est impossible de connecter plusieurs smartphones à la fois. |
Si le problème persiste après avoir effectué les contrôles ci-dessus, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Problème électrique
Batterie à plat
Mettre la batterie en charge à l'aide d'un chargeur de batterie pour moto.
Déposer la batterie du véhicule avant la mise en charge.
Ne pas utiliser de chargeur de batterie pour automobile : cela provoquerait une surchauffe de la batterie du véhicule et des dommages irréversibles. Si la batterie ne reprend pas sa charge après la mise en charge, contacter un concessionnaire.
REMARQUE
Il est déconseillé de procéder à un démarrage de secours avec une batterie de voiture : ceci endommagerait le circuit électrique du véhicule.
Ampoule de feu grillée
Tous les éclairages du véhicule sont assurés par des LED. Si l'une des LED ne s'allume pas, contacter un concessionnaire pour réparation.
Problème électrique ▶ Fusible grillé
Fusible grillé
Voir la section « Contrôle et remplacement des fusibles » avant de manipuler les fusibles.
→ P. 117
Fusibles dans la boîte à fusibles
- Déposer la selle pilote. ➞ P. 126
- Déposer le couvercle de la boîte à fusibles.
- Retirer le fusible principal et les autres fusibles l'un après l'autre à l'aide de l'extracteur de fusibles situé sous le couvercle de la boîte à fusibles et vérifier que l'un d'entre eux n'est pas grillé. Toujours remplacer un fusible grillé par un fusible de calibre identique.
Des fusibles de rechange se trouvent sous le couvercle de la boîte à fusibles.
- Reposer toutes les pièces dans l'ordre inverse de la dépose.

text_image
Extracteur de fusibles Fusibles de rechange Couvercle de boîte à fusibles Fusible principalREMARQUE
Un fusible qui grille de façon répétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Lorsque le bras de rétroviseur est déplacé
CBR650RAC
Remettre le bras de rétroviseur dans sa position d'origine lorsqu'il est déplacé.
▶ Veiller à aligner le repère du bras de rétroviseur sur celui de la base du rétroviseur.

text_image
Bras de rétroviseur Bras de rétroviseur Repères Base du rétroviseurInformations
Enregistreurs de diagnostic d'entretien ..... P. 161
Clés.... P. 161
Instruments, commandes et autres
fonctions.... P. 162
Entretien de l'aspect du véhicule ...... P. 170
Remisage de votre véhicule.... P. 174
Transport de votre véhicule.... P. 174
L'environnement et vous....P. 175
Numéros de série ...... P. 176
Carburants contenant de l'alcool ......P. 177
Convertisseur catalytique.... P. 178
Enregistreurs de diagnostic d'entretien
Votre véhicule est équipé de dispositifs concernant l'entretien qui enregistrent des informations sur les performances du groupe motopropulseur et les conditions de conduite.
Les données peuvent aider le technicien à effectuer le diagnostic, les réparations et l'entretien du véhicule. Ces données ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du véhicule.
Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses concessionnaires agréés, réparateurs agréés, son personnel, ses représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du véhicule.
Clés
Clé de contact
Ce véhicule est livré avec deux clés de contact et une plaquette code clé avec un numéro de clé et un code-barres.
La clé de contact contient une puce codée spéciale reconnue par le système antidémarrage (HISS) afin de pouvoir démarrer le moteur. Manipuler la clé avec soin afin d'éviter d'endommager les composants du système HISS.
- Ne pas tordre les clés ou les soumettre à des contraintes excessives.
- Eviter toute exposition prolongée aux rayonnements du soleil ou aux températures élevées.
- Ne pas meuler, percer ou modifier de quelque manière la forme d'origine des clés.
- Ne pas les exposer à des champs magnétiques puissants.
En cas de perte de toutes les clés de contact et de la plaquette code clé, il est nécessaire de faire remplacer le groupe PGM-FI/module de commande de l'allumage par un concessionnaire. Pour éviter cela, conserver un double des clés.
Suite page suivante
Instruments, commandes et autres fonctions
En cas de perte d'une clé, en faire immédiatement un double.
