CCP06BP3PD1 - Réfrigérateur Café - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CCP06BP3PD1 Café au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur avec congélateur, capacité totale de 300 L, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Dimensions | Hauteur : 185 cm, Largeur : 60 cm, Profondeur : 65 cm |
| Poids | 75 kg |
| Type de froid | Froid ventilé |
| Utilisation | Réglage de la température via un thermostat mécanique, éclairage LED intérieur |
| Maintenance | Dégivrage automatique, nettoyage intérieur recommandé tous les 6 mois |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, alarme de température élevée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, consommation annuelle d'énergie de 250 kWh |
FOIRE AUX QUESTIONS - CCP06BP3PD1 Café
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CCP06BP3PD1 - Café et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CCP06BP3PD1 de la marque Café.
MODE D'EMPLOI CCP06BP3PD1 Café
- prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register Schedule Service Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service Extended Warranties Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires. In the US: cafeappliances.com/extended-warranty Parts and Accessories Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: cafeappliances.com/parts Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Contact Us If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone number, or write to: ,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< cafeappliances.com/contact CONSUMER SUPPORTPub No. 49-1000491 Rev. 3 06-20 GEA Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : Numéro de modèle : _____________________ Numéro de série : _______________________ On peut trouver ces numéros sur une étiquette à l’intérieur du refroidisseur, du côté gauche dans le haut. Refroidisseur de boisson sous comptoir CCP06BP***** CCR06BM***** Contenu Consignes de sécurité p. 3
- Utilisation du refroidisseur de boissons Commandes p. 6
- WiFi p. 7
- Tablettes et tiroirs p. 8
- Entretien et nettoyage p. 9
- Nettoyage de l’extérieur p. 9
- Nettoyage de l’intérieur p. 9
- Vacances et déménagement p. 9
- Instructions d’installation Avant de commencer p. 10
- Emplacement requis p. 10
- Dimensions p. 11
- Espace d’installation p. 11
- Dégagements du produit p. 11
- Retrait de l’emballage p. 11
- Inversion du sens d’ouverture de porte p. 12
- Ajustement de la porte p. 14
- Installation de la poignée p. 14
- Méthode 1 - Installation sous le comptoir p. 15
- Méthode 2 - Installation sur les armoires adjacentes p. 16
- Branchement de l’alimentation électrique p. 16
- Achèvement de l’installation p. 16
- Conseils de dépannage p. 17
- Garantie limitée p. 19
- Assistance à la clientèle Manuel d’utilisation et d’installation FRANÇAIS TM2 49-1000491 Rev. 3 NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage. TM49-1000491 Rev. 3 3 ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre électroménager , veuillez suivre ces consignes de sécurité.Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXWfacilement se pincer : les espaces entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. Ŷ &HWDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUOHUDQJHPHQWHWOHrefroidissement des boissons. Ne pas placer d’aliments périssables dans cet appareil.Ŷ 1HSDVQHWWR\HUOHVWDEOHWWHVRXFRXYHUFOHVHQYHUUHDYHFde l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, OHYHUUHWUHPSpHVWFRQoXSRXUVHIUDFWXUHUHQXQJUDQGnombre de petits éclats.AVERTISSEMENT RISQUE DU POIDS EXCESSIFLa participation de deux personnes ou plus est nécessaire pour déplacer et installer le refroidisseur de boissons.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure. p. 20
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :Ŷ 8WLOLVHUFHWpOHFWURPpQDJHUXQLTXHPHQWDX[ILQVTXLVRQWdécrites dans ce manuel d’utilisation.Ŷ &HpOHFWURPpQDJHUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpconformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.Ŷ 'pEUDQFKH]OHpOHFWURPpQDJHUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHréparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du appareil électroménager QHSHXWrWUHGpFRQQHFWpHSDUDXFXQHGHVIRQFWLRQVVXUOHpanneau de commande. Remarque /HVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUun professionnel qualifié. Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQWd’utiliser l’appareil. N’utilisez pas un cordon de rallonge.Ŷ*DUGH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVORLQGXréfrigérateur.Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHVexplosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXUles enfants. Démontez les portes avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVenfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWréduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont VXUYHLOOpHVRXRQWUHoXHVGHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpVXUson usage et les risques y sont associés.Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQdomestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail. Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXUCertains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Gardez les matières et les vapeurs inflammables à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.4 49-1000491 Rev. 3
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉLe non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs DEDQGRQQpVVRQWWRXMRXUVDXVVLGDQJHUHX[PrPHVLRQn’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :ŶÐWHUOHVSRUWHŶ/DLVVHUOHVWLURLUVHQSODFHGHVRUWHTXHOHVHQIDQWVQHpuissent pas y pénétrer facilement.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur./HUpIULJpUDWHXUGRLWWRXMRXUVrWUHEUDQFKpjVDSURSUHSULVHélectrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHFun fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUEBranchez l’appareil dans une prise triple avec terre.Ne retirez pas la broche de terre.N’utilisez pas d’adaptateur.N’utilisez pas un cordon de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le réfrigérant inflammable ainsi que le matériau d’isolation utilisés exigent des procédures d’élimination particulières.. Communiquez avec les autorités locales pour FRQQDvWUHODIDoRQGHPHWWUHYRWUHpOHFWURPpQDJHUDXUHEXWTXLVRLWUHVSHFWXHXVHGHO¶HQYLURQQHPHQW49-1000491 Rev. 3 5
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Fluide frigorigène inflammable Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, aussi connu comme R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes de circulation du fluide frigorigène.
