CWE19SP4NW2 - Réfrigérateur Café - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CWE19SP4NW2 Café au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur CWE19SP4NW2, capacité de 300 litres, classe énergétique A++, dimensions 60 x 185 x 65 cm, couleur blanche. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la conservation des aliments frais et congelés, avec plusieurs étagères ajustables et un compartiment à légumes. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des surfaces intérieures et extérieures, dégivrage du compartiment congélateur si nécessaire. |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, matériaux conformes aux normes de sécurité alimentaire. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, consommation annuelle d'énergie de 250 kWh. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CWE19SP4NW2 Café
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CWE19SP4NW2 - Café et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CWE19SP4NW2 de la marque Café.
MODE D'EMPLOI CWE19SP4NW2 Café
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG
INSTALLATION AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION.Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité.Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUHavec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casseŶ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQpeut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. 6R\H]SUXGHQWORUVTXHYRXVIHUPH]OHVSRUWHVHQSUpVHQFHd’enfants.Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUlorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQWcomplètement dégelé.Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQVautomatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHglace (sur les modèles avec distributeur de glace).AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpconformément aux instructions d'installation avant toute utilisation.Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQRXGHOHQHWWR\HU Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQWd’utiliser l’appareil. N’utilisez pas un cordon de rallonge.Ŷ $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRXd’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVsubstances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWdes enfants, enlevez les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur au rebut ou d’en cesser l’usage. Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHVVXUOHSODQSK\VLTXHVHQVRULHORXPHQWDORXTXLmanquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur VRQXVDJHHWOHVULVTXHV\VRQWDVVRFLpVŶ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQdomestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOHseulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQWainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que SRUWHRXSRLJQpHVGHSRUWH9R\H]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJHSRXUGHVLQVWUXFWLRQVGpWDLOOpHV4 49-1000211 Rev. 0
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par XQpOHFWULFLHQTXDOLILpSRXUV¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHHVWcorrectement mis à la terre.Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en UpSDUDWLRQTXDOLILpDXPR\HQG¶XQFRUGRQGHUHFKDQJHautorisé par le fabricant.Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.Ne retirez pas la broche de terre.N’utilisez pas d’adaptateur.N’utilisez pas un cordon de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.IMPORTANT: /HVHQIDQWVSULVDXSLqJHRXPRUWVG¶DVSK\[LHsont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGXcompartiment de congélation. Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWVde grimper à l’intérieur. Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.49-1000211 Rev. 0 5 Caractéristiques UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Caractéristiques Machine à glaçons à faible encombrement (certains modèles) La machine à glaçons et le balconnet sont situés sur la porte pour offrir plus d’espace de rangement. Éclairage DEL Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages 13 et 14. Tiroir pleine largeur Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de taille supérieure est situé dans le bas du compartiment réfrigérateur. Tablette QuickSpace™ (certains modèles) Elle sert de tablette pleine grandeur au besoin et se glisse aisément pour ranger des articles longs en dessous. Balconnets amovibles/réglables On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour répondre à vos besoins. Tiroirs climatisés Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes frais. Filtre d’eau Accessible pour faciliter le remplacement. Tapete Antideslizante Revestimiento que captura los derrames, evita el desplazamiento de los envases cuando la puerta es DELHUWD\VHSXHGHUHWLUDUIiFLOPHQWHSDUDVXOLPSLH]D6 49-1000211 Rev. 0 Commandes Commande de température du compartiment congélateur Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Commande de température du compartiment réfrigérateur Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Filtre d’eau Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre d’eau. Fonction Turbo Cool Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc. Cette fonction refroidit rapidement le compartiment UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH] TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période. REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés. Alarme de Porte Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte. REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur. Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte) simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou °F et °C. Panneau de commande supérieur CWE19S UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes/Modes Sabbath REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.49-1000211 Rev. 0 7 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes Commandes Panneau de commande extérieur CFE26K Commande de température du compartiment congélateur Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Commande de température du compartiment réfrigérateur Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Filtre d’eau Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre d’eau. Fonction Turbo Cool Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc. Cette fonction refroidit rapidement le compartiment UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH] TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments qui ont reposé à température ambiante; ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période. REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés. Alarme de porte Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte. Verrouillage Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes. Lampe DEL du distributeur Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre la lampe du distributeur. REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur. Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte) simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou °F et °C. REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant. Modes Sabbath (certains modèles) Commandes pour le modèles CWE19S
Ŷ0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHVERXWRQV'225$/$50DODUPHGHSRUWHHW:$7(5),/7(5
(filtre à eau) simultanément durant 5 secondes pour entrer/quitter le mode Sabbath. Ŷ/DPDFKLQHjJODoRQVGRLWrWUHPLVHHQDUUrWPDQXHOOHPHQWGXUDQWOHPRGH6DEEDW0HWWH] l’interrupteur à OFF (arrêt). Pour remettre la machine en marche, mettez l’interrupteur à ON (marche). Commandes pour le modèle CFE26K Ŷ0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHVERXWRQV/2&.YHUURXLOOHUHW/,*+7ODPSHVLPXOWDQpPHQW durant 5 secondes pour entrer/quitter le mode Sabboth. ŶLa machine à glaçons doit être mise en arrêt manuellement durant le mode Sabbat. Mettez l’interrupteur à OFF (arrêt). Pour remettre la machine en marche, mettez l’interrupteur à ON (marche). Machine à glaçons Interrupteur de courant8 49-1000211 Rev. 0 Distributeur (certains modèles) Distributeur d’eau et de glaçons (Voir la section Commandes)$SSX\H]OHYHUUHGpOLFDWHPHQWFRQWUHOHEHUFHDXGXdistributeur.La tablette antidébordement ne se draine pas automatiquement. Pour réduire les taches d’eau, elle doit être QHWWR\pHUpJXOLqUHPHQWIl se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du UpIULJpUDWHXU$SSX\H]VXUODSDOHWWHGXGLVWULEXWHXUGXUDQWDXmoins cinq minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir OHV\VWqPHG¶HDX3RXUH[SXOVHUOHVLPSXUHWpVGHODFRQGXLWHjetez les premiers six verres d’eau. CAUTION Risque de lacérationŶ1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFHGHVRUWLHGXEUR\HXUGHJODFH6LQRQOHULVTXHGHFRQWDFWavec les lames ou un fil sous tension peut causer des blessures pouvant mener à l’amputation.Ŷ8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFHUn verre délicat peut se briser et causer des blessures.Pour retirer le plateau du distributeurŶ7LUH]VXUOHSODWHDXHQOLJQHGURLWHPour remettre le plateau en placeŶ3RXVVH]OHMXVTX¶jFHTX¶LOUHSRVHIHUPHPHQWHQSODFH Bac à glace dans la porte 1. Ouvrez la porte gauche du compartiment réfrigérateur.2. Poussez sur le loquet vers le bas pour dégager le panneau d’accès du bac.3. En agrippant la prise, soulevez puis sortez le bac à glace de façon à dépasser les repères dans le bas du bac.4. Pour replacer le bac à glace, placez-le sur les supports des guides et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.5. Si la remise en place du bac est impossible, tournez la fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Distributeur d’eau intérieur (certains modèles)Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.Pour distribuer l’eau :1. Maintenez le verre dans le renfoncement.2. Poussez le bouton du distributeur.3. Gardez le verre sous le distributeur durant 2 à 3 secondes après le relâchement du bouton car de l’eau peut continuer à l’écouler.Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du UpIULJpUDWHXU$SSX\H]VXUOHERXWRQGXGLVWULEXWHXUGXUDQWDXmoins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le V\VWqPHG¶HDX3HQGDQWFHSURFHVVXVXQEUXLWSHXWVHIDLUHentendre lors de l’expulsion d’air. Pour expulser les impuretés de la conduite, jetez les premiers 6 verres d’eau.REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit rWUHHVVX\pUpJXOLqUHPHQWjO¶DLGHG¶XQOLQJHRXG¶XQHpSRQJHpropre. Renseignements importants concernant votre distributeur Ŷ1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFGHVJODoRQVSURYHQDQWG¶XQPRXOHou d’un sac de glaçons du commerce car ils peuvent être difficiles à concasser ou à distribuer.ŶeYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHVverres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou son volet. Si des glaçons bloquent la glissière, retirez le bac HWGpEORTXH]ODJOLVVLqUHDXPR\HQG¶XQHFXLOOqUHHQERLVŶ1HSODFH]SDVGHERLVVRQVQLG¶DOLPHQWVGDQVOHEDFjglace pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.Ŷ3RXUrWUHFHUWDLQGHYLVHUODJODFHGDQVOHYHUUHSODFH]FHOXLFLSUqVGHO¶RULILFHGXGLVWULEXWHXUVDQV\WRXFKHUŶ'HODJODFHFRQFDVVpHSHXWWRPEHUGDQVOHYHUUHPDOJUpODsélection de l’option CUBED ICE (glaçons). Cela se produit à l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur YHUVOHEUR\HXUŶ$SUqVODGLVWULEXWLRQGHJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXWs’écouler de la glissière.Ŷ8QDPDVGHJLYUHVHIRUPHSDUIRLVVXUOHYROHWGHODglissière. Ceci est normal et se produit généralement après des distributions répétées de glace concassée. Plateau du distributeurIce bucket fork LatchIce bucket UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Distributeur49-1000211 Rev. 0 9 Filtre d’eau à cartouche - XWF (certains modèles)
FILTRE D’EAU À CARTOUCHE
Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.
