POLLY MAGIC HIGHCHAIR - Chaise haute CHICCO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POLLY MAGIC HIGHCHAIR CHICCO au format PDF.
| Age d'utilisation | De la naissance jusqu'a 3 ans |
| Poids maximum enfant | 18 kg (40 lbs) |
| Modes d'utilisation | Transat nouveau-ne, chaise haute, chaise enfant (3 en 1) |
| Positions de hauteur | 6 positions reglables |
| Inclinaison du dossier | 3 positions |
| Positions repose-pieds | 3 positions |
| Harnais de securite | 5 points, rembourre et ajustable |
| Plateau repas | Amovible une main, doublure interieure lavable |
| Roues | 4 roues pivotantes |
| Reducteur siege | Insert amovible pour nouveau-ne et nourrisson |
| Pliage compact | Profondeur pliee 23,5 cm |
| Dimensions ouvertes (env.) | 85 x 61 x 104 cm |
FOIRE AUX QUESTIONS - POLLY MAGIC HIGHCHAIR CHICCO
Questions des utilisateurs sur POLLY MAGIC HIGHCHAIR CHICCO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaise haute au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POLLY MAGIC HIGHCHAIR - CHICCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POLLY MAGIC HIGHCHAIR de la marque CHICCO.
MODE D'EMPLOI POLLY MAGIC HIGHCHAIR CHICCO
Ne pas suivre tous les avertissements et les instructions pourrait mener à de graves blessures ou à la mort. Pour la sécurité de votre enfant, lire les étiquettes et le manuel du propriétaire avant d'utiliser le produit. La sécurité de votre enfant est très importante pour nous, alors nous vous demandons de suivre les précautions suivantes en utilisant ce produit.
Lire avec soin les générales instructions avant d'utiliser cette chaise haute et les conserver pour s'y référer au besoin. Les parents sont responsables de la sécurité de leur enfant. - Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. Garder toujours votre enfant à vue quand il est dans la chaise haute. - Prévenir les blessures sérieuses ou la mort en tombant ou en glissant hors de la chaise haute. L'enfant doit toujours être attaché avec le système de retenue. - N'ajustez pas la hauteur ou l'inclinaison de la chaise haute si votre enfant est dans la chaise haute. - Toujours attacher votre enfant avec la ceinture de retenue. - Vous devez toutes attacher votre enfant avec le système de retenue fourni, que ce soit en position inclinée ou assise. Le plateau n'est pas conçu pour maintenir votre enfant dans la chaise haute.
- Il est recommandé que la chaise haute soit utilisée dans la position assise seulement par les enfants capables de s'asseoir sans aide.
- Toujours bloquer les roulettes lorsque l'enfant est assis dans la chaise haute immobile, ou quand la chaise haute est ouverte, mais pas utilisée. Toujours placer la chaise haute sur une surface horizontalement et stable. Ne jamais placer la chaise haute après d'un escalier ou de marches. Ne pas déplacer la chaise haute lorsque l'enfant est assis dans la chaise.
- Ne pas utiliser cette chaise haute pour plus d'un enfant à la fois et ne jamais laisser d'autres enfants jouer sans surveillance à proximité.
- Ne pas utiliser cette chaise haute si des pièces sont endommagées, déchirées ou manquantes.
- S'assurer que toutes les pièces sont correctement installées et régles avant utilisation.
- Ne pas placer de sacs, de colis ou d'articles lourds sur le plateau de la chaise haute. Cela risque de la faire basculer.

