EV 300 75 A PS - Chaudière Tesy - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EV 300 75 A PS Tesy au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Tesy EV 300 75 A PS - page 1
Caractéristique Détails
Type de chaudière Chaudière électrique
Capacité 300 litres
Puissance 75 kW
Dimensions Variable selon installation
Poids Variable selon installation
Installation Murale ou au sol
Utilisation Production d'eau chaude sanitaire
Maintenance Vérification annuelle recommandée
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie Variable selon le revendeur
Économie d'énergie Technologie optimisée pour réduire la consommation

FOIRE AUX QUESTIONS - EV 300 75 A PS Tesy

Quel est le type de combustible utilisé par la chaudière Tesy EV 300 75 A PS ?
La chaudière Tesy EV 300 75 A PS fonctionne à l'électricité.
Quelle est la capacité de la chaudière Tesy EV 300 75 A PS ?
La capacité de la chaudière est de 300 litres.
Comment régler la température de l'eau chaude dans la chaudière ?
Vous pouvez régler la température de l'eau chaude à l'aide du thermostat situé sur le panneau de contrôle de la chaudière.
Que faire si la chaudière ne chauffe pas l'eau ?
Vérifiez si l'appareil est correctement alimenté en électricité, si le thermostat est réglé à la bonne température et si le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment effectuer l'entretien régulier de la chaudière ?
Il est recommandé de faire vérifier la chaudière par un professionnel au moins une fois par an et de nettoyer le réservoir pour éviter l'accumulation de sédiments.
Y a-t-il une garantie pour la chaudière Tesy EV 300 75 A PS ?
Oui, la chaudière est généralement fournie avec une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.
Comment savoir si la chaudière est en mode veille ?
Lorsque la chaudière est en mode veille, le voyant d'alimentation est allumé, mais l'affichage de la température ne montre pas de valeur active.
Que faire si le voyant d'erreur s'allume ?
Consultez le manuel d'utilisation pour interpréter le code d'erreur affiché et suivez les instructions pour résoudre le problème.
Est-ce que la chaudière Tesy EV 300 75 A PS est adaptée pour une utilisation domestique ?
Oui, cette chaudière est conçue pour un usage domestique et peut fournir de l'eau chaude pour les besoins d'un foyer standard.
Quelle est la puissance électrique de la chaudière ?
La chaudière Tesy EV 300 75 A PS a une puissance de 75 A.

Questions des utilisateurs sur EV 300 75 A PS Tesy

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EV 300 75 A PS - Tesy et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EV 300 75 A PS de la marque Tesy.

MODE D'EMPLOI EV 300 75 A PS Tesy

Chers Clients, Le mode d‘emploi et la description technique sont rédigés pour vous informer des conditions d‘installation et d‘utilisation. Lisez-les attentivement et suivez-les. Le suivi des instructions contenues est dans l‘intérêt de l‘acheteur et représente une des conditions de garantie. Le non-suivi du mode d’emploi peut-être la raison de la perte de la garantie!

  • Ce manuel est une partie intégrante de l‘appareil. Il doit être gardé avec soin et doit suivre l‘appareil si ce dernier est transféré à un autre propriétaire ou l‘utilisateur et/ou à une autre installation.
  • Lire les instructions et les astuces très soigneusement. Ils vous aideront à garantir une installation sûre, ainsi que son utilisation et la maintenance de votre appareil.
  • L‘installation est à la charge de l‘acheteur et doit être effectuée par une personne professionnelle du secteur conformément aux instructions dans le manuel. ATTENTION! L’installation et le raccordement incorrects de l’appareil peuvent le rendre dangereux pour la sante et la vie des utilisateurs. Il pourra causer des consequences graves et durables pour eux, y compris, mais sans s‘y limiter des handicaps et/ou la mort. Cela peut aussi causer des dommages materiels a leurs biens /dommages et/ou destruction/, ainsi qu’a des tiers, causes y compris, sans s‘y limiter par l’inondation, l’explosion et l‘incendie. L‘installation, le raccordement à la tuyauterie et au réseau électrique, ainsi que sa mise en service doit être effectuée uniquement et seulement par des électriciens et des techniciens qualiés pour la réparation et l‘installation de l‘appareil, ayant acquis leur licence sur le territoire de l‘Etat où sont effectuées l‘installation et la mise en service de l’appareil et conformément à la réglementation applicable dans ce pays. IMPORTANT! Le non suivi des règles ci-dessous, mène à la faute de garantie et le fabricant ne se porte plus responsable de l‘appareil!