QUAND REMPLACER LE FILTRE
Si le distributeur est doté d’un indicateur de remplacement de ILOWUHXQYR\DQWGHILOWUHURXJHFRPPHQFHUDjFOLJQRWHUSRXUvous signaler la nécessité de remplacer le filtre bientôt.6XUOHVPRGqOHVjFRPPDQGHH[WpULHXUHOHYR\DQWGHILOWUHclignotera pendant la distribution jusqu’à ce que le filtre soit remplacé.6XUOHVPRGqOHVjFRPPDQGHVXSpULHXUHOHYR\DQWGHILOWUHclignotera lorsque la porte est ouverte jusqu’à ce que le filtre soit remplacé.6XUOHVPRGqOHVTXLQHVRQWSDVGRWpVG¶XQYR\DQWOHILOWUHjcartouche doit être remplacé tous les six mois, ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
RETRAIT DU FILTRE À CARTOUCHE
Si vous remplacez le filtre, retirez d’abord le précédent:1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.2. Tournez le filtre vers le bas.3. Agrippez avec soin le filtre et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles sur environ ¼ de tour. Le filtre devrait se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait dégoutter. ATTENTION Lors de son retrait, le filtre à cartouche ULVTXHG¶rWUHpMHFWpVLGHO¶DLUHVWHPSULVRQQpGDQVOHV\VWqPHVeuillez user de prudence.
BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, visite le cafeappliances.com/service. Au Canada, visite le cafeappliances.ca/service. Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.
INSTALLATION DU FILTRE DANS UN
RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR
INFÉRIEUR 1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.2. Alignez les orifices du filtre sur ceux du support de filtre à cartouche, puis insérez le filtre avec soin.3. Tournez le filtre lentement vers la droite jusqu’au bout. NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT. Le filtre prendra automatiquement sa position à mesure que vous le tournez. Le filtre se déplacera sur environ ¼ de tour ou 90 degrés, jusqu’à ce que la flèche sur le filtre s’aligne sur celle du support de filtre.4. Poussez lentement le filtre vers le haut dans les agrafes.5. Fermez le boîtier du filtre en poussant avec soin le couvercle vers le haut jusqu’à ce que les languettes se verrouillent en place.6. Faites circuler environ 2 gallons (7,6 litres) ou durant 5 PLQXWHVG¶HDXSRXUQHWWR\HUOHV\VWqPH'HO¶HDXSHXWgicler et des bulles d’air peuvent être visibles pendant le processus. Si l’eau ne circule pas, assurez-vous que le filtre est complètement tourné vers la droite.7. Maintenez une pression sur la touche RESET WATER FILTER (réinitialisation du filtre à eau) (certains modèles seulement) du distributeur durant trois secondes. Débit de service 0,5 g/min (1,89 l/min) Alimentation d’eau Eau potable Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa) Température d’eau 33°F-100°F (0,6 °C-38 °C) Capacité 170 gallons (643,5 litres) Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543. Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est atteinte ou si une réduction notable du débit est observée. 3RXUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWVGHYRWUHV\VWqPHGHILOWUDWLRQ*($SSOLDQFHVD+DLHUFRPSDQ\UHFRPPDQGHO¶XWLOLVDWLRQGHILOWUHV de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs CAFE procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres notre satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. ,OQ¶\DSDVGHFHUWLWXGHTXHOHVPDUTXHVGHILOWUHDXWUHV*(Appliances satisferont nos normes de qualité, de rendement et de fiabilité.Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au cafeappliances.ca/service ou consultez les pages jaunes pour identifier le Centre de service Camco le plus près. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - XWF10 49-1000211 Rev. 0 Tablettes et balconnets Disposition des tablettes du réfrigérateur Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables. Pour retirer les tablettes :
1. Pour retirer les tablettes :
2. Soulevez la tablette à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière
et faites-la sortir. Pour replacer les tablettes :
1. En soulevant la tablette à l’avant,
insérez le crochet supérieur à l’arrière de la tablette dans une fente du rail.
2. Abaissez le devant de la tablette
jusqu’à ce que le bas de la tablette se fixe en place. Balconnets réglables (certains modèles) Pour retirer : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite, puis sortez-le. Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place. Les balconnets sont dotés de coussinets qui recueillent les renversements, maintiennent les contenants en place à l’ouverture GHODSRUWHHWVHUHWLUHQWDLVpPHQWSRXUOHQHWWR\DJH Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Tablette Quick Space (certains modèles) Cette tablette se sépare en deux moitiés dont l’une se glisse sous l’autre pour permettre le rangement d’articles en hauteur sur la tablette du dessous. Cette tablette peut s’enlever pour remise en place ou repositionnement. REMARQUE : La moitié arrière de la tablette Quick Space n’est pas réglable. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Tablettes et balconnets49-1000211 Rev. 0 11 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Bacs Bacs Bacs climatisés Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments VpSDUpVSRXUIDFLOLWHUO¶DFFqV2QGRLWHVVX\HUO¶H[FpGHQW d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des tiroirs. Pour retirer un bac : Glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez-le vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis tirez-le vers l’avant. Bac pleine largeur (certains modèles) Pour retirer le bac :
1. Tirez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur.
Pour replacer le bac :
1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant
vers le bas pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée.
