Honda CB1000RA (2024) - Moto

CB1000RA (2024) - Moto Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CB1000RA (2024) Honda au format PDF.

📄 184 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Honda CB1000RA (2024) - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Moteur Moteur 4 temps, refroidi par liquide, 998 cm³
Puissance 145 ch à 10 500 tr/min
Couple 104 Nm à 8 250 tr/min
Transmission 6 vitesses, chaîne
Poids 212 kg (à sec)
Hauteur de selle 830 mm
Capacité du réservoir 16,2 litres
Système de freinage Freins à disque avant et arrière, ABS
Suspension avant Fourche inversée de 43 mm
Suspension arrière Amortisseur mono avec réglage de précharge
Éclairage Phare LED, clignotants LED
Tableau de bord Écran LCD avec connectivité Bluetooth
Consommation de carburant Environ 5,5 L/100 km
Norme Euro Euro 5
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CB1000RA (2024) Honda

Comment régler la suspension de la Honda CB1000RA (2024) ?
Pour régler la suspension, utilisez les clés fournies dans l'outil de maintenance. Consultez le manuel pour les spécifications des réglages de précharge et de compression.
Quel type d'huile moteur devrais-je utiliser pour ma Honda CB1000RA (2024) ?
Utilisez une huile moteur 10W-40 conforme aux normes JASO MA2 pour assurer un bon fonctionnement du moteur.
Comment vérifier la pression des pneus de la Honda CB1000RA (2024) ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus. La pression recommandée est de 2,5 bars à l'avant et 2,9 bars à l'arrière.
Comment réinitialiser le système d'alerte de maintenance ?
Pour réinitialiser le système d'alerte de maintenance, tournez la clé en position 'ON', puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation sur le tableau de bord pendant 10 secondes.
Quels sont les intervalles d'entretien recommandés pour la Honda CB1000RA (2024) ?
Les intervalles d'entretien recommandés sont tous les 6 000 km ou tous les 12 mois, selon la première éventualité.
Comment changer le filtre à air de ma Honda CB1000RA (2024) ?
Pour changer le filtre à air, retirez le carénage supérieur et dévissez le couvercle du filtre à air. Remplacez le filtre par un neuf et remontez le tout.
Comment résoudre un problème de démarrage ?
Vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Si la batterie est en bon état, vérifiez le relais de démarrage et les connexions électriques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma Honda CB1000RA (2024) ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les concessionnaires Honda agréés ou sur des sites spécialisés en pièces de moto.
Comment nettoyer la chaîne de ma Honda CB1000RA (2024) ?
Utilisez un nettoyant pour chaîne et une brosse douce pour enlever la saleté, puis appliquez de l'huile pour chaîne en veillant à ne pas trop en mettre.
Quel type de carburant est recommandé pour la Honda CB1000RA (2024) ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane minimum de 95.

Questions des utilisateurs sur CB1000RA (2024) Honda

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CB1000RA (2024) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CB1000RA (2024) de la marque Honda.

MODE D'EMPLOI CB1000RA (2024) Honda

Le present manuel est une piece à part entière du vehicule ; il doit rester en permanence sur le vehicule et doit être cédé au nouveau propriétaire en cas de revente.

Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles avant l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se reserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque.

Aucune partie de cette publication ne peut etre reproduite sans autorisation ecrite.

Il est possible que le vehicule illustré dans le present manuel d'utilisation ne corresponde pas exactement à votre propre vehicule.

© 2020 Honda Motor Co., Ltd.

Bienvenue

Nous vous felicitons pour l'achat de votre nouveau vehicule Honda. Vous faites à présent partie de la grande famille de clients satisfaits qui apprecient, aux quatre coins du monde, la qualité apportée par Honda dans chacun de ses produits.

Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir de piloter, merci de :

Lire attentivement ce manuel d'utilisation.
Respecter toutes les consignes et procedures indiquées dans ce manuel.
- Préter attention aux messages de sécurité contenus dans ce manuel et sur le vehicule.

  • Les codes suivants figurant dans ce manuel identifient chacun des pays.
  • Les illustrations de ce manuel s'inspirent du modele CB1000RA type II ED.

Code pays

Code Pays CB1000RA

ED, II ED Ventes directes en Europe, Hong Kong

KO, III KO Corée

GS, II GS Pays du CCG

U Australie, Nouvelle-Zélande

  • Les caractéristiques peuvent différer selon chaque territorie.

Quelques mots sur la sécurité

La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui sont très importantes. L'utilisation de ce vehicule en toute sécurité est une importante responsabilité. Pour vous aider à prendre des décisions éclairées en matière de sécurité, nous avons indiqué diverses procédures et autres informations sur des étiquettes de sécurité et dans ce manuel. Ces informations vous avertissent de dangers potentiels pour vous et les autres. Bien entendu, il ne serait ni pratique ni possible de signaler tous les risques liés à l'utilisation et à l'entretien de ce vehicule. Il faut donc faire preuve de bon sens.

Vous trouvrez des informations de sécurité importantes sous diverses formes et notamment celles-ci:

  • Etiquettes de sécurité sur le vehicule
  • Messages de sécurité précités d'un symbole d'advertissement et de l'un des trois mots suivants:

DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION.

Ces termes signifient :

ADANGER

Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.

ATTENTION

Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.

PRECAUTION

Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.

Vous trouverez d'autres informations importantes sous les rubriques suivantes :

REMARQUE

Informations destinées à vous aider à ne pas endommager votre vehicule, d'autres biens ou l'environnement.

Sommaire

Sécurité du vehicule P. 2

Guide d'utilisation P.18

Entretien P.97

Dépannage P. 141

Informations P. 155

Sécurité du vehicule

Cette section contient d'importantes informations sur la sécurité de conduite de votre vehicule. Merci de la lire attentivement.

Consignes de sécurité. P. 3

Etiquettes à pictogrammes. P. 6

Mesures de sécurité. P. 11

Precautions de conduite. P. 12

Accessoires et modifications.. P. 16

Charge P.17

Consignes de sécurité

Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes :

Effectuer tous les contrôles réguliers et de routine indiqués dans ce manuel.
- Couper le moteur et maintainir le vehicule à distance de toute source d'étin celles et de flammes avant de replir le réservoir de carburant.
- Ne pas faire tournier le moteur dans un lieu clos ou partiellement clos. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échéppement est toxique et potentiellement mortel.

Toujours porter un casque

C'est un fait avéré: le port du casque et d'equipements de protection réduit significativement le nombre et la gravité des blessures à la tête et sur les autres parties du corps. Aussi, porter systématiquement un casque homologué, ainsi qu'un équipement de protection.

P. 11

Avant de conduire

Veiller à être dans un bon état physique et mental, et à ne pas être sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Veiller à porter un casque homologué et un équipement de protection et à ce que votre passager fasse de même. Demander à son passager de se tener à la sangle de selle ou à la taille du conducteur, d'accompagner ses mouvements dans les virages et de garder les pieds sur les repose-pieds, même à l'arrêt.

Prendre le temps d'apprendre et de pratiquer

Meme s'il ne s'agit pas d'une première experience de pilotage de ce type de vehicule, prendre le temps de pratiquer dans un endroit sur pour se familiariser avec les commandes et la tenue de route de ce vehicule, ainsi qu'avoc son gabarit et son poids.

Etre vigilant

Etre toujours attentif aux autres vehicules alentour et ne jamais supposer que les autres usagers voient la moto.
Etre toujours prét à effectuer une manoeuvre d'évitement.

Consignes de sécurité

Rester visible

Se rendre le plus visible possible, particulièrement la nuit, en portant des vêtements refléchissants clairs, en se plaçant dans l'angle de vue des autres usagers, en signalant ses changements de direction ou de file, et en utilisant son avertisseur sonore lorsque cela est nécessaire.

Ne pas dépasser ses limites

Ne jamais rouler au-delà de ses capacities ou plus vite que les conditions ne le permettent. La fatigue et le manque d'attention peuvent alterer le jugement et la capacité à piloter en toute sécurité.

Ne pas etre sous I'emprise de I'alcool, d'un medicament ou de drogue en conducisant

L'alcool, certains médicaments ou la drogue ne sont pas compatibles avec la conduite. La capacité du conducteur à réagir lorsque les conditions changent diminuée des le premier verre et chaque verre supplémentaire allonge le temps de reaction. C'est la même chose pour la drogue et certains Médicaments. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser ses amis conduire après avoir bu.

Veiller à ce que son vehicule Honda soit toujours en bon état

Il est important de garder le vehicule correctement entretenu et en etat de rouler en toute sécurité. Contrcler le vehicule avant chaque utilisation et effectuer toutes les operations d'entretien recommandees. Ne jamais depasser les limites de charge P.17)ne jamais modifier le vehicule et ne jamais installer d'accessoires susceptibles d'alterer sa sécurité P.16).

En cas d'accident de la route

La sécurité des personnes est prioritaire. Si vous-meme ou quelqu'un d'autre a eté blessé, il convient de prendre le temps d'évaluer la gravité des blessures et s'il est sur de reprendre la route. Appeler une assistance routière si nécessaire. Respecter également la réglementation en vigueur si une autre personne ou un autre vehicule est impliqué dans l'accident.

Si la décision de continuer à rouler est prise, placer d'abord le contacteur d'allumage en position (Off) et évaluer l'état de votre vehicule. Rechercher les évientuelles fuites de liquide, vérifier le serrage des principaux écrous et boulons, puis contrôler le guidon, les leviers de commande, les freins et les roues. Pilotier lentement et prudemment.

Il est possible que le vehicule ait ete endommagé et que les dégats ne soient pas immediatement apparents. Faire contrcler l'integralite du vehicule par un réparateur qualifie des que possible.

Risques liés au monoxyde de carbone

Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore.

L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer un evanouissement et entrainer la mort.

Si le moteur tourne dans un endroit clos ou partiellement clos, l'air inspire peutContainir un taux dangereux de monoxyde de carbone.

Ne jamais faire tourner le vehicule à l'intérieur d'un garage ou d'un autre local fermé.

Le fait de faire tourner le moteur de votre vehicule dans un lieu fermé ou même partiellement fermé peut entraîner une accumulation rapide de monoxyde de carbone.

Respirer ce gaz incolore et inodore peut entrainer rapidement un évanouissement, voire la mort.

Le moteur de votre vehicule doit tourner uniquement dans un lieu en extérieur et bien aéré.

Etiquettes à pictogrammes

Etiquettes à pictogrammes

Les pages suivantes indiquent la signification des différentes étiquettes. Certaines étiquettes constituent une mise en garde vis-à-vis de dangers potentiels susceptibles de provoquer des blessures graves. D'autres fournissant des informations de sécurité importantes. Lire attentivement ces informations et ne pas enlever les étiquettes.

Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire pour la replacer.

Chaque étiquette porte un symbole spécifique. La signification de chaque symbole et de chaque étiquette est la suivante.

Honda CB1000RA (2024) - Etiquettes à pictogrammes - 1

Lire attentivement les instructions du manuel d'utilisation.

Honda CB1000RA (2024) - Etiquettes à pictogrammes - 2

Lire attentivement les instructions du manuel d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre vehicule qu'a votre concessionnaire.

Honda CB1000RA (2024) - Etiquettes à pictogrammes - 3

DANGER (sur fond ROUGE)

Le non-respect de ces instructions vous exposer à une MORT CERTAINE ou à des BLESSURES GRAVES.

ATTENTION (sur fond ORANGE)

Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un risque de MORT ou de BLESSURES GRAVES.

PRECAUTION (sur fond JAUNE)

Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un risque de BLESSURES.

Sauf types KO, III KO

Honda CB1000RA (2024) - Sauf types KO, III KO - 1

Types KO, III KO

Honda CB1000RA (2024) - Types KO, III KO - 1

Honda CB1000RA (2024) - Types KO, III KO - 2

ETIQUETE DE BATTERIE DANGER

  • Ne pasapprocher de flammes ou d'etincelles de la batterie. La batterie degage un gaz explosif qui peut provoquer une explosion.
  • Porter une protection des yeux et des gants en caoutchouc pour manipuler la batterie. Le non-respect de cette instruction entrainerait des risques de brûture ou de perte de la vue au contact de l'électrolyte.
  • Ne pas laisser d'enfants ou d'autres personnes toucher une batterie, à moins qu'ils ne connaissent parfaitement les consignes de manipulation d'une batterie et les risques qu'elle pose.
  • Manipuler l'électrolyte de batterie avec le plus grand soin, car il contient de l'acid sulfurique dilué. Tout contact avec la peau ou les yeux risque de provoquer des brûlures ou d'entrainer la perte de la vue.
  • Lire attentivement ce manuel et bien en comprendre les instructions avant de manipuler la batterie. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures corporelles et endommager le vehicule.
  • Ne pas utiliser une batterie lorsque le niveau d'électrolyte est inférieur ou égal au repère de niveau bas. Elle risquérait d'exploser et de provoquer des blessures graves.

Etiquettes à pictogrammes

Honda CB1000RA (2024) - Etiquettes à pictogrammes - 1

ETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR

DANGER

Sauf types KO, III KO

NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD.

Risque de brûlures par le liquide de refroidissement chaud.
Début d'ouverture de la valve d'air de décharge à 1,1 kgf/cm².

Honda CB1000RA (2024) - DANGER - 1

ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT SUR LES ACCESSOIRES ET LA CHARGE

ATTENTION

Types ED, II ED

  • L'ajout d'accessoires et de bagages peut affecter la stabilité et la maniabilité de ce vehicule.
  • Avant d'installer tout accessoire, dire attentivement les instructions du manuel d'utilisation et de la notice de montage.

Le poids total des accessoires et des bagages ajoute au poids du conducteur et du passager ne doit pas exceder 188 kg, soit la capacitéemaxle en charge.
- Le poids total de bagages ne doit jamais excéder 27 kg
Il est deconseilé de monter de gros carénages sur la fourche ou sur le guidon.

Honda CB1000RA (2024) - ATTENTION - 1

ETIQUEtte SUR L'AMORTISSEUR ARRIERE

Sauf types KO, III KO

GAZ SOUS PRESSION

Ne pas ouvrir. Ne pas chauffer.

Honda CB1000RA (2024) - ETIQUEtte SUR L'AMORTISSEUR ARRIERE - 1

ETIQUETTE D'INFORMATIONS SUR LES PNEUS ET LA CHAINDE TRANSMISSION

Sauf types KO, III KO

Pression de gonflage de pneu à froid :

[Conducteur seul]

Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm 2)

Arriere 290 kPa (2,90 kgf/cm 2)

[Conducteur et passager]

Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm

Arriere 290 kPa (2,90 kgf/cm 2)

Maintenir la chaine reglee et lubrifiée.

Jeu 45 - 50 mm

Etiquettes à pictogrammes

Honda CB1000RA (2024) - Etiquettes à pictogrammes - 1

Mesures de sécurité

Piloter prudemment et garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Veiller à ce que le passager garde ses mains sur la sangle de selle, la poignée de maintain en ou autour de laaille du conducteur, et ses pieds sur les repose-pieds pendant la conduite.
- Toujours garder à l'esprit la sécurité de son passager, ainsi que celle des autres conducteurs et motocyclistes.

Equipement de protection

Le conducteur et le passager doivent porter un casque homologué, un équipement de protection, une protection des yeux et des vêtements de protection haute visibilité. Eviter de porter des vêtements trop amples qui risquent de s'accrocher au vehicule. Adapter sa conduite aux conditions climatiques et à l'état de la chaussée.

Casque

Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée.

  • Il doit être ajusté, mais restercomfortable avec la jugulaireverrouillée.

  • Visière ne restreignant pas le champ de vision ou masque homologué.

ATTENTION

L'absence de casque multiplie les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.

Le conducteur et le passager doivent porter en permanence un casque et un équipement de protection homologues.

Gants

Gants longs en cuir, à haute résistance à l'abrasion

Bottes ou chaussures de pilotage

Bottes robustes à semelles antidérapantes et protégemalleoles

Veste et pantalon

Veste de protection à manches longues haute visibilité et pantalon résistant adapté au pilotage (ou combinaison de protection)

Précautions de conduite

Précautions de conduite

Période de rorage

Au cours des 500 premiers kilomètres de conduite, respecter les consignes suivantes afin de garantir la fiabilité et les performances du vehicule dans le temps.

  • Eviter les démarrages pleins gaz et les accélérations brusques.
  • Eviter les freinages appuyés et les rétrogradations trop rapides.
    Piloter de façon prudente et moderée.

Freins

Respecter les consignes suivantes :

  • Eviter les freinages trop appuyés et les rétrogradations trop rapides.

Un freinage trop appuyé peut alterer la stabilité du vehicule.
Réduire son allure tant que possible avant les prises de virage afin d'éviter les dérapages.

Se montré extrémement prudent sur les surfaces offrant peu d'adherence.
- Les pneus dérapent plus facilement sur de telles surfaces et les distances de freinage sont plus importantes.
Eviter de freiner continuellement.
La répétition des freinages, notamment sur les longues pentes raides, peut entraîner une surchauffe des freins et en réduire l'efficacité. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse.
Actionner simultanément les freins avant et arrriere pour obtenir une efficacite optimale des freins.

Système de freinage antiblocage des roues (ABS)

Ce modele est équipé d'un système de freinage antiblocage des roues (ABS) permettant d'eviter le blocage des roues en cas de freinage appuyé.

L'ABS ne permet pas de réduire la distance de freinage. Sous certaines conditions, l'ABS peut même rallonger la distance d'arrêt.
L'ABS ne fonctionne pas si la vitesse est inférieure a 10km / h
- Il est possible que le levier et la pédale de frein se rétractent légarement lors du freinage. Ceci est normal.
- Toujours utiliser les pneus avant/arière et les pignons préconisés afin de garantir des performances optimes du système ABS.

Frein moteur

Le frein moteur aide à ralentir le vehicule lorsque l'accelerateur est relaché. Pour accentuer cet effet, rétrograder. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse, notamment sur les longues pentes raides.

Sur chaussées humides ou mouillées

La chaussée est glissante lorsqu'elle est humide ; des freins humides réduisent d'autant la puissance de freinage.

Se montrer extrémement vigilant sur chaussées humides.

Si les freins sont mouillés, les actionner à basse vitesse pour en accélérer le séchage.

Précautions de conduite

Stationnement

  • Stationner la moto sur une surface ferme et de niveau.
  • En cas de stationnement en pente faible ou sur un sol meuble, placer le vehicule de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou chuter.
  • S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent pas entraer en contact avec des matériaux inflammables.
  • Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les freins ou d'autres pieces chaudes avant que ces pieces n'aint refroidi.
    Afin de minimiser les risques de vol, bloquer le guidon et-retirer la clé lorsque le vehicule est laissé sans surveillance.

Il est également recommandé d'utiliser un dispositif antivol.

