DCC500 - Broyeur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCC500 MAKITA au format PDF.

📄 152 pages Français FR 💬 Question IA
Notice MAKITA DCC500 - page 1

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCC500 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCC500 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DCC500 MAKITA

Longueur totale 283 mm *1 Tension nominale C.C. 18 V Poids net 2,5 - 3,0 kg *1. Avec la batterie (BL1860B).

  • Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
  • Lesspécicationsetlabatteriepeuventêtredi󰀨érentessuivantlespays.
  • Lepoidspeutêtredi󰀨érentselonlesaccessoires,notammentlabatterie.Lesassociationslapluslégèreetla pluslourde,conformémentàlaprocédureEPTA01/2014,sontindiquéesdansletableau. Batterie et chargeur applicables Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Certainschargeursetbatteriesrépertoriésci-dessuspeuventnepasêtredisponiblesselonlarégionoùvous résidez.

AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation

d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie. Utilisations L’outil est conçu pour couper dans la brique et le béton sansutiliserd’eau.Ilestpossibled’e󰀨ectuerunecoupe humide avec le couvercle d’alimentation en eau Makita d’origine approprié. Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745-2-22 : Niveau de pression sonore (L

) : 96 dB (A) Niveau de puissance sonore (L

) : 107 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- réesontétémesuréesconformémentàlaméthode deteststandardetpeuventêtreutiliséespourcom- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- réespeuventaussiêtreutiliséespourl’évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête

AVERTISSEMENT : L’émission de bruit

lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être di󰀨érente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité

à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-22 : Mode de travail : sciage de béton Émission de vibrations (a

Incertitude (K) : 1,5 m/s 223 FRANÇAIS NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- réesontétémesuréesconformémentàlaméthode deteststandardetpeuventêtreutiliséespourcom- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- réespeuventaussiêtreutiliséespourl’évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations

lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être di󰀨érente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité

à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe Aàcemoded’emploi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT : Veuillez lire les

consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu- tion, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé- rence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans les avertissements faitréférenceàl’outilélectriquealimentéparlesecteur (aveccordond’alimentation)ouàl’outilélectriquefonc- tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Consignes de sécurité pour scie diamant

Le carter de protection fourni avec l’outil doit être fermement xé à l’outil électrique dans une position assurant une sécurité maximale, de façon à mini- miser la surface du disque exposée en direction de l’utilisateur. Assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve sur le même plan que le disque en rotation.Lecarterdeprotectioncontribueà protéger l’utilisateur des fragments de disque cassés et d’un contact accidentel avec le disque.

2. Utilisez uniquement des disques à tronçonner

diamantés conçus pour votre outil électrique. Lesimplefaitqu’unaccessoirepuisseêtrexéà l’outil électrique ne garantit pas qu’il fonctionnera de manière sûre.

3. La vitesse nominale de l’accessoire doit être

au moins égale à la vitesse maximum inscrite sur l’outil électrique. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse nominale peuvent se casser et voler en éclats.

4. Les disques ne doivent être utilisés que pour

les applications recommandées. Par exemple : ne procédez pas au meulage avec le côté du disque à tronçonner. Lesdisquesàtronçonner abrasifs sont conçus pour un meulage périphé- rique. Exercer une force latérale sur ces disques peut les briser.

5. Utilisez toujours des asques pour disque en

bon état, au diamètre convenant au disque sélectionné.Desasquespourdisqueadéquates soutiennent le disque, diminuant ainsi la possibi- lité d’une rupture du disque.

6. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’ac-

cessoire ne doivent pas dépasser la capacité nominale de l’outil électrique. Les accessoires detailleincorrectenepeuventêtreprotégésou contrôlés adéquatement.

7. L’orice central des disques et des asques

doit s’insérer parfaitement sur la broche de l’outil électrique.Desdisquesetdesasques dontl’oricecentralnecorrespondpasaumatériel dexationdel’outilélectriquesedéséquilibreront, vibreront excessivement et risqueront d’entraîner une perte de maîtrise de l’outil.

8. N’utilisez pas de disques endommagés. Avant

chaque utilisation, vériez que les disques ne sont pas ssurés ou écaillés. Si vous faites tomber l’outil électrique ou le disque, vériez qu’ils ne sont pas abîmés ou bien remplacez le disque endommagé. Après avoir vérié et posé le disque, assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve sur le même plan que le disque en rotation, et faites tourner l’outil électrique à la vitesse à vide maximum pendant une minute. Les disques endommagés se brisent généralement au cours de cette période d’essai.

9. Portez un équipement de protection indivi-

duelle. Suivant le type de travail à e󰀨ectuer, utilisez un écran facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Au besoin, portez également un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier de travail pouvant résister aux petits éclats abrasifs et aux fragments de pièce. La protec- tionoculairedoitpouvoirarrêterlesdébrisvolants produits par les diverses opérations du disque. Le masqueantipoussièresoulemasqueltrantdoit pouvoirltrerlesparticulesproduitesparl’opé- rationdudisque.Uneexpositionprolongéeàun bruit d’intensité élevée peut entraîner une perte auditive.24 FRANÇAIS

10. Ne laissez pas les personnes présentes appro-

cher de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments provenant de la pièce de travail ou d’un disque cassé peuvent voler en éclats et blesser lespersonnessetrouvantau-delàdelazone immédiate de travail.

11. Tenez l’outil électrique uniquement par ses

surfaces de prise isolées, lors d’une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un l caché. Le contactdel’accessoiredecoupeavecunlsous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil électrique et électrocuter l’utilisateur.