2. /¶HQWUHWLHQRXODUpSDUDWLRQGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQ
SHUVRQQHOGHVHUYLFHDXWRULVp8WLOLVH]VHXOHPHQWGHVpièces de rechange autorisées par le fabricant.3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement.4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour l’appareil.
5. Pour retirer le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une
spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas un pic à JODFHQLXQLQVWUXPHQWPpWDOOLTXHRXDX[DUrWHVFRXSDQWHVcar il y a risque de percer la doublure du congélateur et la tubulure du réfrigérant inflammable derrière elle.6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment réfrigérateur de cet appareil.
7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre
congélateur.6 49-1000491 Rev. 3 Utilisation du refroidisseur de boisson Réglage de la température La plage de températures du refroidisseur de boissons s’étend de 34 °F (1°C) à 45 °F (7°C). 8WLOLVHUOHVERXWRQV + et - pour augmenter ou diminuer les réglages de température. Conversion °C et °F Maintenir une pression sur « + » et Display durant 3 secondes. L’affichage de la température passera des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius. Maintenir une pression sur « + » et Display durant 3 secondes de nouveau pour revenir en Fahrenheit. Turbo Cool La fonction TurboCool ™ refroidit rapidement le refroidisseur de boissons afin de refroidir les boissons plus rapidement.
8WLOLVHU7XUER&RROORUVTX¶RQDMRXWHXQJUDQGQRPEUHGH
boissons dans le refroidisseur. Presser Turbo Cool pour activer cette fonction. REMARQUE : Il est impossible de changer la température du refroidisseur de boissons lorsque TurboCool™ est activé. Activation ou désactivation du refroidissement Maintenir une pression sur Power durant 3 secondes pour désactiver le refroidissement et l’éclairage. Cela ne coupe pas l’alimentation électrique au refroidisseur. Alarme de porte Fait sonner une alarme lorsque la porte est laissée ouverte. /¶DODUPHV¶DUUrWHGqVODIHUPHWXUHGHODSRUWH$FWLYHUO¶DOHUWH en pressant le bouton Alarm. Désactiver l’alarme de porte en maintenant une pression sur « - » et Alarm durant 3 secondes. Maintenir une pression sur « - » et Alarm durant 3 secondes pour réactiver cette fonction. Alarme de température élevée Sonne l’alarme lorsque la température se situe à l’extérieur de sa plage normale. Activer l’alerte en pressant le bouton Alarm. Désactiver l’alarme de température élevée en maintenant une pression sur Display et Alarm durant 3 secondes. Maintenir une pression sur Display et Alarm durant 3 secondes pour réactiver cette fonction. Verrouillage des réglages pour les enfants La fonction de verrouillage des réglages pour les enfants prévient les modifications non prévues des réglages du refroidisseur de boissons. Pour verrouiller, maintenir une pression sur Control Lock durant 3 secondes. Pour déverrouiller, maintenir une pression sur Control Lock durant 3 secondes. Éclairage de proximité L’éclairage intérieur est activé lorsqu’une personne s’approche du refroidisseur de boissons. Pour désactiver cette fonction, maintenir une pression sur Alarm, Display et Contro Lock durant 3 secondes. Maintenir une pression sur Alarm, Display et Control Lock durant 3 secondes pour réactiver cette fonction. Mode de présentation La lampe intérieure améliore la présentation de votre collection. Presser le bouton Display pour activer le mode de présentation. Dans le mode de présentation, l’éclairage LQWpULHXUUHVWHDOOXPpPrPHVLODSRUWHHVWIHUPpHHWO¶pFODLUDJH de proximité est désactivé. Presser le bouton Display de nouveau pour quitter le mode de présentation. Mode Sabbat /HPRGH6DEEDWHVWGHVWLQpDXVDEEDWHWDXWUHVIrWHVGHV juifs. Le mode Sabbat permet aux juifs pratiquants d’utiliser le UHIURLGLVVHXUGHERLVVRQVDXFRXUVGHODIrWH On peut régler le mode Sabbat pour annuler les réactions habituelles causées par vos actions sur le refroidisseur. L’appareil fonctionnera encore en mode Sabbat. Cependant, il ne répondra pas aux actions de l’utilisateur. Dans ce mode, on pourrait observer que le ventilateur fonctionne lorsque la porte est ouverte, sans que cela ne résulte de l’action de l’utilisateur. Le compresseur et le ventilateur fonctionneront à des moments prédéterminés. MARCHE/ARRÊT - Pour activer le mode Sabbat, maintenir une pression sur « - » et DISPLAY durant 5 secondes. Le mot SA s’affichera sur le panneau de commande. SA demeurera affiché et tous les réglages seront figés sur le dernier mode activé avant l’entrée en mode Sabbat. Les commandes et les lampes ne fonctionneront que lorsque « - » et DISPLAY seront pressés de nouveau durant 5 secondes pour quitter le mode Sabbat. Mode de verrouillage Verrouille le refroidisseur pour en interdire l’accès à d’autres personnes lorsque vous vous absentez. L’alarme de porte retentira dès l’ouverture de la porte. L’éclairage intérieur restera désactivé. Si le refroidisseur de boissons est connecté au Wi- )LXQDYLVGHSRUWHRXYHUWHSHXWrWUHHQYR\pSDUOHELDLVG¶XQH application. L’application permet d’activer ou désactiver cette fonction. Si votre appareil connecté n’est pas disponible, cette fonction peut rWUHDFWLYpHHQPDLQWHQDQWXQHSUHVVLRQVXU©+ » et Control Lock durant 3 secondes. Maintenir une pression sur « + » et Control Lock durant 3 secondes pour réactiver cette fonction. FONCTIONS UTILISATION DU REFROIDISSEUR DE BOISSON : Fonctions49-1000491 Rev. 3 7 UTILISATION DU REFROIDISSEUR DE BOISSON : Communication avec les électroménagers