Pour faire un double de clé et l'enregistrer sur le système HISS, porter la clé de secours, la plaquette code clé et le véhicule chez son concessionnaire.
▶ Conserver la plaquette code clé dans un endroit sûr.
Un porte-clé en métal peut endommager la zone en périphérie du contacteur d'allumage.

text_image
Clé de contact Plaquette code clé Numéro de clé et code-barresInstruments, commandes et autres fonctions
Contacteur d'allumage
Le fait de laisser le contacteur d'allumage en position I(On), le moteur coupé, entraînera la décharge de la batterie.
Ne pas tourner la clé tout en conduisant.
Contacteur d'arrêt du moteur
Ne pas utiliser le contacteur d'arrêt du moteur, sauf en cas d'urgence. L'actionnement de ce contacteur coupe immédiatement le moteur, ce qui rend le pilotage de la moto dangereux. L'arrêt du moteur à partir du contacteur d'arrêt du moteur doit être suivi de la mise en position (Off) du contacteur d'allumage. Le non-respect de cette consigne entraînera la décharge de la batterie.
Odomètre
L'affichage reste sur 999 999 si l'odomètre dépasse 999 999.
Instruments, commandes et autres fonctions
Totalisateur partiel
Chaque totalisateur partiel revient à 0,0 lorsque le kilométrage dépasse 9 999,9.
HISS
Le système de sécurité d'allumage Honda (HISS) bloque le système d'allumage du moteur en cas d'utilisation d'une clé mal codée pour démarrer le moteur. Lorsque le contacteur d'allumage est en position (Off), le système antidémarrage HISS reste en alerte, même si le témoin HISS ne clignote pas.
Si le contacteur d'allumage est en position I (On) et que le contacteur d'arrêt du moteur est en position O (Run), le témoin HISS s'allume puis s'éteint au bout de quelques secondes, indiquant qu'il est possible de démarrer le moteur. Le témoin HISS ne s'éteint pas P. 145
Le témoin HISS se met à clignoter toutes les 2 secondes pendant 24 heures après que le contacteur d'allumage a été placé en position (Off). Cette fonction peut être activée ou désactivée. P. 52
Directive UE
Ce système antidémarrage est conforme à la directive RE (Equipements radioélectriques) (2014/53/UE).

La déclaration de conformité à la directive RED est remise à l'acheteur au moment de l'achat. La conserver dans un endroit sûr. Si cette déclaration de conformité a été égarée ou n'a pas été remise, s'adresser au concessionnaire.
Instruments, commandes et autres fonctions
Porte-documents
Le manuel du propriétaire ainsi que les documents d'immatriculation et d'assurance peuvent être rangés dans le porte-documents en plastique logé sous la face inférieure de la selle passager. P. 127
Système de coupure de l'allumage
Un capteur d'inclinaison coupe automatiquement le moteur et la pompe d'alimentation de carburant en cas de chute du véhicule. Pour réinitialiser le capteur, placer le contacteur d'allumage en position ○ (Off), puis sur I (On) avant de pouvoir redémarrer le moteur.
Système d'embrayage à glissement assisté
L'embrayage à glissement assisté empêche le blocage de la roue arrière lorsque la décélération du véhicule engendre un effet de frein moteur important. Il rend également la commande du levier d'embrayage plus légère.
Utiliser uniquement de l'huile moteur de classification MA pour le véhicule. L'utilisation d'une huile moteur autre qu'une huile de
classification MA peut endommager l'embrayage à glissement assisté.
Commande d'intensité lumineuse automatique
La luminosité du rétroéclairage du compteur est automatiquement contrôlée lorsque l'option « AUTO » est sélectionnée dans le réglage de la luminosité. La luminosité ambiante est détectée par le capteur photoélectrique.
Ne pas endommager ou couvrir le capteur photoélectrique. Cela risque d'empêcher le bon fonctionnement de la commande d'intensité lumineuse automatique.

