Saeco Incanto HD8911 - Machine à café PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Saeco Incanto HD8911 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café en grains et café moulu |
| Fonctionnalités | Préparation de café, espresso, cappuccino, latte macchiato |
| Écran | Écran LCD |
| Système de nettoyage | Programme de nettoyage automatique |
| Dimensions | 21 x 43 x 33 cm |
| Poids | 7,2 kg |
| Consommation d'énergie | 1400 W |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Mesure de café, filtre à eau |
| Entretien | Nettoyage régulier du bac à marc et du réservoir d'eau |
| Sécurité | Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité |
FOIRE AUX QUESTIONS - Saeco Incanto HD8911 PHILIPS
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Saeco Incanto HD8911 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Saeco Incanto HD8911 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI Saeco Incanto HD8911 PHILIPS
Français (Canada)Réglage de la longueur du café ________________________________________________53 Réglage de l’intensité du café __________________________________________________53 Réglage des paramètres du moulin ____________________________________________ 54 Entretien __________________________________________________________________ 54 Nettoyage du plateau égouttoir et du bac à marc de café _________________________ 54 Nettoyage du réservoir d’eau __________________________________________________55 Nettoyage du compartiment à grains ____________________________________________55 Nettoyage du groupe de percolation et du conduit de sortie du café__________________55 Nettoyage hebdomadaire du groupe de percolation _______________________________55 Nettoyage mensuel du groupe de percolation ____________________________________57 Lubrication du groupe de percolation _________________________________________ 58 Nettoyage du mousseur à lait classique ________________________________________ 59 Nettoyage quotidien du mousseur à lait classique ________________________________ 59 Nettoyage hebdomadaire du mousseur à lait classique et de la buse à vapeur ________ 59 Procédure de détartrage _____________________________________________________ 60 Que faire si la procédure de détartrage est interrompue ___________________________ 62 Icônes d’avertissement et codes d’erreur _______________________________________ 62 Signication des codes d’erreur _______________________________________________ 63 Résolution des problèmes ___________________________________________________ 64 Fonction mode démo _______________________________________________________ 69 Commande d’accessoires Saeco ______________________________________________ 69 Caractéristiques techniques __________________________________________________ 70 Mise aux rebuts ____________________________________________________________ 70 Garantie et assistance _______________________________________________________ 70
Français (Canada)Introduction Cher client, nous vous remercions de votre achat de la machine à espresso totalement automatique Saeco Incanto. Le café est un produit naturel dont les caractéristiques peuvent varier selon l’origine, le mélange et la torréfaction. La machine est équipée d’un système d’autoréglage qui lui permet d’extraire un goût optimal des grains de votre café préféré. Elle s’autorégule après l’infusion de 10 à 20 tasses de café. Vous trouverez dans ce mode d’emploi toutes les informations nécessaires pour installer, utiliser et entretenir votre machine, et pour en obtenir les meilleurs résultats. Pour proter pleinement de l’assistance Saeco, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse www.saeco.com/welcome.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment ce qui suit : 1 Lisez toutes les instructions. 2 Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3 Pour prévenir les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure, ne plongez pas le cordon, les ches ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. 4 Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou en leur présence. 5 Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y mettre des objets ou d’en retirer et avant le nettoyage. 6 Cessez d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou toute autre partie venait à être endommagé ou si vous veniez à constater un dysfonctionnement, quel qu’il soit. Apportez- le au centre de service autorisé le plus proche an de le faire examiner, réparer ou ajuster. 7 L’utilisation d’un accessoire non recommandé par le fabricant peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 8 N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. 9 Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou du comptoir sur lequel l’appareil est posé ni entrer en contact avec des surfaces chaudes. 10 Ne placez pas l’appareil à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique ni sur un four chaud. 11 Branchez toujours le cordon à l’appareil en premier, puis à la prise murale. Pour le débrancher, réglez tous les boutons sur la position d’arrêt, puis retirez la che de la prise. 12 N’utilisez l’appareil pour aucun autre usage que celui prévu.
Français (Canada)40 Français (Canada) ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute maintenance autre que le nettoyage et l’entretien normal devrait être eectuée par un centre de services autorisé. N’immergez pas l’appareil dans l’eau. An de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne désassemblez pas l’appareil. Aucune pièce se trouvant à l’intérieur de l’appareil ne peut être entretenue par l’utilisateur. Les réparations devraient être eectuées par un technicien qualié autorisé seulement. 1 Consultez le voltage pour vous assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond au vôtre. 2 N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaude pour remplir le réservoir. Utilisez seulement de l’eau froide. 3 Gardez les mains et le cordon d’alimentation loin des parties chaudes de l’appareil durant le fonctionnement. 4 Ne nettoyez jamais l’appareil à l’aide de poudre à récurer ou de nettoyant fort. Utilisez simplement un linge humide.
Pour un goût de café optimal, utilisez de l’eau puriée ou en bouteille. Le détartrage est recommandé tous les deux ou trois mois. 6 N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou assaisonnés. Directives pour le cordon d’alimentation - Le cordon d’alimentation à utiliser doit être court (ou amovible) pour éviter qu’il ne s’emmêle ou qu’il ne soit accroché. - Vous pouvez toutefois utiliser des cordons détachables plus longs ou des rallonges en redoublant de vigilance. - Si vous utilisez un cordon détachable plus long ou une rallonge : 1 Les caractéristiques électriques du cordon d’alimentation détachable ou de la rallonge doivent être au moins aussi élevées que celles de l’appareil. 2 Si la che de l’appareil est munie d’un l de terre, la rallonge utilisée doit être un cordon d’alimentation trilaire avec mise à la terre. 3 Le cordon plus long doit être disposé de façon à ne pas reposer sur une table ou un comptoir, car un enfant pourrait alors facilement l’attraper ou quelqu’un pourrait s’y prendre les pieds. IMPORTANT Lisez et suivez les directives de sécurité attentivement et utilisez seulement l’appareil comme décrit dans ce guide d’utilisation an d’éviter les blessures ou dommages accidentels causés par une mauvaise utilisation de l’appareil. Conservez ce guide pour un usage ultérieur.ATTENTION - Puisque l’eau est destinée à la consommation, il faut utiliser l’eau du réservoir dans les deux jours. - Lorsque vous n’utilisez pas la cafetière pendant une période prolongée (p. ex. une fête), nous recommandons de jeter l’eau qui reste dans le réservoir. Avant d’utiliser la cafetière de nouveau, nettoyez le réservoir et eectuez un cycle de rinçage manuel. - Ne mettez aucune pièce détachable de l’appareil au lave- vaisselle, à l’exception de la carafe à lait. - Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il n’est pas conçu pour les cantines ni pour la cuisine du personnel de magasins, de bureaux, de fermes ou d’autres environnements de travail. - Mettez toujours l’appareil sur une surface plane et stable. - Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes ou directement à côté d’un four chaud, d’un élément chauant ou d’une source de chaleur similaire. - Ne mettez que des grains de café torréés dans le compartiment à grains. Mettre du café prémoulu, du café soluble, des grains de café bruts ou toute autre substance dans le compartiment à grains de café pourrait endommager l’appareil. - Laissez l’appareil refroidir avant d’insérer ou de retirer des pièces. - N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaude pour remplir le réservoir. Utilisez de l’eau potable froide non gazeuse. - Ne nettoyez jamais l’appareil à l’aide de poudre à récurer ou de nettoyant fort. Utilisez simplement un linge humide. - Détartrez l’appareil régulièrement. L’appareil indique quand le détartrage est nécessaire. Si vous ne nettoyez et ne détartrez pas l’appareil, vous courez le risque que l’appareil cesse de fonctionner et que votre garantie devienne nulle. - Ne conservez pas l’appareil à des températures sous 0 °C. L’eau qui reste dans le système de chauage pourrait geler et causer des dommages. - Ne laissez pas l’eau dans le réservoir lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps. L’eau pourrait devenir contaminée. Utilisez de l’eau fraîche chaque fois que vous utilisez l’appareil.