12. Assurez-vous que l’accessoire est complète-

ment arrêté avant de poser l’outil électrique. Ledisqueenrotationrisquedes’accrocheràla surface et vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique.

13. Ne transportez pas l’outil électrique tout en le

laissant tourner. En cas de contact accidentel avec l’accessoire en rotation, ce dernier risque d’accrochervosvêtementsetd’êtreentraînévers votre corps.

14. Nettoyez régulièrement les orices de ven-

tilation de l’outil électrique. Le ventilateur du moteuraspirelespoussièresàl’intérieurducarter, ce qui présente un danger électrique en cas d’ac- cumulation excessive de poussières métalliques.

15. N’utilisez pas l’outil électrique près de maté-

riaux inammables. Les étincelles risqueraient d’enammercesmatériaux. Chocs en retour et mises en garde concernant ces derniers Le choc en retour est une réaction soudaine du disque en rotation lorsqu’il se coince ou accroche. Lorsque ledisqueenrotationsecoinceouaccroche,ils’arrête soudainement et l’utilisateur perd alors la maîtrise de l’outilélectriqueprojetédanslesenscontrairedesa rotationaupointoùilsecoincedanslapièce. Par exemple, si un disque abrasif accroche ou se coince dans la pièce, son tranchant introduit au point de pincement risque d’y creuser la surface du matériau, entraînant la sortie ou le déchaussement du disque. Ledisquepeutalorsdévierdesatrajectoire,versl’uti- lisateur ou dans le sens opposé, selon la direction du mouvement du disque au point de pincement. Dans de telles situations, le disque abrasif risque également de se briser. Le choc en retour est le résultat d’une utilisation incorrecte de l’outil électrique et/ou de l’inobservation desprocéduresouconditionsd’utilisation.Ilpeutêtre évité en prenant les précautions adéquates indiquées ci-dessous.

1. Maintenez une poigne ferme sur l’outil élec-

trique et placez corps et bras de façon à pou- voir résister à la force exercée par les chocs en retour. Utilisez toujours la poignée auxi- liaire, s’il y en a une, pour avoir une maîtrise maximale de l’outil en cas de choc en retour ou de force de réaction exercée au moment du démarrage. L’utilisateur peut maîtriser les forces de réaction et de choc en retour s’il prend les précautions adéquates.

2. Ne placez jamais la main près de l’accessoire

en rotation. L’accessoire risquerait de passer sur votre main en cas de choc en retour.

3. Ne vous placez pas dans l’axe du disque en

rotation.Lechocenretourprojetteral’outildans le sens opposé au mouvement du disque au point oùilaccrochedanslapièce.

4. Soyez tout particulièrement prudent lorsque

vous travaillez sur les coins, les arêtes vives, etc. Évitez de laisser l’accessoire sautiller ou accrocher. L’accessoire en rotation a tendance àaccrocherdanslescoins,surlesarêtesvives et lorsqu’il sautille, ce qui comporte un risque de perte de maîtrise ou de choc en retour.

5. Ne xez pas une chaîne de tronçonneuse, une

lame à sculpter le bois, un disque diamanté à segments avec un espace périphérique supé- rieur à 10 mm ou une lame de scie dentée. Ces lames causent fréquemment des chocs en retour et la perte de maîtrise de l’outil.

6. Évitez de coincer le disque ou d’appliquer une

pression excessive. N’essayez pas de couper trop profondément. Un disque trop sollicité subira une surcharge et risquera de se tordre ou de se coincer dans la ligne de coupe, ce qui com- porte un risque de choc en retour ou de bris du disque.

7. Lorsque le disque se coince ou lorsque vous

interrompez la coupe pour une raison quel- conque, éteignez l’outil électrique et mainte- nez-le immobile jusqu’à ce que le disque ait complètement cessé de tourner. N’essayez jamais de retirer le disque de la ligne de coupe alors qu’il bouge encore, sous peine de provo- quer un choc en retour. Inspectez le disque et apportez les corrections nécessaires pour éliminer la cause du coincement du disque.

8. Ne reprenez pas l’opération de coupe dans la

pièce. Laissez le disque atteindre sa pleine vitesse, puis réintroduisez-le doucement dans la ligne de coupe. Si vous reprenez la coupe avecledisquedéjàdanslapièce,ilrisqueradese coincer, de remonter sur la pièce ou de provoquer un choc en retour.

9. Soutenez les panneaux ou les pièces de

grande taille pour réduire les risques de coin- cement du disque et de choc en retour. Les piècesdegrandetailleonttendanceàployer sous leur propre poids. Il est nécessaire de placer endessousdescalesàproximitédelalignede coupe et près du rebord de la pièce de chaque côté du disque.

10. Redoublez de précaution lorsque vous faites

une « coupe en plongée » dans un mur ou toute autre surface pouvant cacher des struc- tures. Le disque, en dépassant derrière le mur ou la surface, peut couper des conduites de gaz ou d’eau,deslsélectriquesoudesobjetspouvant causer un choc en retour.

11. Avant d’utiliser un disque diamanté à seg-

ments, assurez-vous que l’espace périphé- rique entre les segments est au maximum de 10 mm, et que l’angle de pente est négatif.25 FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires :

1. N’essayez jamais de couper en plaçant l’outil

à l’envers dans un étau.Ceciestextrêmement dangereux et peut entraîner des accidents graves.

2. Certains matériaux contiennent des produits

chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la poussière dégagée lors du travail ne soit inha- lée et n’entre en contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du fournisseur du matériau.

3. Entreposez les disques conformément aux

recommandations du fabricant. Un entreposage incorrect risque d’endommager les disques. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. Consignes de sécurité importantes pour la batterie

1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les

instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.