text_image
Capteur photoélectriqueInstruments, commandes et autres fonctions
Honda RoadSync
Directive UE

Déclaration UE de conformité simplifiée :
Par la présente, Visteon Corporation déclare que le type d'équipement radio SAB01 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : http://www.visteondocs.com/.
| български | С това фирмата Visteon Corporation декларира, че частта SAB01е в съответствие със съществените изисквания и други приложими разпоредби на директивата 2014/53/EC. |
| Česky | Visteon Corporation tímto prohlašuje, že tento SAB01je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. |
| Dansk | Undertegnede Visteon Corporation erklærer herved, at folgende udstyr SAB01overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU. |
| Deutsch | Hiermit erklärt Visteon Corporation, dass sich das Gerät SAB01in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. |
| Eesti | Käesolevaga kinnitab Visteon Corporation seadme SAB01vastavust direktiivi 2014/53/EL põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| English | Hereby, Visteon Corporation, declares that this SAB01is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. |
| Español | Por medio de la presente Visteon Corporation declara que el SAB01cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/UE. |
Instruments, commandes et autres fonctions
| Ελληνική | ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Visteon Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ SAB01ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2014/53/EK. |
| Français | Par la présente Visteon Corporation déclare que l'appareil SAB01est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. |
| Italiano | Con la presente Visteon Corporation dichiara che questo SAB01 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE. |
| Latviski | Ar šo Visteon Corporation deklarē, ka SAB01 atbilst Direktīvas 2014/53/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Lietuvių | Šiuo Visteon Corporation deklaruoja, kad šis SAB01 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/EB Direktyvos nuostatas. |
| Nederlands | Hierbij verklaart Visteon Corporation dat het toestel SAB01in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EG. |
| Malti | Hawnhekk, Visteon Corporation, jiddikjara li dan SAB01 jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 2014/53/UE. |
| Magyar | Alulírott, Visteon Corporation nyilatkozom, hogy a SAB01 megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 2014/53/EU irányelv egyėb előirásainak. |
| Polski | Niniejszym Visteon Corporation oświadcza, že SAB01 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. |
| Português | Visteon Corporation declara que este SAB01 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/UE. |
| Slovensko | Visteon Corporation izjavlja, da je ta SAB01 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 2014/53/ES. |
| Slovensky | Visteon Corporation týmto vyhlasuje, že SAB01splňa základné požiadavky a všetky prislušné ustanovenia Smernice 2014/53/EÚ. |
Instruments, commandes et autres fonctions
| Suomi | Visteon Corporation vakuuttaa täten että SAB01 tyyppinen laite on direktiivin 2014/53/EU oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Svenska | Härmed intygar Visteon Corporation att denna SAB01 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU. |
| Islenska | Hér með lýsir Visteon Corporation yfir því að SAB01 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 2014/53/EU. |
| Norsk | Visteon Corporation erklærer herved at utstyret SAB01 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EF. |
| Crnogorski jezik, Црногорски језик | Ovim, Visteon Corporation, izjavljuje da ovaj SAB01 je uskladen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/UE. |
Les informations suivantes doivent également être incluses dans le cas d'un équipement radio émettant intentionnellement des ondes radio :
a. Bande de fréquence : 2,4 GHz
b. Puissance de fréquence radio maximale transmise dans la ou les bandes de fréquence dans lesquelles l'équipement radio fonctionne. Puissance de sortie maximale = 3,5 dBm
Instruments, commandes et autres fonctions
Royaume-Uni uniquement

text_image
UK CAPar la présente, Visteon Corporation déclare que le type d'équipement radio SAB01 est conforme aux exigences statutaires correspondantes. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : www.visteondocs.com.
Bande de fréquence : _2,4_ GHz
a. Puissance de fréquence radio maximale transmise dans la ou les bandes de fréquence dans lesquelles l'équipement radio fonctionne.
b. Puissance de sortie maximale = _3,5_ dBm
Instruments, commandes et autres fonctions
Ukraine uniquement
Singapour uniquement
Complies with
IMDA Standards
DA105282
ment

И005 20
Entretien de l'aspect du véhicule
Entretien de l'aspect du véhicule
Un nettoyage et un polissage fréquents sont essentiels pour préserver la durée de vie de votre Honda. Un véhicule propre permet de mieux identifier les éventuels problèmes. Plus particulièrement, l'eau de mer et le sel utilisé sur les chaussées en prévention du gel génèrent une importante corrosion. De plus, la boue et la poussière peuvent accélérer l'usure de la fourche et provoquer des fuites d'huile. Toujours laver soigneusement le véhicule après avoir roulé en bord de mer, sur chaussées salées, boueuses ou poussiéreuses.