Mise en GARDE
Ne pas suivre tous les avertissements et les instructions pourrait mener à de graves blessures ou à la mort. Pour la sécurité de votre enfant, lire les étiquettes et le manuel du propriétaire avant d'utiliser le produit. La sécurité de votre enfant est très importante pour nous, alors nous vous demandons de suivre les précautions suivantes en utilisant ce produit.
Pour éviter les risques de suffocation, retirer toutes les enveloppes en plastique avant d'utiliser la chaise haute. Éliminer immédiatement les enveloppes en plastique pour qu'elles ne soient pas à la portée des bébés et enfants. - Ne pas placer la chaise haute à proximité de murs, de rideaux ou de fenêtres ou l'enfant risque de se prendre ou de pouvoir repousser la chaise haute avec les pieds. Pour éviter les risques d'incendie, ne jamais laisser la chaise haute près de sources de chaleur intense comme les flammes ouvertes, les radiateurs électriques et les cuisinières à gaz. Si la chaise est exposée à la lumière directe du soleil, attendre qu'elle refroidisse avant d'y asseoir l'enfant. - Cette chaise haute est recommandée pour les enfants jusqu'à l'âge de 36 mois ou qui pèsent moins de 16,8 kg (37 lb). - Ne pas employer d'accessoires, de pièces de rechange ni de composants autres que ceux fournis par Chicco.
Composants
A. - Highchair frame A. - Silla de comer A. - Chaise haute
B. - Front legs B. - Patas delanteras B. - Pieds avant
C. - Pieds arrière
Composants
D. - Tray D. - Charola D. - Plateau
H. - Coussin pour enfant (fourni seulement avec certains modèles).
I. - Repose-pieds
Composants
J.- Basket frame J.- Marco de la cesta J.- L'armature de panier
K. - Panier
Comment monter et ouvrir la chaise haute
Avant d'ouvrir la chaise haute, s'assurer que tout enfant se trouve à une distance suffisante. Pendant ces opérations, s'assurer que les pièces mobiles de la chaise haute n'entrent pas en contact avec l'enfant. Les extrémités des pattes avant et arrière ont une forme différente pour éviter les erreurs d'assemblage.
Comment monter et ouvrir la chaise haute
Ne pas utiliser la chaise haute sans roulettes.

Insérer les roulettes (L) aux pattes avant et arrière, tel qu'illustré. Tirer sur les roulettes pour s'assurer qu'elles sont solidement fixées.
Comment monter et ouvrir la chaise haute

Goupilles de verrouillage CLIC
1B. Pieds arrière (C): Appuyer sur les deux goupilles de verrouillage situées à la base du cadre et insérer les pieds. Les pièces sont correctement fixées uniquement lorsque les deux goupilles de verrouillage ressortent des orifices et qu'un déclic se fait entendre, signalant que les pieds sont solidement ancrés.
Comment monter et ouvrir la chaise haute

Boutons de verrouillage Goupilles de verrouillage

- Front legs (B): Keep the two locking buttons, located on the highchair frame, pressed down and insert the legs. The parts are locked only when the two locking buttons come out from the holes on the legs, and an audible click is heard, signalling that the legs are securely fitted.
- Pieds avant (B): Appuyer sur les deux goupilles de verrouillage situées à la base de la chaise haute du cadre et insérer les pieds. Les pièces sont bien fixées uniquement lorsque les deux goupilles de verrouillage dessortent des orifices et qu'un déclic se fait entendre, signalant que les pieds sont solidement ancrés.
Comment monter et ouvrir la chaise haute

- Se placer derrière la chaise haute, tenir les deux charnières laterales et appuyer sur les boutons centre. En même temps, ouvrir les pieds de la chaise haute jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre, indiquant que les pieds sont bloqués en position ouverte.
Comment monter et ouvrir la chaise haute

- Soulever le siège en tenant la partie supérieure du dossier et en tirant vers le haut, jusqu'à la hauteur désirée.
La chaise haute peut se régler à 6 hauteurs différentes.
Comment monter et ouvrir la chaise haute
Les accoudoirs doivent toujours demeurer en position horizontale. Ils doivent être à la verticale seulement quand la chaise haute est fermée.

- Press the side adjustment buttons and rotate the leg rest downward. The leg rest has 2 use positions.
- Appuyer sur les boutons de réglage latéraux et faire pivoter l'appui-jambes vers le bas. La chaise haute est munie de 2 positions différentes d'utilisation.

Comment monter et ouvrir la chaise haute

- Baje los apoyabrazos presionando los dos botones que se encuentran en la parte inferior de los apoyabrazos.
- Abaisser les accoudoirs en appuyant sur les deux boutons situés en bas des accoudoirs.
Comment monter et ouvrir la chaise haute
La chaise haute est munie d'un harnais de sécurité à 5 points.
- Détacher le harnais de sécurité. On peut régler les courroies d'épaules à 2 hauteurs différentes, tel qu'illustré.

