Momentum True Wireless 3 - Casque audio SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Momentum True Wireless 3 SENNHEISER au format PDF.
| Type de produit | Casque intra-auriculaire stéréo True Wireless |
| Modèle | MOMENTUM True Wireless 3 (M3IETW) |
| Marque | Sennheiser |
| Poids (écouteur gauche) | Environ 6 g |
| Poids (écouteur droit) | Environ 7 g |
| Poids (boîtier de chargement) | Environ 57 g |
| Dimensions (écouteurs) | Environ 2,5 x 2 x 2 cm |
| Dimensions (boîtier) | Environ 6 x 4 x 2,5 cm |
| Alimentation | Batteries lithium intégrées 3,7 V ; écouteur gauche : 60 mAh, écouteur droit : 85 mAh, boîtier : 600 mAh |
| Autonomie (écouteurs) | 4 heures (lecture de musique via A2DP) |
| Autonomie totale (avec boîtier) | 12 heures (jusqu'à 2 cycles de charge supplémentaires) |
| Temps de charge complet | Environ 1,5 heures |
| Version Bluetooth | Bluetooth 5.0, classe 1, BLE |
| Profils Bluetooth | HSP, HFP, AVRCP, A2DP |
| Codecs audio | aptX, aptX Low Latency, AAC, SBC |
| Réponse en fréquence | 5 Hz à 21 kHz |
| Indice de protection | IPX4 (résistance aux éclaboussures) |
| Fonctions principales | Commande tactile, Transparent Hearing, Smart Pause, assistant vocal, égaliseur (via appli) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et sec ; contacts de charge nettoyables avec un coton-tige |
| Sécurité | Éviter les volumes élevés pour prévenir les dommages auditifs ; maintenir une distance d'au moins 10 cm des stimulateurs cardiaques |
| Pièces détachées et réparabilité | Embouts d'oreille de rechange disponibles ; batterie non remplaçable par l'utilisateur |
| Informations générales | Garantie 24 mois ; fabricant : Sennheiser electronic GmbH & Co. KG |
FOIRE AUX QUESTIONS - Momentum True Wireless 3 SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur Momentum True Wireless 3 SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Momentum True Wireless 3 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Momentum True Wireless 3 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI Momentum True Wireless 3 SENNHEISER
Utilisez la fonction de recherche, la navigation (à gauche) ou les liens suivants :
Début
« Vue d'ensemble du produit »
« Préparation »
« Utilisation du casque intra-auriculaire »
« Foire aux questions/En cas d'anomalies »
« Caractéristiques techniques »

SENNHEISER
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1
30900 Wedemark
Allemagne
www.sennheiser.com
Version : 11/20 A03
Consignes de sécurité importantes

▷ Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d'utiliser le produit.
▷ Si vous mettez le produit à la disposition d'un tiers, joignez-y toujours la notice.
▷ N'utilisez pas un produit manifestement défectueux.
▷ N'utilisez le produit que dans des environnements où la transmission Bluetooth sans fil est autorisée.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
▷ Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez d'écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiser présentent aussi une exc qualité de transmission à volume sonore faible ou moyen

N'insérez pas les écouteurs trop loin dans vos oreilles et ne les insérez jamais sans embouts. Enlevez toujours les écouteurs lentement et délicatement de vos oreilles.
▷ Le produit génère de plus forts champs magnétiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implantés

(DAI) et autres implants. Maintenez toujours une distance d'au moins 10 cm entre le composant du produit contenant l'aimant (écouteurs et boîtier de chargement) et le stimulateur cardiaque, le défibrillateur implanté ou autre implant.
▷ Conservez le produit, les accessoires et les pièces d'emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d'éviter des accidents. Risque d'ingestion et d'étouffement.
N'utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d'activités manuelles).
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
▷ Conservez toujours le produit au sec et ne l'exposez ni à des températures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (sèche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au soleil, etc.) afin d'éviter des corrosions ou déformations.
N'utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces de rechange fournis ou recommandés par Sennheiser.
▷ Ne nettoyez le produit qu'avec un chiffon doux et sec.
Consignes de sécurité sur les batteries Lithium

AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive, les batteries peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque :
• d 'explosion,
• d'incendie,
• de dégagement de chaleur,
- de dégagement de fumée ou de gaz.
![]() | Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs recommandés par Sennheiser. |
![]() | Ne rechargez les produits avec leurs batteries intégrées qu'à une température ambiante entre 10 °C et 40 °C. |
![]() | N'exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C, par ex. ne l'exposez pas au soleil ou ne la jetez pas au feu. |
![]() | En cas de non utilisation prolongée, rechargez la batterie régulièrement (tous les 3 mois environ). |
![]() | Éteignez les produits alimentés par batteries lorsqu'ils ne sont plus utilisés. |
![]() | Jetez les produits défectueux avec leurs batteries intégrées dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. |
Notes sur la collecte et le traitement de données et des mises à jour de micrologiciel
Ce produit mémorise des réglages individuels tels que le volume, les profils sonores et les données de connexion Bluetooth des appareils appairés. Ces données sont nécessaires au fonctionnement du produit et ne sont pas transmises à Sennheiser ou à des sociétés mandatées par Sennheiser et ne sont pas traitées.
En utilisant l'appli « Sennheiser Smart Control », vous pouvez mettre à jour gratuitement le micrologiciel du produit via une connexion Internet. Si l'appareil sur lequel l'appli est installée est connecté à Internet, les données suivantes sont automatiquement transmises à et traitées par des serveurs Sennheiser afin de fournir et de transférer les mises à jour du micrologiciel appropriées : identificateur de matériel, numéro de révision du matériel, version du micrologiciel du produit, type de système d'exploitation (Android, iOS) et version, version de l'appli. Les données seront utilisées uniquement aux fins spécifiées et ne seront pas stockées de manière permanente.
Si vous ne souhaitez pas que ces données soient transmises et traitées, ne vous connectez pas à Internet.
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
Ce casque est conçu comme accessoire pour les appareils compatibles Bluetooth. Il est destiné à la communication audio sans fil tels que la lecture de musique et les appels téléphoniques via la technologie sans fil Bluetooth.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différant de celle décrite dans la documentation produit correspondante.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d'une utilisation impropre ou abusive du produit et de ses appareils supplémentaires/accessoires.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage aux appareils USB qui ne répondent pas aux spécifications USB. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant de la perte de liaison due à une batterie épuisée, une vieille batterie ou si vous dépassez la portée de transmission Bluetooth.
Avant d'utiliser le produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
Contenu

