AJP100E - Polisseuse Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AJP100E Sun Joe au format PDF.

📄 12 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Sun Joe AJP100E - page 1
Caractéristiques Techniques Polisseuse électrique Sun Joe AJP100E, puissance de 1000 W, vitesse variable de 1000 à 3000 tr/min.
Type de Disque Disque en mousse de 10 pouces pour un polissage efficace.
Utilisation Idéale pour le polissage de voitures, motos, bateaux et autres surfaces en métal ou en plastique.
Poids Environ 2,5 kg, facilitant la maniabilité.
Longueur du Câble Câble d'alimentation de 2 mètres pour une utilisation aisée.
Maintenance Nettoyer le disque après chaque utilisation, vérifier le câble d'alimentation régulièrement.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser sous la pluie.
Garantie Garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Accessoires Inclus Disque en mousse, manuel d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - AJP100E Sun Joe

Comment démarrer la polisseuse Sun Joe AJP100E ?
Pour démarrer la polisseuse, branchez-la sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le manche.
Quelle est la puissance de la polisseuse Sun Joe AJP100E ?
La polisseuse Sun Joe AJP100E dispose d'une puissance de 1000 watts.
Comment changer le pad de polissage ?
Pour changer le pad, retirez-le en tirant fermement sur le bord, puis alignez le nouveau pad sur le plateau et appuyez jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Puis-je utiliser la polisseuse sur des surfaces délicates ?
Oui, la polisseuse peut être utilisée sur des surfaces délicates, mais il est recommandé d'utiliser un pad doux et de tester sur une petite zone avant de procéder.
Quel type de produit de polissage dois-je utiliser avec la Sun Joe AJP100E ?
Il est conseillé d'utiliser des produits de polissage adaptés pour les surfaces que vous traitez, comme des cires ou des polisseurs spécifiques pour voitures.
Comment nettoyer la polisseuse après utilisation ?
Débranchez la polisseuse, retirez le pad et nettoyez-le à l'eau tiède. Essuyez le boîtier de la polisseuse avec un chiffon humide.
Quelle est la longueur du cordon d'alimentation ?
Le cordon d'alimentation de la Sun Joe AJP100E mesure environ 3 mètres.
Est-ce que la polisseuse est garantie ?
Oui, la polisseuse Sun Joe AJP100E est généralement garantie pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat.
Que faire si la polisseuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la polisseuse est correctement branchée, que le bouton d'alimentation est en position 'ON' et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser la polisseuse sous la pluie ?
Non, il est déconseillé d'utiliser la polisseuse sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter les risques d'électrocution.

Questions des utilisateurs sur AJP100E Sun Joe

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AJP100E - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AJP100E de la marque Sun Joe.

MODE D'EMPLOI AJP100E Sun Joe

© 2020 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Une division de Snow Joe

Modèle AJP100E Formulaire n° SJ-AJP100E-880F-M

IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales. Avertissements d’ordre général sur la sécurité des outils électriques m AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et consignes pour pouvoir les consulter dans le futur. Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait référence à un outil à brancher sur le secteur (à cordon) ou à un outil alimenté par une ou plusieurs batteries (sans cordon). mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. Sécurité de la zone de travail

1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée –

les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents.

2. Ne pas utiliser d’outils électriques lorsque

l’atmosphère est explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière – Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les émanations.

3. Maintenir les enfants et les spectateurs à bonne

distance pendant l’utilisation d’un outil électrique – Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique

1. La che du cordon de l’outil électrique doit

correspondre à la prise. N’apportez aucune modication, quelle qu’elle soit, à la che. N’utilisez pas de ches d’adaptation avec les outils électriques mis à la terre. Des ches non modiées branchées dans des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.

2. Évitez tout contact du corps avec tout ce qui est mis à

la terre, p. ex., tuyaux, radiateurs, fourneaux de cuisine et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de secousse électrique si votre corps est relié à la terre.

3. N’utilisez pas d’outils électriques sous la pluie ou par

forte humidité. L’eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de secousse électrique.

4. Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le

cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’arêtes vives ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de secousse électrique.

5. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,

équipez-le d’une rallonge électrique prévue pour l’extérieur. L’utilisation d’un cordon prévu pour l’extérieur réduit le risque de secousse électrique.

6. S’il est inévitable d’utiliser l’outil électrique dans

un endroit humide, équipez-le d’une alimentation électrique protégée par un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT). L’utilisation d’un DDFT réduit le risque de secousse électrique. Sécurité personnelle

1. Lorsque vous utilisez un outil électrique, restez

vigilant, surveillez ce que vous faites et utilisez votre bon sens. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue ou si vous avez pris des médicaments. Lorsque vous utilisez un outil électrique, un moment d’inattention peut se traduire par de graves blessures.

2. Utilisez un équipement de sécurité. Portez toujours

des lunettes de protection. Un équipement de protection, par exemple un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection de l’ouïe, utilisé dans les conditions appropriées réduira le risque de se blesser.2

3. Prévenez les démarrages accidentels. Avant de

brancher l’outil sur une source d’alimentation électrique, de le saisir ou de le transporter, assurez- vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Le transport de l’outil en maintenant le doigt sur l’interrupteur ou sa mise en marche alors que l’interrupteur est ouvert crée une situation propice aux accidents.

4. Avant de mettre en marche l’outil électrique,

retirez toute clavette de réglage ou autre clé. Toute clé qui reste attachée à une pièce mobile d’un outil électrique peut blesser.

5. Ne vous arc-boutez pas. Restez en permanence sur

les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Vous aurez alors un meilleur contrôle de l’outil électrique dans les situations imprévues.

6. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements

amples ni bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés de toutes les pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

7. Utilisez uniquement un équipement de sécurité qui

a été homologué par un organisme de normalisation approprié. Un équipement de sécurité non homologué peut ne pas fournir une protection adéquate. Les lunettes de protection doivent être homologuées ANSI et le masque doit être homologué NIOSH pour les dangers spéciques à la zone de travail.

8. Si des accessoires sont fournis pour s’attacher à

des dispositifs d’extraction ou de ramassage de la poussière, assurez-vous qu’ils sont correctement attachés et utilisés. L’utilisation de dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers associés à la poussière.

9. Ne pensez pas qu’en utilisant fréquemment un outil,

votre familiarité avec cet outil vous permet de relâcher votre vigilance et d’ignorer les principes de sécurité de cet outil. Une fraction de seconde d’inattention sut pour se blesser gravement. Utilisation et entretien des outils électriques

1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil

électrique adéquat pour la tâche à entreprendre. L’outil électrique approprié eectuera mieux son travail et sera plus sûr s’il est utilisé de la façon pour laquelle il a été conçu.

2. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne

réussit pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

3. Débranchez la che de la source d’alimentation

électrique de l’outil avant de procéder à des réglages, de changer d’accessoire ou de le remiser. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.

4. Remisez les outils électriques dans un endroit

inaccessible aux enfants et ne les laissez jamais utiliser par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec leur notice d’utilisation. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

5. Entretenez les outils électriques et leurs accessoires.

Vériez si les pièces mobiles sont correctement alignées et ne grippent pas, si des pièces sont cassées, et tout ce qui pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’outil électrique. Si l’outil électrique est endommagé, faites- le réparer avant de l’utiliser. Les outils électriques mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents.

6. Maintenez les outils de découpe bien autés et

propres. Les outils de découpe bien autés sont moins susceptibles de gripper et sont plus faciles à contrôler.

7. Utilisez l’outil électrique et ses accessoires en

respectant ces instructions et assurez-vous de tenir compte des conditions de travail et de la tâche à eectuer. L’utilisation de cet outil électrique pour des travaux diérents de ceux auxquels il est destiné peut être à l’origine de situations dangereuses.