2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la

batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.

3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps

de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchau󰀨e, de brûlures, voire d’explosion.

4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-

cez-les à l’eau claire et consultez immédiate- ment un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chau󰀨e, parfois des brûlures et même une panne.

6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans

un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.

7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est

sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,

jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.

9. N’utilisez pas la batterie si elle est

10. Les batteries au lithium-ion contenues sont

soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet d’emballagedoiventêtrerespectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementationsnationalessusceptiblesd’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.

11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-

rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.

12. Utilisez les batteries uniquement avec les

produits spéciés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.

13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une

période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.

14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

chau󰀨er, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.

15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-

ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.

16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou

du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échau󰀨ement,unincendie,uneexplosionouun dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.

17. À moins que l’outil prenne en charge un tel

usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil ou la batterie.

18. Conservez la batterie hors de portée des

ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-

plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.

2. Ne rechargez jamais une batterie complète-

ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3. Chargez la batterie à une température

ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-

rez-la de l’outil ou du chargeur.

5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-

sée pendant une période prolongée (plus de six mois). Consignes de sécurité importantes pour le connecteur sans l

1. Ne démontez ni ne modiez le connecteur

2. Conservez le connecteur sans l hors de

portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.

3. Utilisez le connecteur sans l uniquement

avec des outils Makita.

4. N’exposez pas le connecteur sans l à la pluie

5. N’utilisez pas le connecteur sans l dans un

endroit où la température dépasse 50 °C.

6. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans

l dans un endroit où des appareils médicaux comme des simulateurs cardiaques sont utilisés.

7. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans

l dans un endroit où des appareils automa- tiques sont utilisés. Sinon, ces appareils pour- raient présenter un dysfonctionnement ou une erreur.

8. N’utilisez pas le connecteur sans l dans

un endroit à température élevée ou dans un endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.

9. Le connecteur sans l peut produire

des champs électromagnétiques (CEM), mais ceux-ci ne sont pas dangereux pour l’utilisateur.

10. Le connecteur sans l est un instrument de

précision. Évitez de laisser tomber ou de cogner le connecteur sans l.

11. Évitez de toucher la borne du connecteur sans

l avec les mains nues ou avec des objets métalliques.

12. Retirez toujours la batterie du produit avant

d’y installer le connecteur sans l.

13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un

endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait pénétrer dans la fente. Maintenez toujours propre l’entrée de la fente.

14. Insérez toujours le connecteur sans l dans le

15. N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’acti-

vation sans l du connecteur sans l, ni n’ap- puyez dessus avec un objet pointu.

16. Fermez toujours le couvercle de la fente pen-

dant le fonctionnement.

17. Ne retirez pas le connecteur sans l de la

fente alors que l’outil est sous tension. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du connecteursansl.

18. Ne retirez pas l’autocollant du connecteur

19. Ne placez pas d’autocollant sur le connecteur

20. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un

endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.

21. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un

endroit soumis à une forte chaleur, comme une voiture en plein soleil.

22. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un

endroit poussiéreux ou sablonneux ou dans un endroit susceptible de générer des gaz corrosifs.

23. De la condensation peut se former sur le

connecteur sans l en cas de brusque change- ment de température. N’utilisez pas le connec- teur sans l tant que la condensation n’a pas complètement séché.

24. Pour nettoyer le connecteur sans l,

essuyez-le délicatement avec un chi󰀨on doux et sec. N’utilisez pas de benzine, diluant, graisse conductrice ou autre.

25. Rangez le connecteur sans l en le conser-

vant dans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique.

26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le

connecteur sans l Makita dans la fente sur l’outil.

27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente

est endommagé. L’eau, la poussière ou la saleté pourraient pénétrer dans la fente provoquant un dysfonctionnement.

28. Ne tirez, ni ne tordez plus que nécessaire le

couvercle de la fente. Remettez le couvercle en place s’il se détache de l’outil.

29. Remplacez le couvercle de la fente si vous le

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la batte- rie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s’abîmer ou vous blesser. ►Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil toutenfaisantglisserleboutonàl’avantdelabatterie. Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez la batterie. Insérez-la entièrementjusqu’àentendreunlégerdéclicindiquantqu’elle est bien en place. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge comme illustrésurlagure,c’estqu’ellen’estpasbienverrouillée. ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant près de vous. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. Indication de la charge restante de la batterie Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ►Fig.2: 1. Témoins 2.Boutondevérication Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75%à100% 50%à75% 25%à50% 0%à25% Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pératureambiante,l’indicationpeutêtrelégèrement di󰀨érentedelacapacitéréelle. NOTE :Lepremiertémoin(complètementàgauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie. Système de protection de l’outil/la batterie L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera auto- matiquement de fonctionner. Dans certaines situations, les témoins s’allument. Protection contre la surcharge Lorsque l’outil ou la batterie est utilisé(e) d’une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l’outils’arrêteautomatiquement.Danscecas,éteignez l’outiletarrêtezlatâcheayantprovoquélasurcharge del’outil.Puisrallumezl’outilpourreprendrelatâche. Protection contre la surchau󰀨e Encasdesurchau󰀨edel’outiloudelabatterie,l’outil s’arrêteautomatiquementetlalampedefonctionne- ment clignote. Dans ce cas, laissez l’outil refroidir avant de le rallumer. Protection contre la décharge totale de la batterie Lorsque la charge restante de la batterie devient faible, l’outils’arrêteautomatiquement.Sil’outilnefonctionne pas en utilisant l’interrupteur, retirez la batterie de l’outil et chargez-la. Réglage de la profondeur de coupe ATTENTION : Après avoir réglé la profondeur de coupe, serrez toujours solidement le levier. Desserrez le levier sur le guide de profondeur et dépla- cez la base en haut ou en bas. À la profondeur de coupesouhaitée,xezlabaseenserrantlelevier. Pour obtenir des coupes plus propres et plus sûres, réglez la profondeur de coupe de sorte que le disque diamanté dépasse de 2 mm ou moins sous la pièce. L’utilisationd’uneprofondeurdecoupeadéquateaideà réduire les risques de dangereux CHOCS EN RETOUR et de blessures. ►Fig.3: 1. Levier 2. Guide de profondeur28 FRANÇAIS Coupe en biseau ATTENTION : Après avoir ajusté l’angle de coupe en biseau, serrez toujours fermement la vis de serrage. ►Fig.4: 1. Vis de serrage 2. Plaque d’échelle de biseau Desserrez la vis de serrage sur la plaque d’échelle de biseauàl’avantdelabase.Faitesleréglageenincli- nantselonl’angledésiré(0°à45°),puisserrezferme- ment la vis de serrage. Visée Pour une coupe rectiligne Alignez le bord latéral de la base avec la ligne de coupe prévue sur la pièce. ►Fig.5: 1. Bord latéral de la base 2. Ligne de coupe Pour une coupe en biseau de 45° Alignez le bord interne de l’entaille de guidage dans la base avec la ligne de coupe prévue sur la pièce. ►Fig.6: 1. Bord interne de l’entaille de guidage

