Keitele SO4000 - Sauna HARVIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Keitele SO4000 HARVIA au format PDF.
| Marque | Harvia |
| Modèle | Keitele SO4000 |
| Type de produit | Sauna extérieur en kit à assembler |
| Matériau principal | Bois (épicéa ou pin) |
| Alimentation | Poêle à bois ou radiateur électrique (non fourni) |
| Capacité | Environ 4 à 6 personnes (selon configuration) |
| Dimensions de la cabine | Environ 2000 x 2000 mm (hauteur non spécifiée) |
| Terrasse intégrée | Oui, avec planches de sol espacées de 10 mm |
| Fenêtre | Oui, avec espagnolette et poignée |
| Porte | Oui, avec serrure à rouleaux et poignée |
| Toiture | Couverture en feutre bitumé avec pièces de faitage |
| Fondation recommandée | Dalle béton ou gravier compressé avec plots |
| Outils nécessaires au montage | Tournevis, marteau, scie, niveau, perceuse, etc. |
| Notice incluse | Oui, 37 pages en français |
| Entretien | Nettoyage régulier, traitement du bois contre l'humidité |
| Sécurité | Respecter les distances de sécurité pour le poêle, utiliser des matériaux ignifugés |
| Pièces détachées | Disponibles auprès du revendeur Harvia |
| Garantie | Échange de matériel défectueux uniquement (hors pièces montées) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Keitele SO4000 HARVIA
Questions des utilisateurs sur Keitele SO4000 HARVIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sauna au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Keitele SO4000 - HARVIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Keitele SO4000 de la marque HARVIA.
MODE D'EMPLOI Keitele SO4000 HARVIA
FR Instructions de montage du sauna

Package number:
KUIKKA
SO2200
KEITELE
S04000

La cabane que vous venez d'acheter a eté fabriqué en respectant de haute normes de qualité. L'ensemble de construction a eté testé et emballe avec soin. Afin d'évitier des problèmes eventuels pendant la construction par vous-même ou la société de construction mandatée, nous vous prions de bien pouvoir vérifier que toutes les pieces ont eté fournies selon la liste des pieces avant que vous ne commenciez la construction.
Les revendications en dédommagement se limitent à l'échange de matériel défectueux. Des pieces de
construction défectueuses, déjà construites ou peintes, sont exclues de tout échange. Toutes les revendications ultérieures sont exclues! Si une réclamation avait lieu, veuillez respecter le déroulement suivant: Il vous faudraprésenter, à votre commercant spécialisé, ce bulletin de contrôle avec le récepisé de l'achat. Ce ne sera que moyonnant presentation de ces documents qu'un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible!
| Factory inspection by / Werkskontrolle durch / Fabrikkontroll utförts av / Праверку на позьковICTBE позиbeam / Contrôle à partir de l'usine par | Pack number / Pack Nr. / Packnings nummer Hombre уразкову / Packet n° |
| Date / Datum / Datum / Дата / Date : |
To be completed by buyer! (Please use block letters) / Vom Käufer auszufullen! (Bitte in Druckschrift) Ifylles av köpare! (använd blockbokstäver) / 3anonnetačn okynatalem! (Noxanynta, nnojbyte nponncbne neuathnbé 6ykbbl) / A replir par l'acheteur! (en lettres d'imprimerie, s'il vous plaît)
| Place of purchase / Bezugsquelle Äterförsäljare / Mecto polkūŋk Source d'achat | Buyer's address / Kundenanschrift Köparens adress / Адестоуралей Adresse du client |
| Sales receipt No. / Kaufbeleg-Nr. Kvittensnummer / Homep Товарно чека / Récépissé n° | Telephone / Telefon / Telefon / Телегон / ТéléPHONE |
| Sales receipt date / Kaufbeleg-Datum Datum på kvitto / Датa Товарно чека / Date du récépissé | Forwarder / Spediteur / Transport / Экpenитор / Par: Transporter / Spedition / Skickades / Пераоц neurop / Transporteur Pick-up / Selfstabholer / Hämtades / Рогузka / Propres moyens |
| Delivery date / Lieferdatum Leveransdatum / Датa постави Date de livraison | |
| Description of complaint. Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is settled! Scholderung der Beanstandung, Bewahren Sieitte die Teile, die Gegenstand der Reclamation sind, bis die Reklamation geklärt wurde! / Beskrivning av fel. Vänligen bevara de felaktiga delarna tills saken ar avklarad! Описанише петенци. Пожалейсят, схранные detали, явашиесь объektом петенци, до[e] пошю удануровения! / Déscription de la réclamation. Veuillez garder les pièces contestées jusqu'à ce que la réclamation soit traitée définitivement ! | |