8. Maintenez les poignées et les surfaces de préhension

sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et contrôler l’outil de manière sûre lors de situations imprévues. Entretien et réparation Faites réparer ou entretenir l’outil électrique par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité de l’outil électrique sera préservée. Sécurité électrique

1. Un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT) doit

équiper le ou les circuits ou la ou les prises utilisés pour cette lustreuse/polisseuse électrique. Des prises intégrant un DDFT sont oertes et peuvent être utilisées pour répondre à cette mesure de sécurité.

2. Assurez-vous que la tension de secteur correspond à celle

indiquée sur l’étiquette signalétique de l’outil. L’utilisation d’une tension inappropriée pourrait endommager la lustreuse/polisseuse et blesser l’utilisateur.

3. Pour empêcher toute secousse électrique de se produire,

utilisez uniquement une rallonge électrique appropriée pour l’intérieur, par exemple les modèles SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A. Avant son utilisation, vériez que la rallonge électrique est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle soit de calibre susant pour le courant que votre outil va consommer. Une rallonge sous- dimensionnée provoquera une chute de tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchaue.3 4. Pour empêcher que le cordon de l’outil se débranche de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud avec les deux cordons comme l’indique l’illustration du Tableau 1.5. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais la lustreuse/polisseuse par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.6. Pour réduire le risque de décharge électrique, cet outil est muni d’une che polarisée (c.-à-d., une lame est plus large que l’autre). Utilisez uniquement une rallonge à che polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL. La che de l’outil ne s’insère que d’une seule façon dans une rallonge à che polarisée. Si la che de l’outil ne rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la. Si la che ne s’insère toujours pas, procurez-vous une rallonge à che polarisée adéquate. Une rallonge à che polarisée nécessite l’utilisation d’une prise de courant murale polarisée. La che polarisée de la rallonge ne s’insère que d’une seule façon dans la prise de courant murale polarisée. Si la che ne rentre pas complètement dans la prise de courant murale, inversez-la. Si la che ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualié pour qu’il pose une prise de courant murale adéquate. Ne modiez pas, d’une manière ou d’une autre, la che de l’outil, la prise de la rallonge ou la che de la rallonge.7. Double isolation. Les outils ou machines à double isolation sont dotés de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est prévue sur les outils ou machines à double isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute intervention sur une machine ou un outil à double isolation exige un soin extrême et une parfaite connaissance du système, et doit être eectuée uniquement par du personnel technique qualié chez un revendeur Snow Joe + Sun Joe agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine. Les indications « Double Insulation » (Double isolation) ou « Double Insulated » (Doublement isolé) sont marquées sur tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole (carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou la machine.8. S’il s’avère nécessaire de remplacer un cordon électrique, la réparation doit être eectuée par le fabricant ou son agent, et ce an d’empêcher de compromettre la sécurité de l’outil. Avertissements de sécurité s’appliquant communément aux opérations de polissage Le fabricant ne saurait être tenu responsable de blessures résultant d’une utilisation inappropriée de l’outil ou d’une utilisation non conforme aux instructions.1. Cet outil électrique est destiné à être utilisé comme lustreuse. Lisez tous les avertissements de sécurité et consultez toutes les consignes, illustrations et spécications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les consignes pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de graves dommages corporels.2. Les opérations telles que le meulage, le ponçage, le brossage métallique ou le découpage, eectuées à l’aide de cet outil électrique ne sont pas recommandées. Eectuer une opération pour laquelle cet outil électrique n’est pas prévu peut présenter un danger et être à l’origine de dommages corporels.3. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas spéciquement conçus et recommandés par le fabricant de l’outil. Ce n’est pas parce qu’un accessoire peut s’attacher à votre outil électrique qu’il peut être utilisé sans danger.4. La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale marquée sur l’outil électrique. Les accessoires tournant plus vite que leur VITESSE NOMINALE peuvent se briser et voler en éclats. m AVERTISSEMENT m Toute secousse électrique peut entraîner des BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte de ces avertissements :• Ne laisser aucune pièce de la lustreuse/polisseuse électrique entrer en contact avec de l’eau pendant son utilisation. Si l’outil se mouille quand il est éteint, l’essuyer avant de l’allumer. • Ne pas utiliser une rallonge électrique de plus de 3 m de longueur. La lustreuse/polisseuse est dotée d’un cordon d’alimentation de 30 cm. La longueur totale du cordon et de la rallonge ne doit pas être supérieure à 3,3 m. Pour alimenter sans danger la lustreuse/polisseuse, toute rallonge doit être de calibre 18 (ou plus gros).• Ne pas toucher l’outil ou sa che les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de caoutchouc ore une certaine protection. TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES DE RALLONGES ÉLECTRIQUESLongueur du cordonCalibre min. de l (AWG) 3 m