Stationnement sur la bequille laterale

  1. Arreter le moteur.
  2. Abaiser la bequille laterale.

  3. Pencher lentement le vehicule sur la gauche jusqu'à ce que tout son poids repose sur la bequille laterale.

  4. Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée. Si le guidon est braqué sur la droite, la stabilité est réduite et le vehicule peut alors chuter.
  5. Placer le contacteur d'allumage en position Lock) et-retirer la clé.P.76

Consignes relatives au carburant et au ravitationnement en carburant

Respecter les consignes suivantes afin de protégé le moteur, le circuit de carburant et le convertisseur catalytique :

Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb.
- Respecter l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane plus faible altrière les performances du moteur.
-Ne pas utiliser de carburant représentant une concentration élevée d'alcool. P. 174
- Ne pas utiliser d'essence éventée ou contaminée ni de mélange huile/essence.
- Eviter toute pénetration d'imputétés ou d'eau dans le réservoir de carburant.

Contrôle de couple Sélectionnable Honda

Lorsque le contrôle de couple selectionnable Honda (contrôle du couple) detecte le patinage de la roue arrrière à l'accelération, il limite le couple moteur appliqué à la roue arrrière en fonction du niveau de contrôle de couple selectionné.

De plus, le système limite le couple lors du cabrage lorsque l'acceleration basée sur le niveau de contrôle de couple est selectionnée.

Le système de contrôle du couple permet un léger patinage à l'accelération lorsqu'il est régèle sur les plus bas niveaux de contrôle du couple. Sélectionner un niveau correspondant à vos compétences et aux conditions de conduite.

Le système de contrôle de couple n'est pas fonctionnel en decélération et n'empêche pas le dérapage de la roue arrête sous l'action du frein moteur. Ne pas couper l'accéléateur trop brusquement, particulièrement sur chaussées humides.

Le système de contrôle de couple ne permet pas de compenser l'etat de la chaussée ou un actionnement trop brusque de l'accéléateur. Toujours prend en

compté les conditions de circulation, ainsi que vos propres compétences pour la gestion de la poignée d'accéléateur.

Si vous véchicule reste coincide dans la boue, la neige ou le sable, il est souvent plus facile de l'en dégager en désactivant temporairement le système de contrôle de couple.

La déactivation provisoire du système de contrôle de couple peut également vous aider à garder la maîtrise et l'équilibre en pilotage tout-terrain.

Toujours utiliser les pneumatiques et les pignons préconisés afin de garantir les performances optimes du contrôle de couple.

Accessoires et modifications

Accessoires et modifications

Nous vous recommendons fortement de ne pas ajouter d'accessoires n'ayant pas ete concus specifiquement pour notre vehicule par Honda et de ne pas apporter de modifications par rapport a la configuration d'origine. Ceci risquerait d'alterer la sicuret du vehicule.

La modification de votre vehicule peut également annuler la garantie et le rendre légalement inutilisable sur la voie publique. Avant de monter des accessoires sur le vehicule, s'assurer que la modification est sure et réglementaire.

ATTENTION

Des accessoires ou des modifications inappropriés peuvent être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voir tué.

Observer l'ensemble des consignes du present manuel d'utilisation relatives aux modifications et accessoires.

Ne pas tracter une remorque ou un side-car avec le vehicule. Le vehicule n'est pas prevu pour cela et sa maniability pourrait en etre gravement alterée.

Charge

  • Toute surcharge affecte la tenue de route, le freinage et la stabilité du vehicule.
    Toujours adapter sa vitesse à la charge embarquée.
  • Eviter toute surcharge et respecter les limites de charge.
    Capacité maximale en charge/poids de bagages maximum P.176
    Fixer fermement les bagages, répartir uniformément les charges, à proximé du centre du vehicule.
    -Ne placer aucun objet à proximite des feuux ou du silencieux.

ATTENTION

Une surcharge ou un chargement inapproprié peut être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué.

Respecter toutes les limites de charge et les autres consignes du present manuel en matière de charge.

Emplacement des pieces

Honda CB1000RA (2024) - Emplacement des pieces - 1

Honda CB1000RA (2024) - Emplacement des pieces - 2

Instruments

ll est possible de modifier l'unité de vitesse et de distance et l'unité de l'indicateur d'autonomie en carburant.

Ne pas actionner les fonctions d'affichage pendant une période prolongée lorsque le moteur est à l'arrêt. Ceci pourrait décharger (totalement) la batterie.

Honda CB1000RA (2024) - Instruments - 1

Honda CB1000RA (2024) - Instruments - 2
Zone des témoins de compteur de vitesse/tachymètre/jauge de carburant/béquille laterale P.23

Instruments (Suite)

Fonctions de base

Il est possible d'actionner et de regler les différentes fonctions de l'affichage à l'aide des commutateurs du guidon gauche.

Honda CB1000RA (2024) - Fonctions de base - 1

Lors du basculement ou du réglage de l'affichage, se reporter au guide d'utilisation des commutateurs affché.

Guide d'utilisation des commutateurs :

▲ou ▼: appuyer sur le côté ▲du commutateur de sélection
▼ou ∨appuyer sur le côté du commutateur de sélection
< : appuyer sur le côté du commutateur de sélection
> : appuyer sur le côté du commutateur de sélection
▲ou △: appuyer sur le côté ▲du commutateur de sélection et le maintainir enforcé
▼ou ∨appuyer sur le côté du commutateur de sélection et le maintainir enforcé
<< : appuyer sur le côté du commutateur de sélection et le maintainir enforcé
>> : appuyer sur le côté du commutateur de sélection et le maintainir enforcé

Zone des temoins de compteur de vitesse/tachymetre/jauge de carburant/bequille laterale

Type d'affichage : TYPE 1

Témoin de béquille laterale

S'allume lorsque la bequille laterale est abaissée.

Zone rouge du tachymètre

(plage de régime moteur trop élevé)

Honda CB1000RA (2024) - Zone rouge du tachymètre - 1

Jauge de carburant

Volume de carburant restant lorsque seul le 1er segment (E) se met à clignoter : environ 3,5 L

Honda CB1000RA (2024) - Jauge de carburant - 1

Le témoin de carburant de réserve s'affiche simultanément.

Si I'indicateur de la jauge de carburant clignote de maniere repeteee ou s'eteint : P.148

REMARQUE

Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du tachymètre. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur.

REMARQUE

Il est préféable de faire le plein lorsque la lecture approche du premier segment E. Le manque de carburant peut provoquer des ratés et endommager le convertisseur catalytique.

Instruments (Suite)

La zone des temoins de compteur de vitesse/tachymetre/jauge de carburant/béquille laterale propose quatre types d'affichage. L'affichage et la disposition du compteur de vitesse, du tachymetre et de la jauge de carburant varient en fonction de chaque type d'affichage.

Pour modifier le type d'affichage: P.42 P.52

Type d'affichage : TYPE 2 Type d'affichage : TYPE 3

Type d'affichage : TYPE 4

Honda CB1000RA (2024) - Pour modifier le type d'affichage: P.42 P.52 - 1

Honda CB1000RA (2024) - Pour modifier le type d'affichage: P.42 P.52 - 2

Honda CB1000RA (2024) - Pour modifier le type d'affichage: P.42 P.52 - 3

Barredetat

Honda CB1000RA (2024) - Barredetat - 1

Affiche la température de liquide de refroidissement.

Plage d'indication : 35 °C à 132 °C

  • 34^ ou moins : « --- » s'affiche.
  • Entre 122^ C et 131^ C :

  • Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement s'allume.

  • Les chiffres de la température de liquide de refroidissement clignotent.

Au-dessus de 132^ ..

  • Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement s'allume.
  • 132 °C clignote.

Meme si la température du liquide de refroidissement du moteur est BASSE, il se peut que le ventilateur de refroidissement se mette en marche lors d'une montée en régime. Ceci est normal.

Instruments (Suite)

Indicateur derapport

Le rapport engagé est indiqué par l'indicateur de rapport.
« - » s'affiche lorsque la transmission n'est pas engagée correctement.

Témoin du système d'aide au changement rapide des rapportés

Affiche I'etat actuel du systeme d'aide au changement rapide des rapport.

Ce témoin s'affiche dans l'indicateur de rapport.

Pas : le système d'aide au changement rapide des rapportes est désactivé.
d'affichage

QS: le système d'aide au changement rapide des rapportes en montée est activé.

QS : le système d'aide au changement rapide des rapport en rétrogradation est activé.

QS : les systèmes d'aide au changement rapide des rapportes en montée et en rétrogradation sont actifs.

SYSTEME D'AIDE AU CHANGEMENT RAPIDE DES RAPPORTS : P43 P48 P89

Zone des témoins

Honda CB1000RA (2024) - Zone des témoins - 1

Instruments (Suite)

Zone INFO

La zone INFO affiche diverses informations sur le vehicule.

La zone INFO comporte quatre pages et affiche quatre informations sur chaque page.

Honda CB1000RA (2024) - Zone INFO - 1

L'information affichée dans la zone INFO peut être modifiée arbitrairement.

Pour modifier l'information: P.42 P.55

Pour changer la page de la zone INFO

Pour modifier la page de la zone INFO, appuyer sur le (:é du mmutateur de sélection.

Honda CB1000RA (2024) - Pour changer la page de la zone INFO - 1

Les informations suivantes peuvent etre affichees dans la zone INFO :

TOTAL P.30

TRAJET A P.30

CONS. TRAJET A P31

CONS.M.TRAJETA P.31

TRAJET B P.32

CONS. TRAJET B P.32

CONS.M.TRAJET B P33

CONS. INST. P.33

CONS.MOY. P34

VITESSE MOY. P.34

ECOULE P.35

REGIME P.35

ANGLE DE POIGNEE P.35

TENSION P.36

DATE P.36

Motutilisateur

Logo P.36

POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE P.37

CONS.CARBURANT P.37

CONS.MOY. P38

VITESSE MOY. P38

ECOULE

TRAJET RES. P 39

CONS.CARB.RES. P40

Vide P40

Instruments (Suite)

Odometre [TOTAL]

Distance totale parcourue.

TOTAL

500km

Lorsque « ----- » s'affiche, faire contrôle la moto par un concessionnaire.

Totalisateur partiel A [TRAJET A]

Kilométrage parcoursu depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel A.

TRAJET A 125.0km

Lorsque « ---.- » s'affiche, faire contrôle la moto par un concessionnaire.

Pour réinitialiser le totalisateur partiel A :

P.41

Consommation de carburant du totalisateur partiel A [CONS. TRAJET A]

Affiche la consommation de carburant du totalisateur partiel A depuis la derniere réinitialisation du totalisateur partiel A.

Plage d'indication :

ED,II ED,U:0,0 à 299,9 L (GAL)

GS, II GS, KO, III KO : 0,0 à 299,9 L

CONS. TRAJET A 4.8L

Lorsque « ---. - » s'affiche, faire contrôle la moto par un concessionnaire.

La consommation de carburant du totalisateur partiel A est réinitialisée lorsque l'on réinitialise le totalisateur partiel A.

Pour réinitialiser le totalisateur partiel A :

Honda CB1000RA (2024) - CONS. TRAJET A 4.8L - 1

Consommation moyenne de carburant du totalisateur partiel A [CONS. M. TRAJET A]

Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la derniere reinitialisation du totalisateur partiel A. La consommation moyenne de carburant est calculée a partir de la valeur du totalisateur partiel A.

Plage d'indication :

ED, II ED,U : 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L, mile/GAL ou mile/L)

GS, II GS, KO, III KO : 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L)

Lorsque la consommation moyenne de carburant est remise a zero: « ---- » s'affiche.

CONS.M.TRAJET A 3.8 L/100km

Si « ---. - » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôle la moto par un concessionnaire.

La consommation moyenne de carburant du totalisateur partiel A est reinitialisée lorsque l'on réinitialise le totalisateur partiel A.

Pour réinitialiser le totalisateur partiel A: P.41

Instruments (Suite)

Totalisateur partiel B [TRAJET B]

Kilométrage parcouru depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel B.

TRAJET B

250.0km

Lorsque « ---- » s'affiche, faire contrôle la moto par un concessionnaire.

Pour réinitialiser le totalisateur partiel B :

P.41

Consommation de carburant du totalisateur partiel A [CONS. TRAJET B]

Affiche la consommation de carburant du totalisateur partiel B depuis la derniere réinitialisation du totalisateur partiel B.

Plage d'indication :

ED,II ED,U :0,0 à 299,9 L (GAL)

GS,II GS,KO,III KO :0,0 à 299,9 L

CONS. TRAJET B

11.4L

Lorsque « ---. - » s'affiche, faire contrôle la moto par un concessionnaire.

La consommation de carburant du totalisateur partiel B est réinitialisée lorsque l'on réinitialise le totalisateur partiel B.

Pour réinitialiser le totalisateur partiel B :

P.41

Consommation moyenne de carburant du totalisateur partiel B [CONS. M. TRAJET B]

Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la derniere reinitialisation du totalisateur partiel B. La consommation moyenne de carburant est calculée a partir de la valeur du totalisateur partiel B. Plage d'indication :

ED, II ED, U: 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L, mile/GAL ou mile/L)

GS, II GS, KO, III KO : 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L)

Lorsque la consommation moyenne de carburant est remise a zero : « ---. - » s'affiche.

CONS.M.TRAJET B 4.5 L/100km

Si « --- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôle la moto par un concessionnaire.

La consommation moyenne de carburant du totalisateur partiel B est réinitialisée lorsque l'on réinitialise le totalisateur partiel B.

Pour réinitialiser le totalisateur partiel B: P.41

Consommation actuelle de carburant [CONS. INST.]

Affiche l'autonomie de carburant actuelle en temps réel.

Plage d'indication :

ED, II ED, U : 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L, mile/GAL ou mile/L)

GS, II GS, KO, III KO : 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L)

Lorsque la vitesse est inférieure a 5km / h .. - - , - s'affiche.

CONS. INST. 8.0L/100km

Si « ---. - » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôle la moto par un concessionnaire.

Instruments (Suite)

Consommation moyenne de carburant [CONS.MOY.]

Affiche l'autonomie moyenne en carburant depuis la dernière réinitialisation de la consommation moyenne de carburant.

Plagedindication:

ED, II ED, U : 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L, mile/GAL ou mile/L)

GS, II GS, KO, III KO : 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L)

Lorsque la consommation moyenne de carburant est remise a zero: « --- » s'affiche.

CONS.MOY. 4.1 L/100km

Si « ---- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôle la moto par un concessionnaire.

Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant P.41

Vitesse moyenne [VITESSE MOY.]

Affiche la vitesse moyenne depuis la derniere réinitialisation de la vitesse moyenne.
Plage d'indication :

ED, II ED, U : 0 à 299 km/h

GS, II GS, KO, III KO : 0 à 299 km/h

  • Affichage initial: « --- » s'affiche.
    Lorsque le vehicule parcourt moins de 0,2 km après le demarrage du moteur: « --- » s'affiche.
  • Lorsque le temps de fonctionnement du vehicule est inférieur à 16 secondes après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche.

VITESSE MOY. 57km/h

Si « --- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôle la moto par un concessionnaire.

Pour réinitialiser la vitesse moyenne P.41

Temps écoulé [ECOULE]

Affiche le temps de fonctionnement du moteur depuis la dernière réinitialisation du temps écoulé.
Plage d'indication : 00:00 à 99:59 (heures:minutes)

Au-dessus de 99:59:retour à 00:00

Honda CB1000RA (2024) - Temps écoulé [ECOULE] - 1

Lorsque « ---» s'affiche, faire contrôle la moto par son concessionnaire.

Pour réinitialiser le temps écoué P.41

Affichage du tachymètre numérique [REGIME]

Affiche le régime moteur en tours par minute.

Honda CB1000RA (2024) - Affichage du tachymètre numérique [REGIME] - 1

Angle de poignée des gaz [ANGLE DE POIGNEE]

Affiche l'angle de poignée des gaz pendant le fonctionnement.

Honda CB1000RA (2024) - Angle de poignée des gaz [ANGLE DE POIGNEE] - 1

Lorsque « -- » s'affiche, faire contrôler la moto par son concessionnaire.

Instruments (Suite)

Tension de batterie [TENSION]

Affiche la tension actuelle.

TENSION

Honda CB1000RA (2024) - TENSION - 1

13.6v

Date [DATE]

Affiche la date du jour.

DATE

DIM 1 NOV 2020

Pourdéfinirla date:

Honda CB1000RA (2024) - Pourdéfinirla date: - 1

Honda CB1000RA (2024) - Pourdéfinirla date: - 2

Motutilisateur

Affiche les caractères du besoin de l'utilisateur.

CB1000R

Pour définir le MOT UTILISATEUR: P.42

Honda CB1000RA (2024) - Pour définir le MOT UTILISATEUR: P.42 - 1

Honda CB1000RA (2024) - Pour définir le MOT UTILISATEUR: P.42 - 2

Honda CB1000RA (2024) - Pour définir le MOT UTILISATEUR: P.42 - 3

Affiche le logo CB1000R.

Honda CB1000RA (2024) - Pour définir le MOT UTILISATEUR: P.42 - 4

Valeur de consigne du POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE [PT CHANG. VITESSE]

Affiche la valeur de consigne du POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE.

Plagedindication:5000-11400tr/min

PT CHANG. VITESSE 6500 r/min

Pour définir le POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE: P.42 P.49

Consommation de carburant pendant cette période [CONS. CARBUANT ]

Affiche la consommation de carburant depuis la mise sous tension du système électrique.

Plage d'indication :

ED,II ED,U :0,0 à 50,0 L (GAL)

GS, II GS, KO, III KO : 0,0 à 50,0 L

  • Affichage initial: « --. - » s'affiche.

Lorsque le système électrique est désactivé, la consommation de carburant est réinitialisée.

CONS.CARBURANT 2.2L

Si « --. - » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler la moto par son concessionnaire.

Instruments (Suite)

Consommation moyenne de carburant pendant cette période [CONS. MOY. ]

Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la mise sous tension du système électrique. Plaque d'indication :

ED, II ED, U: 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L, mile/GAL ou mile/L)

GS, II GS, KO, III KO : 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L)

  • Affichage initial: « ---» s'affiche.

Lorsque le système électrique est désacté, la consommation moyenne de carburant est réinitialisée.

CONS.MOY. 4.3L/100km

Si « ---. - » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôle la moto par un concessionnaire.

Vitesse moyenne pendant cette période [VITESSE MOY. H]

Affiche la vitesse moyenne depuis la mise sous tension du système électrique.

Plage d'indication :

ED, II ED, U: 0 à 299 km/h

GS, II GS, KO, III KO : 0 à 299 km/h

  • Affichage initial: « --- » s'affiche.
  • Lorsque le vehicule parcourt moins de 0,2 km après le démarrage du moteur: « --- » s'affiche.
  • Lorsque le temps de fonctionnement du vehicule est inférieur à 16 secondes après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche.