Français (Canada)42 Français (Canada) AVERTISSEMENT - Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension qui y est indiquée correspond à celle du réseau électrique local. - Branchez l’appareil à une prise murale mise à la terre. - Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser de la table ou du comptoir sur lequel l’appareil est posé ni entrer en contact avec des surfaces chaudes. - N’immergez jamais l’appareil, la che ou le cordon d’alimentation dans l’eau (risque de décharge électrique). - Ne versez pas de liquide sur le connecteur du cordon d’alimentation. - Ne dirigez jamais le jet d’eau chaude vers le corps : il y a risque de brûlures. - Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons. - Retirez le cordon d’alimentation de la prise murale : - En cas de défaillance. - Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. - Avant de nettoyer l’appareil. - Tirez sur la che et non sur le cordon. Ne touchez pas la che d’alimentation avec des mains mouillées. - N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. - N’apportez aucune modication à l’appareil ou à son cordon d’alimentation. Faites réparer l’appareil uniquement par un centre de services autorisé par Philips an d’éviter tout danger. - Ne laissez pas des enfants de moins de huit ans utiliser l’appareil. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants à moins qu’ils soient âgés de huit ans ou plus et qu’ils soient supervisés. - Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de huit ans. - Ne renversez pas d’eau sur le cordon d’alimentation. - Utilisez l’appareil uniquement selon l’usage décrit dans le guide d’utilisation pour éviter les blessures causées par une mauvaise utilisation. - N’insérez jamais de doigts ou d’autres objets dans le moulin à café. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.Vue d’ensemble de la machine 1 Interface utilisateur 2 Bouton ESPRESSO 3 Bouton ESPRESSO LUNGO 4 Bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme) 5 Bouton de mise en veille 6 Bouton MENU 7 Bouton HOT WATER (eau chaude) 8 Bouton STEAM (vapeur) 9 Mousseur à lait classique 10 Buse de distribution du café réglable 11 Couvercle du réservoir d’eau 12 Couvercle du compartiment à grains 13 Couvercle du compartiment du café prémoulu 14 Interrupteur principal 15 Prise pour cordon 16 Porte d’accès 17 Plateau égouttoir 18 Bouton de déverrouillage du plateau égouttoir 19 Indicateur « Plateau égouttoir plein » 20 Bouton de réglage du moulin 21 Réservoir d’eau 22 Chambre de percolation 23 Intérieur de la porte d’accès avec les instructions de nettoyage 24 conduit d’évacuation du café 25 Tiroir à résidus de café 26 Bac à marc de café 27 Grille du plateau égouttoir 28 Cordon 29 Brosse de nettoyage 30 Graisse 31 Jauge de dureté de l’eau 32 Outil multifonction (measuring scoop, grinder adjustment key and coee duct cleaning tool) L’interface utilisateur Utilisez ces boutons pour naviguer dans les menus : Bouton ESPRESSO = Bouton ESC (Échap) : appuyez sur ce bouton pour retourner au menu principal. Bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme) = Bouton OK: vous pouvez appuyer sur ce bouton pour sélectionner, conrmer ou arrêter une fonction. ESPRESSO AROMA STRENGTH
Français (Canada)Bouton STEAM (vapeur) = Bouton UP (haut): appuyez sur ce bouton pour naviguer vers le haut dans le menu aché. Bouton MENU = Bouton DOWN: appuyez sur ce bouton pour faire déler le menu aché vers le bas. Première installation Cette machine a été soumise à un essai avec du café. Même si elle a été soigneusement nettoyée, des résidus de café peuvent s’y trouver. Nous garantissons cependant que la machine est tout à fait neuve. Comme pour la plupart des machines automatiques, vous devez d’abord infuser quelques tasses de café pour permettre à la machine de compléter son autoréglage et de produire ainsi un café au goût optimal. 1 Retirez tout le matériel d’emballage de la machine. 2 Placez la machine sur une table ou un comptoir, à l’écart des robinets, de l’évier et de toute source de chaleur. Remarque : Laissez un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus, à l’arrière et sur les côtés de la machine. 3 Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche jusqu’à atteindre la mesure MAX. STEAM MENU 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm
Français (Canada)4 Ouvrez le couvercle du compartiment à grains. Remplissez de grains de café le compartiment à grains de café et refermez le couvercle. Remarque : Veillez à ne pas trop remplir le compartiment à grains pour éviter d’endommager le moulin. Attention : N’utilisez que des grains de café espresso. N’utilisez jamais de café moulu, ni de grains de café non torréés, ni de grains de café caramélisés, car cela risque d’endommager la machine. 5 Insérez la che d’alimentation dans une prise murale (1) et insérez la petite che dans la prise située à l’arrière de la machine (2). 6 Placez l’interrupteur principal sur la position ON pour allumer la machine.Le bouton de mise en veille clignote. 7 Appuyez sur le bouton de veille pour allumer la machine. - L’écran ache l’icône d’amorçage du circuit pour indiquer que vous devez amorcer le circuit.