L‘utilisation de l‘appareil pour n‘importe quel autre but est interdite.

Ne pas utiliser le réservoir de stockage s’il n’est pas complètement rempli d’eau (p.III)

L’installation et la maintenance doivent être réalisées par un professionnel du secteur en accord avec les instructions du fabricant (p.V 1,2,3,4).

L‘appareil doit seulement être installé dans des locaux avec la résistance au feu normale.

Il devrait y avoir un siphon connecté à un drainage de plomberie. Les locaux devraient être protégés de la congélation et la température ne devrait jamais être inférieure à 4°C.

En connectant des conduites de cuivre aux admissions et aux sorties, utilisez un une connexion diélectrique intermédiaire. Autrement il y a un risque de la corrosion de contact qui peut arriver sur les installations de connexion!

Pendant l‘utilisation l‘égouttement d‘eau de l‘ouverture de drainage de la valve de retour de sécurité est normal. Le même doit être laissé ouvert à l‘atmosphère.

Pour garantir l‘opération sûre du chauffe-eau, la valve de retour de sécurité doit subir le nettoyage habituel et les inspections pour le fonctionnement normal / la valve ne doivent pas être entravées / et pour les régions avec l‘eau fortement calcaire il doit être nettoyé avec du tartre accumulé. On ne fournit pas ce service dans le la maintenance de garantie.

Si la probabilité existe que la température de la prémisse peut tomber au dessous de 0°C, le réservoir de stockage doit être drainé en remontant le levier de la valve de retour de sécurité. Si en tournant le bouton de la valve quand le réservoir d‘eau est plein, l’eau ne commencera pas à couler lors de l‘ouverture de drainage de la valve, ceci est un signal de défaillance et l‘utilisation de l‘appareil doit être cessée.

Cet appareil n‘est pas destiné à l‘utilisation par des personnes (incluant des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d‘expérience et de connaissance, à moins que l‘on ne leur ait donné la surveillance ou l‘instruction concernant l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité.

Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.

Il est nécessaire de garder les règles pour le maintien préventif, le remplacement de protecteur d‘anode de magnésium et nettoyant même après la période de garantie. (P. VI;VII;VIII)

Ce dispositif est destiné au chauffage d‘eau potable dans l‘état liquide. L‘utilisation de liquides différents dans des états différents mène à la violation de la garantie!

Les échangeurs thermiques du dispositif sont destinés à l‘utilisation avec l‘eau propre circulante et le mélange et le Propylène (l‘Éthylène) le GLYCOL à l‘état liquide. La présence d‘additifs d‘anticorrosion est obligatoire. L‘utilisation de liquides différents dans des états différents mène à la violation de la garantie! IMPORTANT! L‘utilisation de ce dispositif à la température et le niveau de pression plus élevé que prescrit mène à la violation de la garantie!

II. DONNÉES TECHNIQUES

1. Volume de stockage du réservoir , litres - voir Annexe II,voir la plaque

signalétique sur l’appareil

2. Poids net - voir la plaque signalétique sur l’appareil

3. Supercie des échangeurs thermiques| - voir la plaque signalétique sur

5. Volume évalué des échangeurs thermiques - voir la plaque signalétique sur

6. Perte de chaleur - voir la plaque signalétique sur l’appareil, voir Annexe II

7. Température maximale de séurité - voir la plaque signalétique sur l’appareil

8. Température maximale de sécurité (Echangeur) - voir la plaque signalétique sur

9. Pression maximale de l’eau - voir la plaque signalétique sur l’appareil

10. Pression maximale danns les échangeurs - voir la plaque signalétique sur

11. Performance des échangeurs therrmiques - voir la plaque signalétique sur

12. Quantité d’eau chaude - voir la plaque signalétique sur l’appareil

13. Nom et adresse du fabricant - voir la plaque signalétique sur l’appareilу.

ATTENTION: l‘élément de chauffage électrique devrait être approuvé par le fabricant du chauffe-eau. Autrement le fabricant ne suit pas les conditions de garantie et ne sera pas le responsable de quelconque problème de l‘appareil.