Retirer et remplacer le séparateur de tiroir Pour retirer :
1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.
Pour replacer : Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Bacs climatisés12 49-1000211 Rev. 0 Tiroir du congélateur (certains modèles)
PANIERS DU CONGÉLATEUR
1. Un bac à glace dans le panier
supérieur (certains modèles).
2. Un panier pleine largeur supérieur.
3. Un panier pleine largeur inférieur
(avec séparateur – certains modèles). REMARQUE : Ne remplissez pas les paniers au-delà de leur bord. Ils pourraient se coincer en les ouvrant ou fermant. Retrait du panier supérieur Pour retirer le panier pleine largeur supérieur sur les modèles à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières.
Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que celui-ci est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les glissières du panier inférieur. REMARQUE : Assurez-vous de toujours fermer ce panier à fond. Retrait du panier inférieur Pour retirer le panier pleine largeur inférieur sur les modèles à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Retirez le panier de congélateur supérieur.
3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes
intérieures des glissières du tiroir.
4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant.
5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.
Lors de la remise en place du panier pleine largeur inférieur, penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans le tiroir. Faites pivoter le panier en position horizontale puis poussez-le vers le bas. Assurez-vous de replacer la tige dans la fente. REMARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose sur les languettes du support avant de le glisser dans le congélateur. Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. L’aspect et les caractéristiques peuvent varier
Bac à glace (certains modèles) Les lampes DEL sont situées sur les deux côtés du congélateur Panier supérieur Diviseur du panier supérieur Panier inférieur UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Tiroir du congélateur49-1000211 Rev. 0 13 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Machine à glaçons automatique Machine à glaçons automatique Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace. Machine à glaçons automatique (certains modèles) /DPDFKLQHjJODoRQVSURGXLUDVHSWFXEHVSDUF\FOHVRLWenviron 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures, selon la température du congélateur, la température ambiante, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’emploi.Si l’on se sert du réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur de courant à la position OFF (arrêt).Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez l’interrupteur de courant à la position ON (marche).La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle se refroidit à 15 °F (-10 °C). Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la machine se remplit d’eau.Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite d’eau de se QHWWR\HUAssurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur. Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la machine cesse de produire de la glace. Il est normal que des cubes s’agglutinent.Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux cubes deviendront opaques et rétrécis, et leur goût, insipide.REMARQUE : 'DQVOHVPDLVRQVRODSUHVVLRQHVWLQIpULHXUHà la normale, vous entendrez la machine à glaçons démarrer plusieurs Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans la porte Bac à glace et distributeur
- Ouvrez le panneau d’accès de la boîte à glace sur l’intérieur de la porte gauche.• Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour le sortir du compartiment.• Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.• Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.• On peut allumer et éteindre la machine à glaçons à l’aide des commandes (voir la section Commandes aux pages 6 et 7). Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans le compartiment congélateur Certains modèles sont livrés avec la machine à glaçons déjà installée dans le compartiment congélateur. L’ensemble de machine à glaçons IM4D est offert pour les modèles conçus pour en recevoir, visite notre site Web au cafeappliances.com (Au Canada, visite notre site Web au cafeappliances.ca/parts).Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du panier supérieur du congélateur. Tirez le panier supérieur vers l’avant pour retirer le bac à glace. ATTENTION Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à glaçons ainsi que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.Fourchette du bac à glaceLoquetBac à glaceMachine à glaçonsBras palpeurInterrupteur de courant9R\DQWd’alimentation vert Bac à glace14 49-1000211 Rev. 0 Entretien et nettoyage Nettoyage de l’intérieur Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage. Si cela n’est pas commode, essorez le surplus d’humidité de O¶pSRQJHRXGXOLQJHDYDQWGHQHWWR\HUDXWRXUGHVLQWHUUXSWHXUVdes lampes et des commandes.Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure entre les portes.Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d’eau. Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et HVVX\H]SRXUVpFKHU ATTENTION eYLWH]GHQHWWR\HUOHVWDEOHWWHVRXOHVcouvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites pièces s’il se brise Derrière le réfrigérateur Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur GXPXU7RXVOHVW\SHVGHUHYrWHPHQWGHVROSHXYHQWrWUHendommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant du réfrigérateur.Déplacez le réfrigérateur en ligne droite pour l’éloigner ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque d’endommager le revêtement de plancher ou le réfrigérateur.Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le sol. En poussant le réfrigérateur en place, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau. Départ en vacances Lorsque vous vous absentez durant une longue période, UHWLUH]OHVDOLPHQWVHWGpEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU1HWWR\H]l’intérieur avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par litre d’eau. Laissez les portes ouvertes.Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par l’inondation. eWHLJQH]OHUpIULJpUDWHXUSDJHVHWRXGpEUDQFKH]OH2) Videz le bac à glace.3) Coupez l’alimentation d’eau.Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à glaçons (p, 13).Au retour des vacances :1) Replacez le filtre à eau.2) Faites circuler 8 litres d’eau par le distributeur d’eau froide HQYLURQPLQXWHVSRXUQHWWR\HUOHV\VWqPH
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’extérieur Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier.Détergent doux dans eau chaude.1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOHDSSURXYpVYLVLWH]ODERXWLTXHGHSLqFHV&DIp$SSOLDQFHVSRXUGHVQHWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOHDSSURXYpVcafeappliances.ca/parts2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVque Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur OHVVXUIDFHVHQDFLHULQR[\GDEOHVHXOHPHQWPoudres ou vaporisateurs abrasifs.Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQHSURSDQRQH7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGXplastique. REMARQUE : 1HODLVVH]3$6XQQHWWR\DQWSRXUDFLHULQR[\GDEOHYHQLUDXFRQWDFWGHSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHJDUQLWXUHV TXLQFDLOOHULHGHSRLJQpHRXGRXEOXUHV6LXQFRQWDFWQRQLQWHQWLRQQHOG¶XQQHWWR\DQWDYHFXQHSLqFHHQSODVWLTXHVXUYLHQW QHWWR\H]ODSLqFHHQSODVWLTXHDYHFXQHpSRQJHHWXQGpWHUJHQWGRX[PpODQJpGDQVO¶HDXFKDXGH49-1000211 Rev. 0 15 Déménagement À l’aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les endommager. Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne laissez pas le devant ou l’arrière de l’appareil reposer contre le diable pour ne pas l’endommager. Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement. Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le déménagement. Entretien et nettoyage Remplacement des lampes L’éclairage DEL du compartiment réfrigérateur des modèles à deux portes est situé dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit au-dessus des bacs climatisés. L’éclairage DEL des modèles à une porte est situé dans le haut du compartiment réfrigérateur. Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés gauche et droit du congélateur sur tous les modèles. Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL. Si cet assemblage doit être remplacé, planifiez une visite de service en ligne sur cafeappliances ca/service. Lampes DEL (l’emplacement varie selon le modèle) ENTRETIEN ET NETTOYAGE16 49-1000211 Rev. 0 Instructions d’installation Réfrigérateur Des Questions ? Consultez notre site internet : cafeappliances.ca
Veuillez lire toutes les directives attentivement
IMPORTANT — Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. Respectez toutes les ordonnances et les codes locaux.• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.• Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future.
- Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.