Lorsque le système électrique est désacté, la vitesse moyenne est réinitialisée.

VITESSE MOY. 95km/h

Si « --- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler la moto par un concessionnaire.

Temps écoulé pendant cette période [ECOULE ]

Affiche le temps de fonctionnement du moteur depuis la mise sous tension du système électrique.
Plage d'indication : 00:00 à 99:59 (heures:minutes)

Au-dessus de 99:59:retour a 00:00.
- Affichage initial: « ----- » s'affiche.
Lorsque le système électrique est désacté, le temps écoulé est remis à zéro.

Honda CB1000RA (2024) - Temps écoulé pendant cette période [ECOULE  ] - 1

Si « ---» s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.

Totalisateur partiel de réserve [TRAJET RES.]

Kilométrage parcouru depuis que le témoin de carburant de réserve s'est allumé.
Plage d'indication :

ED, II ED, U: 0.0 à 9999.9 km (mile)

GS, II GS, KO, III KO : 0,0 à 9999,9 km

Au-dessus de 9999.9:retour à 0.0.
Lorsque le témoin de carburant de réserve est étéint : « ---. - » s'affiche.

Honda CB1000RA (2024) - Totalisateur partiel de réserve [TRAJET RES.] - 1

Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler la moto par un concessionnaire.

Instruments (Suite)

Consommation de carburant de réserve [CONS. CARB. RES.]

Affiche la consommation de carburant depuis que le témoin de carburant de réserve s'est allumé.
Plage d'indication :

ED,II ED,U :0,0 à 299,9 L (GAL)
GS, II GS, KO, III KO : 0,0 à 299,9 L

Lorsque le témoin de carburant de réserve est étéint : « --- - » s'affiche.

CONS.CARB.RES. 0.2L

Si « ---. - » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôle la moto par un concessionnaire.

Espace vide

Affiche I'espace vide.

Pour réinitialiser les informations

Dans la zone INFO, selectionner la page contenant

l'objet à réinitialiser à l'aide du côté

Honda CB1000RA (2024) - Pour réinitialiser les informations - 1

Honda CB1000RA (2024) - Pour réinitialiser les informations - 2

du commutateur de selection. P.22

Honda CB1000RA (2024) - Pour réinitialiser les informations - 3

Appuyer sur le commutateur de fonction et le maintainir enforcé jusqu'à ce que la couleur d'arrière-plan de l'information change.

Si aucune information n'est réinitialisable sur la page, il n'y a pas de réponse suite à l'actionnement du commutateur.
Si plusieurs informations sont réinitialisables sur la même page, utiliser le (:é du commutateur de selection pour les sélectionner.

Appuyer sur le cote commutateur de selection et le maintainir enforcé jusqu'à ce que l'information soit réinitialisée.

Pour quitter le mode de réinitialisation, appuyer sur le commutateur de fonction et le maintainir enforcé.

En outre, le totalisateur partiel A, la consommation de carburant du totalisateur partiel A et la consommation moyenne de carburant en fonction du totalisateur partiel A sont automatiquement réinitialisés lorsqu'il ne reste que du carburant de réserve dans le réserveir de carburant (le témoin de carburant de réserve est allumé) et que le témoin de réserve de carburant s'éteint suite au ravitationllement. Il est possible d'activer ou de désactiver le mode de réinitialisation automatique. P.42 P.50

Instruments (Suite)

Mode de réglage

Pour passer en mode de réglage

Appuyer sur le cote commutateur de selection et le maintainir enforcé.

Pour selectionner le menu de reglage souhaite, appuyer sur le commutateur de selection situé sur la partie gauche du guidon.

Lrs du passage en mode reglage, lhoroge, les temoins et la vtesse s'affichent en haut de Iecran.

Honda CB1000RA (2024) - Pour passer en mode de réglage - 1
Affichage ordinaire Mode de réglage

Pour revenir à l'affichage ordinaire

  • Appuyer sur le commutateur de fonction et le maintainir enfoncé.
    Appuyer sur le cote du commutateur de selection et le maintainir enfoncé, puis revenir au niveau supérieur.
  • Le bouton n'est pas actionné pendant 30 secondes environ.
  • Désactiver le système électrique, puis l'activer de nouveau.

Scheme de réglage

Honda CB1000RA (2024) - Pour revenir à l'affichage ordinaire - 1

Honda CB1000RA (2024) - Pour revenir à l'affichage ordinaire - 2

Appuyer sur Maintenir enfoncé

Instruments (Suite)

Honda CB1000RA (2024) - Instruments (Suite) - 1

Honda CB1000RA (2024) - Instruments (Suite) - 2

Appuyer sur Maintenir enfoncé

Honda CB1000RA (2024) - Instruments (Suite) - 3

Honda CB1000RA (2024) - Instruments (Suite) - 4

Appuyer sur

Maintenir enfoncé

Instruments (Suite)

Honda CB1000RA (2024) - Instruments (Suite) - 1

Honda CB1000RA (2024) - Instruments (Suite) - 2

Appuyer sur

Honda CB1000RA (2024) - Instruments (Suite) - 3

Maintenir enforcé

MODE CONDUITE P.80

Vous pouvez modifier la valeur de réglage du MODE UTILISATEUR.

1 Sélectionner le paramètre (« P », « EB » ou « T ») à l'aide du côte du commutateur de selection.
2 SeLECTIONner la valeur de réglage souhaitation à l'aide du côté du commutateur de selection.
3 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P22

Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côte du commutateur de selection et le maintainir enforcé, puis revenir au niveau supérieur.

La valeur de consigne est conservée.

Honda CB1000RA (2024) - MODE CONDUITE P.80 - 1

Pour revenir aux réglages d'origine :

1 Appuyer sur le cote commutateur de selection et le maintainir enforcé.
2 Réinitialiser le réglage conformément au guide d'utilisation des commutateurs. P 22

Honda CB1000RA (2024) - Pour revenir aux réglages d'origine : - 1

Instruments (Suite)

SYSTEME D'AIDE AU CHANGEMENT RAPIDE DES RAPPORTS

Il est possible de modifier le réglage du système d'aide au changement rapide des rapport.

HAUT: permet de modifier le réglage pour un passage au rapport supérieur.

BAS:permét de modifier le réglage pour une rétrogradation.

DEACTIVE Désactiver
SOUPLEActiverMOYEN
DUR

La position SOUPLE, MOYEN ou DUR indique le niveau de charge de la pédale de changement de vitesse.

Pour utiliser le système d'aide au changement rapide des rapport: P.89

1 Sélectionner « HAUT » ou « BAS » à l'aide du commutateur de selection vers le haut « vers le bas
2 Sélectionner le réglage souhaïte conformément au guide d'utilisation des commutateurs. P 22
3Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P42

Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côte du commutateur de selection et le maintainir enforcé, puis revenir au niveau supérieur.

La valeur de consigne est conservée.

Honda CB1000RA (2024) - SYSTEME D'AIDE AU CHANGEMENT RAPIDE DES RAPPORTS - 1

POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE

ACTIVE/DEACTIVE

: il est possible d'activer ou de désactiver le mode de passage au rapport supérieur.

POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE

: il est possible de modifier le régime moteur à partir duquel le tachymètre commence à clignoter en mode de passage au rapport supérieur.

Mode de passage au rapport supérieur :

P.68

1 Sélectionner « ACTIVE/DEACTIVE » ou « POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE » en appuyant sur le côte du commutateur de selection.
2 Sélectionner le réglage souhaïte conformément au guide d'utilisation des commutateurs. P. 22
3 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P42 Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côte du commutateur de sélection et le maintainir enforcé, puis revenir au niveau supérieur. La valeur de consigne est conservée.

Honda CB1000RA (2024) - Mode de passage au rapport supérieur : - 1

Instruments (Suite)

CLIGNOTANTS A RETOUR AUTOMATIQUE

L'extinction automatique des clignotants peut etre activée ou désactivée. P74

1 Sélectionner « ACTIVE » ou « DESACTIVE » en appuyant sur le côté du commutateur de selection.
2 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P.42 Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côte du commutateur de selection, puis revenir au niveau supérieur. La valeur de consigne est conservée.

Honda CB1000RA (2024) - CLIGNOTANTS A RETOUR AUTOMATIQUE - 1

REINITIALISATION AUTO TRAJET A

Il est possible d'activer ou de désactiver le mode de réinitialisation automatique du totalisateur partiel A.

P.41

1 Sélectionner « ACTIVE » ou « DESACTIVE » en appuyant sur le côté du commutateur de selection.
Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P42 Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côte du commutateur de selection, puis revenir au niveau supérieur. La valeur de consigne est conservée.

Honda CB1000RA (2024) - P.41 - 1

Système antidémarrage HISS Honda

Il est possible d'activer (clignote) ou de désactiver (s'éteint) le système antidémarrage HISS Honda.

1 Sélectionner « ACTIVE » (clignote) ou « DESACTIVE » (s'éteint) en appuyant sur le côte

ou commutateur de selection.

2Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P42

Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de selection, puis revenir au niveau supérieur.

La valeur de consigne est conservée.

Honda CB1000RA (2024) - Système antidémarrage HISS Honda - 1

Instruments (Suite)

TYPE D'AFFICHAGE

Il est possible de modifier le type d'affichage du compteur de vitesse / tachymètre / de la jauge de carburant. P.23

1 Sélectionner le type d'affichage (« TYPE 1 », « TYPE 2 », « TYPE 3 » ou « TYPE 4 ») à l'aide du côté au du commutateur de selection.
Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P42 Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côte du commutateur de selection et le maintainir enforcé, puis revenir au niveau supérieur.

La valeur de consigne est conservée.

Honda CB1000RA (2024) - TYPE D'AFFICHAGE - 1

LUMINOSITE

Il est possible de régler la luminosité du rétroéclairage sur l'un des huit niveaux proposés ou de selectionner le réglage automatique.

Commande d'intensité lumineuse automatique: P.164

L'affichage peut devenir nombre lorsqu'il est très chaud. S'il ne revient pas à la luminosité d'origine, contacter votre concessionnaire.

Honda CB1000RA (2024) - LUMINOSITE - 1

1Selectionner l'intensite du retroeclairage a laide du cote du commutateur de selection.
2Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P42

Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de selection, puis revenir au niveau supérieur.

La valeur de consigne est conservée.

Instruments (Suite)

ARRIERE-PLAN

Il est possible de modifier la configuration de l'arrière-plan avec l'une des trois couleurs ou de selectionner le réglage automatique.

Commande automatique de fond d'écran :

P164

1 Sélectionner la couleur d'arrête-plan à l'aide du côté au du commutateur de sélection.
Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P.42

Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côte

du commutateur de selection, puis revenir au niveau supérieur.

La valeur de consigne est conservée.

Honda CB1000RA (2024) - P164 - 1

INFORMATIONS FAVORITES

Il est possible de modifier les informations affichées dans la zone INFO. P.28

1 Sélectionner la page de la zone INFO (« INFO 1 », « INFO 2 », « INFO 3 » ou « INFO 4 ») à l'aide du côté au du commutateur de selection.
2 Sélectionner le réglage souhaïte conformément au guide d'utilisation des commutateurs. R 22

En cas de selection d'un élément déjà seLECTIONné dans une autre zone, l'élément précédemment seLECTIONné sera automatiquement remplace par un « ESPACE VIDE »

Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P.42

Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côte commutateur de seLECTION et le maintainir enforcé, puis revenir au niveau supérieur.

La valeur de consigne est conservée.

Honda CB1000RA (2024) - INFORMATIONS FAVORITES - 1

Instruments (Suite)

MOT UTILISATEUR

Il est possible de modifier le MOT UTILISATEUR avec 10 caractères au maximum.

1 Modifier le MOT UTILISATEUR.

Pour selectionner le caractere a laide du

commutateur

Honda CB1000RA (2024) - Modifier le MOT UTILISATEUR. - 1

Honda CB1000RA (2024) - Modifier le MOT UTILISATEUR. - 2

Pour définit le caractère à l'aide du

commutateur de fonction (fn)

Sélectionner « OK», puis appuyer sur le

commutateur de fonction Fn

Honda CB1000RA (2024) - Sélectionner « OK», puis appuyer sur le - 1

DATE ET HEURE

1 Sélectionner « 24 h ou 12h», « ANNEE», « MOIS-JOUR», « HEURE-MINUTE » ou « am / pm » à l'aide du côté du commutateur de sélection.
2 Sélectionner le réglage souhaïte conformément au guide d'utilisation des commutateurs. P. 22 Lorsque « 24 / 12 » est régèle sur 24 heures, « am / pm » ne peut pas être utilisé.
3 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P 42 Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection et le maintainir enforcé, puis revenir au niveau supérieur. La valeur de consigne est conservée.

Honda CB1000RA (2024) - DATE ET HEURE - 1

Instruments (Suite)

UNITE

Il est possible de modifier l'unité de vitesse et de distance et l'unité de l'indicateur d'autonomie en carburant.

1 Sélectionner « VITESSE » ou « CONS. CARBURANT » à l'aide du côté commutateur de sélection.

Types ED, II ED, Ue, mais ne peut pas etre utilise.
Types GS, II GS, KO, III KO

« TEMP. » s'affichent, mais ne peuvent pas etre utilisés.

2 Sélectionner le réglage souhaïte conformément au guide d'utilisation des commutateurs. P.22
3Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P.42

Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côte du commutateur de sélection et le maintainir enforcé, puis revenir au niveau supérieur.

La valeur de consigne est conservée.

Honda CB1000RA (2024) - UNITE - 1

Types ED, II ED, U

Pour sélectionner « L/100 km » ou « km/L » pour la consommation de carburant, « km/h » doit être préalablement sélectionné dans le menu « VITESSE »

Lorsque « mph » est sélectionné pour la vitesse, « mile/gal » ou « mile/L » peut être sélectionné.

LANGUE

Change la langue du système.

1 Sélectionner la langue à l'aide du côté du commutateur de selection.
Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P42

Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de sélection, puis revenir au niveau supérieur.

La valeur de consigne est conservée.

Honda CB1000RA (2024) - LANGUE - 1

Instruments (Suite)

RESTAURER PAR DEFAULT

Les valeurs régles peuvent être rétablies sur les valeurs par défaut.

Réinitialiser les réglages conformément au guide d'utilisation des commutateurs. P.22

Honda CB1000RA (2024) - RESTAURER PAR DEFAULT - 1

Les valeurs par défaut des éléments suivants sont restaurées :

TYPE D'AFFICHAGE
- POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE
LUMINOSITE
ARRIERE-PLAN
MOT UTILISATEUR
INFORMATIONS FAVORITES

La page de la zone INFO actuellément selectionnee est également initiaisée.

DATE ET HEURE
Les paramètres 12/24 ne sont pas initiaisés.
- UNITE
MODE CONDUITE
Le mode de conduite actuellément selectionné est également initiaisé.
- CLIGNOTANTS A RETOUR AUTOMATIQUE
LANGUE
REINITIALISATION AUTO TRAJET A
HISS

REINITIALISATION DU COUPLAGE BLUETOOTH

Il est possible de réinitialiser les informations d'appairage Bluetooth®.

Pour connecter le dispositif P.77

Réinitialiser les réglages conformément au guide d'utilisation des commutateurs. P.22

Honda CB1000RA (2024) - REINITIALISATION DU COUPLAGE BLUETOOTH - 1

  • Si les informations de connexion restent dans votre smartphone même quand les informations de connexion sont supprimées du vehicule, le smartphone peut être à nouveau connecté au vehicule.

Instruments (Suite)

ENTRETIEN

Il est possible de vérifier la prochaine date d'inspection périodique et la prochaine vidange de l'huile moteur.

Il est possible de modifier les réglages de la prochaine inspection périodique et de la prochaine vidange d'huile moteur.

Honda CB1000RA (2024) - ENTRETIEN - 1
Prochaine inspection périodique

Plage d'indication :

DISTANCE:

ED,II ED,U : - - - - , 12 000 à -99 999 km

KO,III KO : - - - - , 12 000 à -99 999 km

GS,II GS : - - - , 6 000 à -99 999 km

Passage à 0 km : le symbole « - » s'affiche.
En changeant l'unité de VITESSE de « mile » à « km », il est également possible d'afficher des plages supérieures à 12 000 km, en fonction de la distance.

DATE:

Mois : ---, JAN à DEC

Année:----,2020a2119

Lorsque les cas suivants sont atteints, les informations contextuelles s'affichent dans l'écran ordinaire. P67

  • « 500 km » de la prochaine inspection périodique.
  • « 100 km » de la prochaine vidange d'huile moteur.
  • Un mois avant le mois régle.

Honda CB1000RA (2024) - ENTRETIEN - 2

Instruments (Suite)

Réglage de l'inspection suivante

1 Sélectionner « » (inspection périodique) ou « »vidange de l'huile moteur) en utilisant le côte au du commutateur de selection.

Honda CB1000RA (2024) - Réglage de l'inspection suivante - 1

2 Sélectionner le réglage souhaïte conformément au guide d'utilisation des commutateurs.

En appuyant sur le cote commutateur de selection et en le maintainant enforcé pendant le réglage de la « DISTANCE», cette dernière change par incréments de 1000.
Plage de réglage disponible pour la DISTANCE : ED, II ED, U : - - - , 100 à 12 000 km GS, II GS, KO, III KO : - - - , 100 à 12 000 km
3 Revenir à l'affichage ordinaire pour terminer le réglage. P42 Pour poursuivre le réglage, appuyer sur le côté du commutateur de selection et le maintainir enforcé, puis revenir au niveau supérieur.

EQUIPMENT

« EQUIPEMENT » s'affiche mais ne peut pas etre selectionné.

Honda CB1000RA (2024) - EQUIPMENT - 1

INITIALISER QS

« INITIALISER QS » s'affiche mais ne peut pas etre seLECTIONné.

Honda CB1000RA (2024) - INITIALISER QS - 1

Instruments (Suite)

DTC

Affiche un problème actuel avec le vehicule.

Si vous vécicule a un problème, l'index des DTC s'affiche.

Réduire la vitesse et faire contrôler le vehicule par un concessionnaire dés que possible.

Honda CB1000RA (2024) - DTC - 1

REGLEMENTATION

Affiche l'écran d'authentication des ondes radio.

Honda CB1000RA (2024) - REGLEMENTATION - 1

Informations contextuelles

Dans les cas suivants, des informations contextuelles s'affichent dans la zone INFO.

  • Informations d'entretien :

Lorsque la date d'inspection de votre vehicule approche.

Lorsque vous vehicule presente plusieurs éléments d'informations, les informations contextuelles s'affichent alternatively.

Informations d'entretien

DISTANCE900kmDATEJAN 2021Lorsque la dated'inspection périodique du vehicule approche.Faire contrôle le vehiculepar un concessionnaire.
DISTANCE200kmDATEJAN 2021Lorsque la date de vidange d'huile du vehiculeapproche.Vidanger l'huile moteur.