Fonctionnement de la gâchette

AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS l’outil

s’il se met en marche lorsque vous enclenchez simplement la gâchette sans avoir enfoncé le bouton de sécurité.Unegâchettenonréparée comporte un risque d’activation accidentelle pouvant entraînerdegravesblessures.Conezl’outilàun centre d’entretien Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utilisation.

AVERTISSEMENT : NE bloquez JAMAIS le

bouton de sécurité avec du ruban ou de toute autre manière.Unegâchettedontleboutonde sécurité est bloqué comporte un risque d’activation accidentelle pouvant entraîner de graves blessures. ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vériez toujours que la gâchette fonc- tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque vous la relâchez. ATTENTION : Évitez d’enclencher la gâchette avec force lorsque le bouton de sécurité n’est pas enfoncé. Vous risqueriez de briser la gâchette. ATTENTION : L’outil démarre pour freiner la rotation du disque diamanté immédiatement après que vous relâchez la gâchette. Tenez fer- mement l’outil pour réagir à la réaction du frein lorsque vous relâchez la gâchette. Une réaction soudainepeutvousfairelâcherl’outiletvousblesser. Un bouton de sécurité a été prévu pour éviter l’activa- tionaccidentelledelagâchette.Pourdémarrerl’outil, enfoncez le bouton de sécurité puis enclenchez la gâchette.Pourarrêterl’outil,relâchezlagâchette. ►Fig.7: 1.Gâchette2. Bouton de sécurité Verrouillage de l’arbre Avant de poser ou de retirer un disque diamanté, appuyezsurleverrouillagedel’arbrepourempêcher l’axe de tourner. ►Fig.8: 1. Verrouillage de l’arbre REMARQUE : N’activez jamais le verrouillage de l’arbre pendant que l’axe tourne. Vous risqueriez d’abîmer l’outil. Allumage de la lampe ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Pour allumer la lampe de fonctionnement, mainte- nez enfoncé le bouton de sécurité et enclenchez la gâchette. Lalampes’éteint10secondesaprèsavoirrelâchéla gâchette. ►Fig.9: 1. Lampe de fonctionnement NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avecunchi󰀨onsec.Prenezsoindenepaséraer la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage. Alerte en cas de surcharge Si l’outil est utilisé avec une charge excessive, la lampe de fonctionnement clignote. Dans ce cas, réduisez la charge exercée sur l’outil et la lampe cessera de clignoter. Fonction électronique Frein électrique Cet outil est équipé d’un frein de lame électrique. Sisystématiquementl’outiln’arrivepasàcesserde fonctionnerimmédiatementaprèslerelâchementdela gâchette,faitesréparerl’outildansuncentredeservice Makita. Fonction de changement automatique de vitesse Cet outil est pourvu d’un « mode grande vitesse » et d’un « mode couple élevé ». L’outil change automatiquement de mode de fonction- nement en fonction de la charge de travail. Lorsque la charge de travail est faible, l’outil fonctionne en « mode grande vitesse » pour une découpe plus rapide. Lorsque la charge de travail est élevée, l’outil fonc- tionne en « mode couple élevé » pour une découpe puissante. Fonction de démarrage en douceur Cette fonction permet le démarrage en douceur de l’outil en limitant le couple de démarrage.29 FRANÇAIS ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- rée avant d’e󰀨ectuer toute tâche dessus. Rangement de la clé hexagonale Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la tel qu’indiqué sur l’illustration pour éviter de la perdre. ►Fig.10: 1. Clé hexagonale Dépose et pose du disque diamanté ATTENTION : Utilisez exclusivement la clé hexagonale Makita fournie pour déposer et instal- ler un disque diamanté. ATTENTION : Lorsque vous installez un disque diamanté, veillez à serrer fermement le boulon. ATTENTION : Installez toujours un disque diamanté de sorte que les èches sur le disque diamanté soient diri- gées dans le même sens que les èches sur le couvercle de disque et le carter d’engrenage. Autrement, le disque tournera en sens inverse, ce qui présente un risque de blessure corporelle. Pour déposer le disque diamanté, enfoncez complètement le verrouillage de l’arbre de sorte que le disque diamanté ne puisse pas tourner et utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon hexagonal en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez ensuite le boulon hexa- gonal,leasqueextérieuretledisquediamanté. ►Fig.11: 1. Blocage de l’arbre 2. Clé hexagonale

3. Boulon hexagonal 4. Desserrer 5. Serrer

REMARQUE :Sileasqueintérieuraétéretiré, posez-lesurl’axeaveclapiècedexationdudisque tournée vers le disque diamanté. Pour poser un disque diamanté, suivez la procédure de retrait en sens inverse. Assurez-vous que le disque diamanté est posé de sorte quelesèchessurledisquesoientdirigéesdanslemêmesensque lesèchessurlecouverclededisqueetlecarterd’engrenage.