III. UTILISATION PREVUE

L‘appareil est destiné à fournir de l‘eau chaude sanitaire aux ménages équipés d‘un système de tuyauterie travaillant à la pression au-dessous de 6 bars (0,6 MPA). Le contenu de chlorures dans l‘eau doit être au-dessous de 250 mg/l et sa conductivité électrique doit être comprise entre 100 µ S/cm à 2000 µ S/cm. Les échangeurs thermiques doivent être installés en systèmes de chauffage fermés avec des pressions jusqu‘à - voir la plaque signalétique sur l’appareil. Le circuit primaire et le circuit d’échangeur doit faire circuler de l‘eau ou un mélange composé de glycol de propylène et des additifs d‘anticorrosion!

IV. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Selon le modèle du réservoir de stockage, il peut y avoir un ou deux échangeurs thermiques incorporés (serpentins)(voir Annexe I). Les raccordements à l‘appareil doivent être faits en suivant les sorties et les entrées marquées, décrites ci-dessous: T - pour l‘indicateur de température (l‘indicateur est inclus dans le kit de l‘appareil). TS1, TS2, TS3 - pour monter des capteurs de température (chaque échangeur thermique peut être contrôlé par la température). Si le réservoir de stockage est équipé d‘un seul échangeur thermique il y aura seulement une sortie“TS1“ disponible. EE (HE) - pour l’élément de chauffage électrique - placé au milieu de l‘appareil. Suivez les données techniques pour choisir la puissance appropriée de l‘élément chauffant. Le rebord (près du bas) pour entretenir et nettoyer, cela peut être utilisé pour monter un élément de chauffage électrique aussi. R - pour systèmes de recirculation d‘eau chaude. Dimensions et description de l'équipement table 1/2//3/4/5/6/10/11/12/13/14 , table 7/15.

V. MONTAGE ET CONNEXIONS

ATTENTION! Les techniciens qualiés doivent exécuter tout les travaux d‘assemblage techniques et électriques.

INSTALLATION Les réservoirs de stockage sont livrés sur une palette individuelle de transport. Si les chauffe-eau sont utilisés dans des locaux avec une humidité basse et un plancher plat vous pouvez laisser la palette, autrement - suivez s‘il vous plaît les étapes décrites dessous (g. 21)

Dévisser les trois verrous qui tiennent la palette au chauffe-eau;

Mettre le réservoir de stockage dans la position verticale et ajuster le niveau en utilisant les pieds

  • Si les pieds d‘ajustement sont livrés dans des parties séparées vous pouvez les assembler comme suivant (l‘image 22):

Mettez la partie 1 sur le verrou 2 qui est dévissé de la palette

Mettez la rondelle 3 qui est enlevé de la palette

La vis sur les noix 4 qui est livré avec les appareils

ATTENTION! Pour empêcher la blessure de l‘utilisateur et/ou d’autres personnes en cas de problème dans le système pour fournir l‘eau chaude, l‘appareil doit être monté dans des locaux équipés avec une isolation hydraulique de plancher ou d’un drainage de plomberie.

2. MONTAGE D'ISOLANT PU "DOUX" 800-2000L

Pour l'installation de matériel isolant deux personnes, dans le cas de très grande chaudière, trois personnes sont nécessaires. La température de la pièce où le26 Instruction d’installation et de fonctionnement

EAU PRINCIPAL IMPORTANT! Connecter le chauffe-eau au réseau d‘approvisionnement en eau principal , cela doit être accompli en conformité avec un projet créé par un concepteur hvac! Une Présence de DOCUMENT ÉCRIT pour des composants supplémentaires est nécessaire pour la reconnaissance de garantie! Les techniciens seulement qualiés doivent installer ce dispositif! L‘installation du dispositif avec un échangeur thermique devrait être faite conformément à l‘image 24. L‘installation du réservoir de stockage avec deux échangeurs thermiques devrait être faite conformément à l‘image 23. Pour les modèles sans échangeurs thermiques, la même procédure que les modèles avec un ou deux échangeurs thermiques. Installation parallèle acc. à image 25. Les éléments obligatoires d‘installations sont:

Tuyaux d’alimentation

Robinet d’eau principal

Régulateur de pression. Quand la pression à la canalisation est plus haute que 6 bars il est exigé, dans ce cas, que la pression d‘ensemble soit selon les calculs du concepteur, ne devrait pas être plus haute que 0.5 MPA! Quand la pression à la canalisation est sous 6 bars, on recommande fortement sa présence. Dans tous les cas la présence d‘un ensemble de régulateur de pression à 0.4 MPA est importante pour le fonctionnement approprié de votre dispositif!