(B) Brancher la che dans la priseRallonge électrique Cordon d’alimentation(A) Nouer les cordons comme sur l’illustrationTableau 1. Méthode d’attache de rallonge électrique4

5. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire

doivent être au moins égaux aux caractéristiques nominales de votre outil électrique. Les accessoires de mauvaises dimensions ne peuvent pas être protégés ou contrôlés de manière adéquate.

6. Les dimensions des axes porte-meule, des asques,

des plateaux porte-disque ou de tout autre accessoire doivent être compatibles avec la broche de l’outil électrique. Les accessoires ayant un alésage central qui ne correspond pas aux éléments de xation de l’outil électrique seront déséquilibrés, vibreront excessivement et pourront occasionner une perte de contrôle de l’outil.

7. N’utilisez pas un accessoire qui est endommagé.

Avant chaque utilisation, inspectez l’accessoire en vériant par exemple si la meule est ébréchée ou présente des ssures, si le plateau porte-disque est ssuré ou anormalement usé, si des ls de la brosse métallique manquent ou sont fendus. Si l’outil électrique ou l’accessoire est tombé, inspectez-le pour vérier qu’il n’est pas endommagé ou posez un accessoire intact. Après avoir inspecté et posé un accessoire, placez-vous à l’écart du plan de rotation de l’accessoire, demandez aux spectateurs de faire de même et faites tourner l’outil électrique à vide et à sa vitesse maximale pendant une minute. Normalement, les accessoires endommagés se désintègreront pendant cet essai à vide.

8. Portez un équipement de protection individuel.

En fonction du travail à eectuer, utilisez un masque, des lunettes de protection ou de sécurité. Portez au besoin un masque antipoussières, des protecteurs d’oreille, des gants et un tablier de protection capable d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des fragments de la pièce à travailler. Les lunettes de protection doivent être capables d’arrêter les débris volants générés par diérentes opérations. Le masque antipoussières ou le masque ltrant doit pouvoir ltrer les particules générées par votre utilisation de l’outil. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut entraîner une perte d’acuité auditive.

9. Maintenez les spectateurs à une distance de sécurité

de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pièce à travailler ou d’un accessoire cassé peuvent voler et être projetés au-delà de la zone immédiate de travail.

10. Placez le cordon électrique à bonne distance de

l’accessoire rotatif. Si vous perdez le contrôle, le cordon peut-être coupé ou s’accrocher, et votre main ou votre bras peuvent être entraînés dans l’accessoire rotatif.

11. Ne reposez jamais l’outil électrique tant que

l’accessoire ne s’est pas complètement arrêté. L’accessoire rotatif peut mordre la surface et vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique.

12. Ne faites pas tourner l’outil électrique lorsque vous

le transportez à vos côtés. Un contact accidentel avec l’accessoire rotatif pourrait arracher vos vêtements en entraînant l’accessoire dans le corps.

13. Nettoyez régulièrement les ouvertures de ventilation

de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du caisson et une accumulation excessive de métal pulvérisé peut présenter un danger d’électrocution.

14. N’utilisez pas l’outil électrique à proximité de matières

inammables. Des étincelles pourraient enammer ces matières.