Comment monter et ouvrir la chaise haute

8A. Installer le coussin de la chaise haute (G) sur le siège.
Insérer les courroies d'épaules, ceinture sous-abdominale et la courroie de fourche dans les ouvertures correspondantes.


Comment monter et ouvrir la chaise haute
8B. Si votre modèle est fourni avec un coussin pour bébé (H), faire glisser par dessus le coussin de chaise haute en, enfilant la partie inférieure du chaise haute coussin (G) à travers de la boucle du coussin pour infant (H). S'assurer que la courroie de fourche est enfilée à travers le chaise haute coussin et les courroies d'épaules sont enfilées à travers les deux coussins. Le coussin pour bébé pourrait être retiré lorsque l'enfant nécessite plus d'espace.
Comment monter et ouvrir la chaise haute

8C. Insérer les agrafes dans la boucle. Installer les crochets à ressort dans les attaches.
Répéter les étapes 8A et 8B avec la l'enfant coussin (H) (fournie seulement avec certains modèles).
Comment monter et ouvrir la chaise haute

- Insert the footrest (I) into the desired slots and rotate downward to lock. The footrest can be adjusted to 3 positions.
- Inserte el apoyapiés (I) en las ranuras queee y roteo hacia abajo para bloquearlo. El reposapiés se pueda ajustar a 3 posiciones.
- Insérer le repose-pied (I) dans les fentes désirées et faire pivoter vers le bas pour verrouiller. Le repose-pieds peut se régler en 3 positions différentes.

Comment monter et ouvrir la chaise haute
IMPORTANTE POUR LA SÉCURITÉ DE L'ENFANT - Toujours fixer l'entrejambe rigide au plateau avant d'installer le plateau sur la chaise haute. Une fois l'entrejambe rigide installé, il doit ne jamais être retiré.


10A et 10B. Installer la barre de fourche rigide (F) au plateau (D). Appuyer fermement jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre, puis tirer pour s'assurer qu'elle est bien verrouillée en place. La barre de fourche est donc pour s'installer uniquement dans un sens ; aligner les languettes avec les trous. On peut MAINTENANT installer le plateau sur la chaise haute.
Comment monter le porte-bagage

- Insérer le cadre du panier (J) dans le panier (K), tel qu'illustré.

Comment monter le porte-bagage

- Pour attacher le panier : Insérez le cadre du panier dans le cadre de la chaise haute. Poussez jusqu'à entendre un clic.
- Pour fixer le panier: Insérer le cadre du panier dans le cadre de la chaise haute. Pousser jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Comment utiliser le harnais de sécurité
Afin d'éviter que l'enfant ne se blesse gravement ou perde la vie en tombant ou en glissant : toujours attacher l'enfant à l'aide du harnais de sécurité. Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. Le plateau seul ne suffit pas à garantir la sécurité de l'enfant. Utiliser always le HARNAIS.

La chaise haute est munie d'un harnais de sécurité à 5 points.
- Libérer le harnais de sécurité. Placer l'enfant dans la chaise haute et l'attacher avec le harnais de sécurité. On peut régler les courroies d'épaules à 2 hauteurs différentes.
Comment utiliser le harnais de sécurité
IMPORTANTE POUR LA SÉCURITÉ DE L'ENFANT - Toujours fixer l'entrejambe rigide au plateau avant d'installer le plateau sur la chaise haute. Une fois l'entrejambe rigide installé, il doit ne jamais être retiré.

The tray can now be fitted to the highchair. The tray can be adjusted to 4 positions. 14. Hold the tray in your hands, with crotch bar facing away from you. On peut maintenant installer le plateau sur la chaise haute. Le plateau peut se régler en 4 positions différentes. 14. Tenir le plateau avec les mains, la barre de fourche orientée vers l'extérieur.
Comment utiliser le harnais de sécurité
Toujours s'assurer que le plateau est bien fixé aux accoudoirs avant utilisation.

- Insert the armrests in the guides located under the tray while simultaneously squeezing the center locking button.
- Insérer les accoudoirs dans les guides situés sous le plateau tout en appuyant simultanément sur le bouton de verrouillage central.
Comment utiliser le harnais de sécurité
Ne jamais laisser le plateau dans une position qui permet de voir les indications de danger sur les accoudoirs : CE N'EST PAS SÉCURITÉ!