Clapet anti-retour. Son type doit être déni par le concepteur HVAC selon les bas, les normes et les normes techniques locales et européennes.

Soupape de sécurité. Utilisez uniquement des soupapes de sécurité à l‘intérieur du kit fourni. Pour les schémas différents de 23, 24,25,26 ou 27, la soupape de sécurité doit être dénie par le concepteur HVAC et doit être conforme aux normes locales et européennes, aux normes et aux normes techniques. (Pnr = 0,8 MPa, EN 1489: 2000). Dimensions de la vanne à table. 8. IMPORTANT: Entre le réservoir de stockage et le groupe de sécurité il ne doit pas y avoir de valves d‘arrêt ou de robinet. IMPORTANT: la présence d‘autres/vieilles valves de sécurité peuvent amener à une panne de votre appareil et elles doivent être enlevées.

Conduite de drainage de soupape / groupe de sécurité. Doit être mis en œuvre conformément aux abaissements locaux et européens, des normes techniques. Il doit y avoir la pente suffisante pour le ruissellement de l’eau. Les deux sorties devraient être ouvertes à l‘atmosphère et être garanti contre le gel. Prenez des mesures de sécurité contre la combustion quand la valve de sécurité est ouverte! Fig. 28 a, b, c.

Robinet de drainage.

Vase d‘expansion. Dans le réservoir de stockage il n‘y a aucun volume pour satisfaire l‘expansion d‘eau en raison de son chauffage. La présence du vase d‘expansion est obligatoire pour ne pas perdre de l‘eau par la soupape de sûreté de pression! Son volume et type doivent être dénis par le concepteur HVAC et doivent être conformément au système des exigences techniques, des abaissements locaux et européens, des normes techniques. Son installation sera effectuée par un technicien qualié conformément à son mode d‘emploi. Les données de référence sur le volume du vase d‘expansion pourraient être trouvées dans la Table 9. An que vous n‘utilisiez pas la sortie de circulation „R“, les sorties pour les capteurs de température „TS1“, „TS2“ et „TS3“ et la sortie pour l‘élément chauffant „EE“, il est nécessaire de mettre des embouts avant de remplir le chauffe-eau de l‘eau. Pour des modèles sans échangeur thermique - la sortie marquée avec „AV“ est destinée au rapport de dispositif de conduit aérien qui permet d‘enlever l‘air du réservoir d‘eau. Pour le service d‘une grande longévité, c‘est conseiller, pour enlever complètement l‘air du réservoir! POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR de stockage, il est nécessaire d‘ouvrir le robinet le plus éloigné, utilisé pour fournir l‘eau chaude dans l‘installation et le robinet (2) pour fournir l‘eau froide. Quand le chauffe-eau est plein, le robinet d‘eau froide continuera de faire couler de l’eau! AU CAS OÙ VOUS DEVEZ VIDER LE RÉSERVOIR de stockage, vous devez d‘abord couper son alimentation électrique. L‘aux des conduites principales d‘eau doit d‘abord être terminé (robinet 2) et le robinet d‘eau chaude le plus éloigné du robinet de mélange doit être ouvert. Ouvrez le robinet de drainage (8) pour vider complètement le réservoir d‘eau! IMPORTANT! Toutes les règles mentionnées ci-dessus concerne la connexion du réservoir aux conduites principales d‘eau sont élaborer pour votre sécurité! Ils respectent des règlements européens et locaux obligatoires! Le fabricant n‘assume aucune responsabilité de problèmes résultant de l‘assemblée incorrecte de l‘unité au réseau d‘approvisionnement en eau et à cause de l’utilisation de composants avec une origine inconnue qui ne sont pas conformes aux normes locales et européennes.