Écouteur R pour l'oreille droite (M3IETW R) écouteur L pour l'oreille gauche (M3IETW L)

Boîtier de chargement (M3IETW C) avec batterie intégrée pour les écouteurs (M3IETW C)

Câble de chargement USB avec connecteur USB-C et connecteur USB-A, env. 0,25 m

Embouts d'oreille en silicone (taille XS, S, M (la taille M est pré-montée sur les écouteurs) et L

Guide de démarrage rapide

Guide de sécurité

En ligne, vous pouvez trouver :
- cette notice d'emploi détaillée et des informations supplémentaires (www.sennheiser.com/download)
- l'appli Sennheiser Smart Control pour configurer le casque et pour des fonctions supplémentaires (www.sennheiser.com/smartcontrol)

Pour connaître la liste des accessoires compatibles, consultez la page dédiée au MOMENTUM True Wireless sur www.sennheiser.com. Contactez votre partenaire Sennheiser : www.sennheiser.com > « Service & Support ».
Vue d'ensemble du produit
Boîtier de chargement
M3IETW C

① LED
affiche le processus de charge/l'état de charge de la batterie du boîtier de chargement et des écouteurs (si ces deniers sont insérés dans le boîtier de chargement)
② Entrée pour le connecteur USB-C pour le chargement des batteries
③ Touche LED
pour l'activation de l'affichage LED pendant 5 secondes
④ Batterie intégrée pour charger les écouteurs lors de vos déplacements
⑤ Plaque signalétique
6 Compartiment de charge pour l'écouteur gauche L
⑦ Supports magnétiques
8 Compartiment de charge pour l'écouteur droit R
⑨ Contacts de charge
Écouteurs
M3IETW L et M3IETW R

10 Panneau de commande tactile
11 Embouts d'oreille en silicone interchangeables
⑫ Écouteur gauche L (écouteur secondaire, reçoit des signaux de l'écouteur droit)
13 LED d'état
Supports magnétiques
15 Contacts de charge
16 Microphones pour la perception du bruit ambiant (« Transparent Hearing ») et pour les appels téléphoniques
Écouteur droit R (écouteur principal, contrôle la connexion Bluetooth au smartphone et à l'écouteur gauche)
18 Batterie intégrée
Vue d'ensemble des indications LED du boîtier de chargement

Si un câble USB est connecté, la LED du boîtier de chargement indique en permanence le processus de charge :
| LED | Boîtier de chargement AVEC écouteurs insérés | Boîtier de chargement SANS écouteurs insérés | |
| [wY88] | palpite en jaune | ... les écouteurs et le boîtier de charge-ment sont en cours de chargement | ... le boîtier de char-gement est en cours de chargement |
| [5Z22] | s'allume en vert | ... les écouteurs et le boîtier de charge-ment sont complète-ment chargés | ... le boîtier de char-gement est complè-tement chargé |
![]() | clignote en rouge | ... une erreur de chargement/de bat-terie a été détectée dans au moins un écouteur (> 30) | ... une erreur de chargement/de bat-terie a été détectée dans le boîtier de chargement (> 30) |

Si vous appuyez sur la touche LED et aucun câble USB n'est connecté, la LED du boîtier de chargements indique l'état de charge des batteries des écouteurs ou le processus de charge des écou- teurs pendant 5 secondes :
| LED | Boîtier de chargement AVEC écouteurs insérés | Boîtier de chargement SANS écouteurs insérés | |
![]() | s'allume en vert | ... les écouteurs sont complètement charges | ... la batterie du boîtier de chargement est chargée entre 50-100 % |
![]() | palpite en jaune | ... les écouteurs sont charges par la batterie du boîtier de chargement | - |
![]() | s'allume en jaune | ... la batterie du boîtier de chargement est vide et les écouteur ne sont pas complètement charges | ... le niveau de charge du boîtier de chargement est inférieur à 50 % |
![]() | s'allume en rouge | ... les batteries des écouteurs et du boîtier de chargement sont vides | ... la batterie du boîtier de chargement est vide |
![]() | clignote en rouge | ... une erreur de chargement/de batterie a été détectée dans au moins un écouteur (> 30) | ... une erreur de chargement/de batterie a été détectée dans le boîtier de chargement (> 30) |
Si la LED ne s'allume pas :
i
- Nettoyez les contacts sur les écouteurs et dans le boîtier de chargement (> 29).
- Chargez les batteries des écouteurs et du boîtier de charge jusqu'à ce que la LED s'allume de nouveau (> 16).
Vue d'ensemble des indications LED des écouteurs