Nettoyage
Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder au nettoyage.
- Rincer abondamment le véhicule avec un tuyau d'arrosage basse pression afin d'éliminer la saleté en surface.
- Si nécessaire, utiliser une éponge ou un chiffon doux avec un détergent doux pour éliminer les saletés de la chaussée.
Nettoyer la bulle (CBR650RAC uniquement), le diffuseur de phare, les panneaux, ainsi que les autres composants en plastique avec précaution afin d'éviter de les rayer.
Eviter de diriger le jet d'eau vers le filtre à air, le silencieux et les pièces électriques.
- Rincer abondamment le véhicule à l'eau claire et sécher avec un chiffon doux et propre.
- Une fois que le véhicule a séché, lubrifier toutes les pièces mobiles.
S'assurer que le lubrifiant ne souille pas les freins et les pneus. Des disques, des plaquettes, un tambour ou des segments de frein souillés d'huile entraînent une réduction critique de la puissance de freinage et peuvent être à l'origine d'un accident.
- Lubrifier la chaîne de transmission immédiatement après le nettoyage et le séchage du véhicule.
- Appliquer une couche de cire pour empêcher la corrosion.
Eviter les produits contenant des détergents corrosifs ou des solvants chimiques. Ces produits peuvent endommager les pièces métalliques, peintes ou en plastique de votre véhicule. Ne pas appliquer de cire sur les pneus et les freins.
Si le véhicule est équipé de pièces revêtues de peinture mate, ne pas appliquer de cire sur la surface de ces pièces.
Entretien de l'aspect du véhicule
Consignes de nettoyage
Respecter les consignes suivantes pour le nettoyage du véhicule :
- Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression :
Les nettoyeurs haute pression peuvent endommager les pièces mobiles et électriques, et les rendre inopérantes.
L'eau pénétrant dans l'admission d'air peut être acheminée dans le corps de papillon et/ou pénétrer dans le filtre à air. - Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le silencieux :
La pénétration d'eau dans le silencieux peut empêcher le démarrage et entraîner la formation de rouille à l'intérieur du silencieux. - Sécher les freins :
L'eau affecte la puissance de freinage. Après le nettoyage, actionner les freins par intermittence à faible allure pour accélérer le séchage. -
Ne pas diriger le jet d'eau directement sous la selle :
La pénétration d'eau dans le compartiment situé sous la selle peut endommager vos documents et autres biens. -
Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le filtre à air :
La pénétration d'eau dans le filtre à air peut empêcher le démarrage du moteur. - Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le phare :
Le verre interne du phare peut se brouiller temporairement après un lavage ou en cas de conduite par temps pluvieux. Ce phénomène n'a aucun impact sur le fonctionnement du phare.
Cependant, en cas d'accumulation d'une grande quantité d'eau ou de formation de givre à l'intérieur du ou des verres, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. - Ne pas utiliser de pâtes à polir ou de cires sur les surfaces revêtues de peinture mate :
Nettoyer les surfaces peintes mates à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge, de beaucoup d'eau et d'un détergent doux. Sécher avec un chiffon doux et propre.
Entretien de l'aspect du véhicule
Composants en aluminium
L'aluminium se corrode au contact de la poussière, de la boue ou du sel de la route. Nettoyer régulièrement les pièces en aluminium et respecter les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures :
- Ne pas utiliser de brosses dures, de paille de fer ou de détergents abrasifs.
- Eviter d'emprunter les trottoirs afin de ne pas frotter.
Panneaux
Respecter les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures et les taches :
- Nettoyer délicatement à l'éponge douce et à l'eau.
- Pour éliminer les taches incrustées, utiliser un détergent dilué et rincer abondamment à l'eau.