Les photos représentées dans ce manuel doivent servir uniquement de directives. Elles illustrent le montage du modele Keitele, mais les mêmes principales s'appliquent à tous les saunas d'extérieur Harvia.
Le montage du sauna nécessite la participation de deux personnes. Vous aurez besoin des outils suivants :
- tournevis ou tournevis électrique
- embouts PZ (POZIDRIV) n° 1 et 2 pour le tournevis mentionné ci-dessus
- marteau perforateur
- un marteau
scie a main
scie sauteuse - un métre ruban
un niveau
du papier de verre - un couteau aiguisé
couteau a moquette - un tabouret ou un escabeau
foret de 8.5-9 mm
Remarque: le bois est un matériel naturel susceptible de se dilater, de se contracter ou de se déformer en raison de l'humidité. Il peut donc être nécessaire de forcer un peu lors du montage de certaines parties du sauna.
Support
En guise de support, vous pouvez utiliser une dalle de béton ou du gravier compressé. Si vous utilisez une base en gravier, vous vedez placer des barres de béton, des blocs de béton ou des pierres adaptées dans les coins et tous les 800 à 1000 mm sous la base en bois, pour supporter la construction. Placez également un support sous chaque prolongement des solives de plancher.
Lorsque vous positionnez le socle en bois, assurez-vous qu'elles sont à niveau, afin que les parois soient droites. Nous vous conseillons de placer une bande plastifiée ou bitumée entre le socle en bois et le beton/les pierres afin d'éviter que l'humidité ne penètre le bois.
Il existe des espaces joint de 10 mm dans le sol de la cabine de sauna et la terrasse. En posant le support, assurez-vous que l'eau est evacuée sous le sol du sauna et que vous pouvez nettoyer cette surface.

Before assembling
Pour facilitier le montage, positionnez les pièces autour de la zone de construction pour qu'elles soient facies à saisir et que toutes les pièces se trouvent à proximé de la paroi sur laquelle elles seront placées. (Illustration 1).
En triant les pieces, vérifie le bordereau d'expédition afin de vous familiariser avec les pieces et de vous assu-rer que la livraison est complète.
Si les schémas des parois fournis avec le package différént de ceux représentés dans ce manuel, conformez-vous à ceux du package. Ceci est du au développement constant des produits.


Assembling
Placez les solives de plancher sur la fondation. Les deux solices de plancher les plus à l'extérieur seront situées sous les parois laterales.
Illustration 2: A. Solives du plancher de la cabine
B. Solives de plancher de la terrasse
Illustration 3. Commencez à poser les madriers de 44 × 57 ~mm (ou madriers demi-hauteur). Par dessus ces derniers, placez les madriers, qui mesurent 44 × 114 ~mm (madriers standard). Mesurez les deux lignes diagonales d'un coin à l'autre. Si elles font exactement la même longueur, les angles sont à 90^ .
Illustration 4. Poussez les deux solives de plancher les plus à l'extérieur de 15 - 20mm vers l'intérieur du sauna, car elles supporteront également les planches du sol. Mesurez et égalisez les distances entre le reste des sol-lives de plancher. Fixez les madriers demi-hauteur aux solices de plancher avec des vis (5× 90mm)
Illustration 5. En plaçant les madriers, assurez-vous qu'ils sont bien jointifs avec ceux de la rangée précédente.
Illustration 6. Pour vous aider, utilisez la cale suivante (extra) pour bien serrer les madriers à l'aide du marteau. NE tapez PAS sur les madriers directement avec le marteau, car vous risquez d'endommager ses rainures.
Illustration 7. Tordre un madrier à l'aide de l'outil de torsion de sorte qu'il rentre dans les rainures de la rangée de madriers précédente.


KEITELE

KUIKKA




Illustration 8. ÀpRES avoir posé 4 à 9 rangees de madriers, installez la porte/les portes. Tapez sur les deux coins supérieur du cadre pour vous assurer qu'il est bien en place.
Illustration 9. Àprouvaitoé3à4rangeesde madriers prés de l'ouverture de la fenetre, installez la fenetre de la même maniere que la porte. Veillez à placer la fenetre dans le bon sens, sinon elle risque de tomber des charnières une fois ouverte.
Illustration 10. Posez le reste des madriers de paroi.
Illustration 11. Fixez les poutres de pignon avec des clous ou des vis (5 × 90 ~mm) .
Illustration 12. Placez le chevron et les poutres maitresses du toit.
Contreventements
Illustration 13. Les contrsentements doivent être montés à l'intérieur ou à l'extérieur, à l'aide des vis à tête bombée et collet carre fournies, sur la paroi avant (2 contrementements) et sur la paroi arrière (2 contrementements). A ces fins, il est nécessaire de percer préalablement les madriers. Veuillez ici respecter les écartements indiqués sur le plan, afin qu'il n'y ait pas, plus tard, de problèmes avec le travail du bois.
REMARQUE: Veillez à fixer les contrementements en haut sur le madrier du pignon et, en bas, au centre du premier madrier de paroi complet. En cas de besoin, rac-courcissez les baguettes du côte supérieur.
Les vis à tête bombée et collet carré ne doivent être serrerées qu'à la main, afin que le bois puisse continuer à travailler. Une fois que la maison s'est bien mise en place, il faut ajuster les fixations, afin que les madriers des parois puissant s'abaisser pour semettre en place.








Terrace (Keitele)
Illustration 14. Placez les planches de sol à distance égale les unes des autres. L'espace entre les planches doit être d'environ 10mm . Tournez le côte le plus joli de la planche vers le haut. Fixez les planches avec des clous. Illustration 15. Fixez les baguettes de couverture pour les madriers de la terrasse.