| LED Signification; écouteurs... | ||
| [1384] | clignote en rouge et bleu pendant env. 1 minute | ... en mode appairage Bluetooth |
| [4SKA] 3x | clignote 3 fois en bleu | ... appairage Bluetooth effectué avec succès |
| [8WSZ] 3x | clignote 3 fois en rouge | ... appairage Bluetooth échoué |
[2T26]![]() | s'allume en bleus'allume en rouge | ... sont connectés à un appareil via Bluetooth(l'écouteur principal (R) est connecté au smartphone, l'écouteur secondaire (L) est connecté à l'écouteur principal (R))... ne sont pas connectés à un appareil via Bluetooth ou la connexion est perdue(l'écouteur principal (R) n'est pas connecté à un smartphone, l'écuteur secondaire (L) n'est pas connecté à l'écouteur principal (R)) |
![]() | clignote rapide-ment en rouge | ... la batterie est presque vide |
![]() | clignote lente-ment en rouge | ... erreur de système. Effectuez un redémarrage (> 32). |
i
Quand vous insérez les écouteurs dans vos oreilles, les LED des écouteurs s'éteignent automatiquement après env. 5 secondes.
Notes sur les invites vocales
Les écouteurs diffusent des invites vocales pour les fonctions suivantes. En utilisant l'appli Smart Control, vous pouvez changer la langue des invites vocales, choisir entre les invites vocales et les bips sonores, ou désactiver les messages d'état à quelques exceptions près (par exemple, la batterie est vide).
| Invite vocale Signification/écouteurs... | |
| « Power on »(« Sous tension ») | ... sont allumés |
| « Power off »(« Hors tension ») | ... s'éteignent |
| « Connected »(« Connexion établie ») | ... connectés via Bluetooth |
| « No connection »(« Pas de connexion ») | ... ne sont pas connectés via Bluetooth |
| « Pairing »(« Appairage ») | ... en mode appairage Bluetooth |
| « Pairing cancelled »(« Appairage annulé ») | ... appairage Bluetooth annulé |
| « Pairing successful »(« Appairage effectué avec succès ») | ... appairage Bluetooth effectué avec succès |
| « Pairing failed »(« Appairage échoué ») | ... appairage Bluetooth échoué |
| « Recharge headset »(« Recharger le casque ») | ... la batterie est presque vide – recharger la batterie |
| « Call rejected »(« Appel rejeté ») | ... appel entrant rejeté |
| « Call ended »(« Fin de l'appel ») | ... appel terminé |
| Invite vocale Signification/écouteurs... |
| « Volume min » ... volume réglé au minimum |
| « Volume max » ... volume réglé au maximum |
Préparation
- Réveiller le casque intra-auriculaire et le boîtier de chargement et charger les batteries

À la livraison, le casque intra-auriculaire et le boîtier de chargement sont en mode sommeil et doivent être réveillés en les connectant une fois à une source d'alimentation.
▷ Insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement.
Raccordez le câble USB-C au boîtier de chargement et à une source d'alimentation USB (> 16).
Le casque intra-auriculaire et le boîtier de chargement sont réveillés et leurs batteries sont chargées. Le casque intra-auriculaire est maintenant prêt à l'emploi.
- Installer l'appli Smart Control sur votre smartphone

L'appli Sennheiser Smart Control vous permet d'utiliser toutes les fonctions et tous les réglages du casque intra-auriculaire et de régler, par exemple, le son à votre guise en utilisant l'égaliseur (> 19).
3. Connecter le casque intra-auriculaire à un appareil Bluetooth

Connectez le casque intra-auriculaire à votre smartphone via Bluetooth (> 18).
4. Sélectionner des embouts d'oreille appropriés pour un couplage optimal des écouteurs avec les oreilles

Avec un casque intra-auriculaire, la qualité sonore subjective et la performance dans les graves sont en grande partie dépendantes du couplage des écouteurs avec l'oreille.
Testez quelle taille d'embout d'oreille vous offre la meilleure qualité sonore et le meilleur confort de port.
▷ Vous pouvez choisir entre des embouts d'oreille en 4 différentes tailles : XS, S, M et L (> 19).

Insérez l'écouteur droit dans votre oreille droite et l'écouteur gauche dans votre oreille gauche.
Préparation
Insérez les écouteurs légèrement inclinés dans les oreilles et en les tournant prudemment de sorte qu'ils s'installent confortable-ment et de manière serrée dans le conduit auditif.
Utilisation du casque intra- auriculaire
Informations sur la batterie, le processus de charge et la première utilisation
Les écouteurs et le boîtier de chargement disposent chacun d'une batterie intégrée. Le boîtier de chargement vous permet de ranger vos écouteurs en toute sécurité pendant leur chargement.
| Batterie | Autonomie en fonctionnement/durée de veille avec des batteries complètement chargées |
| Écouteurs env. 4 heures de fonctionnement | |
| Rechargement via le boîtier de chargement | env. 8 heures (jusqu'à 2 cycles de chargement supplémentaires des écouteurs) |
| Écouteurs insérés dans le boîtier de chargement | env. 7 jours |
À la livraison, le casque intra-auriculaire et le boîtier de chargement sont en mode sommeil et doivent être réveillés en les connectant une fois à une source d'alimentation. Avant la première utilisation du casque intra-auriculaire et du boîtier de chargement, il est recommandé de les charger pendant un cycle de charge complet sans interruption.
Un cycle de charge complet du boîtier de chargement et du casque intra-auriculaire prend environ 1,5 heure.
Il est recommandé d'utiliser le câble USB fourni et une alimentation standard USB compatible pour charger le casque.
Si un câble USB connecté à une source d'alimentation est également connecté au boîtier de chargement, la batterie du boîtier de chargement est chargée. Quand les écouteurs sont insérés dans le boîtier de chargement, leurs batteries sont chargées en même temps. La LED du boîtier de chargement indique l'état de charge de la batterie (> 7).
Quand la charge de la batterie a atteint un niveau très bas, une invite vocale vous demande de recharger le casque « Recharge headset » (« Recharger le casque »).
L'état de charge de la batterie du boîtier de chargement est indiqué par la LED du boîtier de chargement (> 7).
Charger les batteries des écouteurs et du boîtier de chargement