Français (Canada)8 Placez un récipient sous le mousseur à lait classique. Appuyez sur le bouton OK pour lancer le cycle d’amorçage du circuit d’eau. - La machine commence à distribuer l’eau chaude.L’icône d’amorçage s’ache à l’écran. - La barre de progression indique la progression du cycle d’amorçage. 9 La machine chaue et l’icône de la température s’ache à l’écran. 10 Videz le récipient et placez-le sous la buse de distribution du café. 11 La machine commence à verser de l’eau de rinçage à travers la buse de distribution du café. L’écran ache l’icône de rinçage et une barre de progression. Remarque : N’interrompez pas le cycle de rinçage. L’appareil est désormais prêt à l’emploi. Cycle de rinçage manuel Pendant le cycle de rinçage manuel, l’eau fraîche s’écoule à travers le circuit d’eau et d’infusion du café. Cela dure quelques minutes. Rinçage du circuit d’eau chaude 1 Placez un récipient sous le mousseur à lait classique. 2 Appuyez sur le bouton HOT WATER (eau chaude). - La machine commence à distribuer l’eau chaude. Remarque : Pour interrompre le cycle de rinçage, appuyez sur le bouton OK. 3 Une fois que la machine a versé deux tasses d’eau chaude (0,5 litre), appuyez sur le bouton OK pour arrêter l’écoulement. Répétez deux fois les étapes 1 à 3 Rinçage du circuit d’infusion du café 1 Placez un récipient sous la buse de distribution du café. 2 Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH (intensité de la saveur) et sélectionnez la fonction de préparation du café prémoulu. Remarque : N’ajoutez pas de café prémoulu dans le compartiment à café prémoulu. 3 Appuyez sur le bouton ESPRESSO LUNGO. - La machine commence à verser de l’eau depuis la buse de distribution du café. 4 Patientez jusqu’à ce que la machine cesse de verser l’eau, puis videz le récipient. 5 Répétez deux fois les étapes 1 à 4. 6 Lorsque la machine revient au menu principal, videz le récipient. La machine est prête à l’emploi. STRENGTH AROMA STRENGTH GROUND COFFEE
Français (Canada)Filtre AquaClean Le ltre AquaClean est conçu pour réduire les dépôts de calcaire dans votre cafetière et fournir de l’eau ltrée an de préserver l’arôme et la saveur de chaque tasse de café. Si vous utilisez une série de 8 ltres AquaClean comme indiqué dans le présent manuel d’utilisation, il ne sera pas nécessaire de détartrer votre machine avant d’avoir servi 5 000 tasses. Remarque : Votre machine doit être complètement exempte de dépôts de calcaire avant que vous ne commenciez à utiliser le ltre AquaClean. Si vous n’avez pas activé le ltre au cours de la première installation, vous devez détartrer la machine avant d’activer le ltre. Activation du ltre AquaClean Remarque : Conrmez toujours l’activation du ltre AquaClean dans le menu de la machine, comme décrit ci-dessous. Vous devez aussi eectuer cette opération après avoir remplacé le ltre AquaClean. En activant le ltre AquaClean dans le menu de la machine, cette dernière surveille le nombre de ltres utilisés. Après 8 remplacements de ltres, la machine vous rappelle qu’il faut la détartrer. 1 Pour plus d’instructions sur l’installation du ltre AquaClean dans le réservoir d’eau, consultez le guide de mise en route rapide séparé. Remarque : Secouez le ltre AquaClean pendant environ 5 secondes, plongez-le à l’envers dans un pichet d’eau froide et attendez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles qui s’échappent. 2 Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez MENU et appuyez sur le bouton OK pour conrmer le choix. Faites déler le menu jusqu’à ltre AQUACLEAN. Appuyez sur le bouton OK pour conrmer le choix. - L’écran ache le nombre de ltres AquaClean qui ont été installés précédemment, de 0 à 8 ltres. 3 Sélectionnez ON à l’écran et appuyez sur le bouton OK pour conrmer le choix. 4 L’écran met automatiquement à jour le nombre de ltres utilisés. 0 / 8 80% NEW? 0 / 8
Français (Canada)- Puis l’écran indiquant que la machine est prête s’ache, ainsi que l’icône 100 % AquaClean, pour indiquer que le ltre a été installé. 5 Versez 2 tasses d’eau chaude (0,5 litre) pour terminer l’activation. Jetez cette eau. Remplacement du ltre AquaClean Remarque : Remplacez le ltre AquaClean dès que la capacité du ltre atteint 0 % et que l’icône du ltre clignote rapidement. Remplacez le ltre AquaClean au moins tous les 3 mois, même si la machine n’indique pas encore que c’est nécessaire. Suggestion : Nous vous conseillons d’acheter un nouveau ltre dès que la capacité du ltre atteint 10 % et que l’icône du ltre commence à clignoter lentement. Vous serez ainsi en mesure de remplacer le ltre dès que la capacité atteindra 0 %. 1 Retirez le ltre AquaClean et remplacez-le par un ltre AquaClean neuf (voir aussi le guide de mise en route rapide séparé). 2 Appuyez sur le bouton MENU, faites déler pour sélectionner le ltre AQUACLEAN et appuyez sur le bouton OK pour conrmer le choix. - L’écran vous demande si vous souhaitez activer un ltre neuf. 3 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. - L’écran met automatiquement à jour le nombre de ltres utilisés. 4 Versez 2 tasses d’eau chaude (0,5 litre) pour terminer l’activation. Jetez cette eau. Remplacement du ltre AquaClean après l’utilisation de 8 ltres 1 Lorsque l’icône de ltre commence à clignoter sur l’écran, appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez ltre AQUACLEAN et appuyez sur le bouton OK pour conrmer la commande. - L’écran vous indique que vous devez détartrer la machine avant d’activer le nouveau ltre. 2 Appuyez sur le bouton OK pour lancer la procédure de détartrage. - Appuyez sur le bouton ESC (Échap) plusieurs fois pour quitter le menu du ltre si vous ne souhaitez pas détartrer la machine immédiatement. 3 À la n de la procédure de détartrage, l’écran vous demande si vous voulez installer le ltre AquaClean. - Suivez les étapes décrites dans la section « Remplacement du ltre AquaClean ». FILTER 1 / 8 AQUA CLEAN FILTER
Français (Canada)Mesure de la dureté de l’eau Pour ajuster l’appareil à l’eau de votre région, veuillez mesurer la dureté de l’eau à l’aide de la bande de dureté de l’eau fournie. 1 Immergez la bande de mesure de la dureté de l’eau (fournie avec l’appareil) dans de l’eau du robinet pendant une seconde. 2 Retirez la bande de mesure de la dureté de l’eau et attendez une minute. 3 Vériez le nombre de carrés sur la bandelette qui ont tourné au rouge et déterminez la dureté de l’eau correspondante dans le tableau ci-dessous. nombre de carrés rouges valeur à régler dureté de l’eau 1 1 eau très douce 2 2 eau douce 3 3 eau dure 4 4 eau très dure Réglage de la dureté de l’eau Réglage de la dureté de l’eau 1 Pour régler la dureté de l’eau, appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez le menu, puis sélectionnez WATER HARDNESS (dureté de l’eau). 2 Appuyez sur le bouton OK et sélectionnez la dureté de l’eau de votre secteur. 3 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 4 Appuyez sur le bouton ESC (Échap) pour retourner au menu principal.