COMMUNICATION AVEC LES ÉLECTROMÉNAGERS
WiFi (pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada) Utilisation du refroidisseur de boisson Ŷ Télécharger l’application SmartHQ.
- Disponible pour iPhone chez Apple Store ou en cliquant un lien sur GEAppliances.com.• Disponible pour Android chez Google Play ou en cliquant un lien sur GEAppliances.com. Ŷ Sélectionnez Create Account (créer un compte) sur l’application.
- Entrez l’information puis sélectionnez Register V¶HQUHJLVWUHU8QFRXUULHOYRXVVHUDHQYR\p• Lorsque vous recevez le courriel, sélectionnez Verify Account (vérification du compte).• Se connecter avec ses données d’identité et sélectionner Authorize (autoriser) pour permettre à l’application de communiquer avec le refroidisseur de boissons.Ŷ Configurez l’application.• Presser dans le haut de l’écran.
- Choisir Cafe > Refrigeration > Beverage Center (refroidisseur de boissons).• Le bouton d’information affichera une image de l’écran tactile sur l’appareil. Sélectionner OK.• Sélectionnez Next (suivant). Ŷ Presser WiFi Connect sur le panneau de commande. Le symbole Wi-Fi commencera à clignoter sur l’écran.
- Sélectionnez Next sur l’application. Ŷ Repérez le mot de passe à l’intérieur du refroidisseur de boissons sur l’étiquette « Connected Appliance Information » (Information sur l’appareil en réseau).• Entrez le mot de passe sur l’application. Ŷ Connectez-vous au module Wi-Fi du réfrigérateur dans les paramètres Wi-Fi du téléphone, puis retournez à l’application SmartHQ. et sélectionnez Next (suivant).
- /H:L)LDIILFKHUDOHIRUPDW©*(B02'8/(B;;;;ª On peut aussi trouver le numéro du module sur l’étiquette Connected Appliance Information à l’intérieur de la réfrigérateur.• Connectez-vous au réseau Wi-Fi du domicile et saisissez le mot de passe Wi-Fi du domicile.• Si toutes les coches apparaissent et que vous obtenez un écran vous informant que l’appareil est connecté, la connexion a réussi. - Si la connexion échoue, l’application affichera « Oops! Something Went Wrong » (Oups! Quelque chose n’a pas fonctionné). Vous recevrez les raisons probables de l’échec et l’option pour faire un nouvel essai.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC : Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable. &HWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJHTX¶LOUHoRLW\FRPSULVFHOXLSRXYDQWHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWLQGpVLUDEOH Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide. Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.8 49-1000491 Rev. 3 Utilisation du refroidisseur de boisson UTILISATION DU REFROIDISSEUR DE BOISSON : Tablettes et tiroirs
Les tablettes en verre trempé dans le refroidisseur de boissons sont amovibles pour faciliter le nettoyage ou ranger des articles plus volumineux. Pour retirer une tablette, ouvrir la porte complètement pour éviter d’endommager le joint d’étanchéité. Soulever l’arrière de la tablette légèrement. Incliner la tablette sur un côté tout en tirant vers l’avant. L’apparence peut varier Pour replacer une tablette, ouvrir la porte complètement pour éviter d’endommager le joint d’étanchéité. Incliner la tablette VXUXQF{WpHWODJOLVVHUYHUVODSDURLDUULqUHHQSODoDQWXQ côté sur le support. Placer l’autre côté sur le support du côté opposé. S’assurer que les languettes de verrouillage arrière sont bien insérées. Si elles sont bien installées, les tablettes ne glisseront pas vers l’avant quand on les tire légèrement. Pour retirer, soulever l’arrière de la tablette. Incliner la table selon un angle tout HQUHWLUDQWRXUHSODoDQW Placer dans les fentes pour replacer la tablette. TABLETTE QUICKSPACE™ &HWWHWDEOHWWHVHGLYLVHHQGHX[HWJOLVVHVRXVHOOHPrPHSRXU permettre le rangement d’articles en hauteur placés sur la tablette du dessous. eWDSH6RXOHYHUOHERUGDUULqUHGHODPRLWLpIURQWDOHGHOD tablette. eWDSH$EDLVVHUOHERUGDUULqUHGHODPRLWLpIURQWDOHGHOD tablette tout en la glissant en dessous de la moitié arrière. Il est possible de retirer ou replacer la tablette Quickspace en entier (voir la section Tablettes en verre).
