RE901601 TOI ET MOI - Cuisine TEFAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RE901601 TOI ET MOI TEFAL au format PDF.
| Type de produit | Appareil de cuisson multifonction |
| Caractéristiques techniques principales | Double cuve, technologie de cuisson à induction, revêtement antiadhésif |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 30 x 25 x 20 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec tous types de plaques de cuisson |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1200 W |
| Fonctions principales | Friture, cuisson à la vapeur, cuisson à l'eau |
| Entretien et nettoyage | Revêtement antiadhésif facile à nettoyer, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente TEFAL |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - RE901601 TOI ET MOI TEFAL
Questions des utilisateurs sur RE901601 TOI ET MOI TEFAL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RE901601 TOI ET MOI - TEFAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RE901601 TOI ET MOI de la marque TEFAL.
MODE D'EMPLOI RE901601 TOI ET MOI TEFAL
- Cet apparéil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n'a pas été créé pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
- dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnement professionals, -danslesfermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, -dans les environnements de type chambres d'hotes.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou menta appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance.
- Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur.
de l'appareil.
- Dérouler entièrement le cordon.
- Vérifier que l'installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l'appareil.
- Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre incorporée. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
- Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée; prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s'entraîne dedans.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente.
- Le câble d'alimentation doit être vérifié régulièrement pour détecter tout signe de détérioration et, si le câble est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé.
- Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minute extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
- Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil, ni le cordon.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d'expérience et de connaissances ou dont les capacité encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sure et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés.
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Le cordon doit être retiré avant le nettoyage de l'appareil et la prise pour le cordon doit être séchée avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l'intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
Description
1 - Capot plastique 2 - Plaque grill 3 - Plaque bruschetta 4 - Base chauffante avec résistance 5 - Prise cordon
6 - Bouton marche/arrêt 7 - Sangle dérangement 8 - Coupelles raclette 9 - Cordon 10 - Poignée plaque brushetta
- N'utiliser que les plaques et les coupelles fournies avec l'appareil ou acquises auprès d'un centre de service agréé.
- Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
- Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mette hors de portée des enfants. Veillez à ce que la plaque soit stable et bien positionnée sur la base de l'appareil.
- Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
- Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les éloquentur du lieu de cuisson.
- Pour préserver le revêtement des plaques de cuisson et des coupelles, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
- Utiliser uniquement sur le support pour lequel elles ont été conçues (ex: ne pas mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique...). Veillez à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s'entraîne dedans.
- Laisser préchauffer l'appareil environ 5-10 minutes.
- Ne pas brancher le produit avec son capot plastique (position rangement).
- Ne pas interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet sous la plaque, et entre le réflecteur et la résistance.
- Ne jamais poser le capot plastique sur l'appareil pendant son fonctionnement.
- Ne pas transporter le produit à l'aide de la sangle de rangement.
- Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
- Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni...) ou sur un support coulant, de type nappe plastique.
- Ne pas placer l'appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes; ne jamais laisser le cordon pendre au-dessus d'une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz...).
- Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l'appareil.
- Ne pas déplacer l'appareil chaud durant son utilisation.
- Pour éviter toute dégradation de votre produit, ne jamais réaliser de recettes flambées ni de cuisson en papillote sur celui-ci.
- Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson.
- Ne pas poser les plaques et les coupelles chaudes sur une surface fragile ou sous l'eau.
- Ne pas laisser les coupelles et les plaques chauffer à vide.
- Ne pas couper directement sur les plaques ou dans les coupelles
Conseils / informations
- Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibility Electromagnetique, Matériaux en contact des alimentés, Environnement,...)
- Lors de la première utilisation, un léger dégagement d'odeur et de fumée peut se produire.
- La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la frotter avec un chiffon sec.

Participons à la protection de l'environnement!
Notre appareil contient de nombreux matériaux valorables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.

7 8
B. 9
Raclette grill & bruschetta
Le nombre de personnes et les temps de cuisson sont disponibles à titre indicatif et peuvent varier suivant la grosseur des aliments, les quantités d'ingrédients et les goûts de chacun.