15. Laissez les étiquettes et les plaques signalétiques sur

l’outil. Elles contiennent des informations importantes sur la sécurité. Si elles sont illisibles ou absentes, communiquez avec Snow Joe

16. Prévenez les démarrages accidentels. Préparez-vous à

entamer votre travail avant de mettre en marche l’outil.

17. Ne laissez pas l’outil sans surveillance lorsqu’il est

branché dans une prise électrique. Avant de partir, éteignez l’outil et débranchez-le de la prise électrique.

18. Utilisez des pinces de xation (non fournies) ou d’autres

moyens pratiques pour attacher la pièce à travailler à une plateforme stable et la soutenir. En tenant la pièce à travailler par la main ou contre votre corps, vous la rendez instable et vous pouvez perdre le contrôle de l’outil et vous blesser.

19. Cet outil n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des

20. Les personnes ayant un stimulateur cardiaque doivent

consulter leur médecin avant d’utiliser l’outil. Les champs électromagnétiques à proximité immédiate d’un stimulateur cardiaque pourraient générer des parasites ou faire tomber en panne le stimulateur. En outre, les personnes ayant un stimulateur cardiaque devraient :

  • Éviter d’utiliser seule l’outil.
  • Ne pas utiliser l’outil en ayant verrouillé l’interrupteur.
  • Entretenir et inspecter l’outil de façon appropriée pour prévenir une secousse électrique.
  • Utilisez un cordon électrique mis à la terre de façon appropriée. Un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT) devrait être également installé : il empêche toute secousse électrique prolongée de se produire.

21. Les avertissements, précautions et consignes décrits

dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations pouvant se matérialiser. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit; c’est à lui de se comporter en conséquence. Eet de rebond et avertissements y faisant référence L’eet de rebond est une réaction soudaine à une meule, un plateau porte-disque, une brosse ou tout autre accessoire qui est pincé ou s’accroche. Un pincement ou un accrochage entraîne le blocage rapide de l’accessoire rotatif qui peut alors rendre l’outil incontrôlable et le forcer à aller dans le sens contraire de la rotation de l’accessoire au point d’accrochage.5 Par exemple, si la meule est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le bord de la meule qui est entré dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau en extirpant ou en éjectant la meule. En fonction du sens du mouvement de la meule au niveau du point de pincement, celle-ci peut bondir vers l’utilisateur ou s’en éloigner. Dans ces circonstances, les meules peuvent également se briser. L’eet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil électrique et/ou de procédures ou de conditions d’utilisation inappropriées, ce qui peut être évité en prenant les précautions qui s’imposent et qui sont fournies ci-dessous.

1. Tenez fermement l’outil électrique et positionnez le corps

et les bras de façon à résister aux forces de rebond. Au besoin, utilisez toujours la poignée auxiliaire pour le contrôle maximal de l’eet de rebond ou du couple antagoniste produit au démarrage. Le couple antagoniste ou les forces de rebond peuvent être contrôlés par l’utilisateur si les bonnes précautions sont prises.

2. Ne placez jamais la main près de l’accessoire rotatif.

L’accessoire peut être soumis à un eet de rebond sur votre main.

3. Ne positionnez pas le corps dans la zone où l’outil

électrique se déplacera si un eet de rebond se produit. L’eet de rebond propulsera l’outil dans le sens contraire au mouvement de la meule au niveau du point d’accrochage.

4. Prenez des précautions spéciales lorsque vous travaillez

des coins, des arêtes vives, etc. Évitez de faire rebondir et d’accrocher l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou le rebondissement de l’outil ont tendance à accrocher l’accessoire rotatif, à faire perdre le contrôle de l’outil ou à entraîner un eet de rebond. Règles de sécurité spéciques aux lustreuses/ polisseuses Ne laissez aucune partie du bonnet de polissage en tissu molletonné ou les ls d’attache tourner librement. Rentrez tous les ls d’attache lâches ou coupez-les. Les ls d’attaches tournant librement peuvent se prendre dans les doigts ou s’accrocher à la pièce à travailler. Sécurité concernant les vibrations Cet outil vibre pendant son utilisation. Une exposition répétée ou prolongée à des vibrations peut entraîner un dommage corporel temporaire ou permanent, particulièrement aux mains, aux bras et aux épaules. Pour réduire le risque de blessure liée aux vibrations :