- Ouvrez le boîtier de chargement en surmontant une légère résistance magnétique et insérez l'écouteur gauche dans le compartiment de charge gauche et l'écouteur droit dans le compartiment de charge droit.
Les écouteurs sont magnétiquement tirés dans les compartiments de charge.
-
Branchez le connecteur USB-C du câble USB sur la prise USB-C du boîtier de chargement.
-
Branchez le connecteur USB-A sur la prise correspondante d'une source d'alimentation USB (à commander séparément). Veillez à ce que la source d'alimentation USB soit connectée au secteur. Les batteries des écouteurs et du boîtier de chargement sont chargées.
Si aucun écouteur n'est inséré dans le boîtier de chargement, seule la batterie du boîtier de chargement est en cours de charge. La LED du boîtier de chargement indique l'état de charge de la batterie :
| LED | Boîtier de chargement AVEC écouteurs insérés | Boîtier de chargement SANS écouteurs insérés | |
| [AKWS] | en jaune en jaune | ... les écouteurs et le boîtier de charge-ment sont en cours de chargement | ... le boîtier de char-gement est en cours de chargement |
![]() | s'allume en vert | ... les écouteurs et le boîtier de charge-ment sont complète-ment chargés | ... le boîtier de char-gement est complè-tement chargé |
![]() | clignote en rouge | ... une erreur de chargement/de bat-terie a été détectée dans au moins un écouteur (> 30) | ... une erreur de chargement/de bat-terie a été détectée dans le boîtier de chargement (> 30) |
Connector le casque intra-auriculaire à un appareil Bluetooth
Pour pouvoir utiliser la connexion sans fil Bluetooth, vous devez enregistrer les deux appareils (casque intra-auriculaire et smartphone, par exemple) via les réglages d'appareil de votre smartphone. Ce processus est appelé appairage.
Si le fonctionnement diffère des étapes mentionnées, reportez-vous à la notice d'emploi de l'appareil Bluetooth que vous utilisez.

Si, après le chargement initial, vous allumez le casque intra-auriculaire pour la première fois, il passe automatiquement en mode appairage.
Informations sur la connexion sans fil Bluetooth
Le casque intra-auriculaire est compatible avec le Bluetooth 5.0.
Si votre source audio prend en charge l'une des méthodes de codage audio haute résolution suivantes, la musique est automatiquement lue en haute qualité audio : aptX, aptX® LL ou AAC. Sinon, le casque reproduit votre musique en qualité audio normale (SBC).
Les appareils appairés établissent la connexion sans fil Bluetooth immédiatement après la mise en marche et sont prêts à l'emploi.
Après sa mise en marche, le casque essaie automatiquement de se connecter au dernier appareil Bluetooth avec lequel il a été connecté. Le casque peut mémoriser les profils de connexion de jusqu'à huit appareils Bluetooth avec lesquels il a été appairé.
Si vous appairez le casque avec le neuvième appareil Bluetooth, le profil de connexion mémorisé pour l'appareil Bluetooth le moins utilisé est écrasé par le nouveau. Si vous désirez rétablir une connexion avec l'appareil Bluetooth dont le profil de connexion a été écrasé, vous devez de nouveau appairer le casque avec cet appareil.


flowchart
graph TD
A["Device 1"] --> B["Cell Cluster"]
C["Device 2"] --> B
D["Device 3"] --> B
E["Device 4"] --> B
F["Device 5"] --> B
G["Device 6"] --> B
H["Device 7"] --> B
I["Device 8"] --> B
J["Device 9"] --> B
K["Device 10"] --> B
L["Device 11"] --> B
M["Device 12"] --> B
N["Device 13"] --> B
O["Device 14"] --> B
P["Device 15"] --> B
Q["Device 16"] --> B
R["Device 17"] --> B
S["Device 18"] --> B
T["Device 19"] --> B
U["Device 20"] --> B
V["Device 21"] --> B
W["Device 22"] --> B
X["Device 23"] --> B
Y["Device 24"] --> B
Z["Device 25"] --> B
AA["Device 26"] --> B
AB["Device 27"] --> B
AC["Device 28"] --> B
AD["Device 29"] --> B
AE["Device 30"] --> B
AF["Device 31"] --> B
AG["Device 32"] --> B
AH["Device 33"] --> B
AI["Device 34"] --> B
AJ["Device 35"] --> B
AK["Device 36"] --> B
AL["Device 37"] --> B
AM["Device 38"] --> B
AN["Device 39"] --> B
AO["Device 40"] --> B
AP["Device 41"] --> B
AQ["Device 42"] --> B
AR["Device 43"] --> B
AS["Device 44"] --> B
AT["Device 45"] --> B
AU["Device 46"] --> B
AV["Device 47"] --> B
AW["Device 48"] --> B
AX["Device 49"] --> B
AY["Device 50"] --> B

appareil Bluetooth appairé et connecté

appareil Bluetooth appairé (actuellement non connecté)
Appairer le casque intra-auriculaire avec un appareil Bluetooth

-
Retirez les deux écouteurs du boîtier de chargement et insérez-les dans vos oreilles (> 20). La distance entre les écouteurs et l'appareil Bluetooth ne doit pas dépasser 50 cm.
-
Touchez simultanément les panneaux de commande tactile droit et gauche et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez l'invite vocale « Pairing » (« Appairage ») et un bip.
Les LED des écouteurs clignotent en bleu et rouge. Les écouteurs sont en mode appairage.
-
Activez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth.
-
Via le menu de votre appareil Bluetooth, lancez une recherche de nouveaux appareils Bluetooth.
Tous les appareils Bluetooth actifs à proximité de votre smartphone sont affichés.
Depuis les appareils Bluetooth trouvés, sélectionnez « MOMENTUM TW ». Si nécessaire, entrez le code PIN par défaut « 0000 ». Si l'appairage est effectué avec succès, vous entendez l'invite vocale « Pairing successful » (« Appairage effectué avec succès ») et les LED des écouteurs clignotent trois fois en bleu.
Si aucune connexion n'est établie au bout d'une minute, le mode appairage est terminé et les écouteurs retournent en mode repos. Si nécessaire, répétez les étapes décrites ci-dessus.
Déconnecter le casque intra-auriculaire d'un appareil Bluetooth
Via le menu de votre appareil Bluetooth, déconnectez la connexion avec le casque intra-auriculaire.
Le casque intr-auriculaire est déconnecté de l'appareil Bluetooth. Le casque intra-auriculaire lance ensuite la recherche d'autres appareils avec lesquels ils ont été appairés. Si aucun appareil n'est trouvé, vous entendez l'invite vocale « No connection »
(« Pas de connexion »). Le casque intra-auriculaire passe en mode repos.
Si vous souhaitez effacer la liste d'appairage Bluetooth du casque intra-auriculaire, rétablissez les réglages par défaut du casque > 33).
Installer l'appli Smart Control
Pour utiliser pleinement tous les réglages et fonctions du casque intra-auriculaire, vous devez installer l'appli gratuite Sennheiser Smart Control sur votre smartphone.
Téléchargez l'appli dans l'App Store ou sur Google Play et installez-la sur votre smartphone. Vous pouvez également utiliser votre smartphone pour scanner le code QR suivant ou pour appeler le site Internet suivant :
(www.sennheiser.com/smartcontrol)