- Temps d’installation – Installation du réfrigérateur 20 minutes Installation de la conduite d’eau - 30 minutes• L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.• Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie PRÉPARATION DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISONSi le réfrigérateur ne passe pas par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir du compartiment congélation.• Pour enlever la porte du compartiment réfrigération, consultez l’étape 1 de la section Changement du sens d’ouverture de la porte.• Pour enlever le tiroir du compartiment congélation, consultez la section Retrait du tiroir du compartiment congélation.ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEURSi votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant la WX\DXWHULHOHURELQHWG¶DUUrWOHVMRLQWVHWOHVLQVWUXFWLRQVchez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse cafeappliances.com/parts (au Canada cafeappliances.ca/parts).Clé réglableeFURXjFRPSUHVVLRQd’un diamètre intérieur de ¼ po et bague (modèles à machine à glaçons seulement)Tournevis cruciformeClé à douille 3/8 et 5/8 poClé hexagonale 3/32, 1/8 et 3/16 po&UD\RQPerceuse électrique ou manuelle et foret 1/8 poRuban à mesurerTourne-écrouCisailleNiveauTournevis Torx T20 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION49-1000211 Rev. 0 17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation Back WallFrontRightSideREFRIGERATOR eSDLVVHXUGHODplinthe ou surplomb du comptoir (la mesure la plus grande) plus tout dégagement désiré
Mesurez B, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout dégagement désiré. La largeur B ne doit pas être inférieure à 33-36 pouces (83,3 cm - 91,4 cm) (selon le modèle). Vous devez placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette ouverture.
B C CWE19S CFE26KHauteur jusqu’au dessus de la porte (po) A 69-7/8 69-7/8Hauteur jusqu’au dessus de la charnière (po) B 69-3/4 69-3/4Hauteur jusqu’au dessus du caisson (po) C 68-5/8 68-5/8Profondeur du caisson sans porte (po) D 24-1/8 29-1/2Profondeur du caisson sans poignée de porte (po) E 29 33-7/8 Profondeur du caisson avec poignée de porte (po) F 31-1/8 36-7/16 Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à 90° (po) G 42 48-3/4 Largeur (po) H 32-3/4 35-5/8 Largeur avec porte ouverte à 90° avec poignée de porte (po) I 41 43-13/16 DIMENSIONS HORS TOUT18 49-1000211 Rev. 0 EMPLACEMENT DU
- N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement RODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDLQIpULHXUHj& (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.• N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement RODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDVXSpULHXUHj&(100° F). Il ne fonctionnera pas bien.• N’installez pas votre réfrigérateur à un endroit exposé à O¶HDXSOXLHHWFRXDX[UD\RQVGLUHFWVGXVROHLO• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein. DÉGAGEMENTS 3UpYR\H]OHVGpJDJHPHQWVVXLYDQWVSRXUIDFLOLWHUl’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :Côtés 3 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnièreArrière 50 mm (2 po) Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUES IMPORTANTES Ce réfrigérateur sans les poignées mesure de 86.4 cm à 89,5 cm (33-7/8 à 35-1/4 po) selon votre modèle (voir la dimension E à la page précédente). Les portes et les passages menant à l’emplacement final de l’installation doivent mesurer au moins 91,4 cm (36 po) afin de laisser les portes fixées au réfrigérateur lors de son déplacement vers sa destination. Si les passages mesurent moins de 91,4 cm (36 po), les portes du réfrigérateur peuvent IDFLOHPHQWrWUHUD\pHVRXDXWUHPHQWHQGRPPDJpHV/HVportes peuvent s’enlever pour permettre le transport à l’intérieur en toute sûreté.• Si vous devez enlever une porte d’un modèle à deux portes, reportez-vous à la section Enlèvement des portes d’un modèle à deux portes.• Pour enlever la porte du congélateur sur un modèle doté d’un tiroir de congélateur, reportez-vous à la section Enlèvement du tiroir du congélateur.• S’il n’est PAS nécessaire d’enlever les poignées et les portes, laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage sur les portes jusqu’à l’emplacement final. Une fois le réfrigérateur en place, installez les poignées de porte (voir l’étape 1 et 2).• ENLÈVEMENT DU PATIN : Faites basculer le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin.• REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur avec un de ses côtés contre le diable. Nous vous recommandons vivement d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
1. Desserrez les vis de serrage dans la poignée à l’aide de la clé hexagonale 1/8 po.2. Placez la poignée au-dessus des fixations.3. Serrez les vis de serrage.Suivez la même procédure pour les deux portes.
CONGÉLATEUR 1. Desserrez les vis de serrage dans la poignée à l’aide de la clé hexagonale 1/8 po.2. Placez la poignée au-dessus des fixations.3. Serrez les vis de serrage.Mounting FastenersMounting FastenerMounting Fastener INSTRUCTIONS D’INSTALLATION49-1000211 Rev. 0 19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation ENLÈVEMENT DES PORTES D’UN MODÈLE À DEUX PORTES INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) REMARQUES IMPORTANTES Avant d’enlever les portes :• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.• Les poignées sont incluses à l’intérieur du réfrigérateur.• Placez les vis à proximité des pièces associées pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.• Placez les portes sur une surface de travail qui ne les UD\HUDSDVATTENTION Soulèvement de poids lourd. Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.AVERTISSEMENTPour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.Immobilisez les portes fermées avec du ruban adhésif.
A. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte du compartiment réfrigérateur en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.B À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie. Soulevez le support de charnière en ligne droite pour libérer l’axe de charnière de la douille dans le haut de la porte.C. Retirez le ruban de la porte droite et penchez la porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.D. 'pSRVH]ODSRUWHVXUXQHVXUIDFHTXLQHUD\HUDSDVla porte, intérieur vers le haut.
A. Modèles avec distributeur d’eau et de glace seulement : Déconnectez la conduite d’eau à l’arrière du réfrigérateur et retirez tout le ruban qui fixe la conduite au réfrigérateur.AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes lors du changement d’ouverture de la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.20 49-1000211 Rev. 0 Instructions d’installation
SUPPORTS CENTRAUX A. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, enlevez les 2 axes de charnière de leurs supports.B. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent les supports de charnière sur la carrosserie.
ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE (Suite) B. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte gauche en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.C. Débranchez les 3 connecteurs de fils et déplacez les fils jusqu’à voir les vis qui fixent la charnière. Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : Tirez sur la conduite d’eau avec précaution.D. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie.Connecteurs de filsConduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)Connecteurs de filsBoulonsConduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)
ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE (Suite) Modèles SANS distributeur d’eau et de glace seulement : Soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière de la douille dans le haut de la porte et acheminez le fil dans la fente de la charnière. Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : N’enlevez pas la charnière de la porte.E. Retirez le ruban de la porte, ouvrez la porte sur 90 degrés et penchez-la à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central.F. 'pSRVH]ODSRUWHVXUXQHVXUIDFHTXLQHUD\HUDSDVla porte, intérieur vers le haut. INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION49-1000211 Rev. 0 21
Instructions d’installation REMARQUES IMPORTANTES Avant de replacer les portes :• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.ATTENTION Soulèvement de poids lourd. Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.AVERTISSEMENTPour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES
CENTRAUX A. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, refixez les boulons et les supports de charnière centraux sur la carrosserie.B. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, refixez les 2 axes de charnière dans leurs supports. RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITEA. Abaissez la porte dans l’axe de la charnière droite.B. Assurez-vous que la porte est alignée sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carRosserie à l’aide des boulons retirés précédemment.C. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de 60 lb-po. (6,78 Nm).D. Replacez le couvercle de la charnière droite dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme. RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHEA. Modèles SANS distributeur d’eau et de glace seulement : Acheminez le fil dans la fente de la charnière. Placez l’axe de charnière dans le haut de la porte.B. Abaissez la porte sur l’axe de la charnière gauche. INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)22 49-1000211 Rev. 0
RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE (Suite) C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carrosserie à l’aide des boulons retirés précédemment.D. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de (6,78 Nm).E. Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement). F. Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : Insérez la conduite d’eau dans le trou et à travers le logement en plastique jusqu’à l’arrière du réfrigérateur. Raccordez la conduite d’eau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Fixez la conduite avec du ruban sur le réfrigérateur.G. Replacez le couvercle de la charnière gauche sur le dessus du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme.Connecteurs de filsConduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement)Connecteurs de filsBoulonsConduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement) Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) RÉINSTALLATION DES PORTES (suite) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION49-1000211 Rev. 0 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR (certains modèles) REMARQUES IMPORTANTES Avant d’enlever le tiroir du congélateur :• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer.• Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui QHOHVUD\HUDSDV
A. Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête.B. Tirez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Soulevez le panier sur l’avant puis vers l’extérieur pour le sortir.C. Le panier inférieur repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir. Soulevez l’avant du panier puis tirez vers l’avant. Libérez les tiges des fentes du cadre pour retirer le panier
TIROIR A. Retirez la vis des glissières de chaque côté.B. Tirez vers le haut sur les deux côtés de la poignée du tiroir pour séparer les glissières des rails.C. Placez le devant du tiroir sur une surface de travail TXLQHOHVUD\HUDSDVD. Repoussez les rails à la position de verrouillage. Vis Tiroir Rail Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)24 49-1000211 Rev. 0 ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR (certains modèles) (Suite)
RÉINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR A. Tirez les rails à leur extension maximale.B. Repérez les fentes sur l’intérieur de chaque glissièreC. Insérez les crochets aux extrémités des extensions du tiroir dans les fentes près de l’arrière des glissières.D. Abaissez l’extrémité avant du tiroir de façon que les languettes latérales s’insèrent dans les fentes avant des rails.E. Replacez les vis de sécurité dans les deux côtés des glissières et rails.F. Replacez les paniers inférieur et supérieur (voir la section Tiroir du congélateur à la page 12).CrochetFenteLanguette latéraleFente avant Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION49-1000211 Rev. 0 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON (modèles avec machine à glaçons seulement) Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le fonctionnement de la machine à glaçons. Si elle est absente, vous devez en installer une. Consultez la section Installation de la conduite d’eau.REMARQUES :• Avant de raccorder votre réfrigérateur, assurez-vous que le cordon électrique n’est pas branché dans la prise murale.• Si votre réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre d’eau, nous recommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent obstruer la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Si vous utilisez une WURXVVHGHWX\DXXQLYHUVHOSRXUFRQGXLWHG¶HDXGHréfrigérateur,YRXVDXUH]EHVRLQG¶XQWX\DXDGGLWLRQQHO(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le WX\DXGHSODVWLTXHSRXULQVWDOOHUOHILOWUH• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la conduite de la maison pendant au moins 2 minutes.A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un écrou jFRPSUHVVLRQHWXQHEDJXHVXUO¶H[WUpPLWpGXWX\DXd’alimentation d’eau froide de la maison.Si vous utilisez un tuyau Universal Water Line, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l’extrémité GXWX\DXDXVVLORLQTXHSRVVLEOHGDQVOHUDFFRUGGXréfrigérateur à l’arrière de celui-ci. Tout en tenant le WX\DXVHUUH]OHUDFFRUGSi vous utilisez la tuyauterie universel pour conduite d’eauLQVpUH]O¶H[WUpPLWpPRXOpHGXWX\DXdans le raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci, et serrez l’écrou à compression à la main. Utilisez ensuite une clé pour le serrer d’un tour supplémentaire. Un serrage excessif peut causer des fuites.C. $WWDFKH]OHWX\DXGDQVOHFROOLHUGHVHUUDJHIRXUQLSRXUle maintenir en position. Il faudra peut-être écarter le collier avec un outil pour l’ouvrir. Une des illustrations ci-dessous ressemble au raccord sur votre réfrigérateur. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement.Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. Modèles pouvant recevoir une machine à glaçons Modèles avec machine à glaçon installée Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) Raccord du réfrigérateur7X\DXXQLYHUVHOpour conduite d’eau 7X\DXGHremplissage de la machine à glaçonsCollier de serrage SRXUWX\DX7X\DXHQcuivre 1/4 po7X\DXXQLYHUVHOSRXUconduite d’eau Raccord du réfrigérateur26 49-1000211 Rev. 0
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN
PLACE Placez le réfrigérateur à son emplacement final.
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE
NIVEAU Les pieds de nivellement aux coins avant du réfrigérateur doivent être réglés de façon que le réfrigérateur repose solidement sur le plancher, et que l’avant soit légèrement surélevé, juste assez pour que la porte se referme aisément lorsqu’elle est ouverte à mi-parcours.Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les dans le sens des aiguilles pour soulever le réfrigérateur, dans le sens inverse des aiguilles pour l’abaisser.
Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour mettre les SRUWHVjpJDOLWp6LYRXVDYH]EHVRLQG¶DLGHUHYR\H]ODsection précédente sur le nivellement du réfrigérateur.Si les portes demeurent inégales, tournez la tige réglable à l’aide d’une clé hexagonale ¼ po pour soulever la porte la plus basse.Lorsque la porte gauche est plus basse que celle de droite.Lorsque la porte gauche est plus haute que celle de droite.Point d’ajustement Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons) Ouvrez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement (alimentation de la maison) et vérifiez l’absence de fuites.