1. Toute personne utilisant des outils vibrant régulièrement ou

pendant une période prolongée doit d’abord être examinée par un docteur et faire ensuite des bilans de santé réguliers pour s’assurer que ces vibrations ne sont la cause d’aucun problème médical ou qu’elles n’aggravent pas la santé de l’utilisateur. Les femmes enceintes ou les personnes qui ont une mauvaise circulation sanguine au niveau des mains, qui ont été blessées à la main, qui sourent de troubles du système nerveux ou de la maladie de Raynaud ne doivent pas utiliser cet outil. Si vous ressentez le moindre symptôme médical ou physique lié à des vibrations (par exemple fourmillement, engourdissement et doigt mort), consultez un médecin dès que possible.

2. Ne fumez pas pendant l’utilisation de l’outil. La nicotine

réduit l’irrigation sanguine des mains et des doigts, augmentant ainsi le risque de blessure liée aux vibrations.

3. Pour réduire l’eet des vibrations, portez des gants

4. Lorsque vous avez le choix entre diérents processus,

utilisez l’outil produisant les vibrations les plus faibles.

5. Au cours de votre journée de travail, prévoyez des périodes

pendant lesquelles vous ne serez exposé à aucune vibration.

6. Tenez l’outil sans trop le serrer (tout en gardant son

contrôle). Laissez l’outil faire le travail.

7. Pour réduire les vibrations, maintenez l’outil comme cela

est expliqué dans ce manuel. Si des vibrations anormales se produisent, arrêtez immédiatement d’utiliser l’outil.6 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur l’outil avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser. Symboles Descriptions Symboles Descriptions Alerte de sécurité. Faire preuve de prudence. Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne pas utiliser l’outil à l’extérieur ou dans des endroits humides. Ne pas l’exposer à la pluie. Le ranger à l’intérieur dans un endroit sec. AVERTISSEMENT! Toujours éteindre l’outil et débrancher le cordon avant toute inspection, tout nettoyage ou entretien. Retirer immédiatement la che de la prise si le cordon est endommagé ou entaillé. Retirer immédiatement la che de la source d’alimentation électrique si le cordon d’alimentation est endommagé, eloché ou emmêlé. Toujours maintenir le cordon d’alimentation éloigné des sources de chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Marque d’AVERTISSEMENT concernant le risque de blessure à l’œil. Porter des lunettes de protection munies d’écrans latéraux et homologuées ANSI. Double isolation : pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.7

1. Cordon d’alimentation

3. Bouton marche/arrêt

5. Bonnet de lustrage en tissu éponge

6. Bonnet de polissage en tissu molletonné

Données techniques Tension nominale ..............................................120 V ~ 60 Hz Moteur ............................................................................ 0,7 A Vitesse max. ................................................3 800 orbites/min Mouvement ................................................... Orbital aléatoire Longueur du cordon d’alimentation ...............................30 cm Diamètre du tampon en mousse .................................15,2 cm Dimensions ..................20,1 cm (H) x 15,5 cm (l) x 15,5 cm (P) Poids ..............................................................................1,3 kg Apprenez à mieux connaître votre lustreuse/polisseuse électrique Avant d’utiliser la lustreuse/polisseuse électrique, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre lustreuse/polisseuse électrique. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

Déballage Contenu de la caisse

  • Lustreuse/polisseuse électrique
  • Bonnet de lustrage en tissu éponge
  • Bonnet de polissage en tissu molletonné
  • Manuels et carte d’enregistrement

1. Retirez soigneusement la lustreuse/polisseuse électrique

de la caisse et inspectez-la pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.