3. Disque diamanté 4. Flasque intérieur

5.Rondelleàcollerette6. Flèche Sac à poussière L’utilisationdusacàpoussièregarantitunecoupe propre et facilite la collecte de la poussière. Pour atta- cherlesacàpoussière,xez-leaubecàpoussière. ►Fig.13: 1.Sacàpoussière2.Becàpoussière Lecoudubecàpoussièretournelibrement.Placezlesacà poussièredemanièreàpouvoirutiliserconfortablementl’outil. ►Fig.14 Lorsquelesacàpoussièreestenvironuntiersplein,retirez-ledel’outil ettirezsurlabarrette.Videzlesacàpoussièreenletapotantlégère- mentpourretirerlesparticulesquiadhèrentàsasurfaceintérieureet risqueraientdefaireobstacleàlacollectedelapoussière. ►Fig.15: 1. Barrette Raccordement à l’aspirateur Accessoire en option Poure󰀨ectueruneopérationdecoupepropre,raccor- dezunaspirateurMakitaàl’outil. ►Fig.16: 1. Tuyau de l’aspirateur 2.Becàpoussière Installation du couvercle d’alimentation en eau Accessoire en option ATTENTION : Lorsque vous installez un couvercle de disque en option, veillez à serrer fermement la vis. Retrait du couvercle de disque équipé en série Retireztouteslesxationssurlecouverclededisque pré-installé avant de le remplacer par un couvercle en option. Desserrez la vis et séparez le couvercle du carter d’engrenage. ►Fig.17: 1. Vis Pose du couvercle de disque en option Fixez un couvercle de disque en option en alignant ses rainures de guidage avec les ergots de guidage sur le carter d’engrenage. Puis serrez solidement la vis. ►Fig.18: 1. Rainures de guidage sur le couvercle de disque 2. Ergots de guidage sur le carter d’engrenage Réservoir d’alimentation en eau Accessoire en option ATTENTION : Lors du remplissage d’eau du réservoir, veillez à ne pas éclabousser d’eau l’outil. ATTENTION : Veillez à ce que le levier d’ali- mentation en eau sur le couvercle de disque soit réglé sur la position « ARRÊT » (O) avant d’instal- ler le réservoir d’alimentation en eau. Installation du réservoir d’alimentation en eau Insérez le réservoir avec le capuchon d’alimentation en eau dirigé vers le bas dans le support d’alimentation en eau d’un clic. ►Fig.19: 1. Capuchon d’alimentation en eau

2. Support d’alimentation en eau30 FRANÇAIS

Retrait du réservoir d’alimentation en eau Appuyezsurleboutond’éjectionpourdégagerleréser- voir, puis enlevez le réservoir. ►Fig.20: 1.Boutond’éjection REMARQUE :Veillezànepastenirleréservoir rempli d’eau droit (avec son bouchon de couvercle dirigé vers le bas), car des gouttelettes d’eau peuvent s’échapperdel’oricedelagoupilled’aération. ►Fig.21: 1. Bouchon de couvercle 2.Oricedela goupille d’aération Tuyau d’alimentation en eau Accessoire en option ATTENTION : Veillez à ce que le levier d’ali- mentation en eau sur le couvercle de disque soit réglé sur la position « ARRÊT » (O) avant d’ouvrir l’eau. Connexion au réseau de distribution d’eau NOTE : Le type de sortie d’eau peut varier selon la régionoùvoushabitez.Utilisezunadaptateurde robinetouunraccordpourrobinetappropriéande raccorder le tuyau au réseau de distribution d’eau au besoin.

1. Branchezlebouchond’alimentationeneauàla

sortie de l’alimentation en eau. ►Fig.22: 1. Sortie de l’alimentation en eau

2. Bouchon d’alimentation en eau

2. Dévissezlecapuchond’alimentationeneauxé

sur le réservoir d’alimentation en eau. ►Fig.23:

1. Capuchon d’alimentation en eau 2. Sortie d’eau

REMARQUE :Veillezànepasperdrelarondelle en caoutchouc placée au bas du capuchon d’alimen- tation en eau lorsque vous remontez le capuchon.

3. Fixez le capuchon d’alimentation en eau sur le

capuchon protecteur du tuyau. ►Fig.24: 1. Capuchon d’alimentation en eau

2. Capuchon protecteur

4. Insérez le tuyau avec le capuchon d’alimentation

en eau dirigé vers le bas dans le support d’alimentation en eau d’un clic. ►Fig.25: 1. Capuchon d’alimentation en eau

2. Support d’alimentation en eau

Déconnexion du réseau de distribution d’eau

Placez le levier d’alimentation en eau sur le couvercle de disque dans la position « ARRÊT » (O) et fermez l’eau.