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
Pour les modèles avec machine à glaçons, avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de courant se trouve à la position O (Off/arrêt).Voir les renseignements sur la mise à la terre attachés au cordon électrique. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION49-1000211 Rev. 0 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Montage du réfrigérateur suggéré (suite) Tablettes dans la position de meilleure efficacité énergétique. Instructions d’installation CFE26K 26 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur CWE19S 19 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur28 49-1000211 Rev. 0
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un V\VWqPHGHILOWUDWLRQSDURVPRVHLQYHUVH(7VLYRWUHréfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur conjointement avec le filtre d’osmose inverse, vous pouvez produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation du filtre. Pour vous en procurer un gratuitement, visite le cafeappliances.com/ service.. Au Canada, le cafeappliances.ca/service. Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les WX\DX[GDQVODWX\DXWHULHGHODPDLVRQSHXWRFFDVLRQQHUdes dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier agréé pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.Pour prévenir les brûlures et les dommages à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.1¶LQVWDOOH]SDVOHVWX\DX[GHODPDFKLQHjJODoRQVGDQVGHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQdessous du point de congélation.Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous qu’il est doté d’une double isolation et d’une mise à la terre de son câblage afin de prévenir tout risque de choc électrique. On peut aussi utiliser un outil alimenté par batterie.Vous devez procéder à toutes vos installations en conformité avec votre code local de plomberie.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
8QWX\DXHQFXLYUHRXODWURXVVHGHWX\DXXQLYHUVHOSRXUconduite d’eau de réfrigérateur, diamètre extérieur de 1/4 po, pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. 6LYRXVXWLOLVH]XQWX\DXHQFXLYUHDVVXUH]YRXVTXHOHVGHX[H[WUpPLWpVGXWX\DXVRQWFRXSpHVELHQGURLW3RXUWURXYHUODORQJXHXUGHWX\DXGRQWYRXVDXUH]EHVRLQ: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière OHUpIULJpUDWHXUMXVTX¶DXWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX$VVXUH]YRXVTX¶LO\DDVVH]GHWX\DXHQVXUSOXVSRXUvous permettre d’écarter le réfrigérateur du mur après l’installation./HVWURXVVHVGHWX\DXGHFRQGXLWHG¶HDXXQLYHUVHOSRXUréfrigérateur sont offerts dans les longueurs suivantes :1,8 m (6 pi) – WX08X100064,6 m (15 pi) – WX08X100157,6 m (25 pi) – WX08X10025 AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement.Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). Instructions d’installation INSTRUCTIONS D’INSTALLATION49-1000211 Rev. 0 29
(Suite) REMARQUE : /HVVHXOVWX\DX[HQPDWLqUHSODVWLTXH DSSURXYpVSDU*($SSOLDQFHVD+DLHUFRPSDQ\VRQWFHX[ qui font fournis dans les WURXVVHGHWX\DXXQLYHUVHOSRXU conduite d’eau de réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre
plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et se fendre, occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
- Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement jO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXFRQWHQDQWWX\DXURELQHW raccords et instructions) auprès de votre fournisseur ou cafeappliances.ca/parts.
- Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit mesurer entre 20 et 120 psi. (138-827 kPa).
- Une perceuse électrique.
- Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
- Un tournevis à lame plate et un tournevis cruciforme.
- Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons) pour raccorder le WX\DXHQFXLYUHDXURELQHWGHVHFWLRQQHPHQWHWDXURELQHW d’eau du réfrigérateur.
- Si vous utilisez une trousse de tuyau universel pour conduite d’eau de réfrigérateur, les raccords QpFHVVDLUHVVRQWGpMjPRQWpVDXWX\DX
- Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle présente un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (offert chez les marchands de matériel de SORPEHULHSRXUUDFFRUGHUOHWX\DXG¶HDXDXUpIULJpUDWHXU OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez pas l’extrémité moulée d’un WURXVVHGHWX\DX universel pour conduite d’eau de réfrigérateur. 8QURELQHWGHVHFWLRQQHPHQWjFRQQHFWHUDXWX\DXG¶HDX froide. Le robinet de sectionnement doit avoir une entrée d’eau d’un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de raccordement avec la CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets de sectionnement à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à vos codes de plomberie locaux. Installation Instructions Installez le robinet de sectionnement sur la conduite d’eau potable la plus utilisée.
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un WX\DXYHUWLFDO6LYRXVGHYH]OHEUDQFKHUjXQWX\DX horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, SOXW{WTX¶HQEDVGXWX\DXSRXUpYLWHUGHUHFHYRLUGHV VpGLPHQWVGXWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX
ROBINET Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau à l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un robinet autotaraudeur). Enlevez toute barbure due au perçage GXWURXGDQVOHWX\DX Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.30 49-1000211 Rev. 0 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
froide à l’aide du collier de serrage. REMARQUE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Placez un écrou à compression et une bague PDQFKRQjO¶H[WUpPLWpGXWX\DXHWSRVH]OHVVXUOH robinet de sectionnement. $VVXUH]YRXVTXHOHWX\DXHVWELHQLQVpUpGDQVOH robinet. Serrez fort l’écrou à compression. 3RXUOHWX\DXHQPDWLqUHSODVWLTXHG¶XQH trousse de WX\DXXQLYHUVHOSRXUFRQGXLWHG¶HDXGHUpIULJpUDWHXU, LQVpUH]O¶H[WUpPLWpPRXOpHGXWX\DXGDQVOHURELQHW de sectionnement et serrez l’écrou à compression à la main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites. REMARQUE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
SERRAGE Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler. REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez G¶pFUDVHUOHWX\DX
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et purgez le WX\DXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXVRLWFODLUH Fermez l’eau au robinet d’eau après l’écoulement
réfrigérateur. )DLWHVSDVVHUOHWX\DXSDUXQWURXSHUFpGDQVOHPXU ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible. Collier de serrage7X\DXG¶HDXfroide verticalRobinet de sectionnement à étrier Instructions d’installation Rondelle d’étanchéitéEntréeCollier de serrageVis du collierRobinet de sectionnement à étriereFURXjFRPSUHVVLRQeFURXWDUDXGHXUSortie du robinetBague (manchon)7URXVVHGHWX\DXuniversel pour conduite d’eau de réfrigérateur INSTRUCTIONS D’INSTALLATION49-1000211 Rev. 0 31Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique. Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont Bruits de fonctionnement normaux HUMMM... WHOOSH... Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.Ŷ 9RXVSRXYH]HQWHQGUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHVVHferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures. Ŷ /HVYHQWLODWHXUVFKDQJHQWGHYLWHVVHVSRXUDVVXUHUGHVéconomies d’énergie et un refroidissement optimaux. CLICS et CLAQUEMENTS Ŷ • Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.Ŷ 6XUOHVPRGqOHVpTXLSpVG¶XQHPDFKLQHjJODoRQVDSUqVXQF\FOHGHIDEULFDWLRQGHJODoRQVYRXVSRXYH]HQWHQGUHles glaçons tomber dans le bac.Ŷ Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de ERXUGRQQHPHQWSHQGDQWOHF\FOHGHGpJLYUDJHŶ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le F\FOHGHGpJLYUDJHORUVTXHODJODFHGHO¶pYDSRUDWHXUIRQGet tombe dans le bac de récupération.Ŷ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression. OUIR! CONSEILS DE DÉPANNAGE: Bruits de fonctionnement normaux32 49-1000211 Rev. 0 Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQHYLVLWHGHVHUYLFH Problème Causes possibles Que faire Le réfrigérateur ne fonctionne pas /HF\FOHGHGpJLYUDJHHVWHQFRXUV $WWHQGH]HQYLURQPLQXWHVDILQTXHOHF\FOHGH dégivrage se termine.Une des commandes ou les deux est sur la position OFF (arrêt).Réglez les commandes de température à une température plus basse.Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la prise murale.Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché.Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.Votre réfrigérateur est en mode de démonstration.Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale)Vous devez ajuster les jambes de nivellement.Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau.Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou il s’allume et s’éteint fréquemment en alternance. (Les appareils modernes dotés de compartiments réfrigérateur et congélateur de grand volume exigent un temps de fonctionnement plus long. Ils démarrent et s’arrêtent souvent pour maintenir des températures uniformes.Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché.Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir complètement.Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité d’aliments a été placée dans quantité d’aliments a été placée dansC’est normal.La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.C’est normal.La température est réglée sur la température la plus basse.Voir la section CommandesTempérature trop élevée dans le congélateurou le réfrigérateurLa température n’est pas régléesur une température assez basseVoir la section CommandesTemps chaud ou ouverture fréquente des portes.Réglez la commande des températures sur une température plus basse. Consultez la section CommandesLa porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.Ouverture trop fréquente ou trop longue desportes.C’est normal.La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude/HV\VWqPHDXWRPDWLTXHG¶pFRQRPLHd’énergie fait circuler du liquide tiède à l’avant du compartiment de congélation.Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur l’extérieur de l’appareil.La machine à glaçons ne fonctionne pas L’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt).Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche).L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.Voir la section Installation de la conduite d’eauLe compartiment congélateur est trop chaud. Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons.Nivelez les glaçons à la main.Cubes de glace sont coincés dans le distributeur.Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez le distributeur.Le congélateur refroidit, mais pas le compartiment réfrigérateurNormal, lorsque le réfrigérateur est branché la première fois ou suite à une panne prolongée.Attendez 24 heures pour atteindre la température sélectionnée dans les deux compartiments.La machine à glaçons s’ouvre après la fermeture du tiroir du congélateur (certains modèles)C’est normal Le distributeur de glaçons peut s’ouvrir après la fermeture de la porte du congélateur pour permettre l’accès. Odeur/saveur anormale des glaçons ,OIDXWQHWWR\HUOHEDFjJODoRQV Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux glaçons.Emballez bien les aliments.,OIDXWQHWWR\HUO¶LQWpULHXUGXUpIULJpUDWHXU 9RLUODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH CONSEILS DE DÉPANNAGE49-1000211 Rev. 0 33
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur Problème Causes possibles Que faire Petits glaçons ou glaçons creux àl’intérieurLe filtre à eau est bouché. Remplacez le filtre à cartouche par un neuf ou par le bouchon.Formation lente des glaçons La porte est restée ouverte. Vérifiez si l’emballage garde la porte ouverte.La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.9R\H]ODVHFWLRQ&RPPDQGHVBourdonnement fréquent Le commutateur de marche de la machine à glaçons est dans la position I (marche), mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.Réglez le commutateur de marche sur la position 0 (arrêt), car le garder dans la position I (marche) endommagera le robinet d’eau.Lueur orange dans le congélateur /HF\FOHGHGpJLYUDJHHVWHQFRXUV C’est normal.Mauvais goût/odeur de l’eau Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuislongtemps.)DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHsoit remplacée par de l’eau fraîche.L’eau versée dans le premier verre estchaudeNormal lorsque le réfrigérateur est initialement installé.Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuislongtemps.)DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHsoit remplacée par de l’eau fraîche.Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.Le distributeur d’eau ne fonctionne pas L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.9R\H]ODVHFWLRQ,QVWDOOHUODFRQGXLWHG¶HDXLe filtre à eau est bouché. Remplacez le filtre à cartouche ou retirez le filtre et installez le bouchon.,O\DGHO¶DLUGDQVODFRQGXLWHG¶HDX $SSX\H]VXUOHEUDVJLFOHXUGXUDQWDXPRLQVGHX[minutes.'LVWULEXWHXUHVW9(5528,//e $SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH/2&.(verrouillage) pendant 3 secondes. L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être installée. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres).La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eauL’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.Le réglage de commande est trop froid. Réglez le commande de température sur un réglage plus chaud. Pas de production d’eau ou de glace La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.Appelez un plombier.Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvellecartouche ou installez le bouchon du filtre.Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur odeur auréfrigérateur.Les aliments à odeur forte doivent être emballéshermétiquement. Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans leréfrigérateur.,OIDXWQHWWR\HUO¶LQWpULHXU 9RLUODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJHDe la condensation s’accumule à l’extérieurCela n’est pas inhabituel pendant les périodes de forte humidité.(VVX\H]ELHQODVXUIDFHH[WpULHXUHDe la condensation s’accumule à l’intérieur (par temps humide, l’ouverture des porteslaisse entrer de l’humidité)Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps.C’est normal.eWDQWGRQQpOHWDX[G¶KXPLGLWpSOXVpOHYpGDQVOHFRPSDUWLPHQWGXUpIULJpUDWHXULOHVWSRVVLEOHG¶\déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre.Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-toutsi désiré. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas ,OQ¶\DSDVGHFRXUDQWDXQLYHDX Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.Pour les lampes DEL Joindre le service à la clientèle - voir Remplacement des lampes. eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQHYLVLWHGHVHUYLFH34 49-1000211 Rev. 0 Problème Causes possibles Que faire Air chaud à la base du réfrigérateur Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger. C’est normal. Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes. &HFLHVWQRUPDO/HUpIULJpUDWHXUSDVVHVXUF\FOHG¶DUUrW lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures. Le réfrigérateur émet un signal sonore. La porte est ouverte. Fermez la porte. La porte ne se ferme pas correctement. Le joint de la porte du côté des charnières est collé ou replié. Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte. La température présente n’est pas égale à celle affichée L’appareil vient d’être branché. 3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU La porte est restée ouverte trop longtemps. 3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU Des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur. 3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU &\FOHGHGpJLYUDJHHQFRXUV 3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU La porte/le tiroir ne ferme pas seul Vous devez ajuster les jambes de nivellement. Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau. La porte/le tiroir du compartiment congélation s’ouvre quand la porte du réfrigérateur est fermée C’est normal si, après s’être ouvert, la porte/ le tiroir du compartiment congélation se referme tout seul. Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus Les aliments gèlent dans le compartiment réfrigération Les aliments sont trop près de l’ouverture de circulation d’air à l’arrière du compartiment réfrigération. eORLJQH]OHVDOLPHQWVGHO¶RXYHUWXUHGHFLUFXODWLRQG¶DLU Le réglage de votre réfrigérateur est trop froid. Réglez votre réfrigérateur à une température plus chaude en sélectionnant une graduation à la fois. L’eau coule du distributeur Vous ne tenez pas le verre sous le distributeur suffisamment longtemps après avoir relâché le bouton. Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut FRQWLQXHUjFRXOHUDSUqVTXHYRXVD\H]UHOkFKpOHERXWRQ De l’air peut se trouver dans les conduites d’eau, causant l’égouttement après une distribution d’eau. Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes pour H[SXOVHUO¶DLUGXV\VWqPH Mon écran indique tc La fonction TurboCool est active. Consultez la section Commandes
/HYR\DQWOXPLQHX[GXILOWUHG¶HDXD
changé de couleur C’est normal. Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - MWF ou XWF
/HYR\DQWOXPLQHX[GHILOWUH
d’eau demeure rouge après un remplacement du filtre d’eau Il faut remettre à zéro l’indicateur de filtre d’eau.