2. Inspectez soigneusement le contenu an de vous assurer

qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser la lustreuse/polisseuse. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! mAVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures, lire et comprendre toutes les consignes de sécurité fournies. mAVERTISSEMENT! Avant d’eectuer le moindre entretien, s’assurer que l’outil est débranché de la source d’alimentation électrique. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement s’expose à de graves dommages corporels. mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser, avant d’attacher ou de retirer le moindre accessoire, s’assurer que le bouton marche/arrêt est à la position d’arrêt. Assemblage Cet outil est fourni complètement assemblé et nécessite uniquement un bonnet. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser cet outil sans le bonnet de lustrage ou de polissage. Si cet avertissement est ignoré, le tampon à polir peut être endommagé. Utilisation Démarrage et arrêt mAVERTISSEMENT! Tout cordon d’alimentation endommagé risque de blesser gravement. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé.

1. Assurez-vous que la surface sur laquelle vous allez

travailler est parfaitement propre et exempte de poussière, de saletés, d’huile et de graisse.

2. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est fermé et

débranchez la polisseuse de la prise électrique.

Enlez le bonnet de lustrage en tissu éponge sur le tampon à polir (Fig. 1).

4. Appliquez environ deux cuillerées à table de cire

(non fournie) sur le bonnet (Fig. 2). REMARQUE : n’appliquez pas la cire directement sur la surface sur laquelle vous travaillez. Veillez à ne pas utiliser trop de cire. La quantité de cire dépend de la taille de la surface sur laquelle vous travaillez. mAVERTISSEMENT! Pour prévenir toute secousse électrique, les connexions électriques ne doivent pas être en contact avec le sol. Fig. 1 Bonnet de lustrage en tissu éponge Lustreuse/ polisseuse Fig. 2 Bonnet de lustrage en tissu éponge Cire9 Polissage mMISE EN GARDE! Démarrer ou arrêter l’outil uniquement lorsqu’il est tenu fermement contre la surface à polir. Si cette mise en garde est ignorée, le bonnet peut être éjecté du tampon à polir.

5. Pour démarrer, placez l’outil sur la surface à polir,

saisissez fermement l’outil et appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt. Pour arrêter l’outil, appuyez sur le bouton marche/arrêt (Fig. 3). mAVERTISSEMENT! L’outil ne s’arrête complètement qu’au bout de quelques secondes. Avant de reposer la lustreuse/polisseuse, laissez-la s’arrêter complètement.

6. Maintenez un LÉGER contact entre le bonnet de lustrage

en tissu éponge et la surface à polir. mAVERTISSEMENT! Placer uniquement l’outil à plat contre la surface, jamais sur un angle. Si cet avertissement n’est pas respecté, le bonnet de lustrage en tissu éponge ou le bonnet de polissage en tissu molletonné, le tampon à polir et la surface à polir peuvent être endommagés.

7. Appliquez la cire à l’aide de la polisseuse. Imprimez-lui de

larges mouvements de balayage en les croisant. Appliquez la cire uniformément sur toute la surface à polir (Fig. 4).

8. Au besoin, ajoutez de la cire sur le bonnet en tissu

éponge. Évitez d’utiliser trop de cire. Lorsque vous ajoutez de la cire, utilisez à chaque fois une petite quantité. REMARQUE : l’application de trop de cire est une erreur classique. Si le bonnet de lustrage en tissu éponge est saturé de cire, l’application de la cire sera plus dicile et prendra plus de temps. En appliquant trop de cire, vous pouvez également réduire la durée de vie du bonnet de lustrage en tissu éponge. Si le bonnet de lustrage en tissu éponge se détache continuellement du tampon à polir pendant l’application, c’est que trop de cire a été appliquée.

9. Une fois que la cire a été appliquée sur la surface de

travail, éteignez la lustreuse/polisseuse et débranchez le cordon d’alimentation de la rallonge.

10. Retirez le bonnet de lustrage en tissu éponge et, à la main,

utilisez le bonnet de lustrage pour appliquer la cire dans les endroits diciles d’accès, par exemple les feux, sous les pare-chocs, autour des poignées de porte, etc.