Terrace (Kukka)
Illustration T1. Placez un morceau de planche su sol de la terrasse sous le madrier de la terrasse (demi-hauteur) de 44 × 57 . Posez les madriers de la terrasse selon les schémas des parois de votre modele de sauna.
Illustration T2. Coupez et fixez la planche de sol la plus à l'intérieur.
Illustration T3. Placez les planches de sol à distance égale les unes des autres. L'espace entre les planches doit être d'environ 10 mm. Tournez le côte le plus joli de la planche vers le haut. Fixez les planches avec des clous. Illustration T4. Fixez les baguettes de couverture pour les madriers de la terrasse.
Illustration T5. Fixez les éléments de la terrasse à la cabine avec les planches de raccord (interieures et extérieures CnB2).

Terrass (Kukka)
Illustration 16. Commencez par clouer les planches du toit entre le chevron et les plus hauts madriers de la paroi. Commencez par la paroi avant. Les planches du toit doivent être placees de maniere à ce que le cote lisse et arrondi soit orienté vers le bas, vers l'intérieur du sauna. Placez les planches exactement à angle droit par rapport à la paroi laterale.
Afin de facilititer l'alignement des planches, clouez légèrement 1 ou 2 planches à l'extrémité de la paroi arrêté. Clouez un cable guide entre les extrémités arrêté et avant.
N'emboitez pas trop fermement les languettes et les rainures des planches, laissez un espace pour que les planches puissant « travailler »
Illustration 17. Coupez la dernière planche à la bonne largeur.
Illustration 18. Fixez les cordures d'avant-toit à l'avant, à l'arrière et sur les deux côtes.
Illustration 19. Installé le plafond. Commencez par marquer l'emplacement des supports. Fixez les supports avec des vis. Fixez les planches du plafond avec des clous. Coupez la dernière planche à la bonne largeur. Fixez les lattes de plafond. Dans le modele Kuikka, fixez la corniere de séparation pour la jointure centrale.












Illustration 20. Placez les planches de sol. Dans les modeles Keitele, le sol du vestiaire est en planches à rainure et languette, comme illustré. A l'intérieur du sauna et sur la terrasse, laissez des espaces de joint égaux entre les planches de sol, sinon vous devrez couper la dernière planche à la bonne largeur. L'espace de joint doit être d'environ 10mm . Fixez les planches à l'aide de clous. Coupez et fixez les pieds d'appui.
Illustration 21. Découpez les ouvertures pour la cheminée (uniquement si vous avez besoin un poèle à bois). Il est recommandé de placer le poèle à l'intérieur du sauna à ce stade. Pour connaître la taille des ouvertures, utilisez le modulo imprimé sur l'emballage de la cheminée. Utilisez un cable guide pour déterminer le centre de l'ouverture.
Couverture en feutre bitumé du toit
Commencez l'installation par le débord de toit. Utilisez des broquettes pour les feutres (clous spéciaux dotés de têtes larges) pour clouer les feutres. Les feutres sont équipés d'une bande collante, pour une installation plus sure. Terminatez toujours une bande avant de démarrer la suivante. Illustration 22. Installez les feutres du débord de toit.
Illustration 23. Installez les feures. Commencez une nouvelle rangée à gauche. Ne jetez pas la partie excédante du feuitre : utilisez-la pour commencer la bande suivante. Seuls les plus petits morceaux ne sont pas réutilisables. Suivez les instructions du clouage fournies avec les feures.
Illustration 24. Fixez les pieces de faitage.
Illustration 25. Une fois tous les feures installés, fixez les jets d'eau.
















Chimney
Lisez les instructions fournies avec la cheminée.
Illustration 26. Soulevez la cheminée dans l'ouverture et reliez-la au poèle. Placez la collerette et fixez-la au pla-fond avec des vis. Utilisez de la laine minérale pour isoler et supporter la cheminée.
Finitions
Installez les poignées de porte et la serrure à rouleaux.
Illustration 27. Fixez les supports de banc SP2 et SP3. Placez les bancs et fixez-les aux supports avec des vis (4,5× 70mm)
Illustration 28. Fixez l'espagnolette et la poignée de la fenetre.
Illustration 29. Installez la poignée et le verrou de la porte avant.
Attention
La livraison comprend des planches et autres fournitures supplémentaires pour garantir la réalisation d'un sauna complet et fonctionnel.





Floor plan with wall symbols
Grundriss mit Wandsymbolen
Grundplan med vaggsymbol
Pnah nola c 0603haeHnMa CTeH
Plan du sol avec symboles des parois


Woodburning stove or electric sauna heater
Holzbeheimer Saunaofen oder Elektrosaunaofen
Vedeldad bastuagn aller elektriskt bastuaggregat
3NeKtpnuecka nn DpoBHaKaMeHkA
Poèle à bois ou générateur de vapeur de sauna électrique
KUIKKA
Front wall
Vorderwand
Forvagg
Pepednra CTeHa
Paroi avant


Back wall
Rückwand
Bakvagg
3aHnA CTeHa
Paroi arrriere