Il est possible de masquer les informations contextuelles en appuyant sur le commutateur de selection ou sur le commutateur de fonction lorsque les informations contextuelles s'afficient.

Instruments (Suite)

Fonction de la couleur du tachymètre

Mode de passage au rapport supérieur

Lorsque le mode de passage au rapport supérieur est activé, la couleur du tachymètre change en fonction du réglage du point de changement de vitesse.

Pour définit le mode de passage au rapport supérieur P.42 P.49

Le tachymètre clignote en jaune lorsque le régime moteur dépasse la valeur de consigne du POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE.

Témoins

Si I'un de ces temoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrcler voe moto par voe concessionnaire.

Se reporter à la section « Instruments » pour en savoir plus sur les témoins affichés à l'écran : P.27

Témoin de clignotant gauche Témoin de clignotant droit

Honda CB1000RA (2024) - Témoin de clignotant gauche Témoin de clignotant droit - 1

Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-Fl (injection programme de carburant)

S'allume brievement lorsque le système électrique est activé.

S'il s'allume ou clignote alors que le moteur tourne : P145

Types GS, II GS, U

S'il s'allume alors que le moteur tourne : P145

Témoins (Suite)

Honda CB1000RA (2024) - Témoins (Suite) - 1

Témoin HISS P.142

  • S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est place en position I (On). S'eteint si la clé de contact présente le codage approprié.
  • Clignote toutes les 2 secondes pendant 24 heures si le contacteur d'allumage est place en position (Off).

Témoin du système de contrôle du couple

  • S'allume lorsque le système électrique est activé. S'eteint lorsque vous vitesse atteint 5km / h environ pour indiquer que le contrôle du couple est pré à fonctionner.
  • Clignote lorsque le système de contrôle du couple est en cours de fonctionnement.

S'il s'allume en cours de conduite :

P147

Témoin d'arrêt du système de contrôle du couple

  • S'allume lorsque le système de contrôle du couple est désactisé.

Commutateurs

Honda CB1000RA (2024) - Commutateurs - 1

© Contacteur d'allumage

Alimente/cole l'alimentation du système, bloque la direction.

La clé peut être retiree en position (Off) ou (Lock).

I (On) Met le système sous tension pour le démarrage/la conduite.

(Off) Coupe le moteur.

Lock) Bloque la direction.

Honda CB1000RA (2024) - © Contacteur d'allumage - 1

Commutateurs (Suite)

Commutateurs de guidon gauche

Honda CB1000RA (2024) - Commutateurs de guidon gauche - 1

Contacteur de clignotant

Le clignotant s'eteint automatiquement une fois le virage effectué. (Il est cependant possible de l'eteindre manuellement en appuyant sur le commutateur.) Lorsqu'il est utilisé pour un changement de voie, le clignotant s'eteint automatiquement au bout d'environ 7 secondes ou après avoir parcouru une distance de 150m . Dans certains cas, le délambda d'arrêt des deux clignotants peut être inférieur ou supérieur. Utiliser toujours les pneumatiques préconisés afin de garantir le fonctionnement approprié de la fonction d'arrêt automatique.

Pour activer ou désactiver l'extinction automatique des clignotants : P.50

Honda CB1000RA (2024) - Pour activer ou désactiver l'extinction automatique des clignotants : P.50 - 1

Honda CB1000RA (2024) - Pour activer ou désactiver l'extinction automatique des clignotants : P.50 - 2

Commutateur de deux de détresse

Peut être actionné lorsque le système électrique est activé. Peut être désactifé, que le système électrique soit activé ou non.

Avec actionnement du commutateur de deux de détresse, les deux clignotants continuent de clignoter lorsque le système électrique est désactivé.

Commutateurs (Suite)

Verrouillage de la direction

Bloque la direction en stationnement pour éviter le vol.

Un antivol en U ou un équipement antivol équivalent est également recommandé.

Honda CB1000RA (2024) - Verrouillage de la direction - 1

Honda CB1000RA (2024) - Verrouillage de la direction - 2

Verrouillage

1 Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée.
Enforcer la clé et placer le contacteur d'allumage en position (Lock).

Secouer légèrement le guidon si le blocage a du mal à s'engager.

3Retirer la clé.

Déverrouillage

Insérer la clé, l'enconcer et placer le contacteur d'allumage en position Off).

Système de commande vocale des smartphones Honda

La connexion de votre smartphone au vehicule et à un casque Bluetooth® via Bluetooth® vous permet de faire fonctionner le smartphone par commande vocale depuis le casque. Vous pouvez également utiliser le système en actionnant les commutateurs du guidon.

Pour utiliser le système, vous doivent d'abord installer l'application dédiée sur votre smartphone et coupler votre smartphone avec le vehicule et le casque.

Pour connaître les conditions de service et obtenir des informations sur l'installation/l'utilisation de l'application dédiée, consulter l'URL suivante : https://global.honda/voice-control-system/

Honda CB1000RA (2024) - Système de commande vocale des smartphones Honda - 1

Porte de communication :

Dans un rayon de 1 metre autour du vehicule

Versions/profils Bluetooth® pris en charge

Version Bluetooth®Bluetooth 4.2 ou supérieure
Profils Bluetooth®GATT (profil d'attribut générique)
HOGP (HID sur le profil GATT)

Technologie sans fil Bluetooth®

Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées apparentant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Honda Motors Co., Ltd. s'effectue sous licence.

Les autres marques et appellations commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs.

Système de commande vocale des smartphones Honda (Suite)

  • Les coûts des équipements de communication et de communication réseau nécessaires à l'utilisation de cette fonction sont à la charge de l'utilisateur.
  • Vous ne pouvez pas coupler plusieurs smartphones à la fois.
  • Il se peut que certains smartphones ne soient pas compatibles avec cette fonction.
  • Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages ou problèmes découulant de l'utilisation d'un smartphone.
  • Lorsque vous ne parvenez pas à connecter votre smartphone au vehicule, modifiez l'emplacement de stockage du smartphone.

Le système lui-même présente certaines limites.
Par conséquent, vous doivent vérifier les informations liées au guidage vocal et au compteur fournies par le système en observant attentivement la chausse, les panneaux, les signaux, etc. Si vous n'étés pas certain d'être sur la bonne voie, rester prudent et vigilant. Agissez avec discernement et respectez le Code de la route en conduisant.

ATTENTION

L'utilisation du système de commande vocale des smartphones Honda pendant la conduite peut vous distraire, la conséquence étant un accident susceptible d'entrainer des blessures graves, voir mortelles.

  • Il convient d'être particulièrement prudent lorsque vous traversez une intersection, en cas de circulation intense, etc.
  • Observe attentivement la chaussée, les panneaux et les signaux.
  • Respectez le code de la route lorsque vous conduisez.

Limitations du système de commande vocale des smartphones Honda

Les modifications apportées aux systèmes d'exploitation, au matériel, aux logiciels et aux autres technologies nécessaires au fonctionnement du système de commande vocale des smartphones Honda, ainsi que les réglementations gouvernementales (nouvelles ou révisées), peuvent entrainer la diminution ou la cessation des fonctionnalités et services du système de commande vocale des smartphones Honda.

Honda ne fournit aucune garantie sur les performances ou les fonctionnalités futures du système de commande vocale des smartphones Honda.

Couplage de votre smartphone via Bluetooth®

(1) Sélectionner le menu REINITIALISATION

2Réinitialiser les informations de couplage conformément au guide d'utilisation des commutateurs. P.22
③ Suite à la réinitialisation, terminer le couplage lorsqu'etémoin Bluetooth® clignote en utilisant l'application de votre smartphone.

Lorsque l'affichage normal revient, le témoin Bluetooth® clignote.

Honda CB1000RA (2024) - Couplage de votre smartphone via Bluetooth® - 1

Pour utiliser l'application, suivre les instructions de l'application.
Effectuer un appairage Bluetooth® après s'être arrêté dans un endroit sur.

Mode conduite

Vous pouvez modifier le mode de conduite.
Le mode de conduite comprend les paramètres suivants.

P : niveau de sortie moteur
T : niveau de contrôle du couple
EB : niveau de frein moteur

Honda CB1000RA (2024) - Mode conduite - 1

Le mode de conduite comprend quatre modes. Modes de conduite disponibles : [STANDARD], [PLUIE], [UTILISATEUR] et [SPORT]

[STANDARD]: standard, polyvalent adapté à un grand nombre de situations.

[PLUIE]: convient à une conduite stable sur des surfaces glissantes par temps de pluie.

[SPORT]: ce mode est adapté à la conduite sportive. La réponse du moteur est plus importante qu'en mode STANDARD.

Aucun niveau de réglage initial ne peut être modifié.

[UTILISATEUR]

Chaque niveau de réglage initial peut être modifié.

Réglage initial

Niveau P Niveau EB Niveau T
STANDARD 2 2 2
PLUIE 1 2 3
SPORT 3 1 1
UTILISATEUR 1*11*11*1.2

Remarques:
1: le niveau peut être modifié.
2: si 0 est scélectionné, le niveau passée à 1 des que le système électrique est activé.

Suite

Niveau P (niveau de puissance du moteur)

Le niveau P possède trois niveaux de réglage.

Plage de réglage disponible : 1 à 3

Le niveau 1 correspond à la puissance minimale.
Le niveau 3 correspond à la puissance maximale.

Niveau T (niveau de contrôle du couple)

Le niveau T possède trois niveaux de réglage ou peut être désactivié.

Plage de réglage disponible : 0 à 3

Le niveau 1 correspond au niveau minimum de contrôle du couple.
Le niveau 3 correspond au niveau maximum de contrôle du couple.
Le niveau 0 désactive le contrôle du couple.
Si le système électrique est activé alors que le niveau T est régèle sur 0, le niveau T est automatiquement régèle sur 1.

Niveau EB (niveau de frein moteur)

Le niveau EB possède trois niveaux de réglage.

Plage de réglage disponible : 1 à 3

Le niveau 1 offre I'effet de frein moteur le plus faible.
Le niveau 3 offre l'effet de frein moteur le plus puissant.

Sélection du mode de conduite

Il est possible de modifier les niveaux P, EB, et T en mode conduite UTILISATEUR.

1Arrerlevehicule.
2Appuyer sur le commutateur

MODE

I'accelerateur complètement ferme.

Honda CB1000RA (2024) - Sélection du mode de conduite - 1

Honda CB1000RA (2024) - Sélection du mode de conduite - 2

Réglage du mode de conduite

Il est possible de modifier les niveaux P, EB et T en mode conduite UTILISATEUR.

1Arrerterlevhicule.
2Selectionner le mode de conduite UTILISATEUR.

P.83

3 Appuyer longuement sur le commutateur MODE jusqu'à ce que la valeur P s'affiche et clignote.
4 Sélectionner le paramètre et le niveau de réglage souhaités.

Pour selectionner le parametre, appuyer sur le cote du commutateur de selection.
Pour selectionner le niveau de réglage, appuyer sur le côte du commutateur de sélection.
Le niveau T peut être définir sur 0 (désactivé) en appuyant sur le côte commutateur de selection et en le maintainant enforcé, tout en selectionnant le paramètre T.

5 Appuyer longuement sur le commutateur MODE jusqu'à ce que le paramètre cette de clignoter.

Vous pouvez également modifier les niveaux du mode de conduite UTILISATEUR dans le mode de réglage des instruments. P42 P47

Honda CB1000RA (2024) - P.83 - 1

Honda CB1000RA (2024) - P.83 - 2

Démarrage du moteur

Effectuer la procEDURE suivante pour démarrer le moteur, que celui-ci soit chaud ou froid.

Honda CB1000RA (2024) - Démarrage du moteur - 1

REMARQUE

  • Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, placer le contacteur d'allumage en position (Off) et attendre 10 secondes avant de tenter de le redémarrer afin de permettre la récapération de la tension de batterie.
  • Faire tournier le moteur au ralenti accélééré ou en surrégime pendant des périodes prolongées peut endommager le moteur et le système d'échéappement.
    L'ouverture de l'accéléateur ou le ralenti accélééré pendant plus de 5 minutes peut entrainer une décoloration du conduit d'échévement.
  • Le moteur ne démarre pas si la poignée des gaz est ouverte à fond.

1 Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est en position (Run).
2 Placer le contacteur d'allumage en position [On).
3 Mettre la transmission au point mort (le témoin s'allume). Si la transmission est en prise et la bequille laterale relevante, actionner le levier d'embrayage pour démarrer.
4 Appuyer sur le bouton de demarrage, la poignee d'accelerateur completement fermée.

S'il n'est pas possible de faire demarrer le moteur, ouvrir legement la poignee des gaz (environ 3 mm, sans jeu) et appuyer sur le bouton de demarrage.

Environ 3 mm, sans jeu

Honda CB1000RA (2024) - REMARQUE - 1

Si le moteur ne démarre pas :

① Ouvrir complètement la poignée d'accéléateur et appuyer sur le bouton de démarrage pendant 5 secondes.
②Recommencer la procédure normale de démarrage.
③ Lorsque le moteur demarre, ouvrilégerement la poignee d'accelerateur si le ralenti est irregularier.
4Si le moteur ne demarre pas,patienter 10 secondes avant d'effectuer a nouveau les etapes 1 et 2.

Si le moteur refuse de démarrer P142

Changement de vitesse

La boîte de vitesses de votre vehicule est équipée de 6 rapportés de marche avant, le premier s'enclenchant en abaissant le selector, et les cinq autres en le relevant.

Si un rapport est engagé alors que le vehicule repose sur sa bequille laterale, le moteur est coupé.

Honda CB1000RA (2024) - Changement de vitesse - 1

Système d'aide au changement rapide des rapportes

Ce système permet des changements de rapport très rapides vers les vitesses supérieures et inférieures sans actionnement de l'embrayage et de l'accéléateur.

Ce système ne fonctionne pas lors du passage à une vitesse supérieure alors que la poignée des gaz est fermée.
- Ce système fonctionne lorsque le régime moteur est supérieur à 1350 tr/min lors du passage à une vitesse supérieure ou inférieure au régime de ralenti en rétrogradation.
Ce système ne fonctionne pas lorsque le levier d'embrayage est en marche.
- Si « - » s'affiche sur l'indicateur de rapport, le système d'aide au changement rapide des rapportes ne fonctionne pas.
- Si le système d'aide au changement rapide des rapportes ne fonctionne pas normalement, l'embrayage peut etre utiliser pour terminer le changement de vitesse.

  • Le système d'aide au changement rapide des rapportes peut être séparément activé (ON) et désactiver (OFF). De plus, le niveau de charge du/selecteur pour activer le système d'aide au changement rapide des rapportes peut être régli lors du passage à une vitesse supérieure et inférieure.

Honda CB1000RA (2024) - Système d'aide au changement rapide des rapportes - 1

  • Si le témoin de dysfonctionnement PGM-FI s'allume ou si l'indicateur de rapport affiche « - » dans le rapport actuellément engagé, le système d'aide au changement rapide des rapportes peut ne pas fonctionner. Si l'un de ces deux cas se produit, contactez des que possible votre concessionnaire.

Pour modifier le réglage du système d'aide au changement rapide des rapportes P.42

P.48

Signal d'arrêt d'urgence

Le signal d'arrêt d'urgence s'active lorsque le système détecte des freinages brutaux à une vitesse d'environ 50 km/h ou supérieure pour signaler aux conducteurs situés derrière vous un freinage brutal en faisant clignoterrapidementles deux clignotants. Cela peut permettre d'informer les conducteurs situés derrière le vehicule afin qu'ilssfassent le nécessaire pour éviter une collision.

Le signal d'arrêt d'urgence arrêté de fonctionner lorsque :

Le frein est relaché.
L'ABS est désactivement.
- La vitesse de decélération du vehicule devient modérée.
- Le commutateur de deux de détresse est enclenché.

Lors de l'activation du système :

Honda CB1000RA (2024) - Lors de l'activation du système : - 1
Freinagebrutal

Honda CB1000RA (2024) - Lors de l'activation du système : - 2

Honda CB1000RA (2024) - Lors de l'activation du système : - 3
Le feu stop s'allume
2 Les deux clignotants s'activent
Les deux clignotants clignotent

Le signal d'arrêt d'urgence ne permet pas d'éviter une éventuelle collision arrêtée causée par un freinage brutal. Il est always recommended d'éviter de freiner brutalement, sauf en cas de nécessité absolue.
Le signal d'arrêt d'urgence ne s'active pas si le commutateur de deux de détresse est enforcé.
Si I'ABS ne fonctionne plus pendant un certain temps au cours du freinage, le signal d'arrêt d'urgence peut ne pas s'activer.

Ravitallement en carburant

Honda CB1000RA (2024) - Ravitallement en carburant - 1
Bouchon de replissage de carburant

Ne pas replir le carburant au-dessus de la plaque de niveau.

Type de carburant: essence sans plomb uniquement
Indice d'octane: votre vehicule est conçu pour fonctionner avec un indice d'octane recherche (RON) de 91 ou supérieur.

Capacité du réservoir : 16,2 L

Consignes relatives au carburant et au ravitationnement en carburant P14

Ouverture du bouchon de replissage de carburant Soulever le clapet de serrure, insérer la clé de contact et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le bouchon.

Fermetre du bouchon de replissage de carburant

1 Apres avoir fait le plein, refermer le bouchon de replissage de carburant jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Retirer la clé et rabatte le clapet de serrure.

La clé ne peut pas être retiree si le bouchon n'est pas verrouille.

ATTENTION

L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves.

  • Couper le moteur et maintainir toute source de chaleur, d'étincelles et de flammes à distance.
  • Manipuler le carburant uniquement en extérieur.
  • Essuyer immédiatement tout écoulement.

Prise USB

Votrec vehicule est equiped'une prise USB (pour USB de type C uniquement).

La prise USB se trouve sous la salle passager.

P.119

Cette prise est réservée à la charge de la batterie.
Vous utilisez les dispositifs USB à vos propres risques.
Enaucun cas Honda ne saurait être tenu pour responsable de tout dommage causé à votre péripérique USB.

Seuls les périhériques USB conformes aux specifications suivantes peuvent etre connectés.

La puissance nominale est de

15 W (5 V, 3,0 A).

Pour connecter votre périphérique USB

1 Déposer la selle passager. P 119
2 Déposer le cache de la prise USB.
3 Brancher un cable USB certifié à la prise.

Honda CB1000RA (2024) - Pour connecter votre périphérique USB - 1

Prise USB (Suite)

Afin d'éviter de décharger la batterie, laisser le moteur tourner lorsqu'un accessoire est branché sur la prise pour accessoires.
Bien referrer le cache de la prise lorsqu'elle n'est pas utilisé.
Les vibrations pouvant provoquer des dégats ou mouvements incontrolés, vérifier que tous les périphériques connectés sont bien fixés.