11. Laissez susamment de temps à la cire pour qu’elle

sèche. Élimination de la cire et polissage

1. Attachez le bonnet de polissage en tissu molletonné

propre sur le tampon à polir (Fig. 5). mMISE EN GARDE! Démarrer ou arrêter la lustreuse/ polisseuse uniquement lorsqu’elle est tenue fermement contre la surface du véhicule. Si cette mise en garde est ignorée, le bonnet sera éjecté du tampon à polir.

2. Allumez la lustreuse/polisseuse et commencez à retirer la

3. Arrêtez et éteignez la lustreuse/polisseuse lorsque

susamment de cire a été éliminée. Débranchez l’outil après l’avoir éteint. mAVERTISSEMENT! Avant de reposer la lustreuse/ polisseuse, laissez-la s’arrêter complètement.

4. Retirez du tampon à polir le bonnet de polissage en tissu

molletonné. À l’aide du bonnet de polissage en tissu molletonné, retirez la cire de tous les endroits diciles d’accès sur le véhicule. Fig. 3 Bouton marche/ arrêt Fig. 4 Fig. 5 Bonnet de polissage en tissu molletonné10 Entretien Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires d’origine pour la lustreuse/polisseuse électrique Sun Joe

AJP100E, veuillez vous rendre sur le site sunjoe.com ou communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe

en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Débrancher le cordon d’alimentation avant d’eectuer la moindre tâche d’entretien. Si le cordon reste branché, l’outil pourrait se mettre en marche accidentellement pendant que vous intervenez dessus, ce qui pourrait entraîner des blessures.

1. Examinez minutieusement la lustreuse/polisseuse

électrique pour vérier qu’aucune pièce n’est usée, desserrée ou endommagée. Si vous devez faire réparer ou remplacer une pièce, communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.

2. Examinez minutieusement le cordon d’alimentation pour

vérier qu’il ne présente aucun signe d’usure excessive ou d’endommagement. S’il est usé ou endommagé, remplacez-le immédiatement.

3. Après utilisation, essuyez l’extérieur de la lustreuse/

polisseuse à l’aide d’un chion propre.

4. Si vous ne les utilisez pas, ne laissez pas les bonnets

sur le tampon à polir. Le tampon pourra sécher de façon appropriée et conserver sa forme initiale.

5. Le bonnet de lustrage en tissu éponge et le bonnet de

polissage en tissu molletonné peuvent être lavés en machine dans de l’eau froide avec un détergent. Séchez à la machine à moyenne température. Rangement

1. Assurez-vous que l’outil est éteint et que le cordon

d’alimentation est débranché.

2. Retirez tous les accessoires de la lustreuse/polisseuse.

3. Une fois refroidie, essuyez la lustreuse/polisseuse à l’aide

d’un chion et rangez-la ainsi que les bonnets à l’intérieur dans un endroit propre, sec et sous clé, hors de portée des enfants et des animaux. Transport

  • Transportez toujours l’outil par sa poignée.
  • Attachez l’outil pour l’empêcher de tomber ou de glisser. Recyclage et élimination L’outil est livré dans un emballage qui l’empêche d’être endommagé pendant son expédition. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été livrées et que l’outil fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l’emballage ou conservez-le pour le remisage de longue durée. Symbole DEEE. Les déchets d’équipements électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet eet. Pour les réglementations de recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur. Entretien, réparations et assistance technique Si votre lustreuse/polisseuse électrique Sun Joe

AJP100E nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe

1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de l’outil. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit : N° de modèle : N° de série : AJP100E11 Accessoires en option

AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cet outil. Communiquez avec Snow Joe

si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre outil soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe

soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Accessoires Élément Modèle Bonnet de lustrage en tissu éponge AJP100E-BUFF Bonnet de polissage en tissu molletonné AJP100E-POLISH

À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe

Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sun Joe

Modèle : AJP100E

Catégorie : Polisseuse