Smart Control


▷ Connectez votre smartphone au casque intra-auriculaire via Bluetooth (> 17).
Démarrez l'appli Smart Control.
L'appli Smart Control reconnaît le casque intra-auriculaire et active tous les réglages et fonctions disponibles.
Sélectionner des embouts d'oreille appropriés pour un couplage optimal des écouteurs avec les oreilles

Avec un casque intra-auriculaire, la qualité sonore subjective et la performance dans les graves sont en grande partie dépendantes du couplage des écouteurs avec l'oreille.
Saisissez l'embout d'oreille et tirez-le, en l'éloignant du tunnel sonore intra-auriculaire.
Montez le nouvel embout d'oreille sur le tunnel sonore et veillez à ce que l'embout s'enclenche avec un clic audible.
▷ Testez quelle taille d'embout d'oreille vous offre la meilleure qualité sonore et le meilleur confort de port.
Vous pouvez choisir entre des embouts d'oreille en 4 différentes tailles : XS, S, M et L. Les embouts d'oreille doivent s'ajuster parfaitement dans le conduit auditif et sceller complètement vos oreilles.
Insérer les écouteurs dans les oreilles

▷ Insérez l'écouteur droit dans votre oreille droite et l'écouteur gauche dans votre oreille gauche.
▷ Insérez les écouteurs légèrement inclinés dans les oreilles et en les tournant prudemment de sorte qu'ils s'installent confortable - ment et de manière serrée dans le conduit auditif (> 19).
L'écouteur droit peut être utilisé seul, sans l'écouteur gauche. Toutefois, l'écouteur gauche ne peut pas être utilisé seul.
La fonction Smart Pause arrête automatiquement la lecture de musique si vous enlevez un écouteur de votre oreille (> 24).
Allumer les écouteurs

AVERTISSEMENT
Risque de troubles auditifs dû à un volume sonore élevé ! Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
▷ Avant de mettre votre casque, réglez le volume sur un niveau faible (> 22).
▷ Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.

▷ Retirez les deux écouteurs du boîtier de chargement et insérez-les dans vos oreilles (> 20).
Si un appareil Bluetooth appairé se trouve dans la portée de transmission, vous entendez les invites vocales « Power on » (« Sous tension ») et « Connected » (« Connexion établie »). Les LED des écouteurs s'allument en bleu.
i
Les écouteurs passent automatiquement en mode repos s'ils ne trouvent pas un appareil Bluetooth dans les 15 prochaines minutes ou s'ils sont inactifs pendant env. 60 minutes (connectés via Bluetooth mais pas de lecture audio). Vous pouvez réveiller les écouteurs du mode repos en touchant leurs panneaux de commande tactile une fois ou en les insérant brièvement dans le boîtier de chargement.
Éteindre les écouteurs

Les écouteurs ne doivent pas être éteints explicitement.
▷ Insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement pour les éteindre.
Dès que les écouteurs sont insérés dans le boîtier de chargement, ils s'éteignent et sont en cours de chargement (> 16).
i
Les écouteurs passent automatiquement en mode repos s'ils ne trouvent pas un appareil Bluetooth dans les 15 prochaines minutes ou s'ils sont inactifs pendant env. 60 minutes (connec-
tés via Bluetooth mais pas de lecture audio). Vous pouvez réveiller les écouteurs du mode repos en touchant leurs panneaux de commande tactile une fois ou en les insérant brièvement dans le boîtier de chargement.

Si vous enlevez un écouteur de votre oreille, la lecture de musique est mise en pause. Cette fonction Smart Pause peut être désactivée (> 24).
Régler le volume

AVERTISSEMENT
Risque de troubles auditifs dû à un volume sonore élevé ! Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
Avant de mettre le casque et avant de commuter entre les sources audio, réglez un volume faible.
▷ Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.

Pour augmenter le volume :
Touchez et maintenez enfoncé le panneau de commande tactile de l'écouteur droit jusqu'à ce que le volume soit augmenté.
Pour réduire le volume :
Touchez et maintenez enfoncé le panneau de commande tactile de l'écouteur gauche jusqu'à ce que le volume soit réduit.
Si le volume minimum ou maximum est atteint, vous entendez l'invite vocale « Volume max » ou « Volume min ».

Vous pouvez également régler le volume via l'appareil Bluetooth connecté ou en utilisant l'appli Smart Control.
Écoute de bruits ambiants ou de conversations - activation/désactivation de la fonction Transparent Hearing
Avec la fonction Transparent hearing activée, vous pouvez entendre les sons ambiants ou communiquer sans avoir à enlever les écouteurs de vos oreilles. Cela vous permet d'entendre, par exemple, des annonces dans le train ou l'avion ou d'avoir de courtes conversations.

Tapez deux fois sur le panneau de commande tactile de l'écouteur droit. Le mode Transparent Hearing réglé dans l'appli Smart Control est activé. Vous pouvez entendre les sons ambiants sans avoir à enlever les écouteurs de vos oreilles.
Pour désactiver la fonction Transparent Hearing :
Tapez une fois sur le panneau de commande tactile de l'écouteur droit.
Régler la fonction Transparent Hearing
Pour pouvoir utiliser pleinement la fonction Transparent Hearing, vous avez besoin de l'appli Smart Control (>19).
Dans l'appli Smart Control, sélectionnez la fonction Transparent Hearing souhaitée.
| Fonction Transparent Hearing | Description |
| « Keep music playing and mix with ambient sound » | La lecture audio (musique, par exemple) continue et est mélangée avec des sons ambiants. |
| « No music playback, only ambient sound » | La lecture audio (musique, par exemple) est mise en sourdine et vous n'entendez que les sons ambiants. |
Utiliser l'assistant vocal/la composition vocale
Tapez une fois sur le panneau de commande tactile de l'écouteur droit.
L'assistant vocal disponible sur votre smartphone est activé (* en fonction du système ou de l'appli utilisés sur votre smartphone : Siri, Google Assistant, Baidu, ...).
▷ Posez votre question à l'assistant vocal ou faites une demande.
Pour désactiver l'assistant vocal/la composition vocale :
Tapez une fois sur le panneau de commande tactile de l'écouteur droit ou gauche.