Raclette savoyarde (pour 2 personnes)
- 400 g de fromage à raclette • 4 pommes de terre • 4 tranches de jambon de Savoie • quelques poivrons • quelques champignons de Paris • 1 bocal de cornichons • 1 bocal d'oignons au vinaigre
Faire cuire les pommes de terre en robe des champs. Découper le fromage en tranches, les poivrons en quartiers et émincer les champignons. Prévoir dans des râtières indépendantes les cornichons, les oignons, les champignons et les poivrons. Disposer une tranche de fromage dans chaque coupelle et laisser fondre. Déguster la raclette accompagnée du jambon, des pommes de terre et des différentes garnitures.
Raclette à la vache des grisons (pour 2 personnes)
- 400g de fromage à raclette • 4 pommes de terre • 2 tranches fines de vande des Grisons • 2 tranches de jambon cru • muscade râpée • paprika • poivre • tomates • persil
Faire cuire les pommes de terre en robe des champs puis les découper en tranches fines. Déposer une tranche de fromage dans chaque coulée. Recouvrir d'une couche de pommes de terre puis d'une seconde tranche de fromage. Superposer une tranche de viande séchée. A mi-cuisson, épicer à votre goût. Servir avec du jambon cru et décorer avec des tranches de tomates et un peu de persil.
Raclette au fromage de chêvre (pour 2 personnes)
- 400 g de fromage à raclette • 1 petit fromage de chêvre coupés en tranches • 4 pommes de terre • un peu de thym • 1 pot d'olives noires
Faire cuire les pommes de terre en robe des champs. Répartir les tranches de fromage de chèvre dans les coupelles. Recouvrir d'une tranche de fromage à raclette et laisser fondre. Déguster la raclette.
Tartine cèpes et lard grillé (pour 2 personnes)
4 tranches de pain de seigle 4 tranches de jambon fumé 4 cèpes frais ½ gousse d'ail • Ciboulette • Huile de noix • Poivre
Couper les champignons en tranches, hacher la ciboulette. Frofter les tranches de pain avec l'ail et les faire toaster dans la plaque bruschetta. Faire griller le jambon fumé sur la plaque grille. Disposer le jambon fumé, les champignons. Poiver et verser un fil d'huile de noix. Placer dans plaque bruschetta durant 5 min. Disposer la ciboulette sur les tranches de pain.
Bruschetta jambon cru, poivron grillé et mozzarella (pour 2 personnes)
- 4 tranches de pain de campagne • 100g de poivrons grillés • 4 tranches de jambon cru • 1 boule de mozzarella • Sauce tomate • ½ gousse d'ail • Poivre
Couper la mozzarella en tranches, découper les poivrons et le jambon en lamelles. Frotter les tranches de pain avec l'huile. Étaler la sauce tomate sur le pain, ajouter les tranches de mozzarella, de jambon cru et les poivrons. Poivrer et placer dans la plaque bruschetta durant 10 min pour faire dorer la mozzarella.
- 4 tranches de pain aux noix - 4 cil à soupe de ricotta - 1/4 chorizo - 1 poignée de roquette - 1/2 gousse d'ail - 1/2 poignée de pignons de pin - Huile d'olive - Poivre
Faire revenir les pignons sur la plaque gril pour les faire colorer. Éplucher l'ail et le chorizo, les couper en fines tranches. Frotter les tranches de pain avec l'ail et les faire toaster dans la plaque bruschetta. Étaler la ricotta et disposer le chorizo, la roquette et les pignons de pin. Poivrer et verser un filet d'huile d'olive. Griller les tartines 5 à 7 min.