- Mueva la charola hasta alcanzar la posicion deseada y suele el botón. Si la charola no se fija automatistically en los apoyabrazos, muévala hasta escuchar un cig, indicando que la charola está fija. Levante también lados de la bandeja para asegurar de que está bloqueada.
- Déplacer le plateau jusqu'à la position désirée et lâcher le bouton. Si le plateau ne se bloque pas automatiquement sur les accoudoirs, le déplacer de nouveau jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre, signalant que le plateau est bien verrouillé. Tirer sur les deux côtes du plateau pour s'assurer qu'il est verrouillé en place.
Comment utiliser le harnais de sécurité

- To remove the tray, pull it in an outward direction while squeezing the center button.
- Pour retirer le plateau, le tirer vers l'extérieur tout en appuyant sur le bouton central.
Comment utiliser le harnais de sécurité
Toujours s'assurer que le couvre-plateau est bien installé sur le plateau pendant l'utilisation.
- The highchair has a tray cover (E). This can be fixed/removed from the tray by lifting at the handle grips.
- La chaise haute est munie d'un couvre-plateau (E). Il se peut être fixé ou retiré du plateau en levant les poignées.
- La chaise haute est munie d'un couvre-plateau (E). Il peut être fixé sur le plateau ou retiré en soulevant les poignées.
Comment utiliser le harnais de sécurité

- La couverture de la chariot peut être utilisée comme un plateau de service pratique si l'enfant mange en s'asseyant directement à la table avec ses parents.
- Le couvre-plateau peut servir de plateau de service pratique lorsqu'un enfant mange directement à la table avec ses parents.
Réglage de la hauteur de la chaise haute
Ne pas déplacer ni effectuer cette opération lorsqu'un enfant est dans la chaise haute.

- To raise the seat: Hold the upper part of the backrest and pull it upward, until the desired height is reached. La chaise haute se pueda ajustar a 6.
- Para el asiento: Sujete la parte superior del respaldo y estírelo hacia arriba hasta alcanzar la altura deseada. La chaise haute peut se régler à 6 hauteurs différents.
- Pour monter le siège : tenir la partie supérieure du dossier et tirer vers le haut, jusqu'à la hauteur désirée.
Réglage de la hauteur de la chaise haute
- Pour baisser le siège : Appuyez sur les deux boutons latéraux en même temps et baissez le siège jusqu'à la hauteur souhaitée.
- Pour descendre le siège : Appuyer simultanément sur les deux boutons latéraux et abaisser le siège jusqu'à la hauteur désirée.
Ne pas déplacer ni effectuer cette opération lorsqu'un enfant est dans la chaise haute.


Le dossier de la chaise haute peut se régler en 3 positions différentes.
- Pour régler le dossier, appuyer sur le bouton situé dans la partie supérieure arrière. Incliner le dossier jusqu'à la position désirée, puis libérer le bouton. Le dossier se verrouillera automatiquement et un déclic se fera entendre, signalant qu'il est bien verrouillé en place.
Ajuste de la hauteur de la reposapiés

- Press the two side adjustment buttons and rotate the leg rest, until the desired position is reached. L'appui-jambes de la chaise haute peut se régler en 2 positions d'utilisation et en 1 position de rangement.
- Presione los botones de ajuste de ambos lados y rote el apoyapiernas, hasta alcanzar la posición deseada. L'appui-jambes de la chaise haute peut se régler à 2 positions différentes d'utilisation et 1 position de rangement.
- Appuyer simultanément sur les deux boutons de réglage et faire pivoter l'appui-jambes, jusqu'à la position désirée.
Ajuste de la hauteur de la reposapiés

Le repose-pieds de la chaise haute peut se régler à 3 hauteurs différentes.
24A. À partir de la position d'utilisation, faire pivoter le repose-pied jusqu'à ce qu'il soit parallèle à l'appui-jambes et le déverrouiller.
Ajuste de la hauteur de la reposapiés

24B. Retirer le repose-pied et l'installer à la hauteur désirée.