4. CONNEXION DES SERPENTINES (ÉCHANGEURS THERMIQUES) AVEC

INSTALLATION DE CHAUFFAGE EN UTILISANT SOURCES ALTERNATIVE ET SOURCES RENOUVELABLES ATTENTION! Le spécialiste de P&P Qualié et des techniciens doivent exécuter toutes les oeuvres d‘assemblage pour la connexion aux sources de chaleur. La connexion des serpentines (des échangeurs thermiques) avec l‘installation de chauffage devrait être fait en considérant les sorties et les entrée marquées comme décrit ci-dessous: IS1 (MS) - Entrée d‘échangeur thermique 1 OS1 (ES) - Sortie d‘échangeur thermique 1 IS2 (M) - Entrée d‘échangeur thermique 2 OS2 (E) - Sortie d‘échangeur thermique 2 Assurez-vous que le système est vide d‘air. La présence d‘air peut amener à un fonctionnement incorrect de la chaudière. Température maximale du uide caloporteur: 110°C. Pression maximale du uide caloporteur: 0.6MPa! Une valve de sécurité ((11) – Fig.23,24,26,27) l‘échangeur thermique intégré doit être fait selon des exigences de concepteur de HVAC mais son ajustement ne doit pas être plus haut que Pnr = 0.6MPa. (EN 1489:2000) Un vase d‘expansion selon des exigences de Concepteur de HVAC doit être installé! Il est recommandé d’installer un claper anti-retour (4). De cette façon, quand la source de chaleur externe ne marche pas, votre dispositif sera préservé par la circulation liquide thermosiphon et associe la perte de chaleur du réservoir! IMPORTANT! Le fabricant n‘assume aucune responsabilité aux problèmes résultant de l‘assemblage incorrecte des échangeurs thermiques aux sources de chaleur supplémentaires!

5. CONNEXION DES TAMPONS POUR EAU CHAUDE SANITAIRE.

EXEMPLES. Les tampons pour DHW sont destinés à l‘accumulation d‘eau chaude sanitaire avec son utilisation quand il y a un sommet dans la consommation! Comme le montre l’exemple pour des tampons. (Fig.26) ATTENTION! On montre la connexion de tampons DHW à l‘approvisionnement en eau principal sur l‘Image 26.

VI. PROTECTION CONTRE LA CORROSION – ANODE DE MAGNESIUM

L‘anode de magnésium protège la surface intérieure du réservoir d‘eau de la corrosion. L‘élément d‘anode est un élément subissant et est soumis au remplacement périodique. En vue du long terme et à une utilisation libre de votre chauffe-eau, le fabricant recommande les inspections périodiques de la condition d‘anode de magnésium par un technicien qualié. Effectué un remplacement quand c‘est nécessaire et ceci pourrait être exécuté pendant la maintenance technique de l‘appareil. (Une fois tous les deux ans). Pour des remplacements, contactez s‘il vous plaît les entreprises autorisées!

VII. MODE OPERATOIRE

Avant l‘utilisation du chauffe-eau s‘assurer que l‘appareil est connecté avec l‘installation de chauffage de façon correcte et soit rempli d‘eau.

VIII. MAINTENANCE PERIODIQUE

Avec une utilisation normale de l‘appareil, sous l‘inuence de température élevée, du calcaire peut se déposer sur la surface de l‘élément chauffé- (Fig.30 / Fig.31). Le fabricant recommande le maintien préventif de votre appareil tous les deux ans par un centre de service autorisé. Ce maintien protecteur doit inclure le nettoyage et l‘inspection du protecteur d‘anode, qui sera remplacent d‘un nouveau si le besoin surgit. Chaque maintien préventif de dit type doit être entré dans la carte de garantie de l‘appareil et doit décrire la date d‘exécuter le maintien préventif, le nom de la personne et l‘entreprise exécutant le maintien préventif et la signature. Il est recommandé de souscrire un contrat de maintenance avec un spécialiste autorisé. On recommande de conduire la maintenance une fois par an ou deux selon la qualité de l‘eau. LE FABRICANT NE PREND PAS LA RESPONSABILITÉ DE TOUTES LES CONSÉQUENCES CAUSÉES DU FAIT D’UN NON RESPECT DES INSTRUCTIONS.

IX. INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

Les vieux appareils contiennent des matériaux de valeur et ne doivent pas être jetés avec d’autres produits. Pour protéger l‘environnement nous vous prions de bien vouloir les livrer dans des centres approuvés seulement!Navodila za uporabo in vzdrževanje 27Slovenščina

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tesy

Modèle : EV 300 75 A PS

Catégorie : Chaudière