Utiliser la fonction Smart Pause
Les écouteurs détectent automatiquement s'ils sont insérés dans les oreilles ou enlevés des oreilles.
La lecture de musique est mise en pause si vous enlevez un écouteur de l'oreille et continue si vous l'insérez de nouveau.
Vous pouvez également désactiver la fonction dans l'appli Smart Control.
L'écouteur droit (écouteur principal) peut être utilisé seul.
i L'écouteur gauche (écouteur secondaire) ne peut pas être utilisé seul car il nécessite l'écouteur droit pour la transmission Bluetooth.

Contrôler la lecture de musique
Les fonctions de lecture de musique ne sont disponibles que si le casque intra-auriculaire et l'appareil sont connectés via Bluetooth. Quelques smartphones ou lecteurs de musique ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
L'écouteur gauche vous permet de contrôler la lecture de musique.

Lire de la musique/mettre en pause la musique
Tapez une fois sur le panneau de commande tactile de l'écouteur gauche.
| Panneau de commande tactile sur l'écouteur gauche | Fonction | |
| Tapez 1x Lire | de la musique ou mettre en pause la lecture | |
Lire le morceau suivant
Tapez deux fois sur le panneau de commande tactile de l'écouteur gauche.
| Panneau de commande tactile sur l'écouteur gauche | Fonction | |
| Tapez 2x Lire | le morceau suivant de la liste de lecture | |
Lire le morceau précédent
Tapez trois fois sur le panneau de commande tactile de l'écouteur gauche.
| Panneau de commande tactile sur l'écouteur gauche | Fonction | |
| Tapez 3x Lire | le morceau précédant de la liste de lecture | |
Téléphoner avec le casque intra- auriculaire
Les fonctions d'appel suivantes ne sont disponibles que si le casque intra-auriculaire et le smartphone sont connectés via Bluetooth. Quelques smartphones ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
L'écouteur droit vous permet de contrôler les fonctions d'appel.

Passer un appel
▷ Composez le numéro souhaité sur votre smartphone. Si votre smartphone ne transfère pas automatiquement l'appel sur le casque intra-auriculaire, sélectionnez « MOMENTUM TW »

comme appareil de sortie audio sur votre smartphone (voir le notice d'emploi de votre smartphone si nécessaire).
Prendre/rejeter/terminer un appel
Si votre casque intra-auriculaire est connecté à un smartphone et vous recevez un appel, vous entendez une sonnerie dans le casque intra-auriculaire.
Si vous recevez un appel alors que vous écoutez de la musique, la musique est mise en pause jusqu'à la fin de l'appel.
Tapez 1x Prendre un appel
| Terminer un appel | |
| Tapez 1x | Invite vocale « Call ended »(« Appel terminé ») |
| Rejeter un appel | |
| Tapez 2x | Invite vocale « Call rejected »(« Appel rejeté ») |
| Tapez 1x | Prendre un appel entrant et terminer l'appel en cours |
| Tapez 2x | Rejeter un appel entrant et reprendre l'appel en cours |
Afficher l'état de charge de la batterie
Si le casque intra-auriculaire est connecté à votre appareil Bluetooth, l'état de charge de la batterie peut être affiché sur l'écran de votre smartphone ou votre appareil (en fonction de l'appareil et du système d'exploitation utilisé).
L'appli Sennheiser Smart Control affiche également l'état de charge des batteries des écouteurs.
Afficher l'état de charge de la batterie en utilisant le boîtier de chargement
| Press | Press |
| 1x | 1x |
Si aucun câble USB n'est connecté au boîtier de chargement :
▷ Appuyez sur la touche LED du boîtier de chargement.
La LED du boîtier de chargement affiche l'état de charge de la batterie pendant 5 secondes.
| LED | Boîtier de chargement AVEC écouteurs insérés | Boîtier de chargement SANS écouteurs insérés | |
| [25HD] | s'allume en vert | ... les écouteurs sont complètement charges | ... la batterie du boîtier de chargement est chargée entre 50-100 % |
![]() | en jaune en jaune | ... les écouteurs sont charges par la batterie du boîtier de chargement | - |
![]() | s'allume en jaune | ... la batterie du boîtier de chargement est vide et les écouteur ne sont pas complètement charges | ... le niveau de charge du boîtier de chargement est inférieur à 50 % |
![]() | s'allume en rouge | ... les batteries des écouteurs et du boîtier de chargement sont vides | ... la batterie du boîtier de chargement est vide |
![]() | clignote en rouge | ... une erreur de chargement/de batterie a été détectée dans au moins un écouteur (> 30) | ... une erreur de chargement/de batterie a été détectée dans le boîtier de chargement (> 30) |
Régler les effets sonores/l'égaliseur
Pour pouvoir utiliser les effets sonores/l'égaliseur, vous avez besoin de l'appli Smart Control (> 19).
Dans l'appli Smart Control, sélectionnez les effets sonores souhaités via l'égaliseur.
Les effets sonores sont mémorisés dans les écouteurs. Ces réglages sonores sont actifs même si vous n'utilisez pas l'appli Smart Control, c'est-à-dire lorsque vous utilisez un autre appareil Bluetooth.
Pour pouvoir régler les invites vocales et les bips sonores, vous avez besoin de l'appli Smart Control (> 19).
Vous pouvez changer la langue des invites vocales, choisir entre les invites vocales et les bips sonores, ou désactiver les messages d'état à quelques exceptions près (par exemple, la batterie est vide).
Ranger ou transporter les écouteurs dans le boîtier de chargement
Rangez les écouteurs dans le boîtier de chargement pour éviter de les endommager lorsque vous ne les utilisez pas ou pendant vos déplacements. Les écouteurs sont automatiquement chargés dans boîtier de chargement pour qu'ils soient toujours chargés au maximum lorsque vous en aurez besoin.
Ouvrez le boîtier de chargement en surmontant une légère résistance magnétique et insérez l'écouteur gauche dans le compartiment de charge gauche et l'écouteur droit dans le compartiment de charge droit.
Les écouteurs sont magnétiquement tirés dans les compartiments de charge.
▷ Fermez le boîtier de chargement.