| 1 | |||
| FRANCE Incluant unquieint Guadeloupe, Martinique, Réunion, Saint-Martin | GROUPE SEB FRANCE Service Consommateur Tefal BP 15 - 69131 ECULLLY CEDEX | 09 74 50 47 74 | 1 an 1 year |
| EMLAΔGREECE | SEB GROUPE EMLAΔOΔ Ε.A.E. Οδός Καβαλεράτου 7 T.K. 145 64 N. Κηφισία | 2106371251 | 2 xropoia 2 years |
| 香港 HONG KONG | SEB ASIA Ltd. Room 903, 9/F, North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon - Hong-Kong | 852 8130 8998 | 1 year |
| MAGYARORSZÁG HUNGARY | GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. Távíró kőz - 4 2040 BudaÍrs | 06 1 801 8434 | 2 év 2 years |
| INDONESIA | GROUPE SEB Indonesia (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia | +62 21 5793 6881 | 1 year |
| ITALIA ITALY | GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltro, 4 - 20156 Milano | 199207354 | 2 anni 2 years |
| JAPAN | GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd. 1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda, Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022 | 0570-077772 | 1 year |
| KA3AKCTAH KAZAKHSTAN | ЖAK «Гул'mа СБ-Востok» 125171, Мэхsey, ЛениRPад stocke шоoccei,16A, 3 уи | 727 378 39 39 | 2 xbln 2 years |
| KOREA | (辱)그름 썸류 썸리어 서울지 허로구 썸리동 88 썸리일성 3身高 - 110-790 | 1588-1588 | 1 year |
| LATVJA LATVIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowinska 22b 02-703 Warszawa | 6 716 2007 | 2 gadi 2 years |
| LIETUVA LITHUANIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowinska 22b 02-703 Warszawa | 6 470 8888 | 2 metai 2 years |
| LUXEMBOURG | GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l'Espèrance - ZI 6220 Fleurus | 0032 70 23 31 59 | 2 ans 2 years |
| MACEDONIA | GROUPE SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria Гул'tСБ БылтAPIRNY ДООДЛ Ун. Боров 52 Г. с. 1. офис 1, 1680 София - Былграя | (0)20 50 022 | 2 rodn 2years |
| MALAYSIA | GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E. Malaysia | 65 6550 8900 | 1 year |
| MEXICO | G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco - Delegation Miguel Hidalgo 11 560 Mexico D.F. | (01800) 112 8325 | 1 años 1 year |
| MOLDOVA | TOB «Гун СБ Уроча» 02121, Харкіьскoe чоe, 201-203, 3 поевх, Киь, Уроча | (22) 992949 | 2 ani 2 years |
| NEDERLAND The Netherlands | GROUPE SEB NEDERLAND BV Generatorstraße 6 - 3903 LJ Veenendaal | 0318 58 24 24 | 2 jaar 2 years |
| NEW ZEALAND | GROUPE SEB NEW ZEALAND Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland | 0800 700 711 | 1 year |
| NORGE NORWAY | GROUPE SEB NORICAS Tempovéj 27 2750 Ballerup DANMARK | 815 09 567 | 2 àr 2 years |
| PERU | GROUPE SEB Perú Av. Camino Real N° 111 of. 805 B San Isidro - Lima - Perú | 441 4455 | 1 años 1 year |
Date of purchase: / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdatum / Inköpsdatum / Kjøpsdatum / Ostopaïva / Data zakupu / Data vanzārii / Isgilijimo data/ Ostukupaev / Datum nakupa / Sorozatszám / Datum nákupu / Pirkuma datum / Datum Kupovine / Datum kupnje / Datum cumparārii / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngay mua häng/ Satin alma tarihi / Ḃdata npndažm / Ḃdata npndačу / Ḃdata na zakyubane / Ḃdatун ha kyubyaoe / Catbɪnfran Mepimi / Hερομηνία γοράς / ᶥυπιf Ṭρρ/ / Μγαστα/ ///////
Product reference: / Référence du produit / Referencia del produit / Referência do produits / tipo de produits / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenemo / referencja produits / Model / Gaminio numeris / Toote vietenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ vyrobku / Produkte atauesc numurs / Model provizdva / Oznaka provizdva / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produkt / M sán pham/ Urūn kodu / Mndénb / Mndénb / Mnden ha ypeda / Mndeni / Kωbićóc Tpóiovćo / Unólk1 / Šūnăgănnuń / / ns / 명 / Jęska zemnią zemnią zemnią zemnią