TIROIRS PLEINE EXTENSION
Tous les tiroirs pleine extension sont amovibles afin d’ajouter ou de retirer facilement les bouteilles. Pour retirer :
1. Tirer le tiroir pleine extension jusqu’à la position STOP
2. Pousser la languette sur le guide de tiroir droit vers le bas
tout en tirant la languette sur le guide gauche vers le haut, puis tirer le tiroir pour le sortir. Remise en place :
1. Pousser le bras coulissant du tiroir
2. Tirer le petit sous-assemblage
coulissant complètement vers l’avant.
3. Réinsérer les côtés du tiroir dans
4. Pousser jusqu’à ce que les
languettes se verrouillent en place. Languette (pousser la languette du guide de tiroir droit vers le bas, tirer la languette du guide de tiroir gauche vers le haut) REMARQUE : S’assurer que les languettes sur les guides du tiroir pleine extension sont complètement insérées avant de ranger des bouteilles. Tirer les tiroirs complètement jusqu’à la position STOP et repousser plusieurs fois vers l’arrière pour s’assurer que les languettes de verrouillage sont correctement insérées. Pour replacer, pousser le bras coulissant du tiroir dans l’appareil. Tirer le petit sous- assemblage coulissant complètement vers l’avant. L’apparence peut varier Sous-assemblage Sous-assemblage Step 2 Step 149-1000491 Rev. 3 9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES* Nettoyage de l’extérieur Nettoyage de l’intérieur AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Si l’appareil est encastré, couper l’alimentation électrique au disjoncteur.AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammablePour retirer le givre, gratter à l’aide d’un grattoir ou d’une spatule en plastique ou en bois. Ne pas utiliser un pic à glace ni un instrument métallique ou aux arêtes coupantes car il y a risque de percer la doublure de l’appareil et la tubulure de réfrigérant derrière elle.N’utiliser aucun appareil électrique pour dégivrer le congélateur.S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.8WLOLVH]XQHVROXWLRQG¶HDXWLqGHHWGHELFDUERQDWHGHVRXGH(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez.ATTENTION Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le YHUUHWUHPSpHVWFRQoXSRXUVHEULVHUHQSHWLWVPRUFHDX[HQcas de casse.Ne laver aucune pièce en plastique du refroidisseur de boissons au lave-vaisselle.