Français (Canada)Longueurs et types de boisson Nom de la boisson Description Comment faire votre sélection Espresso Café avec crème épaisse, servi dans une petite tasse Bouton sur le panneau de commande Espresso Lungo Un espresso plus long avec une crème épaisse, servi dans une tasse moyenne Bouton sur le panneau de commande Eau chaude Bouton sur le panneau de commande Nom de la boisson Longueur standard Plage de longueurs Espresso 40 ml 20 – 230 ml Espresso Lungo 120 ml 20 – 230 ml Infuser du café Ajuster la buse de distribution du café La machine permet de servir diérents types de café dans des tasses ou des verres de diérents formats. Pour adapter la hauteur de la buse de distribution du café au format de la tasse ou du verre, faites coulisser la buse vers le haut ou vers le bas. Infuser du café à partir de grains Infuser 1 tasse de café 1 Mettez une tasse sous le bec verseur de café. 2 Appuyez sur le bouton ESPRESSO ou ESPRESSO LUNGO pour infuser le café sélectionné. - Le café commence à s’écouler depuis la buse de distribution du café. Remarque : Si vous souhaitez arrêter le processus d’infusion avant que la machine n’ait terminé de verser le volume de café présélectionné, appuyez sur le bouton OK.
Français (Canada)Infuser 2 tasses de café 1 Placez deux tasses sous la buse de distribution du café. 2 Vous pouvez infuser deux tasses d’espresso ou d’espresso lungo simultanément. Appuyez deux fois sur le bouton de la boisson souhaitée. La machine eectue automatiquement deux cycles de mouture de suite. Infuser du café avec du café prémoulu Lorsque vous infusez du café à partir de café prémoulu, utilisez la cuillère à mesure de l’outil multifonction fourni pour mettre la bonne quantité de café dans le réservoir à café prémoulu. Si vous ajoutez trop de café prémoulu, le café en trop se retrouvera dans le tiroir à grains. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu. 2 Mettez une pleine cuillère à mesurer de café prémoulu dans le compartiment. Attention : mettez uniquement du café prémoulu dans le compartiment à café prémoulu. Toute autre substance pourrait endommager l’appareil. 3 Fermez le couvercle du compartiment à café prémoulu. 4 Mettez une tasse sous le bec verseur de café. 5 Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH (intensité de la saveur) pour sélectionner l’option de café prémoulu. - L’appareil commencera automatiquement l’infusion de la boisson sélectionnée. Remarque : un seul café peut être infusé à la fois en utilisant du café moulu. Production de mousse de lait
Avertissement : Risque de brûlures! De petits jets d’eau chaude
peuvent précéder l’écoulement de l’eau. Utilisez uniquement le manche de protection approprié. Remarque : Utilisez du lait froid (à une température d’environ 5 °C/41 °F) ayant une teneur en protéines d’au moins 3 % pour garantir une mousse de qualité optimale. Vous pouvez utiliser du lait entier ou du lait demi-écrémé. Il est également possible d’utiliser du lait écrémé, du lait de soja et du lait sans lactose. Remarque : Nous vous conseillons de rincer le circuit d’eau avant utilisation. Appuyez pendant quelques secondes sur le bouton STEAM (vapeur) pour produire de la vapeur.
Français (Canada)1 Remplissez 1/3 de pichet de lait froid. 2 Plongez le mousseur à lait classique dans le lait. Appuyez sur le bouton STEAM (Vapeur). 3 Faites mousser le lait en faisant lentement tourner, monter et descendre le pichet. 4 Appuyez sur le bouton OK pour cesser la production de mousse. Eau chaude
Avertissement : Risque de brûlures! De petits jets d’eau chaude
peuvent précéder l’écoulement de l’eau. Utilisez uniquement le manche de protection approprié. 1 Placez un pichet sous le mousseur à lait classique. 2 Appuyez sur le bouton HOT WATER (eau chaude). L’eau chaude commence à couler automatiquement. 3 Appuyez sur le bouton OK pour arrêter l’écoulement de l’eau chaude. Réglage de la quantité et du goût Système d’adaptation Saeco Le café est un produit naturel dont les caractéristiques peuvent varier selon l’origine, le mélange et la torréfaction. La machine est équipée d’un système d’autoréglage qui lui permet d’extraire un goût optimal des grains de votre café préféré. Elle s’autorégule après l’infusion des premières tasses de café.
Français (Canada)Réglage de la longueur du café Vous pouvez régler la quantité de boisson infusée en fonction de votre goût et du format des tasses. 1 Pour régler la longueur de l’espresso, appuyez sur le bouton ESPRESSO en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que l’écran ache l’icône MEMO. - La machine entre dans la phase de programmation et commence à infuser la boisson sélectionnée. 2 Appuyez sur le bouton OK lorsque la tasse contient la quantité souhaitée d’espresso. - La case cochée sur l’écran indique que le bouton est programmé : chaque fois que vous appuyez dessus, la machine infuse la quantité dénie d’espresso.Pour dénir la longueur de l’espresso lungo, suivez la même procédure : appuyez de manière prolongée sur la touche de la boisson, puis appuyez sur OK lorsque la quantité souhaitée est dans la tasse. Réglage de l’intensité du café Pour modier l’intensité du café, appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH (Intensité de la saveur). Chaque fois que vous appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH, l’intensité de la saveur change d’un degré. L’intensité du café souhaitée s’ache à l’écran; elle peut uniquement être sauvegardée lorsque vous préparez un café. 1 Très doux 2 Doux 3 Standard 4 Fort 5 Très fort Remarque : La machine versera automatiquement la quantité de café adéquate pour chaque intensité de café. GROUND COFFEE (café moulu) est la dernière option du menu des intensités. Sélectionnez cette option pour infuser un café avec du café moulu. Utilisez la cuillère à mesurer intégrée dans l’outil multifonction fourni pour mesurer la quantité exacte de café prémoulu. Remarque : La machine revient à l’écran principal et sauvegarde l’intensité de la saveur choisie lorsque vous infusez un café. ESPRESSO
Français (Canada)Réglage des paramètres du moulin Vous pouvez régler les paramètres du moulin à l’aide de la clé de réglage du moulin intégrée dans la poignée de l’outil multifonction. À chaque réglage sélectionné, le moulin à café en céramique garantit une mouture parfaitement homogène pour chaque tasse de café que vous infusez. Il préserve la pleine saveur du café et livre un goût parfait à chaque tasse. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à grains. 2 Placez la clé de réglage du moulin sur le bouton de réglage du moulin (1). Poussez en tournant un cran à la fois vers la gauche ou vers la droite (2). - Vous pouvez choisir parmi 5 diérents réglages du moulin. Plus la mouture est ne, plus le café est fort. Attention : Ne déplacez pas le bouton de réglage du moulin de plus d’un cran à la fois an d’éviter d’endommager le moulin. Remarque : La diérence devient perceptible une fois que vous avez infusé 2 ou 3 tasses de café sur le nouveau paramètre. Entretien Il est important d’entretenir la machine an qu’elle ait une durée de vie prolongée et qu’elle produise un café d’une qualité supérieure et d’un goût optimal. Nettoyage du plateau égouttoir et du bac à marc de café Eectuez les actions suivantes pendant que la machine est allumée : - Lorsque l’écran ache l’icône indiquant de « vider le bac à marc de café », il est temps de vider le bac. - Le plateau égouttoir est plein lorsque l’indicateur de plateau égouttoir plein s’ache sur le plateau égouttoir. Videz et nettoyez le plateau égouttoir tous les jours.