2. Appuyezsurleboutond’éjectionpourdégagerle

tuyau d’alimentation en eau, puis enlevez le tuyau. ►Fig.26: 1.Boutond’éjection

3. Retirez le bouchon d’alimentation en eau de la

sortie de l’alimentation en eau. UTILISATION

HORIZONTALES. ATTENTION : Vous devez faire avancer l’outil bien droit et tout doucement. En forçant l’outil, en lui appliquant une pression excessive ou en laissant le disque plier, se coincer ou se tordre dans la pièce, vousrisquezdesurchau󰀨erlemoteuroudeprovo- quer un dangereux choc en retour de l’outil. Tenez l’outil fermement. Posez la plaque de base sur la pièce àdécoupersansqueledisquediamantéentreencontactavec quoi que ce soit. Mettez ensuite l’outil sous tension et attendez que le disque diamanté atteigne sa pleine vitesse. À présent, déplacez simplement l’outil vers l’avant sur la surface de la pièce,enlemaintenantàplatetenlefaisantavancerdouce- mentjusqu’àcequelacoupesoitterminée.Maintenezuntrait de coupe bien droit et une vitesse de progression constante. Coupe rectiligne ►Fig.27 Coupe en biseau de 45° ►Fig.28 Coupes humides Installez le couvercle d’alimentation en eau et les acces- soiresenoptionavantdeprocéderàlacoupehumide. ATTENTION : Veillez à alimenter en eau un disque diamanté de type humide lors des coupes humides. Coupes humides avec réservoir d’alimentation en eau ATTENTION : Évitez de remplir le réservoir d’alimentation en eau avec de l’eau insalubre, comme de l’eau boueuse sous peine de bloquer la sortie d’eau, ce qui pourrait endommager l’outil. REMARQUE :Veillezàvidangercomplètement l’eau du réservoir d’alimentation en eau après chaque utilisation.

1. Ouvrez le bouchon de couvercle du réservoir

d’alimentation en eau et remplissez le réservoir d’eau. Ensuite, placez le réservoir rempli d’eau dans le sup- port d’alimentation en eau de l’outil. ►Fig.29: 1. Bouchon de couvercle

2. Tenez l’outil fermement. Posez la plaque de base

surlapièceàdécoupersansqueledisquediamanté entre en contact avec quoi que ce soit. ►Fig.30

Commencezàalimentereneauledisquediamanté en tirant sur le levier d’alimentation en eau en direction de laposition«MARCHE»(I).L’écoulementdel’eaupeutêtre ajustéendéplaçantlelevierd’alimentationeneau.Placez le levier sur la position « MARCHE » (I) pour augmenter le uxetsurlaposition«ARRÊT»(O)pourleréduire. ►Fig.31: 1. Levier d’alimentation en eau 2. Position « MARCHE » (I) 3. Position « ARRÊT » (O)31 FRANÇAIS

4. Mettez l’outil sous tension et attendez que le

disque diamanté atteigne sa pleine vitesse. Déplacez ensuite l’outil vers l’avant sur la surface de la pièce, en lemaintenantàplatetenlefaisantavancerdoucement jusqu’àcequelacoupesoitterminée.

5. Unefoisterminé,veillezàplacerleleviersurla

position«ARRÊT»(O)pourarrêterl’écoulement. Coupes humides avec tuyau d’alimentation en eau ATTENTION : Portez toujours attention à la régulation de la pression d’eau. Une pression d’eau trop élevée peut provoquer une fuite d’eau et des éclaboussures.

1. Placez le levier d’alimentation en eau sur la posi-

tion « MARCHE » (I). ►Fig.32: 1. Levier d’alimentation en eau 2. Position « MARCHE » (I) 3. Position « ARRÊT » (O)

2. Commencezàalimentereneauledisquedia-

manté en ouvrant le réseau de distribution d’eau. L’écoulementdel’eaupeutêtreajustéendéplaçant le levier d’alimentation en eau. Placez le levier sur la position«MARCHE»(I)pouraugmenterleuxetsur la position « ARRÊT » (O) pour le réduire. ►Fig.33

3. Tenez l’outil fermement. Posez la plaque de base

surlapièceàdécoupersansqueledisquediamanté entre en contact avec quoi que ce soit. ►Fig.34

4. Mettez l’outil sous tension et attendez que le

disque diamanté atteigne sa pleine vitesse. Déplacez ensuite l’outil vers l’avant sur la surface de la pièce, en lemaintenantàplatetenlefaisantavancerdoucement jusqu’àcequelacoupesoitterminée.

Unefoisterminé,veillezàplacerleleviersurlaposition «ARRÊT»(O)pourarrêterl’écoulementetfermerl’eau. FONCTION

D’ACTIVATION SANS FIL

REMARQUE :Lafonctionsanslestuniquement disponible lorsque le pare-poussière et l’aspirateur compatible sont installés. À quoi sert la fonction d’activation sans l Lafonctiond’activationsanslo󰀨reunfonctionnement propre et confortable. En raccordant un aspirateur compatibleàl’outil,vouspouvezdéclencherautomati- quement l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil. ►Fig.35 Pourutiliserlafonctiond’activationsansl,préparez les éléments suivants :

  • Unconnecteursansl(accessoireenoption)
  • Un aspirateur compatible avec la fonction d’activa- tionsansl Vous trouverez ci-après une vue d’ensemble de la fonctiond’activationsansl.Consultezchaquesection pourensavoirplussurlamarcheàsuivre.