REMARQUE

L'utilisation de tout périphérique USB générant de la chaleur ou de tout périphérique USB non adapté peut endommager la prise.
- Ne pas utiliser la prise USB par temps humide, pendant le lavage ou dans toute autre condition humide, car la prise USB pourrait être endommagée.
Le cable USB ne doit pas etre pince,coince ou bloqué.
- Le cable USB ne doit pas générer la direction ou les commandes.

Equipement de rangement

Portecasque

Le portecasque se trovuesous la selle passager.

Honda CB1000RA (2024) - Portecasque - 1
Anneau en D de casque

Honda CB1000RA (2024) - Portecasque - 2
N'utiliser le portecasque qu'en stationnement.

Dépose de la selle passager

P119

ATTENTION

Si vous roulez en ayant accroché le casque au portecasque, il risque de heurter la roue ou la suspension arrriere. Ceci peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voir mortelles.

N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement. Ne pas circuler avec un casque fixe au porte-casque.

Trousse à outils

Le kit d'outils se trouve sous la selle passager où elle est maintainue par une sangle en caoutchouc.

Honda CB1000RA (2024) - Trousse à outils - 1

Equipement de rangement (Suite)

Porte-documents et crochets de fixation de bagages

Le port documents et les crochets de fixation de bagages sont logés sur la face inférieure de la selle passager.

Honda CB1000RA (2024) - Porte-documents et crochets de fixation de bagages - 1
Crochets de fixation de bagages

Honda CB1000RA (2024) - Porte-documents et crochets de fixation de bagages - 2
Crochets de fixation de bagages

Ne jamais utiliser les crochets de fixation pour remorquer ou soulever le vehicule.

Dépose de la selle passager P.119

Entretien

Lire attentivement les sections « Importance de l'entretien » et « Principes de base de l'entretien » avant de tenter toute opération d'entretien. Se reporter à la section « Spécifications » pour obtenir les données relatives à l'entretien.

Importance de I'entretien P.98
Programme d'entretien.. P. 99
Principes de base de l'entretien P.104
Outils. P. 116
Dépose et pose des composants de carrosserie...P. 117
Batterie . P. 117
Selle pilote. P. 118
Selle passager.. P. 119
Carénage de selle simple . P. 120
Huile moteur.. P. 121
Liquide de refroidissement P.123
Freins P.125
Béquille laterale. P. 128
Chaine de transmission . P. 129

Embrayage. P. 131
Accéléateur. P. 134
Autres réglages P. 135

Réglage du levier de frein. P. 135
Réglage de la suspension avant. P. 136
Réglage de la suspension arrière. P. 139

Importance de l'entretien

Importance de l'entretien

Un entretien rigoureux de votre vehicule est essentiel pour garantir votre sécurité et protégger votre investissement, pour optimiser les performances, éviter les pannes et réduire les émissions polluantes. L'entretien income au contrôle. Contrôler le vehicule avant chaque utilisation et effectuer les contrôles périodiques indiqués dans le Programme d'entretien. P.99

ATTENTION

Un mauvais entretien de votre vehicule ou un défaut de réparation d'un problème avant l'utilisation peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.

Toujours respecter les recommandations et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans le present manuel d'utilisation.

Sécurité d'entretien

Toujours dire les consignes d'entretien avant d'effectuer une tâche et veiller à désposer des outils, des pieces et des compétences nécessaires.

Il est impossible de repertorier la totalité des risques encourus lors de l'entretien. Seul le conducteur peut decide s'il se sent apte à executer une tâche donnée.

Respecter ces consignes pour procesder à l'entretien.

Couper le moteur et retirer la clé.
- Stationner le vehicule sur une surface ferme et de niveau, en l'appuyant sur sa bequille laterale.
Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pieces chaudes avant de proceder à l'entretien pour éviter tout risque de brûlle.
- NeMETRE le moteur en marche que lorsque cela est spécifié, et dans un endroit bien aéré.

Programme d'entretien

Ce programme d'entretien indique les opérations d'entretien nécessaires pour garantir la sécurité, la fiabilité des performances et le bon fonctionnement du système de contrôle des émissions polluantes.

Les opérations d'entretien doivent être menées conformément aux normes et aux spécifications Honda, par des techniciens compétents et Equipés. Notre concessionnaire répond à toutes ces exigences. Conserver l'histoire des opérations d'entretien afin de garantir que votre vehicule a subi l'entretien approprié.

S'assurer que les personnes en charge de l'entretien replissant dûment cet historique.

Les frais d'entretien programme sont considérés comme des frais normaux d'utilisation et vous seront factures par votre concessionnaire. Conserver toutes les factures. En cas de revente du vehicule, transmettre ces reçus au nouveau propriétaire en même temps que le vehicule.

Honda recommende qu'un essai sur route de votre vehicule soit réalisé par toute concessionnaire à la suite de chaque visite d'entretien périodique.

Programme d'entretien

Vente directe en Europe, Corée, Australia, Nouvelle-Zélande et à Hong Kong

ElèmentsContrôle avant conduiteP.P. 104Périodicité11 Contrôle1annuelRemplace-men2 régulierSe reporter à la page
x 1000km
x 1 000 mi 0,6 86 24 32
Conduite de carburant -\IIIII
Niveau de carburant 92I
Fonctionnement de l'accéléateur 134\IIIIII
Filtre à air 13\RR-
Duit d'aspiration des vapeurs d'huile de carter 13CCCC-
Bougie d'allumage -\IR
Jeu aux soupapes -\I
Huile moteur -IRRRRRR
Filtre à huile moteurRRR-
Régime de ralenti moteur\IIIII-
Liquide de refroidissement du radiateur 14IIIIII3 ans123
Système de refroidissement\IIIII-
Système d'alimentation d'air secondaire\II-
Système de contrôle des émissions par évaporation\II-

Niveau d'entretien

intermédiaire. Nous recommendons de confier l'entretien de votre vehicule a un concessionaire, a moins que vous ne possediez les autres nécessaires et les competentes acquises.

Les procedures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda.

: technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de la vente vehicule qu'a votre concessionnaire.

Legendedeoperationsd'entretien

: controller (nettoyer, regler, lubrifier ou remplacer si nécessaire)
:remplacer
lubrifier
C nettoyer

ElémentsContrôle avant conduiteP.P. 10-4Périodicité°1 Contrôle 1 annuelRemplace-menç régulierSe reporter à la page
x 1000km
x 1 000 mi 0,6 816 24 32
Chaine de transmissionITous les 1 000 km: I U129
Patin de chaine de transmission -IIII
Liquide de frein4IIIIII2 ans 125
Usure des plaquettes de frein 126IIIIII
Système de freinage 104IIIII
Commutateur de feu stop 127IIIII
Réglage du phare -IIIII
Feux/avertisseur sonoreI-
Contacteur d'arrêt du moteurI-
Système d'embrayageIIIIII131
Béquille latéraleIIIIII128
Suspension\IIIII136
Ecrous, boulons, fixations\IIIII-
Roues/pneusXIIIIII113
Roulements de directionXIIIII-

Remarques :

1: si le relevé de l'odomètre est important, repeter l'opération à l'intervalle de fréquence spécifique ici.
2: effectuer l'entretien plus fréquement si la moto est utilisé en milieux particulièrement humides ou poussièux.
3: effectuer l'entretien plus fréquement si la moto est utilisé sous la pluie ou à pleins gaz.
4: le remplacement exige des compétences mécaniques.

Programme d'entretien

Pays du CCG

ÉlémentsContrôle avant conduiteP. 104Périodicité1Contrôle annuelRemplace-ment régulierSe reporter à la page
× 1 000 km 1 612 18 2430 36
× 1 000 mi 0,68 12 1620 24
Conduite de carburant -\III
Niveau de carburant 92I
Fonctionnement de l'accéléateur 134\IIII
Filtre à air °2\RR-
Durit d'aspiration des vapeurs d'huile de carter °3CCCCCC-
Bougie d'allumage\Tous les 24 000 km: Tous les 48 000 km: R-
Jeu aux soupapes -\I
Huile moteur -IRRRR
Filtre à huile moteurRR-
Régime de ralentti moteur\III-
Liquide de refroidissement du radiateur °4IIII3 ans123
Système de refroidissement\III-
Système d'alimentation d'air secondaire\I-
Système de contrôle des émissions par evaporation\I-

Niveau d'entretien

intermédiaire. Nous recommendons de confier l'entretien de votre vehicule à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda.
: technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de vote vehicule qu'a votre concessionnaire.

Legendedeoperationsd'entretien

: contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire)
: remplacer
: lubrifier
: nettoyer

Programme d'entretien

ÉlémentsContrôle avant conduiteP. 104Périodicité*1Contrôle annuelRemplace-ment régulierSe reporter àla page
× 1 000 km 162 18 2430 36
× 1 000 mi 0,68 12 1620 24
Chaine de transmissionITous les 1 000 km:129
Patin de chaine de transmission -III
Liquide de frein *4IIIIIIII2 ans 125
Usure des plaquettes de frein 126IIIIIIII
Système de freinage 104IIII
Commutateur de feu stop 127IIII
Réglage du phare -IIII
Feux/vertisseur sonoreI-
Contacteur d'arrêt du moteurI-
Système d'embrayageIIIIIIII131
Béquille latéraleIIIII128
Suspension\IIII136
Ecrous, boulons, fixations\IIII-
Roues/pneusXIIIII113
Roulements de directionXIIII-

Remarques :

1: si le releve de l'odometre est important, repeter l'opération à l'intervalle de fréquence spécifique ici.
2: effectuer l'entretien plus fréquement si la moto est utilisé en milieux particulièrement humides ou poussièux.
3: effectuer l'entretien plus fréquement si la moto est utilisée sous la plüie ou à pleins gaz.
4: le remplacement exige des compétences mécaniques.

Honda CB1000RA (2024) - Remarques : - 1

Principes de base de l'entretien

Contrôles avant utilisation

Par mesure de sécurité, il relève de votre responsabilité d'effectuer des contrôle avant utilisation et de corriger tout problème eventuellement détecté. Non seulement ces contrôle avant utilisation sont essentiels en termes de sécurité, mais en plus, une panne ou un pneu creve peut devenir un inconvenient major.

Contrôler les points suivants avant de prendre la route :

Niveau de carburant: faire le plein si nécessaire.
P. 92
- Accélérateur: s'assurer qu'il s'ouvre sans point dur et se ferme complètement dans toutes les positions du quidon. P. 134
Niveau d'huile moteur: faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites. P.121
Niveau du liquide de refroidissement: faire l'appoint si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites. P. 123

  • Chaine de transmission : vérifier l'etat et la tension de la chaine de transmission ; régler et lubrifier si nécessaire. P. 129
    Freins: vérifier leur fonctionnement.
    Avant et arrêté: contrôle le niveau de liquide de frein et l'usure des plaquettes. P. 125, P. 126
  • Feux et avertisseur sonore : vérifier que les feu, les témoins et l'avertisseur sonore fonctionnent correctement.
    Contacteur d'arrêt du moteur: contrôler le bon fonctionnement. P. 72
    Embrayage: vérifier son fonctionnement.
    Régler le jeu si nécessaire. P. 131
    Systeme de coupure d'allumage de bequille laterale: vérifier le bon fonctionnement. P. 128
  • Roues et pneus: vérifier l'etat, la pression d'air et régler si nécessaire. P. 113

Pièces de rechange

Toujours utiliser des pieces d'origine Honda ou leurs équivalents afin de garantir la sécurité et la fiabilité.

Sauf types GS, II GS

Pour la commande de composants à code de couleur, toujours spécifique la désignation du modele, la couleur et le code figurant sur l'étiquette de couleur.

L'étiquette de couleur est fixée sur le dessous de la selle passager. P. 119

Honda CB1000RA (2024) - Pièces de rechange - 1

ATTENTION

Le montage de pieces d'origine autre que Honda peut affecter la sécurité de votre vehicule et provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voir mortelles.

Toujours utiliser des pieces d'origine Honda ou des pieces équivalentes conçues et homologuées pour le vehicule.

Principes de base del l'entretien

Batterie

Votre vehicule est equipoed'une batterie sans entretien. Il n'est pas nécessaire de contrcler le niveau d'electrolyte de la batterie ou de rajouter de I'eau distillée.Nettoyer les bornes de batterie si elles sont encrassees ou corrodées.

Ne pas-retirer les joints de capuchon de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retarder le bouchon lors de la mise en charge.

REMARQUE

Cette batterie sans entretien peut etre irremediablement endommagée si I'on enlee la bande de scellement du bouchon.

Honda CB1000RA (2024) - REMARQUE - 1

Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas etre traite comme une ordure menagere.

REMARQUE

Une mise au rebut inappropriée de la batterie peut être néfaste pour l'environnement et la santé publique.
Toujours vérifier la règlementation locale en vigueur concernant la mise au rebut des batteries.

En cas d'urgence

Si I'un des incidents suivants se produit, consulter immédiatement un médecin.

-Projection d'electrolyte dans les yeux :
Se laver les yeux à l'eau froide de manière répetée pendant au moins 15 minutes.
L'utilisation d'eau sous pression peut vous abirmer les yeux.
Projection d'électrolyte sur la peau :
Retirer les vêtements souillés et rincer la peau abondamment à l'eau.
- Projection d'électrolyte dans la bouche :
Se rincer abondamment la bouche à l'eau, sans avaler.

ATTENTION

La batterie dégage de l'hydrogène explosif pendant le fonctionnement normal.

Une étincelle ou une flamme peut faire exposer la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser grièvement.

Porter des vêtements de protection et une visière, ou faire entrenir sa batterie par un technicien qualifié.

Nettoyage des bornes de batterie

  1. Déposer la batterie. P. 117
  2. Si les bornes commencent à se corroder ou sont recouvertes d'une substance blanche, les nettoyer à l'eau chaude et essuyer.

Principes de base de l'entretien

  1. Si les bornes sont fortement corredées, nettoyer et poncer à l'aide d'une Brosse métallique ou de papier de verre. Porter des lunettes de sécurité.

Honda CB1000RA (2024) - Principes de base de l'entretien - 1

  1. Reposer la batterie après nettoyage.

La batterie a une durée de vie définie. Pour savoir àquel moment il est nécessaire de la replacer,contacter votre concessionnaire. Toujours replacer la batterie par une batterie sans entretien de typeidentique.

REMARQUE

Le montage d'accessoires électriques d'origine autre que Honda peut provoquer une surcharge du système électrique entrainant une décharge de la batterie et risquant d'endommager le système.

Fusibles

Les fusibles protégent les circuits électriques de votre vehicule. Si l'un des composants électriques de votre vehicule cette de fonctionner, contrôle et replacer les fusibles grillés. P. 153

Contrôle et remplacement des fusibles

Placer le contacteur d'allumage en position Off) pour-retirer et inspector les fusibles. Si un fusible est grillé,le remplacer par un fusible de calibre identique. Pour connaître le calibre des fusibles,se reporter à la section « Spécifications ». P. 178

Fusible grillé

Honda CB1000RA (2024) - Fusible grillé - 1

REMARQUE

Ne jamais remplaçer un fusible par un autre d'un calibre supérieur : cela augmenterait considérablement les risques d'endommagement du circuit électrique.

Principes de base de l'entretien

Un fusible qui grille de façon repétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôle le vehicule par votre concessionnaire.

Huile moteur

La consommation d'huile moteur fluctue et la qualité de l'huile se dégrade au fil du temps en fonction des conditions de conduite.

Vérifier régulierement le niveau d'huile moteur et faire l'appoint d'huile moteur préconise si nécessaire.

L'huile sale ou usagée doit être remplacée sans attendre.

Choix de l'huile moteur

Pour connaître l'huile moteur recommandée, se reporter à la section « Spécifications ». P. 177

En cas d'utilisation d'huile moteur d'origine autre que Honda, vérifier sur l'étiquette que l'huile est conforme aux normes suivantes :

Norme JASOT903 *1:MA
Norme SAE ^2 : 10W-30
- Classification API
3: SG ou supérieure

*1 La forme JASO T 903 est un indice pour les huiles moteur pour moteurs de moto 4 temps. Il existe deux classes : MA et MB. Par exemple, l'étiquette suivante indique la classification MA.

Honda CB1000RA (2024) - Choix de l'huile moteur - 1

Code d'huile

Classification de l'huile

^+2 La forme SAE classe les huiles en fonction de leur viscosité.
*3. La classification API indique la qualité et les performances des huiles moteur. Utiliser des huiles de classification SG ou supérieure, à l'exception des huiles désignées « à conservation d'énergie » ou « à conservation des ressources naturelles » sur l'étiquette circulaire API.

Honda CB1000RA (2024) - Choix de l'huile moteur - 2

Honda CB1000RA (2024) - Choix de l'huile moteur - 3
Non recommende
Recommende

Principes de base de l'entretien

Liquide de frein

Ne pas ajouter ou remplacer le liquide de frein, sauf en cas d'urgence. N'utiliser que du liquide de frein neuf provenant d'un bidon non entamé. En cas d'appoint de liquide, faire entretenir le système de freinage par un concessionnaire des que possible.

REMARQUE

Le liquide de frein peut endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes.

Essuyer immédiatement tout déversement et rincer abondament.

Liquide de frein recommendé :

Liquide de frein DOT 4 Honda ou équivalent

Chaine de transmission

La chaine de transmission doit être contrôle et lubrifiée régulierement. Augmenter la fréquence des contrôles de la chaine si la moto roule souvent sur des chaussées en mauvais état, à vitesses soutenues, ou si elle est soumise de façon repétée à de fortes accelerations. P. 129

Faire contrôle la chaine par un concessionnaire si elle ne tourne pas de façon régulière, si elle émet des bruits inhabituels, si elle présente des galets endommages, des axes desserrés ou des joints toriques manquants.

Contrôler également le pignon d'entrainment et le pignon mené. Faire replacer le pignon ou la couronne par un concessionnaire si l'un de ces éléments est usé ou présente des dents endommagées.

Honda CB1000RA (2024) - Chaine de transmission - 1
Conditions normales (BON ETAT)

Honda CB1000RA (2024) - Chaine de transmission - 2
Use (REEMPLACER)

Honda CB1000RA (2024) - Chaine de transmission - 3
Endommagé (REEMPLACER)

REMARQUE

L'utilisation d'une chaine neuve sur un ensemble pignon/couronne use entraine une usure prematurée de la chaine.

Nettoyage et lubricification

Après avoir contrôle la tension, nettoyer la chaine et l'ensemble pignon/couronne en faisant tourner la roue arrière. Utiliser un chiffon sec et un produit nettoyant concu spécifique pour chaînes de transmission à joints toriques ou un détergent neutre. Utiliser une BrosseSouple si la chaine est encrassée.

Après nettoyage, essuyer et lubrifier avec le lubrifiant recommandé.