Nettoyage et entretien
ATTENTION
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit !
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
▷ Éloignez tout type de liquide du produit.
▷ N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
▷ Ne nettoyez le produit qu'avec un chiffon doux et sec.
Nettoyez de temps en temps les contacts de charge sur les écouteurs et dans le boîtier de chargement en utilisant, par exemple, un coton-tige.

Changer les embouts d'oreille
Pour des raisons d'hygiène, vous devrez remplacer les embouts d'oreille de temps en temps. Des embouts d'oreille de rechange sont disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser.
- Saisissez l'embout d'oreille et tirez-le, en l'éloignant du tunnel sonore intra-auriculaire.
- Montez le nouvel embout d'oreille sur le tunnel sonore et veillez à ce que l'embout s'enclenche avec un clic audible.

Information sur la batterie intégrée
Sennheiser assure et garantit que les batteries fonctionnent de manière optimale à l'achat du produit. Si vous pensez, après l'achat ou pendant la période de garantie, qu'une batterie est manifestement défectueuse ou si une erreur de chargement/de batterie s'affiche (>7), arrêtez d'utiliser le produit, débranchez-le du secteur et ramenez immédiatement le produit à un partenaire de service Sennheiser.
Installer les mises à jour du micrologiciel
Les mises à jour du micrologiciel peuvent être téléchargées gratuitement sur Internet à l'aide de l'appli Sennheiser Smart Control.
▷ Connectez vos écouteurs à votre smartphone et démarrez l'appli Smart Control (> 19).
▷ L'appli fournit des informations sur les mises à jour du micrologiciel disponibles et vous guide tout au long du processus d'installation.
Foire aux questions/En cas d'anomalies
Liste actuelle des questions fréquemment posées (FAQ)
Visitez la page produit dédiée au MOMENTUM True Wireless sur www.sennheiser.com/truewireless
Vous y trouverez une liste actuelle des questions fréquemment posées (FAQ) et des solutions proposées.
Pourquoi l'écouteur gauche ne peut-il pas être utilisé ?
Veillez à ce que l'écouteur soit chargé (> 16) et que le casque intraauriculaire soit appairé avec et connecté à votre appareil Bluetooth (> 18). L'écouteur gauche ne peut être utilisé qu'avec l'écouteur droit (l'écouteur droit contrôle la transmission Bluetooth). La portée du signal Bluetooth de l'écouteur droit est d'env. 25 cm.
Pourquoi l'écouteur droit ne peut-il pas être utilisé ?
Veillez à ce que l'écouteur soit chargé (> 16) et que le casque intra-auriculaire soit appairé avec et connecté à votre appareil Bluetooth (> 18).
Le casque intra-auriculaire ne peut pas être allumé/ne répond à aucun geste de tapotement ?
Réveillez les écouteurs du mode repos en tapant une fois sur leurs panneaux de commande tactiles (> 20).
Veillez à ce que le casque intra-auriculaire soit chargé (> 16). Si cela est le cas, effectuez un redémarrage du casque (> 32).
Pourquoi le casque intra-auriculaire ne peut-il pas être chargé ?
Effectuez un redémarrage du casque (> 32).
Pourquoi l'autonomie diminue-t-elle ?
Les batteries sont usées. Contactez votre partenaire de service Sennheiser.
Le son est-il perturbé par des « dropouts » occasionnels ?
Veillez à ce que les écouteurs se trouvent dans la portée de transmission de l'appareil Bluetooth (> 32).
Le son est-il trop faible ?
Augmentez le volume (> 22).
Le son des écouteurs semble-t-il mal ajusté ?
Il se peut que le son ait été ajusté à l'aide de la fonction égaliseur de l'appli Smart Control. Connectez-vous à l'appli Smart Control et vérifiez les réglages de l'égaliseur (> 27).
Le son n'est-il audible que d'un côté ?

Veillez à ce que l'écouteur soit chargé (> 16) et que le casque intra-auriculaire soit appairé avec et connecté à votre appareil Bluetooth (> 18). Veillez également à ce que les écouteurs soient correctement insérés dans vos oreilles (> 20).
Le son n'est-il pas synchronisé avec l'image de la télé/du PC ?
Veillez à ce que vous utilisiez un appareil Bluetooth avec aptX Low Latency (LL) pour avoir une latence audio faible.
Pourquoi les écouteurs sont-ils inconfortables dans les oreilles ?
Testez les différents embouts d'oreille pour trouver la taille qui vous convient le mieux et qui offre la meilleure qualité sonore (> 19).
Les écouteurs sont connectés via l'appli Smart Control, mais la lecture de musique n'est pas possible ?
Si vous connectez les écouteurs uniquement via l'appli Smart Control, seule la connexion permettant de contrôler les écouteurs (via Bluetooth Low Energy) est établie. Pour activer la lecture de musique, vous devez appairer le casque intra-auriculaire avec votre smartphone en utilisant le menu Bluetooth du smartphone (> 17).
Votre question n'a pas de réponse ou le problème persiste ?
En cas de problème non répertorié dans la section FAQ ou si le problème ne peut pas être résolu par les solutions proposées, contactez votre partenaire Sennheiser pour obtenir de l'aide.
Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com > « Service & Support ».
Si vous sortez de la portée Bluetooth
La téléphonie et le streaming sans fil ne sont possible n'est possible que si vous vous trouvez dans la portée Bluetooth de votre smartphone. La portée varie beaucoup selon les éléments de l'environnement : épaisseur des murs, matériau des murs, etc. Si le contact visuel direct est assuré, la portée de la plupart des smartphones et appareils Bluetooth est de jusqu'à 10 mètres.
Si vous sortez de la portée Bluetooth du smartphone, la qualité sonore se détériore de plus en plus jusqu'à ce que vous entendiez l'invite vocale « No connection » (« Pas de connexion ») et la connexion soit complètement interrompue. Si vous rentrez immédia- tement dans la portée Bluetooth du smartphone, la connexion est automatiquement rétablie et vous entendez l'invite vocale « Connec- ted » (« Connexion établie »). Si ce n'est pas le cas, tapez une fois sur le panneau de commande tactile de l'écouteur.
L'écouteur droit (écouteur principal) peut être utilisé seul. L'écouteur gauche (écouteur secondaire) ne peut pas être utilisé seul car il nécessite l'écouteur droit pour la transmission Bluetooth.
Redémarrer le casque intra-auriculaire
Si le fonctionnement du casque intra-auriculaire est perturbé, effectuez un redémarrage :
Veillez à ce que les contacts sur les écouteurs et dans le boîtier de chargement soient propres et en contact (la LED du boîtier de chargement s'allume lorsque vous insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement). Si nécessaire, nettoyez les contacts (>29).
Utilisez le câble USB pour raccorder le boîtier de chargement à une source d'alimentation (> 16).
Insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement et, dans les 60 prochaines secondes, touchez et maintenez enfoncés les panneaux de commande tactile gauche et droit pendant 6 secondes. Le casque intra-auriculaire est redémarré.