- Veiller à ne pas renverser d'essence, de liquide de frein ni de détergent sur les instruments, les panneaux ou le phare.
Bulle
CBR650RAC
Nettoyer la bulle avec beaucoup d'eau et un chiffon doux ou une éponge. (Ne pas utiliser de produits détergents ou de produits de nettoyage chimiques sur la bulle.) Sécher avec un chiffon doux et propre.
REMARQUE
Pour ne pas risquer de rayer ou d'endommager la bulle, n'utiliser que de l'eau et un chiffon doux ou une éponge pour la nettoyer.
Si la bulle est très sale, utiliser un détergent neutre dilué avec une éponge et beaucoup d'eau.
Veiller à bien rincer tout le détergent. (Des résidus de détergent peuvent provoquer le fendillement de la bulle.)
Si des rayures ne peuvent pas être enlevées et gênent la visibilité, remplacer la bulle.
Veiller à ne pas mettre d'électrolyte de la batterie, de liquide de frein ou d'autres solvants chimiques sur la bulle et sa garniture. Ceci endommagerait le plastique.
Pot d'échappement et silencieux
Le pot d'échappement et le silencieux sont en acier inoxydable, mais peuvent être tachés par la boue ou la poussière.
Pour éliminer la boue ou la poussière, utiliser une éponge humide et un abrasif liquide de cuisine, puis bien rincer à l'eau propre. Sécher avec une peau de chamois ou un chiffon doux.
Si nécessaire, éliminer les taches de chaleur avec un produit à structure fine en vente dans le commerce. Rincer ensuite de la même manière que lors du nettoyage de la boue ou de la poussière.
Ne pas utiliser de nettoyant domestique abrasif du commerce lorsque le conduit d'échappement et le silencieux sont peints. Utiliser un détergent neutre pour nettoyer les surfaces peintes du conduit d'échappement et du silencieux. En cas de doute sur le revêtement du conduit d'échappement et du silencieux, contacter son concessionnaire.
REMARQUE
Bien que l'échappement soit en acier inoxydable, il peut toutefois se tacher. Eliminer les traces et les taches dès leur apparition.
Fourche
La boue et la poussière peuvent accélérer l'usure des fourches et provoquer des fuites d'huile. Pour éviter les éraflures, manipuler les fourches avec les précautions suivantes.
- Nettoyer délicatement à l'éponge douce et à l'eau.
- Pour éliminer les taches incrustées, utiliser un détergent dilué et rincer abondamment à l'eau.
Remisage de votre véhicule
Remisage de votre véhicule
En cas de remisage en extérieur, il est recommandé d'utiliser une housse de protection intégrale.
Suivre les recommandations suivantes s'il est prévu de remiser le véhicule pendant une période prolongée :
- Laver votre véhicule et enduire de cire toutes les surfaces peintes (à l'exception des surfaces peintes mates). Enduire les pièces chromées d'huile antirouille.
● Graisser la chaîne de transmission. ➡ P. 119 - Placer le véhicule sur un support d'entretien et placer une cale sous chacun des pneus afin de les isoler du sol.
- Après une averse, retirer la housse de protection et laisser sécher le véhicule.
- Déposer la batterie (P. 125) afin d'éviter qu'elle ne se décharge. Charger entièrement la batterie, puis la placer dans une zone ombragée et suffisamment aérée.
Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher la borne négative ⊖ pour éviter qu'elle ne se décharge.
A l'issue de la période de remisage, contrôler tous les points d'entretien préconisés par le Programme d'entretien.
Transport de votre véhicule
Le cas échéant, transporter le véhicule sur une remorque pour moto ou sur un camion ou une remorque à plateau, équipés d'une rampe de chargement ou d'une plateforme de levage. Fixer le véhicule à l'aide de sangles. Ne jamais tenter de tracter le véhicule avec une roue ou deux roues au sol.
REMARQUE
Le remorquage de votre véhicule avec une ou plusieurs roues au sol peut endommager gravement la transmission.
L'environnement et vous
Posséder et piloter un véhicule peut être très agréable ; mais il vous incombe également de prendre soin de l'environnement.