Lubrifiant recommends :

Lubrifiant de chaîne de transmission concu spécifiquement pour chaînes à joints toriques. A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90.

Honda CB1000RA (2024) - Lubrifiant recommends : - 1

Ne pas utiliser un nettoyeur vapeur, un nettoyeur haute pression, une Brosse métallique, du solvant volatil tel que le petrole ou le benzène, un nettoyant abrasif, un produit de nettoyage ou un lubrifiant non concu spécifique pour les chaînes à joints toriques, au risque d'endommager les joints toriques en caoutchouc.

Eviter les projections de lubrifiant sur les freins ou les pneus. Ne pas appliquer trop de lubrifiant afin d'eviter les projections sur ses vêtements et sur le vehicule.

Principes de base de l'entretien

Liquide de refroidissement recommends

Le liquide de refroidissement Pro Honda HP est une solution préparée d'antigel et d'eau distilled.

Mélange :

50 % d'antigel et 50 % d'eau distilled

Une concentration d'antigel inférieure a 40% n'assurera pas une protection appropriee contre la corrosion et les basses temperatures. Une concentration jusqu'à 60% assurera une(Meilleure) protection sous les climats froids.

Hong Kong

Utiliser uniquement une SOLUTION PREPAREE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HONDA d'origine sans la diluer avec de l'eau. La SOLUTION PREPAREE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HONDA d'origine offre une excellente protection contre la corrosion et la surchauffe. Le liquide de refroidissement doit etre contrôle et remplace correctement en suivant le programme d'entretien. P.99

REMARQUE

L'utilisation d'un liquide de refroidissement non préconse pour les moteurs en aluminium, ou d'eau du robinet/minérale peut engender un phénomène de corrosion.

Reniflards de carter

Augmenter la fréquence d'entretien en cas d'utilisation sous la pluie ou à pleins gaz, ou encore si le vehicule a été lavé ou renversé. Effectuer l'entretien si le niveau de dépôts est visible dans la partie transparente du tube de vidange.

En cas de débordement du tube de vidange, le filtré à air peut être contaminé par l'huile moteur, ce qui peut nuire aux performances du moteur.

Pneus (contrôle/remplacement)

Contrôle de la pression d'air

Contrôler visuellement les pneus et utiliser une jauge de pression d'air pour vérifier la pression de gonflage au moins une fois par mois, ou à chaque fois que les pneus semblent dégonfés. Toujours contrôler la pression d'air des pneus à froid.

Meme si la direction de la tige de soupape a changé, ne pas la ramener en position d'origine. Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.

Honda CB1000RA (2024) - Contrôle de la pression d'air - 1

Contrôle de l'état

Honda CB1000RA (2024) - Contrôle de l'état - 1

Vérifier que les pneus ne sont pas coupés, fendus, craquelés au point de laisser apparaitre la trame ou la corde, ou qu'aucun clou ou corps étranger n'est present sur le flanc ou la bande de roulement.

Vérifier également l'absence de boursouflures ou de hernies au niveau des flancs de pneu.

Detection d'une usure anormale

Honda CB1000RA (2024) - Detection d'une usure anormale - 1

Vérifier que la bande de roulement ne présente:aucun signe d'usure anormale.

Principes de base de l'entretien

Contrôle de la profondeur de sculpture

Contrôler les indicateurs d'usage de la bande de roulement. Sils sont apparnts, remplacer immédiatement les pneus.

Par mesure de sécurité, il est recommendé de remplacer les pneus des que la profondeur de sculpture minimale est atteinte.

Honda CB1000RA (2024) - Contrôle de la profondeur de sculpture - 1

ATTENTION

La conduite avec des pneus fortement usés ou mal gonflés peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.

Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques.

Allemagne

La reglementation allemande interdit l'utilisation de pneus dont la profondeur de sculpture est inférieure à 1,6 mm.

Confier le remplacement des pneus à un concessionnaire.

Voir la section « Spécifications » pour le type de pneus, la pression d'air et la profondeur de sculpture minimale recommendés. P. 177

Respecter les consignes suivantes à chaque remplacement des pneus.

Utiliser les pneus recommandes ou des pneus équivalents de dimension, structure, indice de vitesse et capacité de charge identiques.
- ÀpRES montage du pneu, faire équilibrer les roues en utilisant des masselottes d'origine Honda ou équivalentes.
- Ne pas monter de chambre à air dans un pneu sans chambre à air de ce vehicule. Un échauffement excessif pourrait provoquer l'éclatement de la chambre à air.
N'utiliser que des pneus sans,chambre à air sur ce vehicule.

Les jantes sont conçues pour des pneus sans chambre à air. Un pneu à.chambre à air pourrait glisser sur la jante lors d'une accelération franche ou d'un freinage appuyé et se dégonflerrapidement.

ATTENTION

Le montage de pneumatiques inappropriés peut affecter la maniability et la stabilité de votre vehicule, et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.

Toujours utiliser le type et les dimensions de pneus préconisés dans ce manuel d'utilisation.

Outils

Le kit d'outils est range sous la selle passager. P. 119

Les outils fournis permettent de procéder à quelques réparations de première urgence, à de petits réglages et à des remplacements de pieces.

  • Tournevis plat/cruciforme
    Manche de tournevis
  • Clé plate de 12 × 14 ~mm
  • Clé plate de 10 × 14 ~mm
    Clé hexagonale 6 mm
    -Arrache-fusible
    Clé à ergots
    Rallonge
    Cable de fixation de casque
    Outil de réglage BFR

Dépose et pose des composants de carrosserie

Batterie

Honda CB1000RA (2024) - Batterie - 1

Dépose

S'assurer que le contacteur d'allumage est en position (Off).

  1. Déposer la selle pilote. P. 118
  2. Decrocher la sangle en caoutchouc du cote droit.
  3. Debrancher la borne négative de la batterie.
  4. Debrancher la borne positive de la batterie.
  5. Déposer la batterie en veillant à ne pas faire tomber les écrous de borne.

Installation

Poser toutes les pieces dans l'ordre inverse de la dépose. Commencer toujours par brancher la borne positive ④ . S'assurer que les boulons et les écrous sont serrés fermement.

S'assurer que l'heure est correcte après avoir reconnecté la batterie. P. 57

Pour connaître les procédures de manipulation de la batterie, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien ». P. 106

« La batterie est à plat. » P. 152

Dépose et pose des composants de carrosserie Selle pilote

Selle pilot

Honda CB1000RA (2024) - Selle pilot - 1

Dépose

  1. Déposer la selle passager. P. 119
  2. Déposer les boulons de montage et les rondelles, et tirer la salle pilote vers l'arrière puis vers le haut.

Installation

  1. Poser la selle pilote tout en insérant la patte dans la rainure.
  2. Poser les rondelles et les boulons de montage.
  3. Serrer fermement les boulons de montage.
    S'assurer que la selle est correctement verrouillée en la tirant légarement vers le haut.

Selle passager

Honda CB1000RA (2024) - Selle passager - 1

Dépose

  1. Introduire la clé de contact dans la serrure de selle.
  2. Tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tirer la selle passager vers le haut et l'arrière.

Installation

  1. Introduire les pattes dans la rainure.
  2. Appuyer sur l'arriere de la selle passager.

S'assurer que la selle est correctement verrouillée en la tirant légarement vers le haut.

La selle se verrouille automatiquement lorsqu'elle est fermée.

Veiller à ne pas laisser la clé dans le compartment sous la selle passager.

Dépose et pose des composants de carrosserie Carénage de selle simple

Carénage de selle simple

Honda CB1000RA (2024) - Carénage de selle simple - 1

Dépose

  1. Introduire la clé de contact dans la serrure de selle.
  2. Tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tirer le carénage de selle simple vers le haut et vers l'arrière.

Installation

  1. Introduire les pattes dans la rainure.
  2. Appuyer sur l'arrière du carénage de selle simple.

S'assurer que le carénage de selle simple est correctement verrouillé en le tirant légèrement vers le haut.

Le carénage de selle simple se verrouille automatiquement lorsqu'il est refermé.

Veiller à ne pas laisser la clé dans le compartment sous le carénage de celle simple.

REMARQUE

Ne jamais transporter un passager lorsquelcarénage de selle simple est installe.Le carénage de selle simple n'est pas concu pour le transport d'un passager.

Huile moteur

Contrôle de l'huile moteur

  1. Si le moteur est froid, le faire tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes.
  2. Placer le contacteur d'allumage en position Off) et patienter 2 à 3 minutes.
  3. Placer le vehicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.
  4. Vérifier que le niveau d'huile se trouve entre les repères de niveau supérieur et de niveau inférieur par le regard de contrôle du niveau d'huile.

Regard de contrôle de niveau d'huile

Niveau max.

Honda CB1000RA (2024) - Contrôle de l'huile moteur - 1
Bouchon de replissage d'huile

Niveau min.

Honda CB1000RA (2024) - Contrôle de l'huile moteur - 2

Huile moteur Appoint d'huile moteur

Appoint d'huile moteur

Si le niveau d'huile moteur est proche ou en dessous du repere minimal, faire l'appoint d'huile moteur preconisee. P. 109, P. 177

  1. Déposer le bouchon de replissage d'huile. Faire l'appoint d'huile recommendée jusqu'àu repère de niveau supérieur.

Pour contrôler le niveau d'huile, placer le vehicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.
Ne pas remplir au-delà du repère de niveau supérieur.
Eviter toute PENETRATION de corps étrangers au niveau de l'ouverture du goulot de replissage d'huile.
Essuyer immédiatement tout déversement.

  1. Reposer fermement le bouchon de replissage d'huile.

REMARQUE

Une quantité trop importante ou insuffisante d'huile peut endommager le moteur. Ne pas mélanger différents indices et marques d'huile. Ces mélanges peuvent affecter la lubrification et le fonctionnement de l'embrayage.

Se reporter à la section « Principes de base de l'entretien » pour le détaïl de l'huile préconisée et les consignes de selection de l'huile. P. 109

Liquide de refroidissement

Contrôle du liquide de refroidissement

Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du réservoir lorsque le moteur est froid.

  1. Placer le vehicule sur une surface ferme et plane.
  2. Maintainir le vehicule en position verticale.
  3. Vérifier que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères de niveau UPPER et LOWER du réservoir de réserve.

Si le niveau de liquide de refroidissement chute significativement ou si le réserve de réserve est vide, il est probable que le système presente une fuite importante. Faire contrôle le vehicule par votre concessionnaire.

Honda CB1000RA (2024) - Contrôle du liquide de refroidissement - 1

Appoint de liquide de refroidissement

Si le niveau de liquide de refroidissement est en dessous du repere de niveau LOWER, ajouter le liquide de refroidissement recommendé P.112) jusqu'à ce que le niveau atteigne le repere de niveau UPPER. Faire l'appoint de liquide uniquement par le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement; ne pas retarder le bouchon de radiateur.

Liquide de refroidissement Appoint de liquide de refroidissement

  1. Retirer le bouchon du réserve de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide tout en observant le niveau de liquide de refroidissement.

Ne pas remplir au-delà du repère de niveau UPPER.
Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne penètre dans l'ouverture du réservoir.

  1. Reposer fixement le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement.

ATTENTION

Ne pas déposer le bouchon de radiateur quand le moteur est chaud au risque d'être ébouillante par le liquide de refroidissement.

Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant desteroler le bouchon de radiateur.

Freins

Contrôle du liquide de frein

  1. Placer le vehicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.
  2. Avant Vérifier que le réserve de liquide de frein est à l'horizontal et que le niveau de liquide se situe entre les repères LWR et UP.

Arrière Vérifier que le réserve de liquide de frein est à l'horizontal et que le niveau de liquide se situe entre les repères de niveau LOWER et UPPER.

Si le niveau de liquide de frein dans l'un ou l'autre des réservoirs est sous le repere LWR ou le repere de niveau LOWER, ou si le jeu au levier et a la pedale de frein est excessif, contrcler l'usure des plaquettes de frein.

Si les plaquettes de frein ne sont pas usées, il est probable que le système presente uneuite. Faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.

Honda CB1000RA (2024) - Contrôle du liquide de frein - 1
Avant
Réserveir de liquide de frein avant

Honda CB1000RA (2024) - Contrôle du liquide de frein - 2
Arriere
Reservoir de liquide de frein arriere de niveau UPPER
Repere de niveau LOWER

Freins Contrôle des plaquettes de frein

Contrôle des plaquettes de frein

Contrôler l'etat des témoins d'usure des plaquettes de frein.

Remplacer les plaquettes de frein si l'une d'entre elles est usée jusqu'à témoin le plus bas.

  1. Avant Contraler les plaquettes de frein à l'avant de l'étrier de frein.
    Toujours contrôler les deux étriers de frein droit et gauche.
  2. Arrière Contrôler les plaquettes de frein depuis le côté droit du pneu arrière.

Faire remplacer les plaquettes par un concessionnaire si nécessaire.

Toujours remplacer les plaquettes de frein droite et gauche en même temps.

Honda CB1000RA (2024) - Contrôle des plaquettes de frein - 1
Avant

Honda CB1000RA (2024) - Contrôle des plaquettes de frein - 2
Arrière

Réglage du commutateur de feu stop

Vérifier le fonctionnement du commutateur de feu stop.

Maintenir le commutateur de feu stop et tourner l'écrou de réglage dans le sens A si le commutateur se déclenché trop tard, ou dans le sens B si le commutateur se déclenché trop tout.

Honda CB1000RA (2024) - Réglage du commutateur de feu stop - 1

Béquille latérale

Contrôle de la béquille laterale

Honda CB1000RA (2024) - Contrôle de la béquille laterale - 1

  1. Vérifier que la béquille laterale se déploie librement. Si la béquille laterale est difficile à déployer ou si elle grince, nettoyer la zone de pivot et enduire le boulon de pivot deGRAisse propre.
  2. Vérifier que le ressort n'est pas endommagé ni détendu.
  3. S'asseoir sur la selle,mettre la boite de vitesses au point mort et relever la bequille laterale.

  4. Mettre le moteur en marche, actionner le levier d'embrayage et engager un rapport.

  5. Abaisser complètement la béquille latérale. Le moteur doit s'arrêter lorsque la béquille latérale s'abaisse. Si le moteur ne s'arrête pas, faire contrôle le vehicule par un concessionnaire.

Chaîne de transmission

Contrôle de la tension de la chaine de transmission

Contrôler la tension de la chaine de transmission en plusieurs points tout au long de la chaine. Si la tension n'est pas homogène aux points de contrôle, certains maillons peuvent être tordus ou grippés. Faire contrôler la chaine par un concessionnaire.

  1. Mettre la transmission au point mort. Arreter le moteur.
  2. Placer votre vehicule sur sa bequille laterale sur une surface ferme et plane.

  3. Contrôler la tension au niveau du tronçon inférieur de la chaine de transmission à mi-distance entre l'ensemble pignon/couronne.

Pousser la partie inférieure de la chaîne de transmission vers le bas et vérifier la tension de la chaîne entre la chaîne de transmission et le bras oscillant à l'extrémité inférieure du bras oscillant.

Tension de la chaine de transmission : Du bras oscillant à la chaine de transmission

45 - 50 mm

Ne pas conduire le vehicule si le débutment est supérieur à 55 mm.

Chaine de transmission Contrôle de la tension de la chaîne de transmission

Honda CB1000RA (2024) - Contrôle de la tension de la chaine de transmission - 1

  1. Faire rouler le vehicule en marche avant et vérifier que la chaine se déplace sans point dur.
  2. Contrcler l'ensemble pignon/couronne. P. 110
  3. Nettoyer et lubrifier la chaine de transmission. P. 111

Embrayage

Contrôle de l'embrayage

Contrôle du jeu au levier d'embrayage

Contrôler du jeu au levier d'embrayage.

Jeu au levier d'embrayage :

10 - 20 mm

Honda CB1000RA (2024) - Jeu au levier d'embrayage : - 1

Vérifier que le cable d'embrayage n'est pas tordu/vrillé et qu'il ne présente pas de signes d'usure. Le faire remplacer par son concessionnaire si nécessaire.

Graisser le cable d'embrayage avec un lubrifiant pour cable en vente dans le commerce pour le protégger contre une usure prematurée et contre la corrosion.

REMARQUE

Un mauvais réglage du jeu peut entrainer une Usure prémature de l'embrayage.

Embrayage Réglage du jeu au levier d'embrayage

Réglage du jeu au levier d'embrayage

Réglage supérieur

Commencer le réglage en utilisant le dispositif de réglage supérieur de cable d'embrayage.

Tournier le dispositif de réglage du cable d'embrayage jusqu'à obtenir un jeu de 10 à 20 mm.

Honda CB1000RA (2024) - Réglage supérieur - 1

Réglage inférieur

Si le dispositif de réglage supérieur du cable d'embrayage est dévissé proche de sa limite, ou s'il n'est pas possible d'obtenir le jeu souhaite, essayer de procéder au réglage en utilisant l'écrou de réglage inférieur du cable d'embrayage.

  1. Visser à fond le dispositif de réglage supérieur de cable d'embrayage (afin d'obtenir un jeu maximum).
  2. Desserrer le contre-écrou inférieur.
  3. Tourner l'écrou de réglage jusqu'à obtenir un jeu au levier d'embrayage compris entre 10 et 20 mm.
  4. Serrer le contre-écrou inférieur et vérifier le jeu au levier d'embrayage.
  5. Demarrer le moteur, débrayer au levier et engager un rapport. S'assurer que le moteur ne cale pas et que le vehicule n'avance pas, levier débrayé. Relachcher progressivement le levier d'embrayage et ouvrir la poignée d'accéléateur. Le vehicule doit se déplacer sans à-coups et accélérer progressivement.

Honda CB1000RA (2024) - Réglage inférieur - 1

S'il n'est pas possible d'obtenir le réglage souhaité ou si l'embrayage ne fonctionne pas correctement, contacter son concessionnaire.

Accélérateur

Contrôle de l'accéléateur

Moteur coupé, vérifier que l'accéléateur tourne librement de la position complètement fermée à pleins gaz. Si l'accéléateur ne tourne pas librement ou s'il ne revient pas automatiquement en position fermée, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.

Honda CB1000RA (2024) - Contrôle de l'accéléateur - 1

Autres réglages

Réglage du levier de frein

Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier de frein et la poignée.

Méthode de réglage

Tournier le dispositif de réglage jusqu'à ce que les numéross s'alignent sur le repère, tout en repoussant le levier vers l'avant dans la position souhaïée.

Après réglage, vérifier que le levier fonctionné correctement avant de conduire.

REMARQUE

Ne pas tournier le dispositif de réglage au-delà de sa limite physique.

Honda CB1000RA (2024) - REMARQUE - 1

Autres réglages Réglage de la suspension avant

Réglage de la suspension avant

Precharge du ressort

Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée.