Français (Canada)1 Faites pivoter le mousseur à lait classique vers la gauche. 2 Appuyez sur les boutons de déverrouillage situés sur les deux côtés du plateau égouttoir (1) et retirez ce dernier de la machine (2). 3 Retirez et videz le bac à marc de café. 4 Videz le plateau égouttoir et rincez-le sous le robinet. 5 Replacez le bac à marc de café dans le plateau égouttoir. 6 Réinsérez le plateau égouttoir dans la machine jusqu’à ce qu’il s’encastre en laissant entendre un déclic. Remarque : Assurez-vous que la machine est encore allumée lorsque vous retirez le plateau égouttoir. Si vous éteignez la machine avant de retirer le plateau égouttoir, l’icône indiquant de vider le bac à marc de café sera visible à l’écran lorsque vous rallumez la machine, même si le plateau égouttoir est vide. Nettoyage du réservoir d’eau 1 Retirez le réservoir d’eau de la machine et rincez-le à l’eau fraîche périodiquement. 2 Remplissez le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la mesure MAX et remettez-le en place dans la machine. Nettoyage du compartiment à grains Nettoyez le compartiment à grains avec un chion sec une fois par mois. Nettoyage du groupe de percolation et du conduit de sortie du café Nettoyage hebdomadaire du groupe de percolation 1 Éteignez la machine et débranchez-la. 2 Retirez le plateau égouttoir avec le bac à marc de café. 3 Videz le plateau égouttoir et rincez-le sous l’eau du robinet. 4 Videz le bac à marc de café et rincez-le sous l’eau tiède du robinet 5 Ouvrez la porte d’accès. 6 Appuyez sur le bouton PUSH (1) et tirez sur la poignée du groupe de percolation pour retirer le groupe de la machine (2).
Français (Canada)7 Nettoyez soigneusement la partie supérieure du conduit de sortie du café à l’aide du manche d’une cuillère. Insérez-le comme indiqué sur la gure. 8 Nettoyez soigneusement la partie inférieure du conduit de sortie du café à l’aide du manche d’une cuillère ou de l’outil multifonction livré avec la machine. Insérez-le comme indiqué sur la gure. 9 Retirez le bac à résidus de café, videz-le et rincez-le sous l’eau tiède du robinet. Laissez-le sécher, puis réinsérez-le. 10 Rincez soigneusement le groupe de percolation sous l’eau tiède du robinet. Nettoyez soigneusement le ltre du haut. Attention : Ne mettez pas le groupe de percolation dans le lave- vaisselle et n’utilisez pas de liquide vaisselle ni de détergent pour le nettoyer. Cela peut causer un mauvais fonctionnement du groupe de percolation et avoir un eet désagréable sur le goût du café. 11 Laissez sécher le groupe de percolation entièrement à l’air libre. Remarque : Évitez d’utiliser un chion pour sécher le groupe de percolation an d’empêcher que des bres ne s’accumulent dans le dispositif. 12 Nettoyez l’intérieur de la machine à l’aide d’un chion doux humide. 13 Avant d’insérer le groupe de percolation dans la machine, assurez-vous que les deux repères situés sur le côté correspondent. S’ils ne correspondent pas, procédez comme suit :
Français (Canada)- Assurez-vous que le levier est en contact avec la base du groupe de percolation. 14 Assurez-vous que le crochet de verrouillage du groupe de percolation est placé dans la bonne position. - Pour placer le crochet correctement, poussez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il se trouve le plus haut possible. - Le crochet n’est pas placé correctement s’il se trouve toujours dans le bas. 15 Replacez le groupe de percolation dans la machine en le faisant glisser le long des rainures latérales de guidage jusqu’à ce qu’il soit enclenché. Attention : N’appuyez pas sur le bouton PUSH. 16 Fermez la porte d’accès. Nettoyage mensuel du groupe de percolation - Eectuez ce cycle de nettoyage une fois par mois ou après que la machine a infusé 500 tasses de café. - Utilisez une pastille de dégraissage pour ce cycle de nettoyage. Attention : Utilisez uniquement des pastilles de dégraissage pour le nettoyage. Elles n’ont pas de fonction de détartrage. 1 Placez un récipient sous la buse de distribution du café. 2 Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH (intensité de la saveur) pour sélectionner l’option de café prémoulu.. 3 Placez une pastille dégraissante dans le compartiment du café prémoulu. 4 Appuyez sur le bouton ESPRESSO LUNGO. La machine verse de l’eau depuis la buse de distribution du café. 5 Lorsque la barre de progression a atteint le milieu, éteignez l’interrupteur principal situé à l’arrière. 6 Laissez la solution dégraissante agir pendant environ 15 minutes. 7 Réglez l’interrupteur principal sur la position de marche. 8 Appuyez sur le bouton de mise en veille.
Français (Canada)9 Patientez jusqu’à ce que la machine eectue un cycle de rinçage automatique. 10 Eectuez la procédure de nettoyage hebdomadaire du groupe de percolation. 11 Retirez le plateau égouttoir avec le bac à marc de café. Videz le plateau égouttoir et le bac à marc de café et replacez-les dans la machine. 12 Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH (intensité de la saveur) pour sélectionner l’option de café prémoulu. 13 Appuyez sur le bouton ESPRESSO LUNGO. La machine verse de l’eau depuis la buse de distribution du café. 14 Répétez deux fois les étapes 12 et 13. Jetez l’eau versée. 15 Pour nettoyer le plateau égouttoir, placez-y une pastille dégraissante et remplissez-le d’eau chaude aux deux tiers de sa capacité. Laissez la pastille dégraissante agir pendant environ 30 minutes. Puis videz le plateau égouttoir et rincez-le soigneusement. Lubrication du groupe de percolation Pour un fonctionnement optimal de la machine, vous devez lubrier le groupe de percolation. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la fréquence de lubrication. Pour recevoir une assistance, veuillez visiter notre site Web : www.philips.com/ support. Type d’utilisation Nombre de produits par jour Fréquence de lubrication Faible 1-5 Tous les 4 mois Normale 6-10 Tous les 2 mois Élevée plus de 10 Une fois par mois 1 Éteignez la machine et débranchez-la. 2 Retirez le groupe de percolation et rincez-le sous l’eau tiède du robinet, comme décrit dans la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de percolation ». 3 Appliquez une ne couche de graisse autour de l’axe dans le fond du groupe de percolation.