VACANCES ET DÉMÉNAGEMENT
Vacances En cas d’absence prolongée sans laisser l’appareil en marche, une préparation de celui-ci est nécessaire.1. Retirer tous les articles.2. Maintenir une pression sur POWER (alimentation) sur le panneau de commande durant 3 secondes pour désactiver le refroidissement.3. Débrancher ou couper l’alimentation électrique.4. Nettoyer l’intérieur. Voir la section Nettoyage.5. Laisser la porte ouverte pour faire circuler l’air à l’intérieur. Préparation pour un déménagement Attacher avec du ruban adhésif tous les articles lâches tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les endommager. S’assurer de maintenir le refroidisseur de boissons en position droite pendant le déménagement.UTILISER NE PAS UTILISERLinge ou éponge doux et propresChiffon en microfibres Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier.Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.9DSRULVDWHXUVSRXUIHQrWUHVDPPRQLDF ou javelNettoyants à base d’agrumes ou de plantes.Nettoyants acides ou à base de vinaigre.Nettoyants pour le four.Nettoyants alcalinsNettoyants pour acier inoxydable N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte. IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ propre ou un linge en microfibres.*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.10 49-1000491 Rev. 3
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT — Respectez tous les codes et règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.• Remarque pour l’Installateur – Assurez-vous de remettre ces instructions à l’utilisateur.• Remarque pour l’utilisateur- Conservez ces instructions pour toute référence future.• Niveau de compétence - L’installation de cet appareil demande des connaissances de base en mécanique.• Délai d’exécution – L’installation du refroidisseur de boissons peut varier• L’installateur est responsable de l’installation correcte de l’appareil.• La panne de l’appareil due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
IMPORTANT : Avant l’utilisation, ce refroidisseur de ERLVVRQVGRLWrWUHLQVWDOOpFRUUHFWHPHQWREMARQUE : Laisser le refroidisseur de boissons reposer sur sa base en position droite durant au moins une heure avant l’installation.• Ne pas installer le refroidisseur de boissons dans un HQGURLWRODWHPSpUDWXUHVHUDLQIpULHXUHj&)car il ne fonctionnera pas assez souvent pour maintenir des températures convenables.1HSDVLQVWDOOHUOHUHIURLGLVVHXUGDQVXQHQGURLWRODtempérature sera supérieure à 43 °C (110 °F) car il ne fonctionnera pas correctement.• I nstaller le refroidisseur sur un plancher solide qui pourra supporter son poids avec pleine charge.• Ne pas installer le refroidisseur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil. Instructions d’installation Refroidisseur de boissons Des Questions ? consultez notre site internet Electromenagersge.caIMPORTANT : Manipuler le refroidisseur de boissons avec soin lorsqu’on le déplace afin de prévenir les dommages à la tubulure de réfrigérant et le risque de fuites.IMPORTANT : Si le refroidisseur de boissons a été placé dans une position horizontale, quelle que soit la durée, il faut attendre une heure avant de le brancher pour permettre au réfrigérant de se rétablir.AVERTISSEMENT RISQUE DU POIDS EXCESSIFLa participation de deux personnes ou plus est nécessaire pour déplacer et installer le refroidisseur de boissons.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
Ferrures antibasculement (Qté 4)Supports pour coup-de-pied (Qté 2)Dispositif de protection (Qté 1)Coup-de-pied (Qté 1)Poignée (Qté 1)&OpKH[DJRQDOHSR4Wp Vis Vis A - Qté 4 Vis B - Qté 6 Vis C - Qté 4 Vis D - Qté 4 Vis E - Qté 249-1000491 Rev. 3 11
D’EMBALLAGE REMARQUE :Le coup-de-pied et la poignée de porte (certains modèles) sont inclus dans l’emballage qui recouvre OHGHVVXVGHO¶DSSDUHLO8QHFOpVHUYDQWjLQVWDOOHUOHV poignées est incluse dans le sac d’accessoires situé dans le tiroir supérieur.
- Retirer le ruban et les résidus de colle des surfaces avant de mettre le refroidisseur de boissons en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher. REMARQUE : Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces éléments peuvent endommager la surface de votre refroidisseur de boissons. Pour plus d’informations, voir la section sur les consignes de sécurité. Ŷ-HWHUUHF\FOHUWRXVOHVPDWpULDX[G¶HPEDOODJH AVERTISSEMENT Les petits objets posent un risque d’étouffement pour les enfants. Retirer et mettre proprement au rebut toute pièce non utilisée.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
8QHIRLVWRXWOHPDWpULHOG¶HPEDOODJHUHWLUpQHWWR\HU l’intérieur du refroidisseur de boissons avant de l’utiliser. Voir la section sur l’entretien et le nettoyage.
Installation dans un coin :
- Laisser un dégagement minimal de 4 po du côté charnière pour une ouverture de porte à 90° et permettre l’extension des glissières.
- Laisser un dégagement minimal de 13 po du côté charnière pour une pleine ouverture de porte à 115°. Repérer une prise dans la zone grise34-1/2 po - 35 po(87.63 - 88.9 cm)24 po(61.0 cm)10 po (25.4 cm) Max.24 po (61.0 cm)Ǝ(60.3 cm)Ǝ(86.6-89.1 cm)* Ajustement de 1 po avec pieds de nivellementƎ(59.5 cm) (119.4 cm) Ouverture de porte à 90° 4" Minimumto Wall 90° 4 po minimum au mur 13" Minimum to Wall 115° 13 po minimum au mur12 49-1000491 Rev. 3 Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE PORTE - MODÈLES AVEC POIGNÉE CAFÉ - CCP06BP**** 2XYULUODSRUWHHWXWLOLVHUXQWRXUQHYLVjWrWHSODWH pour retirer les couvercles supérieur et inférieur sur la carrosserie à l’opposé du côté charnière. $YHFXQWRXUQHYLVjWrWHSODWHUHWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHV charnières supérieures et inférieures pour accéder aux vis. Poussez sur la languette tout en dégageant le couvercle avec le tournevis à lame plate.
2. Desserrer les vis qui fixent les charnières supérieure et
inférieure sur la carrosserie.