1. Installationduconnecteursansl

2. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur

3. Démarragedelafonctiond’activationsansl

Installation du connecteur sans l Accessoire en option ATTENTION : Placez l’outil sur une surface plane et stable pour y installer le connecteur sans

REMARQUE : Retirez la poussière et la saleté sur l’outil avant d’installer le connecteur sans l. La poussière ou la saleté peuvent provoquer des dysfonctionnements si elles pénètrent dans la fente surleconnecteursansl. REMARQUE : Pour éviter un dysfonctionnement provoqué par l’électricité statique, touchez un matériau conducteur comme la partie métallique de l’outil, avant de prendre dans vos mains le connecteur sans l. REMARQUE : Lorsque vous installez le connec- teur sans l, veillez toujours à l’insérer dans le bon sens et assurez-vous que le couvercle est complètement fermé.

1. Ouvrez le couvercle sur l’outil comme illustré sur

lagure. ►Fig.36: 1. Couvercle

2. Insérezleconnecteursansldanslafente,puis

refermez le couvercle. Lorsdel’insertionduconnecteursansl,alignezles parties saillantes avec les parties creuses sur la fente. ►Fig.37: 1.Connecteursansl2. Partie saillante

3. Couvercle 4. Partie creuse

Pourretirerleconnecteursansl,ouvrezlentementle couvercle. Les crochets au dos du couvercle soulève- rontleconnecteursanslàmesurequevoustirezle couvercle vers le haut. ►Fig.38: 1.Connecteursansl2. Crochet

Aprèsavoirretiréleconnecteursansl,gardez-ledans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique. REMARQUE : Utilisez toujours les crochets au dos du couvercle lorsque vous retirez le connec- teur sans l. Si les crochets ne s’attachent pas au connecteursansl,fermezcomplètementlecou- vercle, puis rouvrez-le lentement.32 FRANÇAIS Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonctiond’activationsanslestnécessairepour l’enregistrement de l’outil. NOTE : Terminez la mise en place du connecteur sanslsurl’outilavantdecommencerl’enregistre- ment de l’outil. NOTE : Pendant l’enregistrement de l’outil, n’en- clenchezpaslagâchette,ninemettezsoustension l’aspirateur. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’aspirateur. Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’in- terrupteur de l’outil, terminez d’abord l’enregistrement de l’outil.

1. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.

Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». ►Fig.39: 1. Bouton de veille

3. Appuyezsurleboutond’activationsansldel’as-

pirateurpendant3secondesjusqu’àcequeletémoin d’activationsanslclignoteenvert.Puisappuyezsurle boutond’activationsansldel’outildelamêmefaçon. ►Fig.40: 1.Boutond’activationsansl2. Témoin d’activationsansl Si la liaison entre l’aspirateur et l’outil est réussie, les témoinsd’activationsansls’allumerontenvertpen- dant2secondesetsemettrontàclignoterenbleu. NOTE :Lestémoinsd’activationsanslcessentde clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez surleboutond’activationsansldel’outilpendant queletémoind’activationsansldel’aspirateur clignote.Siletémoind’activationsanslneclignote pas en vert, appuyez brièvement sur le bouton d’acti- vationsansletmaintenez-leànouveauenfoncé. NOTE :Sivouse󰀨ectuezplusdedeuxenregistre- ments d’outils pour un seul aspirateur, terminez-les l’un après l’autre. Démarrage de la fonction d’activation sans l NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateuravantl’activationsansl. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’aspirateur. Après avoir enregistré un outil sur l’aspirateur, ce dernier se déclenchera automatiquement en utilisant l’interrupteur de l’outil.

1. Installezleconnecteursanslsurl’outil.

3. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «

AUTO ». ►Fig.42: 1. Bouton de veille

4. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation

teur fonctionne pendant le fonctionnement de l’outil. Pourarrêterl’activationsansldel’aspirateur,appuyez surleboutond’activationsansldel’outil. NOTE :Letémoind’activationsansldel’outilces- sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de veilledel’aspirateursur«AUTO»etappuyezànou- veausurleboutond’activationsansldel’outil. NOTE :L’aspirateurdémarre/s’arrêteavecunléger retard. Il y a un décalage lorsque l’aspirateur détecte l’utilisation de l’interrupteur de l’outil. NOTE : La distance de transmission du connecteur sanslpeutvarierselonl’emplacementetlescondi- tions environnantes. NOTE : Si plus de deux outils sont enregistrés sur un aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans que vous le mettiez sous tension, car un autre utilisa- teuremploielafonctiond’activationsansl.33 FRANÇAIS Description du statut du témoin d’activation sans l ►Fig.44: 1.Témoind’activationsansl Letémoind’activationsanslindiquelestatutdelafonctiond’activationsansl.Consultezletableauci-dessous pourlasignicationdustatutdutémoin. Statut Témoin d’activation sans l Description Couleur Allumé Clignotant Durée Veille Bleu 2 heures L’activationsansldel’aspirateurestdisponible.Letémoin s’éteint automatiquement en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Pendant le fonction- nement de l’outil. L’activationsansldel’aspirateurestdisponibleetl’outil fonctionne. Enregis- trement de l’outil Vert

secondes Prêtpourl’enregistrementdel’outil.Enattented’enregistrement par l’aspirateur. 2 secondes L’enregistrement de l’outil est terminé. Le témoin d’activation sanslsemetàclignoterenbleu. Annulation de l’enre- gistrement de l’outil Rouge

secondes Prêtpourl’annulationdel’enregistrementdel’outil.Enattente d’annulation par l’aspirateur. 2 secondes L’annulation de l’enregistrement de l’outil est terminée. Le témoin d’activationsanslsemetàclignoterenbleu. Autres Rouge 3 secondes Leconnecteursanslestalimentéenélectricitéetlafonction d’activationsansldémarre. Éteint - - L’activationsansldel’aspirateurestarrêtée. Annulation de l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateur Procédez comme indiqué ci-après pour annuler l’enre- gistrement de l’outil pour l’aspirateur.

1. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.

2. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «

l’aspirateur pendant 6 secondes. Le témoin d’activation sanslclignoteenvert,puisdevientrouge.Aprèscela, appuyezsurleboutond’activationsansldel’outilde lamêmefaçon. ►Fig.46: 1.Boutond’activationsansl2. Témoin d’activationsansl Si l’annulation est réussie, les témoins d’activation sans ls’allumerontenrougependant2secondesetse mettrontàclignoterenbleu. NOTE :Lestémoinsd’activationsanslarrêtentde clignoter en rouge au bout de 20 secondes. Appuyez surleboutond’activationsansldel’outilpendant queletémoind’activationsansldel’aspirateur clignote.Siletémoind’activationsanslneclignote pas en rouge, appuyez brièvement sur le bouton d’ac- tivationsansletmaintenez-leànouveauenfoncé.34 FRANÇAIS Guide de dépannage de la fonction d’activation sans l Avantdefaireunedemandederéparation,e󰀨ectuezd’abordvous-mêmeuneinspection.Sivousrencontrezun problèmenondocumentédanslemoded’emploi,n’essayezpasdedémonterl’outil.Demandezplutôtàuncentre deserviceaprès-venteMakitaagrééd’e󰀨ectuerlaréparationaumoyendepiècesderechangeMakita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Letémoind’activationsanslne s’allume pas ou ne clignote pas. Leconnecteursansln’estpasinstallésurl’outil. Leconnecteursanslestmalinstallésurl’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente. Leboutond’activationsansldel’outil n’a pas été enfoncé. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans lsurl’outil. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « AUTO ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. Impossible de terminer correctement l’enregistrement de l’outil/l’annulation de l’enregistrement de l’outil. Leconnecteursansln’estpasinstallésurl’outil. Leconnecteursanslestmalinstallésurl’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « AUTO ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. Fonctionnement incorrect Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans letrecommencezl’enregistrementdel’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’un de l’autre (hors de la portée de transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Avant de terminer l’enregistrement/l’an- nulationdel’outil; - l’interrupteur de l’outil est en position demarcheou; - le bouton d’alimentation de l’aspirateur est placé sur Marche. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans letrecommencezl’enregistrementdel’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. Les procédures d’enregistrement de l’outil pour l’outil ou l’aspirateur ne sont pas terminées. Procédezàl’enregistrementdel’outilàlafoispour l’outiletl’aspirateurenmêmetemps. Interférence radio d’autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes. Maintenezl’outiletl’aspirateuràl’écartdesappa- reilscommedesappareilsWi-Fietdesfoursà micro-ondes. L’aspirateur ne se met pas en marche avec l’utilisation de l’interrup- teur de l’outil. Leconnecteursansln’estpasinstallésurl’outil. Leconnecteursanslestmalinstallésurl’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente. Leboutond’activationsansldel’outil n’a pas été enfoncé. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans letassurez-vousqueletémoind’activationsansl clignote en bleu. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « AUTO ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». Plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Si plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur, l’ou- til enregistré le plus tôt sera automatiquement annulé. L’aspirateurae󰀨acétouslesenregis- trements d’outils. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’un de l’autre (hors de la portée de transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Interférence radio d’autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes. Maintenezl’outiletl’aspirateuràl’écartdesappareils commedesappareilsWi-Fietdesfoursàmicro-ondes. L’aspirateur fonctionne alors que l’outil ne fonctionne pas. D’autres utilisateurs emploient la fonc- tiond’activationsansldel’aspirateur avec leurs outils. Placezleboutond’activationsansldesautres outilssurArrêtouannulezl’enregistrementdel’outil des autres outils.35 FRANÇAIS ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est reti- rée avant d’y e󰀨ectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doiventêtree󰀨ectuésparuncentred’entretienMakita agréé, avec des pièces de rechange Makita. A󰀨ûtage du disque diamanté Si la capacité de coupe du disque diamanté commence àdiminuer,a󰀨ûtez-leaumoyend’unevieillemeulede touretàgrosgrainsuséeoud’unblocenbéton.Pource faire,xezsolidementlameuledetouretouleblocen béton et coupez dedans. Après l’utilisation Retirezlespoussièresàl’intérieurdel’outilenfaisant tourner l’outil au ralenti pendant un moment. Brossez les poussières accumulées sur la base de l’outil. L’accumulation de poussières dans le moteur ou sur la base peut provoquer un dysfonctionnement de l’outil. Nettoyage du couvercle de disque Nettoyezlaparoiinterneducouverclededisqueà intervalles réguliers.

1. Retireztouteslesxationssurlecouverclede

disque avant de retirer le couvercle de l’outil.

2. Desserrez la vis et séparez le couvercle du carter

d’engrenage. ►Fig.47: 1. Vis

3. Essuyez la poussière accumulée sur la surface

interneducouvercle.Utilisezunchi󰀨onimbibéd’eau pour éliminer complètement la poussière collée au couvercle. ►Fig.48: 1. Surface interne du couvercle Remplacez le couvercle dans l’outil en alignant ses rainures de guidage avec les ergots de guidage sur le carter d’engrenage. Puis serrez solidement la vis. ►Fig.49: 1. Rainures de guidage sur le couvercle de disque 2. Ergots de guidage sur le carter d’engrenage ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.

  • Couvercle de la base
  • Ensemble du couvercle d’alimentation en eau
  • Adaptateur pour rail de guidage

1. Installare le batterie nell’aspirapolvere e

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DCC500

Catégorie : Broyeur