Français (Canada)4 Appliquez une ne couche de graisse sur les rails des deux côtés (voir la gure). 5 Insérez le groupe de percolation comme décrit dans la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de percolation ». Vous pouvez utiliser le tube de graisse plusieurs fois. Nettoyage du mousseur à lait classique Nettoyage quotidien du mousseur à lait classique Retirez la partie extérieure du mousseur à lait classique et rincez-la à l’eau fraîche. Nettoyage hebdomadaire du mousseur à lait classique et de la buse à vapeur 1 Retirez la partie extérieure du mousseur à lait classique et rincez-la à l’eau fraîche. 2 Retirez la partie supérieure du mousseur à lait classique de la buse à vapeur et rincez-la à l’eau fraîche. 3 Nettoyez la buse à vapeur à l’aide d’un chion humide. 4 Réassemblez toutes les parties du mousseur à lait classique.
Français (Canada)Procédure de détartrage Lorsque l’écran ache START CALC CLEAN, la machine nécessite un détartrage. Si vous ne détartrez pas la machine lorsque ce message s’ache à l’écran, elle nit par s’arrêter de fonctionner correctement. Dans ce cas, les réparations ne sont pas couvertes par la garantie. Veuillez utiliser uniquement le détartrant Philips. Vous ne devriez en aucun cas utiliser un détartrant à base d’acide sulfurique, d’acide chlorhydrique, d’acide sulfamique ou acétique (vinaigre) puisque cela pourrait endommager le circuit d’eau de votre machine et l’empêcher de dissoudre correctement le calcaire. Le fait de ne pas utiliser le détartrant Philips entraîne l’annulation de votre garantie. Le fait d’omettre de détartrer l’appareil entraîne également l’annulation de votre garantie. Vous pouvez vous procurer la solution de détartrage Philips dans la boutique en ligne www.saeco.com/care. La procédure de détartrage dure 30 minutes et consiste en un cycle de détartrage et un cycle de rinçage. Vous pouvez mettre le cycle de détartrage ou de rinçage en suspens en appuyant sur le bouton ESC (Échap). Pour poursuivre le cycle de détartrage ou de rinçage, appuyez sur le bouton OK. Remarque : Ne retirez pas le groupe café durant la procédure de détartrage.
Avertissement : Ne buvez pas la solution de détartrage ni l’eau
versée pendant la procédure de détartrage. 1 Retirez le plateau égouttoir et le bac à marc de café, videz-les et replacez-les dans la machine. 2 Retirez la partie externe du mousseur à lait classique. 3 Placez un grand récipient (1,5 litre) sous la buse de distribution du café et sous le mousseur à lait classique. 4 Lorsque l’écran ache START CALC CLEAN, appuyez sur le bouton OK pour lancer la procédure de détartrage. Retirez la buse de distribution d’eau chaude, le cas échéant. - L’écran vous rappelle de retirer le ltre AquaClean. Remarque : Vous pouvez appuyer sur le bouton ESC (Échap) pour ignorer la procédure de détartrage. Si vous voulez mettre en route la procédure de détartrage plus tard, appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez MENU et faites déler jusqu’à DESCALING (Détartrage). Appuyez sur OK pour conrmer le choix. START CALC CLEAN REMOVE FILTER
Français (Canada)5 Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau. Remplissez le réservoir d’eau fraîche jusqu’à l’indication CALC CLEAN. Replacez le réservoir d’eau dans la machine. Appuyez sur le bouton OK pour conrmer le choix. - La première phase de la procédure de détartrage commence. La machine commence à verser la solution de détartrage par intervalles. - L’écran ache l’icône de détartrage, l’indication de la phase et la durée. Cette première phase dure 20 minutes. 6 Laissez la machine verser la solution de détartrage jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. 7 Retirez le réservoir d’eau et rincez-le. 8 Remplissez le réservoir d’eau fraîche jusqu’à l’indication CALC CLEAN. Replacez le réservoir d’eau dans la machine et appuyez sur OK. 9 Retirez et videz le récipient et replacez-le sous la buse de distribution du café. Appuyez sur OK pour conrmer le choix. 10 La deuxième phase de la procédure de détartrage commence, il s’agit du cycle de rinçage. Cette phase dure 3 minutes. L’écran ache l’icône de rinçage et la durée de la phase. Remarque : Si le réservoir d’eau n’est pas rempli jusqu’au niveau CALC CLEAN, il se peut que la machine ait besoin d’un autre cycle de rinçage. 11 Patientez jusqu’à ce que la machine arrête de verser l’eau. La procédure de détartrage est terminée lorsqu’une case cochée s’ache à l’écran. 12 Appuyez sur le bouton OK pour sortir de la procédure de détartrage. La machine commence à chauer et eectue le cycle de rinçage automatique. 13 Retirez et videz le récipient. 14 Nettoyez le mousseur à lait classique après le détartrage. 15 Nettoyez le groupe de percolation. 16 Installez un nouveau ltre AquaClean dans le réservoir d’eau. Suggestion : L’utilisation du ltre AquaClean réduit le besoin de détartrage!
Français (Canada)Que faire si la procédure de détartrage est interrompue Une fois que la procédure de détartrage a commencé, vous devez la laisser se poursuivre jusqu’au bout sans éteindre la machine. Si la machine se bloque pendant le cycle, vous pouvez interrompre la procédure de détartrage en appuyant sur le bouton de veille. Dans ce cas, ou en cas de défaillance électrique ou de débranchement accidentel du cordon, veuillez procéder comme suit : 1 Éteignez la machine. 2 Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement. 3 Remplissez le réservoir jusqu’à l’indication CALC CLEAN et rallumez la machine. - La machine chauera et eectuera un cycle de rinçage automatique. 4 Avant de préparer une boisson, eectuez un cycle (voir 'Cycle de rinçage manuel') de rinçage manuel. Remarque : Si la procédure de détartrage n’est pas allée jusqu’au bout, la machine nécessitera une nouvelle procédure de détartrage dès que possible. Icônes d’avertissement et codes d’erreur Les icônes d’avertissement s’achent en rouge. Vous trouverez ci-dessous une liste des icônes d’avertissement pouvant s’acher et leur signication. - Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche jusqu’à atteindre la mesure MAX. - Le compartiment à grains est vide. Mettez de nouveaux grains dans le compartiment à grains. - Le groupe de percolation n’est pas dans la machine ou n’est pas correctement inséré. Insérez le groupe de percolation. - Insérez le plateau égouttoir.