3. Retirer la porte et laisser les charnières ouvertes.
4. Retirer les vis de charnière et les poser sur le côté opposé.
1HSDVYLVVHUOHVYLVMXVTX¶DXERXWGHIDoRQTXHOHV FKDUQLqUHVSXLVVHQWJOLVVHUGHUULqUHOHVWrWHVGHYLV
5. Retirer les vis de garniture et les poser dans les coins
opposés. ,QYHUVHUODSRUWHHWJOLVVHUOHVFKDUQLqUHVGHUULqUHOHVWrWHV de vis.
7. Serrer les vis de charnière.
8. Installer les couvercles sur la carrosserie de l’autre côté.
pour retirer les couvercles supérieur et inférieur sur la carrosserie à l’opposé du côté charnière. $YHFXQWRXUQHYLVjWrWHSODWHUHWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHV charnières supérieures et inférieures pour accéder aux vis. Poussez sur la languette tout en dégageant le couvercle avec le tournevis à lame plate. Pousser pour libérer Vis49-1000491 Rev. 3 13 Instructions d’installation UTILISATION DU REFROIDISSEUR DE BOISSONS (suite) INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE PORTE - MODÈLES AVEC POIGNÉE ESCAMOTÉE - CCR06BM**** (suite) 2. Modèles avec poignée escamotée3. $YHFXQWRXUQHYLVjWrWHSODWHUHWLUHUOHVFRXYHUFOHVSUqVdes charnières supérieures et inférieures4. Desserrer les vis qui fixent les charnières supérieure et inférieure sur la carrosserie. Retirer la porte et fermer les charnières.6. Retirer les vis de charnière et les poser sur le côté opposé. Ne pas visser les vis MXVTX¶DXERXWGHIDoRQTXHles charnières puissent glisser GHUULqUHOHVWrWHVGHYLV7. Retirer les vis de garniture et les poser dans les coins opposés.8. Retirer les charnières en dévissant complètement les deux (2) vis.$YHFXQWRXUQHYLVjWrWHSODWHUHWLUHUOHVJDUQLWXUHVsupérieure et inférieure de la porte.10. Réinstaller les charnières et la garniture de porte aux endroits opposés, comme montré dans les images ci-dessous.11. Ouvrir les charnières, installer la porte en glissant les FKDUQLqUHVGHUULqUHOHVWrWHVGHYLV6HUUHUOHVYLV12. Réinstaller les garnitures restantes de la carrosserie et de la porte. Réinstaller le joint d’étanchéité, assurer que le joint d’étanchéité est complètement assis dans la pochette. Vis Vis
AVERTISSEMENT Risque de pincement au point de la charnière de porte Garder les doigts éloignés des parties mobiles internes de la charnière pendant la fermature de la charnière.14 49-1000491 Rev. 3 Retirer toutes les pellicules protectrices de la porte avant d’installer la poignée.
INSTALLATION DES POIGNÉES
1. Retirer la clé hexagonale pour poignée du sac
d’accessoires situé à l’intérieur du refroidisseur de boissons.
2. Retirer les poignée de la pièce supérieure de l’emballage.
La poignée avec l’écusson va sur le tiroir supérieur et celle sans écusson sur le tiroir inférieur.
3. Desserrer la vis de serrage à l’aide de la clé hexagonale.
Placer les capuchons de poignée sur les fixations de la porte. Veiller à supporter la poignée car elle pourrait tomber et rayer le fini de l’électroménager. S’assurer que les deux capuchons de poignée reposent sur la face de la porte.
4. Verrouiller une extrémité de la poignée en position en
serrant la vis de serrage à l’aide de la clé hexagonale fournie. NE PAS serrer excessivement.
5. Continuer de supporter la poignée pour verrouiller l’autre
extrémité de la poignée en serrant la vis de serrage dans le capuchon de poignée. NE PAS serrer excessivement. DESSERRERVis de serrageVis de serrageAttacheCapuchon de poignéeVis de serrageVis de serrage Instructions d’installation UTILISATION DU REFROIDISSEUR DE BOISSONS (suite)
AJUSTEMENT DE LA PORTE
1. Dégager le joint d’étanchéité près de la charnière.
8WLOLVHUXQWRXUQHYLVjODPHSODWHSRXUUHWLUHUOHFRXYHUFOH de plastique.
3. Desserrer les vis pour faire l’ajustement et serrer les vis.
REMARQUE : Pousser la porte en direction de la flèche pour soulever le côté poignée de la porte.