Choisir des produits de nettoyage respectueux de l'environnement
Utiliser un détergent biodégradable pour nettoyer votre véhicule. Eviter les produits de nettoyage en aérosols contenant des chlorofluorocarbones (CFC) qui contribuent à la destruction de la couche d'ozone.
Recyclage des déchets
Placer l'huile et les autres déchets toxiques dans des conteneurs agréés et les porter dans un centre de recyclage. Contacter un concessionnaire, un organisme de travaux publics ou un service environnemental pour trouver le centre de recyclage le plus proche, et pour obtenir des consignes de mise au rebut des déchets non recyclables. Ne pas jeter l'huile moteur usagée aux ordures ni la vidanger dans les égouts ou au sol. L'huile, l'essence, le liquide de refroidissement et les solvants de nettoyage usagés contiennent des toxines susceptibles de blesser les employés des déchetteries, et de contaminer l'eau potable, les lacs, les rivières et les océans.
Numéros de série
Numéros de série
Les numéros de série du cadre et du moteur identifient de manière unique votre véhicule et sont nécessaires à l'immatriculation de votre véhicule. Ils peuvent également être requis lors de la commande de pièces de rechange.
Il est recommandé de noter ces numéros et de les conserver en lieu sûr.

text_image
Numéro du cadre
text_image
Numéro du moteurCarburants contenant de l'alcool
Certains carburants traditionnels mélangés à de l'alcool sont disponibles dans certaines régions afin de réduire les émissions polluantes et de respecter les normes de pureté de l'air. En cas d'utilisation d'un carburant mélangé, vérifier qu'il ne contient pas de plomb et qu'il présente l'indice d'octane minimal requis.
Les carburants composés suivants peuvent être utilisés dans votre véhicule :
- Ethanol (alcool éthylique) jusqu'à 10 % en volume.
L'essence contenant de l'alcool est généralement commercialisée sous la désignation d'essence-alcool.
L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % d'éthanol peut :
- Endommager la peinture du réservoir de carburant.
- Endommager les tubes en caoutchouc de la conduite de carburant.
- Entraîner la corrosion du réservoir de carburant.
- Altérer la conduite.
REMARQUE
L'utilisation de carburants mélangés à des taux supérieurs aux taux approuvés peut endommager les pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du circuit d'alimentation.
En cas de symptômes indésirables en fonctionnement ou de problèmes de performances, utiliser une autre marque d'essence.
Convertisseur catalytique
Convertisseur catalytique
Ce véhicule est équipé d'un convertisseur catalytique à trois voies. Le convertisseur catalytique contient des métaux précieux qui agissent comme catalyseur dans des réactions chimiques à haute température qui transforment les hydrocarbures (HC), le monoxyde de carbone (CO) et les oxydes d'azote (NOx) des gaz d'échappement en composés inoffensifs.
Un convertisseur catalytique défectueux contribue à la pollution atmosphérique et peut réduire les performances du moteur. En cas de remplacement, toujours utiliser une unité d'origine Honda ou son équivalent.
Respecter les recommandations suivantes afin de protéger le convertisseur catalytique du véhicule :
- Toujours utiliser de l'essence sans plomb. L'essence au plomb peut endommager le convertisseur catalytique.
- Maintenir le moteur en bon état de fonctionnement.
- Faire réparer son véhicule en cas de ratés du moteur, de retours de flammes, de calages du moteur, ou tout autre défaut entravant la bonne marche du moteur ; le cas échéant, s'arrêter et couper le moteur.
Spécifications
Composants principaux
| Longueur hors-tout 2 120 mm | |
| Largeur hors-tout | CBR650RAC750 mm |
| CB650RAC780 mm | |
| Hauteur hors-tout | CBR650RAC1 145 mm |
| CB650RAC1 075 mm | |
| Empattement 1 450 mm | |
| Garde au sol minimale | CBR650RAC130 mm |
| CB650RAC150 mm | |
| Angle de chasse 25° 30' | |
| Longueur de chasse | 101 mm |
| Poids en ordre de marche | CBR650RAC211 kg |
| CB650RAC207 kg | |
| Capacité maximale en charge *1 | CBR650RAC166 kg |
| CB650RAC167 kg | |
| Poids maximal de bagages embarqués *2 | 7 kg |
| Nombre de passagers Pilote et 1 passager | |
| Rayon de braquage minimal | CBR650RAC3,0 m |
| CB650RAC2,81 m | |
*1: pilote, passager, bagages et accessoires inclus.