$SSX\H]VXUODWRXFKH:$7(5),/7(5ILOWUHG¶HDX
HWWHQH]ODDSSX\pHSHQGDQWVHFRQGHV&RQVXOWH]OD section Filtre d’eau à cartouche - MWF ou XWF
/HYR\DQWOXPLQHX[GHILOWUHG¶HDXQH
s’allume pas C’est normal. Vous devez replacer le filtre TXDQGOHYR\DQWLQGLFDWHXUGHUHSODFHPHQW du filtre devient rouge. Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - MWF ou XWF /DSRLJQpHHVWOkFKH,O\DXQ espace vide pour la poignée Vous devez ajuster la poignée de porte. Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment aliments frais et Fixez la poignée du compartiment congélation pour des instructions détaillées. Les portes ne sont pas bien alignées (Uniquement sur les modèles à deux portes) Il faut réaligner les portes. Consultez la section Mettre les portes du réfrigérateur de niveau. Les paniers se coincent lors de l’ouverture ou de la fermeture Les paniers sont trop remplis. Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque celui-ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnez OHVSURGXLWVODLVVpVGDQVOHSDQLHUHWHVVD\H]GHO¶RXYULU à nouveau. Pour fermer : Repositionnez les produits dans le panier et enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier, puis fermez-le. Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur CONSEILS DE DÉPANNAGE49-1000211 Rev. 0 35 Café Garantie Limitée du Réfrigérateur Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX disjoncteur du domicile. Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison. Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation. Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées. Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle. Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV éventuels de cet appareil. Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances. Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ : Pendant la période de garantie de : CAFÉ remplacera : Un An A compter de la date d’achat initial Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitéeG¶XQDQ&$)eIRXUQLUDpJDOHPHQWJUDWXLWHPHQWOD main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse. Trente jours
filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement. Cinq Ans A compter de la date d’achat Toute pièce GXV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXUFRPSUHVVHXUFRQGHQVHXUpYDSRUDWHXUHWWRXVOHVWX\DX[ de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main G¶°XYUHHWOHVHUYLFHSRXUUpSDUHUODSLqFHGpIHFWXHXVHGDQVOHV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXU cafeappliances.ca Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service . Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à XVDJHGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des GURLWVSDUWLFXOLHUVHWLOSHXWH[LVWHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQO¶eWDWRXODSURYLQFH Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Pour les consommateurs canadiens :Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les UpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Café pendant la réparation.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.36 49-1000211 Rev. 0
- Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat LQLWLDOHQRXVYRXVIRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDX fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE Appliances ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Garant : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 4022
Vendeur : Nom AdresseVille eWDW Code postalSignature Date Acheteur : Nom AdresseVille eWDW Code postalSignature Date Ce qui n’est pas couvert : Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit. Ŷ Une installation incorrecte. Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales. Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile. Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle. Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil. Garantie limitée de la cartouche filtrante Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette vente.Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.Pendant la période de garantie de :Nous remplacerons gratuitement :Trente jours A compter de la date d'achat initial Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*Communiquez avec nous sur cafeappliances.ca/parts. EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : 9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.49-1000211 Rev. 0 37 Fiche technique de performance Modèle : XWF Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$30257HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXUOD fiche technique de rendement et le site iapmort.org. Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant. Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)Alimentation d'eau Eau potablePression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)Température de l'eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)Capacité 170 gallons (643,5 liters)Substance testé epour réductionConcentration d’essai de l’influent (mg/L)Concentration max. admissible dans l’eau du produit (mg/L)RéductionPR\Goût et odeur chlore PJ/ N/A 96.9 Goût et odeur chloramine PJ/ 0.5 96.9 Particules, Classe I Au moins 10 000/mL N/A 91.4
Plomb 0.15 0.01 98.85Mercure 0.006 0.002 96.3Amiante 107 à 108 fibres/L N/A >99 Toxaphène 0.003 86.95 SCC (substitut de chloroforme C 0.300 0.015 99.7Alachlore 0.050 0.001 > 98Atrazine 0.100 0.003 > 97Benzène 0.081 0.001 > 99Carbofuran 0.190 0.001 > 99tétrachlorure de carbone 0.078 0.0018 98chlorobenzène 0.077 0.001 > 99chloropicrine 0.015 0.0002 992, 4-D 0.110 0.0017 98 dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99 o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99p-Dichlorobenzène 0.040 0.001 > 981,2-dichloroéthane 0.088 0.0048 95 GLFKORURpWK\OqQH 0.083 0.001 > 99 FLVGLFKORURpWK\OqQH 0.170 0.0005 > 99 WUDQVGLFKORURpWK\OqQH 0.086 0.001 > 99 1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99 FLVGLFKORURSURS\OqQH 0.079 0.001 > 99 dinosèbe 0.170 0.0002 99Endrine 0.053 0.00059 99eWK\OEHQ]qQH 0.088 0.001 > 99 pWK\OqQHGLEURPLGH('% 0.044 0.00002 > 99 bromochloroacétonitrile 0.022 0.0005 98dibromoacétonitrile 0.024 0.0006 98dichloroacétonitrile 0.0096 0.0002 98trichloroacétonitrile 0.015 0.0003 981,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 991,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96 heptachlore (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99 heptachloreépoxide 0.0107 0.0002 98hexachlorobutadiène 0.044 0.001 > 98 KH[DFKORURF\FORSHQWDGLqQH 0.060 0.000002 > 99 Lindane 0.055 0.00001 > 99 PpWKR[\FKORUH 0.050 0.0001 > 99 pentachlorophénole 0.096 0.001 > 99simazine 0.120 0.004 > 97 6W\UqQH 0.150 0.0005 > 99 1,1,2,2-tétrachloroéthane 0.081 0.001 > 99 7pWUDFKORURpWK\OqQH 0.081 0.001 > 99 Toluène 0.078 0.001 > 992,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99Acide tribromoacétique 0.042 0.001 > 981,2,4-Trichlorobenzène 0.160 0.0005 > 991,1,1-trichloroéthane 0.084 0.0046 95 1,1,2-trichloroéthane 0.150 0.0005 > 99 WULFKORURpWK\OqQH 0.180 0.0010 > 99 bromoforme 0.300 0.015 95bromodichlorométhane 0.300 0.015 95chlorodibromométhane 0.300 0.015 95[\OqQHV 0.070 0.001 >99 Méprobamate 60 95.5 Aténolol 30 95.9 Carbamazépine 200 98.6 GLpWK\OWROXDPLGH'((7 200 98.6 Métolachlore 200 98.7 Triméthoprime 20 96.1 Linuron 20 96.6 TCEP 700 98.1 TCPP 700 98.1 3KpQ\WRwQH 30 96 Ibuprofène 60 95.9 Naproxène 20 96.5 Estrone 20 97.1 Bisphénol A 300 99.1 1RQ\OSKpQRO 200 97.3 Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire. Cartouche de rechange : XWF. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, visitez notre site Web cafeappliances.ca. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :
- N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. /HVV\VWqPHV KRPRORJXpVUHODWLYHPHQWjODUpGXFWLRQGRRF\VWHVSHXYHQWrWUH XWLOLVpVDYHFGHOHDXGpVLQIHFWpHSRXYDQWFRQWHQLUGHVRRF\VWHV filtrables. AVIS Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre :
- Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et OXWLOLVDWLRQGHFHV\VWqPH
- L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
- Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau.
- Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
- Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température température de service maximale de l'eau pour ce V\VWqPHGHILOWUHHVWGH)&
- Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
- Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
- L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation. &HV\VWqPHDpWpPLVjOHVVDLFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHV et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances PHQWLRQQpHVGDQVOHDXHQWUDQWGDQVOHV\VWqPHDpWpUpGXLWHjXQH valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le V\VWqPHWHOTXHVWLSXOpGDQVOHVQRUPHVHWGHOD16) ANSI. Le système XWF est certifié par l’IAPMO R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.38 49-1000211 Rev. 0 Notes49-1000211 Rev. 0 39 Notes40 49-1000211 Rev. 0 ,PSULPpDX[eWDWV8QLV
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur Site Web de Café Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures SDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV&DIpHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRV VHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLV cafeappliances.com Au Canada : cafeappliances.ca Enregistrez votre électroménager
Notice Facile