4. Réinstaller le couvercle de plastique et le joint
d’étanchéité. S’assurer que le joint d’étanchéité est complètement inséré dans son logement. Joint d’étanchéité INSTRUCTIONS D’INSTALLATION49-1000491 Rev. 3 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Mise à niveau du refroidisseur de boissons Le réglage des pieds de nivellement sous le refroidisseur de boissons peut s’avérer nécessaire pour sa mise en place dans l’ouverture. Incliner l’appareil pour régler la hauteur des quatre pieds de nivellement. Attach the Anti-tip brackets 1. Retirer les couvercles des trous dans le haut du refroidisseur de boissons afin d’exposer les trous utilisés pour installer les ferrures antibasculement.ÐWHUOHVEULGHVDQWLEDVFXOHPHQWHWOHVYLVGXVDFKHWd’accessoires.3. Si vous installez sur des armoires adjacentes, utilisez la vis A (Qté 4), fixer une ferrure antibasculement dans le haut de la carrosserie sur chaque côté. 4. Si l’appareil se fixe sur un comptoir, utiliser la Vis A (2), pour fixer le support sur le côté charnière. Installation du coup-de-pied 1. À l’aide des vis B (4), fixer les supports de coup-de-pied dans le bas de la carrosserie sur chaque côté, comme illustré.2. ,QVWDOOH]OHFRXSGHSLHG8WLOLVH]ODYLV%RXODYLV(selon la couleur de votre coup-de-pied.Côté droitCôté gauche Vis
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ŶBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. FIN DE L’INSTALLATION - Installation sur armoires adjacentes 1. Retirer le couvercle.2. Glisser le refroidisseur de boissons sous le comptoir.3. Installer le refroidisseur de boissons sur les armoires à l’aide des vis C (3).4. Réinstaller le couvercle. FIN DE L’INSTALLATION - Installation sur comptoir
1. Glisser le refroidisseur de boissons sous le comptoir.
2. Installer le refroidisseur de boissons sur les plan de travail à l’aide des vis C (2).
ÉLECTRIQUE Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique. SupportSupport&Ð7e*$8&+(&Ð7e'52,7 Instructions d’installation Côté poignée Côté charnièreTrous de vis pour fixation sur comptoir Vis16 49-1000491 Rev. 3 UTILISATION DU REFROIDISSEUR DE BOISSONS (suite) MÉTHODE 2 (suite) INSTALLATION AUTOPORTEUSE (suite) Fixation du dispositif de protection sur la charnière 1. Retirer le couvercle de trou dans le haut de la carrosserie du refroidisseur de boissons du côté charnière afin d’exposer les trous utilisés pour installer le dispositif de protection.2 Retirer le dispositif de protection et les vis du sac d’accessoires.3. À l’aide des vis A (2), installer le dispositif de protection du côté charnière de la carrosserie, comme illustré.Mise à niveau du refroidisseur de boissonsRégler la hauteur des pieds de QLYHOOHPHQWGHIDoRQjPHWWUH l’appareil de niveau et à pouvoir glisser le pied de nivellement arrière gauche dans la ferrure. Incliner l’appareil pour régler la hauteur des quatre pieds de nivellement.Support de stabilisation1. Déterminer la position finale de la carrosserie avant d’installer le support. Ce support va capturer le nivellement gauche arrière./HVXSSRUWGRLWrWUHIL[pVRLWVXUOH3/$1&+(5VRLWVXUOH085$55,Ê5('HX[YLVGRLYHQWSpQpWUHUGDQVOHplancher ou le mur aux Positions A, B ou C. INSTALLATION AUTOPORTEUSE (suite) Installation sur PLANCHER :PLANCHER EN BOIS : 8WLOLVHUOHVYLV'SRXUIL[HUOHsupport en utilisant la paire de trous identifiés (soit Pos A ou B). PLANCHER EN BÉTON : 8WLOLVHUXQHYLVFRQoXHSRXUOHbéton et fixer le support sur le plancher en utilisant la paire de trous identifiés (soit Position A ou B). Les vis pour béton ne sont pas fournies avec l’appareil.Installation sur MUR ARRIÈRE :8WLOLVHUOHVYLV'SRXUIL[HUOHVXSSRUWHQXWLOLVDQWODSDLUHde trous identifiés Pos C. Les vis DOIVENT pénétrer dans la lisse murale en bois. Si le mur est composé de montants métalliques ou de matériaux similaires, il faut alors fixer l’appareil sur le plancher. Installation du coup-de-pied
1. 8WLOLVHUOHVYLV%, fixer les supports de coup-de-pied
dans le bas de la carrosserie sur chaque côté, comme illustré.2. Installez le coup-de-pied. 8WLOLVH]ODYLV%RXODYLVE selon la couleur de votre coup-de-pied.Dispositif de protectionLes vis doivent pénétrer le bois ou le béton.Lisse muraleLa vis doit pénétrer le bois.SupportSupportSupport Vis
FIN DE L’INSTALLATION
Glisser le refroidisseur de boissons dans sa position ILQDOH/HSLHGGHQLYHOOHPHQWDUULqUHGRLWrWUH complètement inséré dans la ferrure antibasculement.