*2 : poids des bagages et des accessoires montés en supplément inclus.
Spécifications
| Cylindrée 649 cm3 | |
| Alésage x course | 67,0 x 46,0 mm |
| Taux de compression | 11,6:1 |
| Carburant | Essence sans plombRecommandé : indice d'octane recherche 91 ou supérieur |
| Carburants contenant de l'alcool | ETHANOL jusqu'à 10 % en volume |
| Capacité du réservoir | 15,4 L |
| Batterie | Types ED, II ED, III ED, IV EDTZ10 ou FTZ10S12 V-9,1 Ah (20 HR)/12 V-8,6 Ah (10 HR) |
| Types GS, II GSYTZ10 ou FTZ10S12V-8.6Ah (10HR) | |
| Rapports de transmission | 1re 3,071 |
| 2e 2,352 | |
| 3e 1,888 | |
| 4e 1,560 | |
| 5e 1,370 | |
| 6e 1,214 | |
| Rapports de réduction (primaire/final) | 1,690 / 2,800 |
Données d'entretien
| Dimensionsdes pneus | Avant 120/70ZR17M/C (58W) | |
| Arrière 180/55ZR17M/C (73W) | ||
| Type de pneus Radial, sans chambre à air | ||
| Pneusrecommandés | Avant DUNLOP Roadsport2 N | |
| Arrière DUNLOP Roadsport2 N | ||
| Catégories d'utilisation des pneus *1 | Normale | Autorisé |
| Spéciale | Non autorisé | |
| Neige Non autorisé | ||
| Cyclomoteur Non autorisé | ||
| Pression d'air des pneus | Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm) | 2) |
| Arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm) | 2) | |
| Profondeur de sculpture minimale | Avant 1,5 mm | |
| Arrière 2,0 mm | ||
| Bougie d'allumage | (standard) | IMR9E-9HES (NGK) ou VUH27ES (DENSO) |
| Ecartement des bougies d'allumage | (non réglable) | 0,8 - 0,9 mm |
| Ralenti 1 250 ± 100 tr/mn | ||
| Huile moteur recommandée | Huile 4 temps pour moto Honda, classification de service API SJ ou supérieure, à l'exception des huiles désignées « Energy Conserving » (économie d'énergie) ou « Resource Conserving » (économie de ressources) SAE 10W-30, norme JASO T 903 MA | |
*1 : réglementation UE
Spécifications
| Contenance du réservoir d'huile moteur | Après vidange | 2,3 L |
| Après vidange et remplacement du filtre à huile moteur | 2,6 L | |
| Après démontage | 3,0 L | |
| Liquide de frein recommandé | Liquide de frein DOT 4 Honda | |
| Liquide de refroidissement préconisé | Liquide de refroidissement Pro Honda HP | |
| Capacité du système de refroidissement | 2,50 L | |
| Lubrifiant de chaîne de transmission recommandé | Lubrifiant pour chaîne de transmission conçu spécifiquement pour chaînes à joints toriques. A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90. | |
| Tension de la chaîne de transmission | 43 - 48 mm | |
| Chaîne de transmission standard | DID 525V11 ou RK 525KRW2 | |
| Nombre de maillons | 118 | |
| Dimensions standard des pignons | Pignon d'entraînement 15T | |
| Pignon mené 42T | ||
Ampoules
| Phare LED | |
| Feu stop/feu arrière LED | |
| Clignotant avant/ feu de position | LED |
| Clignotant arrière LED | |
| Eclairage de plaque d'immatriculation | LED |
Fusibles
| Fusible principal 30 A |
| Autre fusible 30 A, 20 A, 15 A, 10 A, 7,5 A |
33MKY700
Manuel du propriétaire en ligne https://www.hondamotopub.com/