Tournier le dispositif de réglage à l'aide de la clé hexagonale 6 mm fournie dans le kit d'outils.

P. 116

La molette de réglage de précharge du ressort compte 20 tours.

Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la precontrainte du ressort (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la precontrainte du ressort (assouplir). La position standard est de 7 tours à partir de la position entierement relachée.

Honda CB1000RA (2024) - Precharge du ressort - 1

REMARQUE

Ne pas tournier le dispositif de réglage au-delà de sa limite.

Amortissement en détente

L'amortissement en détente peut être régé en utilisant le dispositif de réglage TEN pour adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide du dispositif de réglage BFR fourni dans le kit d'outils. P. 116 Le dispositif de réglage TEN comporte 5 tours 1/2. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement en détente (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire l'amortissement en détente (assouplir). La position standard correspond à 5 tours à partir de la position la plus durée.

Honda CB1000RA (2024) - Amortissement en détente - 1

REMARQUE

Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite.

Autres réglages Réglage de la suspension avant

Amortissement en compression

L'amortissement en compression peut être régé en utilisant le dispositif de réglage COM pour adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide du dispositif de réglage BFR fourni dans le kit d'outils. P. 116 Le dispositif de réglage COM compte 7 tours. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement en compression (plus dur) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire l'amortissement en compression (plusouple). La position standard correspond à 5 tours 3/4 à partir de la position la plus durée.

Honda CB1000RA (2024) - Amortissement en compression - 1
REMARQUE

Ne pas tournier le dispositif de réglage au-delà de sa limite.

Réglage de la suspension arrière

Precharge du ressort

Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée.

Tournier le dispositif de réglage à l'aide de la clé à ergots et de la rallonge fournies dans la trousse à outils. P. 116

Le régleur de précharge compte 10 positions.

Les positions 1 à 2 diminuents la précharge du ressort (plusSouple) ; les positions 4 à 10

augmentant la précharge du ressort (plus dur). La position 3 correspond à la position standard.

Honda CB1000RA (2024) - Precharge du ressort - 1

REMARQUE

Ne pas tournier le dispositif de réglage au-delà de sa limite.

Toute tentative de réglage direct de la position 1 à 10 ou 10 à 1 risque d'endommager l'amortisseur.

REMARQUE

L'amortisseur arrêté contient de l'azote gazeux sous haute pression. Ne tenter aucune opération de démontage ou de réparation, et leMETTE au rebut conformément à la procédure.

Consulter un concessionnaire.

Autres réglages Réglage de la suspension arrêté

Amortissement en détente

L'amortissement en détente peut être régé en utilisant le dispositif de réglage TEN pour adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide du tournevis standard/Phillips fourni dans le kit d'outils. P. 116 Le dispositif de réglage TEN comporte 3 tours. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement en détente (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire l'amortissement en détente (assouplir).

La position standard se situe à 1 tour 3/4 de la position la plus dure de telle façon que le pointon de repère du dispositif de réglage est aligné sur le pointon de repère de reference.

Honda CB1000RA (2024) - Amortissement en détente - 1

REMARQUE

Ne pas tournier le dispositif de réglage au-delà de sa limite.

REMARQUE

L'amortisseur arrirée contient de l'azote gazeux sous haute pression. Ne tenter aucune opération de demontage ou de réparation, et leMETRE au rebut conformément à la procEDURE. Consulter un concessionnaire.

Dépannage

Le moteur refuse de démarrer (le témoin

HISS reste allumé) P.142

Surchauffe (témoin de température

elevée de liquide de refroidissement allumé)....P.143

Témoins d'alerte allumés ou clignotant. P. 144

Témoin de pression d'huile faible .P.144

Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI

(injection programme de carburant) .P.145

Témoin du système de freinage antiblocage des roues

(ABS) P. 146

Témoin de contrôle du couple . P. 147

Autres signalisations d'alerte P.148

Indication de panne de la jauge de carburant...P. 148

Crevaison.. P. 149

Problème d'appairage du smartphone. P. 150

Problème électrique. P. 152

La batterie est à plat. P. 152

Ampoule de feu grillée.. P. 152

Fusible grille.. P. 153

Le moteur refuse de démarrer (le témoin HISS reste allumé)

Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas

Vérifier les éléments suivants :

  • Verifier que la procédure correcte de démarrage du moteur est respectée. P. 86
  • S'assurer qu'il y a du carburant dans le réservoir de carburant.
  • Verifier si le témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI est allumé.

Si le témoin est allumé, contacter un concessionnaire dés que possible.

  • Verifier si le témoin HISS reste allumé.

  • Placer le contacteur d'allumage sur Off) et retirer la clé. Réinsérer la clé et placer le contacteur d'allumage sur (On). Si le témoin reste allumé, contrôle les points suivants : Vérifier qu'aucune autre clé HISS (y compris la clé de secours) ne se trouve à proximité du contacteur d'allumage.

Vérifier la présence eventuelle d'étiquettes ou de joints metalliques à proximé de la clé. Si le témoin HISS est toujours allumé, faire contrôler le vehicule par son concessionnaire.

Le démarreur ne fonctionne pas

Vérifier les éléments suivants :

  • Vérifier que la procédure correcte de démarrage du moteur est respectée. P. 86
    S'assurer que le contacteur d'arret du moteur est en position (Run). P. 72
    Vérifier si fusible est grillé. P. 153
  • Vérifier si les connexions de la batterie sont desserrées (P. 117) ou si les bornes sont corrodedes (P. 106).
    Vérifier l'etat de la batterie. P. 152

Si le problème persiste, faire contrôler le vehicule par un concessionnaire.

Surchauffe (témoin de température élevée de liquide de refroidissement allumé)

Les symptômes suivants indiquent que le moteur est en surchauffe :

Le témoin de température de liquide de refroidissement élevé s'allume.
Le moteur repond mal aux accelerations. Le cas échéant, se ranger sur le côte de la route en toute sécurité et effectuer la procédure suivante.

Une période prolongée au ralenti accéléré peut déclencher l'allumage du témoin de température élevée de liquide de refroidissement.

REMARQUE

Unedouche prolongee avec un moteur en surchauffe peut sereusement endommager le moteur.

  1. Arrête le moteur à l'aide du contacteur d'allumage, puis placer le contacteur d'allumage en position I (On).

  2. Vérifier que le ventilateur du radiateur tourne, puis placer le contacteur d'allumage en position (Off).

Si le ventilateur ne fonctionne pas :

Il s'agit probablement d'une défaillance. Ne pasmettre le moteur en route. Faire transporter levehicule chez son concessionnaire.

Si le ventilateur fonctionne :

Le contacteur d'allumage placé en position (Off), laisser le moteur refroidir.

  1. Une fois que le moteur a refroidi, contrôler le flexible de radiateur et vérifier qu'il n'y a pas de fuite. P. 123

En cas de fuite:

Ne pasmettrele moteur en route.Faire transporter le vehicule chez son concessionnaire.

  1. Verifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir. P. 123

Faire l'appoint si nécessaire.

  1. Si les points 1 à 4 sont normaux, il est possible de reprendre la route, tout en surveillant de pres le témoin de température élevée de liquide de refroidissement.

Témoins d'alerte allumés ou clignotant

Témoin de pression d'huile faible

Si le témoin de pression d'huile faible s'allume, se ranger sur le côté de la route en toute sécurité et couper le moteur.

REMARQUE

Une conduite prolongée avec une pression d'huileasse peut sérieusement endommager le moteur.

  1. Contrôler le niveau d'huile moteur et faire l'appoint si nécessaire. P. 121, P. 122
  2. Mettre le moteur en marche.

Il n'est possible de reprendre la route que si le témoin de pression d'huile faible s'éteint.

Les accélérations franches peuvent déclencher l'allumage du témoin de pression d'huile faible, particulièrement si le niveau d'huile est-Proche du niveau minimum.

Si le témoin de pression d'huile faible reste allumé alors que le niveau d'huile est correct, couper le moteur et contacter son concessionnaire.

Si le niveau d'huile moteur baisse rapidement, votre vehicule peut partager uneuite ou un autre probleme grave. Faire contrôle le vehicule par son concessionnaire.

Témoins d'alerte allumés ou clignotant Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-Fl (injection programmée de carburant)

Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection programme de carburant)

Types GS, II GS, U

Si ce témoin s'allume en cours de conduite, il peut s'agir d'un problème grave du système PGM-Fl. Réduire la vitesse et faire contrôle le vehicule par un concessionnaireès que possible.

Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il?

  • Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système de contrôle des émissions polluantes.
  • Il clignote lorsque des ratés sont détectés au niveau du moteur.

Que faire lorsquel te témoin s'allume?

Eviter de conduire à vitesse élevée et faire inspector immédiatement le vehicule par un concessionnaire.

Que faire lorsqu'le témoin clignote?

Stationner le vehicule dans un endroit sur sans objets inflammables et attendre moteur coupé pendant 10 minutes que le moteur refroidisse.

REMARQUE

Si le vehicule roule avec le témoin de dysfonctionnement allumé, le système de contrôle des émissions polluantes et le moteur peuvent subir des dommages.

REMARQUE

Si le témoin de dysfonctionnement clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre chez le concessionnaire le plus proche à une vitesse ne dépassant pas 50~km / h . Faire contrôle le vehicule.

Témoins d'alerte allumés ou clignotant Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)

Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)

Si le témoin se comporte de l'une des façon suivantes, l'ABS peut partager un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôle le vehicule par un concessionnaire des que possible.

Le témoin s'allume ou se met à clignoter en cours de conduite.
- Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est en position | (On).
Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h.

Si le témoin ABS reste allumé, vos freins continueront de fonctionner en mode conventionnel, sans l'assistance de la fonction d'antiblocage.

Le témoin ABS peut clignoter si la roue arriré tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, placer le contacteur d'allumage en position Off)

puis à nouveau en position I (On). Le témoin ABS s'éteint lorsque la vitesse atteint 30 km/h.

Témoin de contrôle du couple

Si le témoin se comporte de l'une des façon suivantes, le système de contrôle de couple peut être présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le vehicule par un concessionnaire lors que possible.

Le témoin s'allume et reste allumé (en continu) en cours de conduite.
-Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est en position I (On).
- Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 5 km/h.

Meme si le témoin de contrôle du couple est allumé, votre vehiculeprésentera un mode de fonctionnement normal, sans la fonction de contrôle du couple.

Lorsque le témoin s'allume en cours de fonctionnement du contrôle de couple, il est nécessaire de fermer complètement l'accelérateur afin de retrouver un mode de fonctionnement normal.

Le témoin de contrôle du couple peut s'allumer si la roue arrêté tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, placer le contacteur d'allumage en position Off) puis à nouveau en position On). Le témoin de contrôle du couple s'éteint lorsque votre vitesse atteint 5 km/h.

Autres signalisations d'alerte

Indication de panne de la jauge de carburant

En cas de défaut du circuit d'alimentation, les témoins de laJAuge de carburant s'affichent comme illustré.

Si cela se produit, contacter des que possible son concessionnaire.

Honda CB1000RA (2024) - Indication de panne de la jauge de carburant - 1

Honda CB1000RA (2024) - Indication de panne de la jauge de carburant - 2

Crevaison

La réparation d'un peu creve ou la dépose d'une roue nécessite des outils spéciaux et des compétences techniques. Nous vous recommendons de confier ce type d'opération à votre concessionnaire.

Toujours faire contrôle/remplacer un pneu par toute concessionnaire après une réparation d'urgence.

Réparation d'urgence avec une trousse de réparation des pneus

Si vous pneu présente une crevaison mineure, il est possible de réaliser une réparation d'urgence à l'aide d'une trousse de réparation des pneus sans,chambre à air.

Suivre les instructions fournies avec la trousse de réparation pour roue de secours.

Il est très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Ne pas dépasser 50 km/h. Faire replacer le pneu par un concessionnaire dés que possible.

ATTENTION

Il peut être très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Une réparation défailleante peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.

Si vous doivent prendre la route avec un pneu ayant subi une réparation provisoire, conduire prudèment, sans dépasser 50~km / h , jusqu'à ce que le pneu soit remplace.

Problème d'appairage du smartphone

Symptôme Cause/action corrective
Impossible de coupler un smartphoneCertain smartphones que vous utilisez peuvent être incompatibles avec le vehicule et/ou les fonctions opérationnelles peuvent être limitées.
Vérifier que le vehicule et le smartphone sont tous les deux en mode de couplage. P. 79
Vérifier qu'aucun autre apparéil à proximité n'est également en cours d'appairage avant de tenter à nouveau l'appairage. La présence d'un dispositif Bluetooth® à proximité peut parfois affecter le couplage, notamment à cause des interférences entre ondes radio, etc.
Lors de la connexion d'un smartphone, s'assurer qu'aucun autre dispositif Bluetooth® prét pour le couplage n'estopsisent à proximité. La présence d'un dispositif Bluetooth® à proximité peut parfois affecter le couplage, notamment à cause des interférences entre ondes radio, etc.
Vérifier que les informations de couplage du vehicule sont supprimées des paramètresBluetooth® de votre smartphone. Selon le smartphone utilisé, il se peut que la connexion ne soit pas possible si les informations de couplage ne sont pas supprimées.
Impossible de connecter un smartphoneSelon le smartphone que vous utilisez, il peut s'écouler un certain temps avant que le vehicule ne se connecte au smartphone et ne commence à utiliser une application dédiée.
La connexion peut être temporairement déconnectée au démarrage du moteur ; ceci est un phénomène normal et non pas un dysfonctionnement. Le smartphone est alors reconnectné après le démarrage du moteur.
Vérifier que l'icone d'etat Bluetooth® s'allume. En se reférant au manuel d'instructions de votre smartphone, vérifier que votre smartphone est en état de connexion.
Certains smartphones que vous utilisez peuvent ne pas se connecter automatiquement. Pour la procédure de connexion, suivre les instructions du manuel d'instructions de votre smartphone.
Vous ne pouvez pas connecter plusieurs smartphones à la fois.

Si le problème persiste après avoir effectué les contrôle ci-dessus, faire contrôler son vehicule par le concessionnaire.

Problème électrique

La batterie est à plat

Mettre la batterie en charge à l'aide d'un chargeur de batterie pour moto.

Déposer la batterie du vehicule avant la mise en charge.

Ne pas utiliser de chargeur de batterie pour automobile : cela provoquerait une surchauffe de la batterie de la moto et des dommages irréversibles.

Si la batterie ne reprend pas sa charge après la mise en charge, contacter un concessionnaire.

REMARQUE

Il est deconseilé de procéder à un démarriage de secours avec une batterie de voiture : ceci endommagerait le circuit électrique du vehicule.

Ampoule de feu grillée

Tous les éclairages du vehicule sont assurés par des LED. Si l'une des LED ne s'allume pas, contacter un concessionnaire pour réparation.

Fusible grillé

Voir la section « Contrôle et remplacement des fusibles » avant de manipuler les fusibles. P. 108

Fusibles dans la boîte à fusibles

  1. Déposer la selle pilote. P. 118
  2. Déposer le couvercle de la boîte à fusibles.
  3. Retirer les fusibles l'un après l'autre à l'aide de l'extracteur de fusibles fourni dans la trousse à outils et vérifier si l'un des fusibles est grillé. Toujours remplaner unFuseibrégrille par un fusible de calibre identique.
  4. Reposer le couvercle de la boite à fusibles.
  5. Réinstaller la selle pilote.

Honda CB1000RA (2024) - Fusibles dans la boîte à fusibles - 1

Problème électrique Fusible grillé

Fusible principal et fusible ABS

Honda CB1000RA (2024) - Fusible principal et fusible ABS - 1

  1. Déposer la selle pilote. P. 118
  2. Debrancher la borne négative de la batterie. P. 117
  3. Déposer le couvercle du contacteur magnétique du démarreur.
  4. Retirer le fusible principal et le fusible ABS l'un après l'autre, et vérifier si l'un des fusibles n'est pas grillé. Toujours remplacer un fusible grillé par un fusible de calibre identique.
  5. Reposer les pieces dans l'ordre inverse de la dépose.

REMARQUE

Un fusible qui grille de façon repétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôle le vehicule par son concessionnaire.

Informations

Enregistreurs de diagnostic d'entretien. P. 156
Clés. P. 157
Instruments, commands et autres fonctions ... P. 158
Entretien de I'aspect du vehicule P.165
Remisage de votre vehicule. P. 170
Transport de votre vehicule. P. 171
L'environnement et vous . P. 171
Numeros de série P.173
Carburants contenant de l'alcool P.174
Convertisseur catalytique.. P. 175

Enregistreurs de diagnostic d'entretien

Enregistreurs de diagnostic d'entretien

Votre vehicule est équipé de dispositifs concernant l'entretien qui enregistrrent des informations sur les performances du groupe motopropulseur et les conditions de conduite.

Les données peuvent aider le technician à effectuer le diagnostic, les réparations et l'entretien du vehicule. Ces données ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du vehicule.

Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses concessionnaires agreés, réparateurs agreés, son personnel, ses représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du vehicule.

Clés

Clé de contact

Ce vehicule est livre avec deux clés de contact et une plaquette code clé avec un numero de clé et un code-barres.

La clé de contact contient une puce codée spéciale reconnue par le système antidémarrage (HISS) afin de pouvoir démarrer le moteur. Manipuler la clé avec soin afin d'éviter d'endommager les composants du système antidémarrage.

  • Ne pas tordre les clés ou les soumettre à des contraintes excessives.
  • Eviter toute exposition prolongée aux rayonnements du soleil ou aux températures élevées.
  • Ne pas meuler,PERcer ou modifier dequelque maniere la forme d'origine des clés.
  • Ne pas les exposer à des champs magnétiques puissants.

En cas de perte de toutes les clés de contact et de la plaquette code clé, il est nécessaire de faire replacer le groupe PGM-Fl/module de commande de l'allumage par son concessionnaire. Pour éviter cela, conserver un double des clés.

En cas de perte d'une clé, en faire immédiatement un double.

Pour faire un double de clé et l'enregistrer sur le système HISS, porter la clé de secours, la plaquette code clé et le vehicule chez un concessionnaire.

Conserver la plaquette code clo dans un endroit sur.

Un portecle en metal peut endommager la zone en peripherie du contacteur d'allumage.

Honda CB1000RA (2024) - Clé de contact - 1

Instruments, commandes et autres fonctions

Instruments, commandes et autres fonctions

Contacteur d'allumage

Le fait de laisser le contacteur d'allumage en position (On), le moteur coupé, entraînera la décharge de la batterie.

Ne pas tournier la clé tout en conduitant.

Contacteur d'arrêt du moteur

Ne pas utiliser le contacteur d'arrêt du moteur, sauf en cas d'urgence. L'actionnement de ce contacteur coupe immédiatement le moteur, ce qui rend le pilotage de la moto dangereux.