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ŶBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. AVERTISSEMENT
ÉLECTRIQUE Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Pos APos BPos CPied de nivellement arrière gaucheSRPPDistance entre le bord du support et le côté de la carrosserie dans sa position finale. Instructions d’installation AVERTISSEMENT Risque de pincement de doigtsUne installation incorrecte peut présenter un risque de coincement de doigts près de la charnière en manipulant la porte. Si l’installation ne s’effectue pas sous le comptoir, suivre les instructions d’installation. Un dispositif de protection est fourni pour limiter l’accès à la charnière de porte. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION49-1000491 Rev. 3 17
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant de planifier une visite de service eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQHYLVLWHGH service. PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTIONLe refroidisseur de boissons ne fonctionne pasLe refroidisseur de boissons est débranché.Brancher le cordon dans une prise électrique.Le disjoncteur est déclenché ou un fusible est grillé.Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible.Le compresseur du refroidisseur fonctionne fréquemment ou durant longtempsNormal lorsque l’appareil est branché la première fois.Allouer 24 heures pour le refroidissement complet du refroidisseur de boissons.Bouteilles chaudes ou nombreuses ont été ajoutées.Ce phénomène est normal.La porte a été laissée ouverte. 6¶DVVXUHUTX¶XQDUWLFOHQ¶HPSrFKHSDVODSRUWHGHbien fermer.Temps chaud ou fréquentes ouvertures de porte.Cela est normal pour maintenir la température constante pendant les jours chauds et humides.Le joint d’étanchéité n’est pas étanche. Nettoyer le joint d’étanchéité.Une odeur émane du refroidisseur de boissonsL’intérieur doit être nettoyé. Nettoyer l’intérieur. Voir la section Nettoyage.La lampe ne s’allume pas Le refroidisseur de boissons est débranché.Brancher l’appareil dans une prise électrique.La lampe DEL est grillée. Contacter un technicien qualifié pour remplacer la lampe grillée.Vibrations ou cliquetis Le refroidisseur de boissons ne repose pas solidement sur le plancher.Voir la section sur la mise à niveau.Sons normaux Un son d’eau qui s’écoule provient du refroidisseur de boissons.Le réfrigérant qui circule dans la tubulure émet ce VRQORUVTXHOHFRPSUHVVHXUGpPDUUHRXV¶DUUrWHSons de vrombissement ou de bourdonnement.Le compresseur et les ventilateurs émettent ce son. Si le refroidisseur n’est pas de niveau, le son sera plus fort.Sons de craquement ou de claquement.Les pièces internes émettent ce son lorsqu’elles se contractent ou se dilatent à la suite de changements de température.TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉLe refroidisseur de boissons est trop chaud.Le réglage de température n’est pas suffisamment bas.Régler la température à un degré plus froid; allouer 24 heures pour le plein résultat.Porte ouverte fréquemment ou laissée ouverte.Garder la porte fermée; vérifier qu’aucun article Q¶HPSrFKHODSRUWHGHIHUPHUDes bouteilles froides ont été ajoutées récemment.Laisser du temps pour refroidir l’appareil et les boissons.Le joint d’étanchéité n’est pas suffisamment étanche.Nettoyer le joint d’étanchéité.Le refroidisseur de boissons est trop froidLe réglage de température est trop bas. Régler la température au prochain réglage plus chaud; allouer 24 heures pour le plein résultat.Humidité sur l’extérieur ou l’intérieur du refroidisseur de boissonsHumidité élevée. Ce phénomène est normal. Sécher la surface et régler la température à un degré légèrement plus froid.Porte ouverte fréquemment ou laissée ouverte.Garder la porte fermée. Vérifier qu’aucun article Q¶HPSrFKHODSRUWHGHIHUPHULe joint d’étanchéité n’est pas suffisamment étanche.Nettoyer le joint d’étanchéité.18 49-1000491 Rev. 3 Notes49-1000491 Rev. 3 19 Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX disjoncteur du domicile. Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison. Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle. Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV éventuels de cet appareil. Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW Ce qui n’est pas couvert par Café : Pendant la période de garantie de : CAFÉ remplacera : Un An A compter de la date d’achat initial Toute pièce le refroidisseur de boissons qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, Café fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse. Cinq Ans A compter de la date d’achat Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur. Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire. cafeappliances.ca 7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDUXQWHFKQLFLHQHQUpSDUDWLRQ DXWRULVp3RXUSUpYRLUXQHUpSDUDWLRQFRQVXOWH]QRWUHVLWHFDIHDSSOLDQFHVFDVHUYLFH . Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service. Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Café pendant la réparation. Garantie limitée du réfrigérateur Café
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à XVDJHGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp &DIpYRXVGHYUH]SHXWrWUHDVVXPHUOHVIUDLVGHWUDQVSRUWRXDSSRUWHUO¶DSSDUHLOjXQFHQWUHGHVHUYLFHDXWRULVp&DIp(Q$ODVNDOD garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des GURLWVSDUWLFXOLHUVHWLOSHXWH[LVWHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQO¶eWDWRXODSURYLQFH Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation GRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQLGDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEH estime raisonnable de le fournir. Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B620 49-1000491 Rev. 3 ,PSULPpDX[eWDWV8QLV
ŶBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ADVERTENCIA PELIGRO DE
Notice Facile