Français (Canada)- Fermez la porte d’accès. - Retirez le réservoir de grains de café moulus et videz-le. - Le couvercle du compartiment à grains est ouvert. Fermez le couvercle du compartiment à grains. - Si un code d’erreur s’ache, consultez la section « Signication des codes d’erreur » pour connaître la signication du code aché et la solution à apporter. L’appareil ne peut pas être utilisé pendant que cette icône est achée. Signication des codes d’erreur Code d’erreur Problème Cause Solution possible 1 Le moulin à café est bloqué. Le conduit de sortie du café est obstrué. Nettoyez le conduit d’évacuation du café à fond avec le manche de l’outil multifonction ou le manche d’une cuillère.
percolation présente un problème. Le groupe de percolation est sale. Retirez le groupe de percolation et nettoyez-le soigneusement. . Le groupe de percolation n’est pas placé correctement. Retirez le groupe de percolation et réinsérez-le. Avant de le réinsérer dans la machine, assurez- vous que les deux repères situés sur le côté correspondent.
Français (Canada)Code d’erreur Problème Cause Solution possible 5 Le circuit d’eau présente un problème. Le circuit d’eau contient de l’air. Retirez le réservoir d’eau et remettez-le en place à quelques reprises. Assurez- vous de l’insérer correctement dans l’appareil. Vériez si le réservoir d’eau est propre. 14 La machine surchaue. Plusieurs causes sont possibles. Éteignez la machine et rallumez-la après 30 minutes. Répétez cette manœuvre deux ou trois fois. Si les solutions indiquées ci-dessus ne permettent pas de faire disparaître l’icône d’erreur de l’acheur et de faire fonctionner l’appareil normalement à nouveau, veuillez appeler la ligne d’assistance de Philips Saeco. Les coordonnées se trouvent dans le livret de garantie et sur le site www.saeco.com/support. Résolution des problèmes Ce chapitre récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.saeco.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou communiquez avec le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause Solution La machine ne s’allume pas. La machine est débranchée ou l’interrupteur principal est sur la position OFF. Vériez si le cordon d’alimentation est inséré correctement. Assurez-vous que l’interrupteur principal est sur la position ON. L’appareil est en mode DÉMO. Le bouton de veille a été enfoncé pendant plus de 8 secondes. Éteignez la machine, puis rallumez-la en utilisant l’interrupteur principal situé à l’arrière. Le plateau égouttoir se remplit rapidement. Ce phénomène est normal. L’appareil utilise l’eau pour rincer le circuit interne et le groupe de percolation. De l’eau coule dans le système interne directement dans le plateau égouttoir. Videz le plateau égouttoir lorsque le voyant « Plateau égouttoir plein » s’ache sur le couvercle du plateau égouttoir. Placez une tasse sous la buse de distribution pour recueillir l’eau de rinçage.
Français (Canada)Problème Cause Solution L’icône indiquant que le bac à marc de café est plein reste achée. Vous avez vidé le bac à marc de café alors que l’appareil était éteint. Videz toujours le bac à marc de café lorsque l’appareil est allumé. Si vous videz le bac à marc de café pendant que la machine est éteinte, le compteur du cycle du café n’est pas réinitialisé. L’icône « videz le bac à marc de café » restera alors achée à l’écran même si le bac n’est pas plein. Vous avez remis en place le bac à marc de café trop rapidement. Ne remettez pas le bac à marc de café en place avant que l’écran ne vous invite à le faire. Je ne peux pas retirer le groupe de percolation. Le groupe de percolation n’est pas positionné correctement. Fermez la porte d’accès. Éteignez la machine, puis rallumez-la. Attendez que l’écran indique que l’appareil est prêt, puis retirez le groupe de percolation. Nettoyez le groupe de percolation. Vous n’avez pas retiré le bac à marc de café. Retirez le bac à marc de café avant de retirer le groupe de percolation Je ne peux pas insérer le groupe de percolation. Le groupe de percolation n’est pas positionné correctement. Vous n’avez pas placé le groupe de percolation dans une position neutre avant de le remettre en place. Assurez-vous que le levier est en contact avec la base du groupe de percolation et que le crochet du groupe de percolation est dans la bonne position. Réinitialisez l’appareil en l’allumant et en l’éteignant de nouveau. Remettez en place le plateau égouttoir et le bac à marc de café. Laissez le groupe de percolation à l’extérieur. Fermez la porte destinée à l’entretien, puis allumez et éteignez l’appareil. Essayez ensuite de réinsérer le groupe de percolation. L’appareil est toujours en procédure de détartrage. Il est impossible de retirer le groupe de percolation en mode détartrage. Terminez d’abord le processus de détartrage, puis retirez le groupe de percolation.
Français (Canada)Problème Cause Solution Le café a trop peu de crème ou est aqueux. Le réglage du moulin est déni sur une mouture trop grosse. Réglez le moulin sur une mouture plus ne. Vous utilisez un mélange de café qui n’est pas approprié. Commencez à utiliser un mélange de café diérent. L’appareil est en mode réglage automatique. Préparez quelques tasses de café. Le groupe de percolation est sale. Nettoyez le groupe de percolation. Du café coule depuis la buse de distribution du café. La buse de distribution du café est obstruée. Nettoyez la buse de distribution du café et ses trous avec un nettoyeur de conduite. Le café n’est pas assez chaud. Les tasses que vous utilisez sont froides. Préchauez les tasses en les rinçant à l’eau chaude. La température sélectionnée est trop basse. Consultez les paramètres du menu. Choisissez une température élevée dans le menu. Vous avez ajouté du lait. Si le lait que vous ajoutez est tiède ou froide, il abaisse toujours un peu la température du café. L’appareil moud le café, mais le café ne sort pas. Le conduit de sortie du café est bloqué. Nettoyez le conduit de sortie du café à l’aide du manche de l’outil multifonctions ou du manche d’une cuillère. Le moulin est réglé sur une mouture trop ne. Réglez le moulin sur une mouture plus grosse. Le groupe de percolation est sale. Nettoyez le groupe de percolation. La buse de distribution du café est sale. Nettoyez la buse de distribution du café et ses trous avec un nettoyeur de conduite. Le café s’écoule lentement. La mouture du café est trop ne. Utilisez un mélange de café diérent ou réglez la mouture. Le groupe de percolation est sale. Nettoyez le groupe de percolation. Le conduit de sortie du café est bloqué. Nettoyez le conduit de sortie du café à l’aide du manche de l’outil multifonctions ou du manche d’une cuillère. Du calcaire obstrue le circuit de l’appareil. Détartrez l’appareil.