Réinitialiser le casque intra-auriculaire aux réglages d'usine par défaut/Reset
Si le fonctionnement du casque intra-auriculaire est perturbé et que le redémarrage manuel (> 32) n'aide pas, réinitialisez le casque intra-auriculaire aux réglages d'usine par défaut. Cela efface, entre autres, tous les réglages d'appairage.
Veillez à ce que les contacts sur les écouteurs et dans le boîtier de chargement soient propres et en contact (la LED du boîtier de chargement s'allume lorsque vous insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement). Si nécessaire, nettoyez les contacts (>29).
Utilisez le câble USB pour raccorder le boîtier de chargement à une source d'alimentation (> 16).
Insérez les écouteurs dans le boîtier de chargement et, dans les 60 prochaines secondes, touchez et maintenez enfoncés les panneaux de commande tactile gauche et droit pendant au moins 30 secondes.
Le casque intra-auriculaire est réinitialisé aux réglages d'usine par défaut.

i Vous pouvez également réinitialiser le casque intra-auriculaire aux réglages d'usine par défaut en utilisant l'appli Smart Control.
Caractéristiques techniques
MOMENTUM True Wireless M3IETW
| Style de port Casque intra-auriculaire stéréo True Wireless | |
| Couplage oreille intra-auriculaire | |
| Réponse en fréquence 5 Hz à 21 kHz | |
| Principe transducteur dynamique, fermé | |
| Taille du transducteur 7 mm | |
| Niveau de pression acoustique (SPL) | 107 dB (1 kHz/1 mW) |
| DHT (1 kHz, 94 dB SPL) < 0,08 % | |
| Principe du micro MEMS | |
| Réponse en fréquence du micro | 100 Hz à 10 kHz |
| Sensibilité du micro 94 dB SPL à 1 kHz | |
| Directivité du micro (son parlé) | beamforming à 2 micros |
| Alimentation batteries Lithium intégrées, 3,7 Vécouteur gauche : 60 mAhécouteur droit : 85 mAhboîtier de chargement : 600 mAhChargement USB via la prise USB-Cdu boîtier de chargement : 5 V ---, 650 mA | |
| Autonomie 4 heures (lecture de musique via A2DP) avec les batteries des écouteurs ;12 heures avec la batterie du boîtier de chargement | |
| Durée de veille env. 7 jours(écouteurs insérés dans le boîtier de chargement) | |
| Temps de charge des batteries | env. 1,5 heures |
| Plage de températures | fonctionnement : 0 à +40°Cstockage : -25 à +60°C |
| Humidité relative | fonctionnement : 10 à 80%, sans condensationstockage : 10 à 90% |
| Champ magnétique écouteurs : 1,6 mTboîtier de chargement : 130 mT | |
| Protection contre la péné-tration (écouteurs) | résistance aux éclaboussures (IPX4) |
| Poids écouteur gauche : env. 6 gécouteur droit : env. 7 gboîtier de chargement : env. 57 g | |
Bluetooth
| Version compatible Bluetooth 5.0, classe 1, BLE |
| Fréquence d'émission 2 402 MHz à 2 480 MHz |
| Modulation GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK |
| Profils HSP, HFP, AVRCP, A2DP |
| Puissance de sortie 10 mW (max) |
| Codec aptX®, aptX® LL, AAC, SBC |
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
- Directive Sécurité Générale des Produits (2001/95/CE)
- En conformité avec les limites de pression acoustique spécifiques par pays
Déclaration UE de conformité

Le soussigné, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type M3IETW L, M3IETW R, M3IETW C est conforme à la directive RED 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : www.sennheiser.com/download.

Notes sur la gestion de fin de vie
- Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE & 2013/56/UE)
• Directive DEEE (2012/19/UE)
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix sur le produit, la pile/batterie (le cas échéant) et/ou l'emballage signifie que ces produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais faire l'objet d'une collecte séparée. Pour les déchets d'emballages, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays en matière de tri sélectif des déchets
Vous obtiendrez plus d'informations sur le recyclage de ces produits auprès de votre municipalité, auprès des points de collecte communaux ou auprès de votre partenaire Sennheiser.
L'objectif principal de la collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles/batteries (le cas échéant) et des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et de prévenir les effets négatifs sur la santé et l'environnement dus à des polluants potentiellement contenus. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l'environnement et à la protection de la santé.
Marques déposées
Sennheiser es une marque déposée de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Apple et le logo Apple sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc.
Google Play et le logo Google Play sont des marques de Google LLC. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L'utilisation de cette marque et de ces logos par Sennheiser electronic GmbH & Co. KG est sous licence.
Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm est une marque de Qualcomm Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d'autres pays, utilisée avec autorisation.
aptX est une marque de Qualcomm Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays, utilisée avec autorisation.
Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans cette documentation utilisateur peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires.




