L'arrêt du moteur à partir du contacteur d'arrêt du moteur doit être suivi de la mise en position (Off) du contacteur d'allumage. Le non-respect de cette consigne entraînera la décharge de la batterie.

Odometre

L'affichage reste à 999,999 une fois ce kilométrage atteint.

Totalisateur partiel

Les totalisateurs partiels repassent sur 0.0 une fois que le kilométrage parcouru dépasse 9 999,9.

HISS

Le système antidémarrage HISS Honda bloque le système d'allumage du moteur en cas d'utilisation d'une clé mal codée pour faire demarrer le moteur. Lorsque le contacteur d'allumage est en position (Off), le système antidémarrage HISS reste en alerte, même si le témoin HISS ne clignote pas.

Si le contacteur d'allumage est en position (On) et que le contacteur d'arrêt du moteur est en position (Run), le témoin HISS s'allume puis s'éteint au bout de quelques secondes, indiquant qu'il est possible de faire démarrer le moteur. Le témoin HISS ne s'éteint pas P. 142

Le témoin HISS se met à clignoter toutes les 2 secondes pendant 24 heures après que le contacteur d'allumage a été place en position Off). Cette fonction peut être activée ou désactivée. P.51

Directive UE

Ce système antidémarrage est conforme à la directive RE (Equipements radioélectriques) (2014/53/UE).

Honda CB1000RA (2024) - Directive UE - 1

La déclaration de conformité à la directive RE est remise à l'acheteur au moment de l'achat. La conserver dans un endroit sur. Si cette déclaration de conformité a été égarée ou n'a pas été remise, s'adresser au concessionnaire.

Afrique du Sud uniquement

Honda CB1000RA (2024) - Afrique du Sud uniquement - 1

Singapour uniquely

Numéro d'agrément : MR 6164 ANR 2011

Date d'agreement : 04/04/2011

Corée uniquement

Instruments, commandes et autres fonctions

Argentine uniquely

Honda CB1000RA (2024) - Corée uniquement - 1

H-16919

EAU uniqueness

TRA

REGISTERED No:

ER44540/16

DEALER No:

DA0046049/10

Oman uniqueness

OMAN-TRA

TA-R/3085/16

D090024

Porte-documents

Le manuel d'utilisation, les documents d'immatriculation et d'assurance peuvent etre ranges dans un port-documents en plastique loge sous la face inférieure de la selle passager. P. 119

Système de coupure de l'allumage

Un capteur d'inclinaison coupe automatiquement le moteur et la pompe d'alimentation de carburant en cas de chute du vehicule. Pour reinitialiser le capteur, placer le contacteur d'allumage en position Off), puis sur (On) avant de pouvoir redemarrer le moteur.

Système de commande vocale des smartphones Honda

Australie uniquement

Honda CB1000RA (2024) - Système de commande vocale des smartphones Honda - 1

C-25508

Corée uniquement

Honda CB1000RA (2024) - Système de commande vocale des smartphones Honda - 2

Instruments, commandes et autres fonctions

Mexique uniquement

Instruments, commandes et autres fonctions

Système d'embrayage à glissement assisté

L'embrayage à glissement assisté empêche le blocage du pneu arrrière lorsque la décelération du vehicule engendre un effet de frein moteur important. Il rend également la commande du levier d'embrayage plus légère.

Utiliser uniquement de l'huile moteur de classification MA pour le vehicule. L'utilisation d'une huile moteur autre qu'une huile de classification MA peut endommager l'embrayage à glissement assisté.

Système d'accéléateur à commande électrique

Ce modele estequipe d'un systemed'accelerateur a commandeelectrique.

Ne pas placer d'objets magnétiques ou d'objets sensibles aux interférences magnétiques à proximé des commutateurs de guidon droit.

Commande d'intensité lumineuse automatique

La luminosite du retroéclairage du compteur est contrôle automatique lorsque l'option « Auto » est sélectionnée dans le réglage de luminosité.

La luminosité ambiente est détectée par le capteur photoélectrique.

Ne pas endommager ou couvrir le capteur photoélectrique.

Cela risque d'empêcher le bon fonctionnement de la commande d'intensité lumineuse automatique.

Honda CB1000RA (2024) - Commande d'intensité lumineuse automatique - 1

Entretien de l'aspect du vehicule

Un nettoyage et un polissage féuents sont essentiels pour préserver la durée de vie de votre Honda. Un vehicule propre permet de更好地 identifier les évventuels problèmes.

Plus particulièrement, l'eau de mer et le sel utilise sur les chaussées en prévention du gel générent une importante corrosion. Toujours nettoyer le vehicule après avoir circulé en bord de mer ou sur chaussées salées.

Nettoyage

Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pieces chaudes avant de proceder au nettoyage.

  1. Rincer abondamment le vehicule avec un flexible d'arrosageasse pressionafin d'éliminer la saleté en surface.
  2. Si nécessaire, utiliser une éponge ou un chiffon doux avec un détergent doux pour eliminer les saletés de la chaussée.
    Nettoyer le diffuseur de phare, les panneaux, ainsi que les autres composants en plastique avec précaution afin d'eviter de les rayer.

Eviter de diriger le jet d'eau vers le filtré à air, le silencieux et les pieces électriques.

  1. Rincer abondamment le vehicule à l'eau claire et secher avec un chiffon doux et propre.
  2. Une fois que le vehicule a seché, lubrifier toutes les pieces mobiles.

S'assurer que le lubrifant ne souille pas les freins et les pneus. Des disques, des plaquettes, un tambour ou des segments de frein souillés d'huile entrainent une réduction critique de la puissance de freinage et peuvent être à l'origine d'un accident.

  1. Lubrifier la chaine de transmission immédiatement après le nettoyage et le séchage du vehicule.
  2. Appliquer une couche de cire pour empêcher la corrosion.

  3. Eviter les produits contenant des détergents corrosifs ou des solvants chimiques. Ces produits peuvent endommager les pieces métalliques, peintes ou en plastique de votre vehicule. Ne pas appliquer de dire sur les pneus et les freins.
    Si le vehicule est equipope de pieces revetues de peinture mate, ne pas appliquer de cire sur la surface de ces pieces.

Entretien de I'aspect du vehicule

Consignes de nettoyage

Respecter les consignes suivantes pour le nettoyage de la moto :

  • Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression :

Les nettoyeurs haute pression peuvent endommager les pieces mobiles et électriques, et les rendre inopérantes.

L'eau PENÉTRANT dans l'admission d'air peut être acheminée dans le corps de papillon et/ou pénétrer dans le filtré à air.

-Ne pas diriger le jet d'eau directement sur les silencieux :

La pénétration d'eau dans le silencieux peut empêcher le démarrage et entraîner la formation de rouille à l'intérieur du silencieux.

Secher les freins:

L'eau affecte la puissance de freinage. Avec le nettoyage, actionner les freins par intermittence à faible allure pour accelerer le séchage.

  • Ne pas diriger le jet d'eau directement sous la selle :

La déténation d'eau dans le compartment situé sous la selle peut endommager vos documents et autres biens.

  • Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le filtré à air :

La pénetration d'eau dans le filtré à air peut empêcher le démarrage du moteur.

  • Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le phare :

Le verre interne du phare peut se brouillertemporairement après un lavage ou en cas deconduite par temps pluvieux. Ce phenomene n'aaucun impact sur le fonctionnement du phare. Cependant, en cas d'accumulation d'une grandequantite d'eau ou de formation de givre àl'intérieur du ou des verres, faire controller lamoto par un concessionnaire.

  • Ne pas utiliser de pâtés à polir ou de cires sur la surface en peinture mate :

Nettoyer les surfaces peintes mates à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge, de beaucoup d'eau et d'un détergent doux. Sécher avec un chiffon doux et propre.

Composants en aluminium

L'aluminium se corrode au contact de la poussière, de la boue ou du sel de la route. Nettoyer régulierement les pieces en aluminium et respecter les consignes suivantes afin d'eviter les éraflues :

  • Ne pas utiliser de brosses dures, de paille de fer ou de détergents abrasifs.
  • Eviter d'emprunter les trottoirs afin de ne pas frottier.

Entretien de I'aspect du vehicule

Surfaces non traitées

Une partie de la surface des éléments de l'illustration ci-dessous n'est pas traitée.

Pour éviter la corrosion et la décoloration, appliquer une couche de cire ne contenant pas d'abrasifs.

Si les surfaces non traitées des pieces sont corrodedes, les polir à l'aide d'une cire contenant des abrasifs.

Ne pas nettoyer les pieces peintes avec de la cire contenant des abrasifs.
Ne pas utiliser de brosses dures, de paille de fer ou de papier de verre.
Ne pas utiliser pas de dédTenger très fortement acide ou très fortement alcalin.

Honda CB1000RA (2024) - Surfaces non traitées - 1

Panneaux

Respecter les consignes suivantes afin d'eviter les éraflures et les taches :

Nettoyer delicatement à l'éponge douce et à l'eau.
Pour eliminer les taches incrustées, utiliser undetergent dilué et rincer abondamment à l'eau.
Veiller à ne pas renverser d'essence, de liquide de frein ni de détergent sur les instruments, les panneaux ou le phare.

Conduit d'échéppement et silencieux

Le conduit d'échévement et le silencieux sont en acier inoxydable, mais peuvent être tachés par la boue ou la poussière.

Pour éliminer la boue ou la poussière, utiliser une éponge humide et un abrasif liquide de cuisine, puis bien rincer à l'eau propre. Sécher avec une peu de chamois ou un chiffon doux.

Si nécessaire, éliminer les taches de chaleur avec un produit à structure fine en vente dans le commerce. Rincer ensuite de la même manière que lors du nettoyage de la boue ou de la poussière.

Ne pas utiliser de nettoyant domestique abrasif du commerce si le conduit d'échéppement et le silencieux sont peints. Utiliser un détergent neutr pour nettoyer les surfaces peintes du conduit d'échéppement et du silencieux. En cas de doute sur le revêtement du conduit d'échéppement et du silencieux, contacter un concessionnaire.

REMARQUE

Bien que l'échévement soit en acier inoxydable, il peut toute fois se tacher. Eliminer les traces et les taches dés leur apparition.

Remisage de votre vehicule

Remisage de votre vehicule

En cas de remisage en extérieur, il est recommandé d'utiliser une housse de protection intégrale.

Suivre les recommendations suivantes s'il est prévu de remisser le vehicule pendant une période prolongée :

Nettoyer le vehicule et enduire de dire toutes les surfaces peintes (a l'exception des surfaces revêues de peinture mate). Enduire les pieces chromées d'huile antirouille.
Graisser la chaîne de transmission. P. 110
- Placer le vehicule sur un support d'entretien et placer une cale sous chacun des pneus afin de les soulever du sol.
-Àpres une averse,sterol la housse de protection et laisser secher le vehicule.

  • Déposer la batterie (P. 117) afin d'éviter qu'elle ne se décharge. Charger entièrement la batterie, puis la placer dans une zone ombragée et suffisamment aérée.

Si la batterie reste sur la moto, débrancher la borne négative pour éviter qu'elle ne se décharge.

A l'issue de la période de remisage, contrôle tous les points d'entretien préconisés par le Programme d'entretien.

Transport de votre vehicule

Le cas échéant, transporter le vehicule sur une remorque pour moto ou sur un camion ou une remorque à plateau, équipés d'une ramppe de chargement ou d'une plateforme de levage. Fixer le vehicule à l'aide de sangles. Ne jamais tenter de tracter le vehicule avec une roue ou deux roues au sol.

REMARQUE

Le remorquage de votre vehicule, alors qu'une ou plusieurs roues touchent le sol, peut endommager gravement la transmission.

L'environnement et vous

Posseder et piloter un vehicule peut etre tres agreable mais il vous incombe egalement de prendre soin de I'environnement.

Choisir des produits de nettoyage respectieux de l'environnement

Utiliser un détengent biodégradable pour nettoyer votre vehicule. Eviter les produits de nettoyage en aerosols contenant des chlorofluorocarbones (CFC) qui contribuient à la destruction de la couche d' ozone.

L'environnement et vous

Recyclage des déchets

Placer l'huile et les autres déchets toxiques dans des conteneurs agreés et les porter dans un centre de recyclage. Contacter un concessionnaire, un organisme de travaux publics ou un service environnemental pour couver le centre de recyclage le plus proche, et pour obtenir des consignes de mise au rebut des déchets non recyclables. Ne pas jeter l'huile moteur usageée aux ordures ni la vidanger dans les égouts ou au sol. L'huile, l'essence, le liquide de refroidissement et les solvants de nettoyage usages contiennent des toxines susceptibles de blesser les employés des déchetteries, et de contaminer l'eau potable, les lacs, les rivières et les océans.

Numérodesérie

Les numéroes de série du cadre et du moteur identifient de manière unique votre vehicule et sont nécessaires à l'immatriculation de votre vehicule. Ils peuvent également être requis lors de la commande de pieces de rechange.

Il est recommandé de noter ces numérios et de les conserver en lieu sur.

Honda CB1000RA (2024) - Numérodesérie - 1

Honda CB1000RA (2024) - Numérodesérie - 2

Carburants contenant de l'alcool

Carburants contenant de l'alcool

Certains carburants traditionnels mélangés à de l'alcool sont disponibles dans certaines régions afin de réduire les émissions polluantes et de respecter les normes de pureté de l'air. En cas d'utilisation d'un carburant mélange, vérifier qu'il ne contient pas de plomb et qu'il présente l'indice d'octane minimal requis.

Les carburants composés suivants peuvent être utilisés dans votre vehicule :

  • Ethanol (alcool éthylique) jusqu'à 10 % en volume.

L'essence contenant de l'alcool est généralement commercialisée sous la désignation d'essence-alcool.

L'utilisation d'une essence contenant plus de 10% d'ethanol peut :

Endommager la peinture du réservoir de carburant.
- Endommager les tubes en caoutchouc de la conduite de carburant.
- Entrainer la corrosion du réservoir de carburant.
Alterer la conduite.

REMARQUE

L'utilisation de carburants mélangés à des taux supérieurs aux taux approuvés peut endommager les pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du circuit de carburant.

En cas de symptômes indésirables en fonctionnement ou de problèmes de performances, utiliser une autre marque d'essence.

Convertisseur catalytique

Ce vehicule est equipé de quatre convertisseurs catalytiques à trois voies. Chaque convertisseur catalytique contient des métaux précieux servant de catalyseur dans des réactions chimiques à haute température qui transforment les hydrocarbures (HC), le monoxyde de carbone (CO) et les oxydes d'azote (NOx) des gaz d'échévement en composés inoffensifs.

Un convertisseur catalytique defectieux contribue à la pollution atmosphérique et peut réduire les performances du moteur. En cas de remplacement, toujours utiliser une unité d'origine Honda ou son équivalent.

Respecter les recommandations suivantes afin de protégé le convertisseur catalytique du vehicule.

  • Toujours utiliser de l'essence sans plomb. L'essence au plomb peut endommager les convertisseurs catalytiques.
    Maintainir le moteur en bon etat de fonctionnement.
    Faire réparer son vehicule en cas de ratés du moteur, de retours de flames, de calages du moteur, ou tout autre défaut entravant la bonne marche du moteur; le cas échéant, s'arrête et couper le moteur.

Specifications

Composants principaux

Longueur hors-tout 2 120 mm
Largeur hors-toutSauf types KO, III KO789 mm
Types KO, III KO790 mm
Hauteur hors-tout 1 090 mm
Empattement 1 455 mm
Garde au sol minimale 135 mm
Angle de chasse 25° 0'
Longueur de chasse 100 mm
Poids en ordre de marcheTypes ED, U, GS213 kg
Types II ED, II GS214 kg
Types KO, III KO215 kg
Capacité maximum en charge*1Sauf types KO, III KO188 kg
Types KO, III KO168 kg
Poids maximum des bagages*227 kg
Nombre de passagersConducteur et 1 passager
Rayon de braquage minimal3,0 m
Cylindrée 998 cm3
Alésage x course 75,0 x 56,5 mm
Taux de compression 11,6:1
CarburantEssence sans plomb index d'octane recherche 91 ou supérieur
Carburant contenantde l'alcoolETHANOL jusqu'à 10 % en volume
Capacité du réservoir16,2 L
BatterieYTZ10S12 V-8,6 Ah (10 HR) / 12 V-9,1 Ah (20 HR)
Rapport detransmission1re 2,5382e 1,9413e 1,5784e 1,3635e 1,2176e 1,115
Rapport de réduction(primaire/final)1,604 / 2,933

1: conducteur, passager, bagages et accessoires inclus
2 : poids des bagages et des accessoires montés en supplément inclus.

Specifications

Données d'entretien

Dimensions des pneusAvant 120/70ZR17M/C (58W)
Arrière 190/55ZR17M/C (75W)
Type de pneus Radial, sans,chambre à air
Pneu recommendéAvantSauf types GS, II GSMICHELIN POWER 5PIRELLI DIABLO ROSSO III E
ArrièreSauf types GS, II GSMICHELIN POWER 5PIRELLI DIABLO ROSSO III E
Catégories d'utilisationdes pneus*†ConditionsnormalesAutorisé
ConditionsparticulièresNon autorisé
Neige Non autorisé
Plue Non autorisé
Pression d'air des pneusAvant 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
Profondeur de sculptureminimaleAvant 1,5 mm
Arrière 2,0 mm
Bougie d'allumage(standard)IMR9E-9HES (NGK) ouVUH27ES (DENSO)
Ecartement des bougiesd'allumage0,8 à 0,9 mm
Ralenti 1 200 ± 100 tr/min

*1: réglementation UE

Huile moteur recommandéeHuile 4 temps pour moto Honda, classification de service API SG ou supérieure, à l'exception des hUILles désignées « Energy Conserving » (economie d'énergie) ou « Resource Conserving » (economie de ressources) SAE 10W-30, norme JASO T 903 MA
Contenance du réservoir d'huile moteurAprès vidange 2,6 LAprès vidange et replACEMENT du filtré à hUILle 2,9 LmoteurAprès démontage 3,5 L
Liquide de frein recommandéLiquide de frein DOT 4 Honda
Capacité du système de refroidissement2,75 L
Liquide de refroidissement préconiséLiquide de refroidissement Pro Honda HPHong Kong LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTPREPARE HONDA
Lubrifant de chaine de transmission recommandéLubrifiant de chaine de transmission conqu spécifiquement pour chaines à joints toriques.A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90.
Tension de la chaine de transmission45 - 50 mm
Chaine de transmission standardRK525ROZ7Nbre de maillons 116
Pignons standardPignon 15Td'entrainment Pignon mené 44T

Specifications

Ampoule

Phare LED

Feu stop/feu arrirée LED

Clignant avant/feu de position LED

ClignantarriereLED

Eclairage de plaque

d'immatriculation

■Fusible

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Honda

Modèle : CB1000RA (2024)

Catégorie : Moto