Français (Canada)Problème Cause Solution La mousse de lait est trop froide. Les tasses sont froides. Préchauez les tasses en les rinçant à l’eau chaude. Le lait ne mousse pas. Le mousseur à lait classique est sale ou n’est pas assemblé correctement. Nettoyez le mousseur à lait classique et assurez-vous qu’il est assemblé correctement. Le type de lait utilisé ne convient pas pour produire de la mousse. Diérents types de lait produisent diérentes quantités et qualités de mousse. Nous avons testé les types de laits suivants, qui ont produit une mousse satisfaisante : du lait de vache demi-écrémé ou entier, du lait de soja et du lait sans lactose. Les autres types de lait n’ont pas été testés, et il se peut qu’ils créent une quantité limitée de mousse. Il y a de l’eau sous l’appareil. Le plateau égouttoir est trop plein et a débordé. Videz le plateau égouttoir lorsque le voyant « Plateau égouttoir plein » s’ache sur le plateau égouttoir. Videz toujours le plateau égouttoir avant de commencer à détartrer la machine. L’appareil ne repose pas sur une surface horizontale. Placez la machine sur une surface horizontale an que le voyant « Plateau égouttoir plein » fonctionne correctement. Je ne peux pas activer le ltre AquaClean et la machine demande un détartrage. Vous avez déjà remplacé le ltre AquaClean 8 fois. Après avoir remplacé le ltre AquaClean 8 fois, vous devez détartrer la machine. Détartrez d'abord votre machine, puis installez le ltre AquaClean. Veillez à toujours activer le ltre AquaClean dans le menu. Faites-le également lorsque vous remplacez le ltre. Le ltre n'a pas été remplacé quand l'icône du ltre AquaClean a clignoté et la capacité a atteint 0 %. Détartrez d'abord votre machine, puis installez le ltre AquaClean.
Français (Canada)Problème Cause Solution Vous n'avez pas installé le ltre AquaClean pendant la première installation mais après avoir préparé environ 50 cafés (en se basant sur des tasses de 100 ml). Il ne doit pas y avoir de calcaire dans la machine avant d’installer le ltre AquaClean. Détartrez d'abord la machine, puis installez un nouveau ltre AquaClean. Après le détartrage, le compteur du ltre est réinitialisé à 0/8. Veillez à toujours conrmer l'activation du ltre dans le menu de la machine. Faites- le également après avoir remplacé le ltre. Vous n'avez pas activé le ltre AquaClean neuf ou remplacé dans le menu de la machine. Après avoir remplacé le ltre, vous devez aussi conrmer l'activation dans le menu de la machine. Détartrez d'abord votre machine. Activez ensuite le ltre AquaClean dans le menu. Faites-le également après avoir remplacé le ltre. L'icône du ltre AquaClean ne s'ache pas sur l'écran après avoir remplacé le ltre. Vous n'avez pas conrmé l'activation dans le menu de la machine. Conrmez l'activation du ltre dans le menu de la machine. Si l'écran ache « START CALC CLEAN », vous devez d'abord détartrer la machine. Avant le détartrage, retirez le ltre AquaClean. Vous le réinsérerez ensuite. Le ltre AquaClean est installé, mais le message de détartrage s'ache. Vous n'avez pas activé le ltre AquaClean dans le menu de la machine. First descale the machine and then install a new AquaClean lter. Le compteur de ltres sera alors réinitialisé à 0/8. Conrmez toujours l'activation du ltre dans le menu de la machine, ainsi qu'après le remplacement du ltre. Ce ltre AquaClean ne convient pas. Vous devez retirer de l’air du ltre. Laissez les bulles d’air sortir du ltre. Il y a toujours de l’eau dans le réservoir d’eau. Videz le réservoir d’eau avant d’installer le ltre. Vous essayez d’installer un autre ltre que le ltre AquaClean. Seul le ltre AquaClean est adapté à la machine. Le joint torique en caoutchouc n'est pas xé au ltre AquaClean. Recherchez le joint torique dans l'emballage et xez-le au ltre AquaClean.
Français (Canada)Fonction mode démo La machine est dotée d’une fonction de mode démo. 1 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mise en veille pendant plus de 8 secondes pour entrer dans la fonction en mode démo. 2 Pour quitter le mode démo, éteignez et rallumez la machine en utilisant l’interrupteur principal situé à l’arrière. Commande d’accessoires Saeco Pour nettoyer et détartrer la machine, n’utilisez que les produits d’entretien Saeco. Vous pouvez vous procurer ces produits dans la boutique en ligne Philips (si celle-ci est disponible dans votre pays) sur le site Web www.shop.philips.com/service, auprès de votre détaillant local ou dans des centres de service autorisés. Commande de produits d’entretien : Numéro du type Produit CA6700 Solution de détartrage CA6903 Filtre AquaClean HD5061 Graisse pour groupe de percolation CA6704 Pastilles de dégraissage Caractéristiques techniques Le fabricant se réserve le droit d’améliorer les caractéristiques techniques du produit. Toutes les quantités prédénies sont approximatives. Description Valeur Matériau du boîtier Thermoplastique Dimensions (l x h x p) 8,7 x 13,4 x 16,9 po Poids 265 oz Longueur du cordon d’alimentation 31,5 – 47,2 po Panneau de commande Avant Format de tasse jusqu’à 6 po
Français (Canada)Réservoir d’eau 60 oz, amovible Capacité du compartiment à grains de café 8,8 oz Capacité du tiroir à marc de café 15 rondelles Pression de la pompe 15 bars Chaudière chaudière en acier inoxydable Dispositifs de sécurité fusible thermique Mode d’économie d’énergie < 1 Wh Tension nominale – Puissance nominale – Alimentation électrique Consultez les informations à l’intérieur de la porte d’accès au groupe de percolation Mise aux rebuts Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise au rebut de ces substances peut être réglementée en raison des risques environnementaux. Pour obtenir des informations sur la mise au rebut ou le recyclage, contactez vos autorités locales ou visitez le site www.recycle.philips.com. Garantie et assistance Pour obtenir des renseignements supplémentaires, rendez-vous sur le site www.saeco.com/support ou lisez le dépliant de garantie internationale. Pour acheter des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre détaillant ou votre centre de services autorisé Saeco. Vous pouvez également communiquer avec la ligne d’assistance Philips/Saeco de votre pays.
Notice Facile