24C. Faire pivoter le repose-pied vers le bas jusqu'à la nouvelle position d'utilisation et le verrouiller en place.
Comment utiliser les freins
Toujours bloquer les roulettes lorsque l'enfant est assis dans la chaise haute immobile, ou quand la chaise haute est ouverte, mais pas utilisée. Toujours placer la chaise haute sur une surface horizontale et stable. Ne jamais placer la chaise haute près d'un escalier ou de marches.

- To apply the brakes, lower the wheels' locking levers. To release the brakes, raise the wheels' locking levers.
- Pour appliquer les freins, abaisser les leviers de blocage des roulettes. Pour libérer les freins, soulever les leviers de blocage des roulettes.


Avant d'ouvrir ou de fermer la chaise haute, s'assurer que votre enfant, ou d'autres enfants, sont à une distance suffisante. Pendant ces opérations, s'assurer que les pièces mobiles de la chaise haute n'entrent pas en contact avec l'enfant.

- Mueva el respaldo a una posición vertical y el apoyapiernas a una posición inferior. Si está instalada, quite la bandeja antes de comenzar a cerrar la silla alta.
- Placer le dossier en position verticale et abaisser complètement l'appui-jambes. S'il y a un plateau, le retirer avant de commencer à fermer.
- Eleve el apoyabrazos en forma vertical, presionando los botones que se encontraran en la parte inferior de los apoyabrazos, hasta que se oiga un cigl.
- Soulever les accoudoirs à la verticale en appuyant sur les boutons situés sur la partie inférieure des accoudoirs, jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
S'assurer que le cadre est fermé et que les roulettes sont verrouillées et placées de telle manière que le cadre peut tenir debout à la verticale pour son rangement.

29A et 29B. Appuyer sur les boutons situés au centre des charnières latérales et, en même temps, refermer les pattes de la chaise haute en utilisant le pied (schéma n° 29A).
29B
Ce produit nécessite un entretien régulier. Le nettoyage et l'entretien de cette pousette doivent être effectués par un adulte.
Entretien

On peut enlever le coussin du siège pour le nettoyer. Pour ce faire, desserrer le harnais et tirer le coussin vers le haut. On peut essuyer le coussin de siège avec un linge humide et un détergent doux. Ne pas laver le coussin du siège à la machine. Ne pas utiliser d'aérosol ou de lingettes de javellisant sur le coussin ou les plastiques. Ne pas utiliser de javellisant. Prière de consulter l'étiquette d'entretien pour savoir comment nettoyer les parties en tissu de la poussette. Voici les symboles de nettoyage et leur signification :

Ne pas javelliser.

Ne pas sécher à la machine.

Ne pas repasser.

Ne pas nettoyer à sec.
Essuyer régulièrement les surfaces en plastique avec un linge humide propre. Si la poussière entre en contact avec de l'eau, toujours assécher les pièces de métal afin d'éviter la formation de rouille. Il est important pour la sécurité de l'enfant de ne pas retirer la barre de fourche du plateau.
Entretien
Lubrifier les pièces mobiles au besoin seulement, en appliquant une mince couche de lubrifiant à base de silicone. Inspector régulièrement cette pousette afin de repérer la présence de vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint décousu. Remplacer ou réparer ces pièces au besoin. Utiliser uniquement des pièces de rechange Chicco. Afin d'éviter la friction susceptible de nuire au fonctionnement de la pousette, s'assurer que toutes les pièces mobiles en plastique sont libres de toute trace de poussière, terre ou sable. Conserver cette pousette dans un endroit sec. Si la pousette est trempée, ouvrir le baldaquin et le laisser sécher complètement. L'exposition prolongée à la lumière directe du soleil fera pâlir les matériaux et tissus et pourra déformer les pièces de plastique.
Pour plus d'information
Si vous avez des questions ou commentaires, au sujet de ce produit, ou si certaines pièces sont manquantes, veuillez ne pas retourner ce produit au magasin. Communiquez avec nous de l'une des façons suivantes :
Par téléphone (sans frais) : 1-877-424-4226
Par courriel: info@chiccousa.com
Par la poste : 1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
Pour le service au Canada, communiquer avec ISIS Inc. au :
Par téléphone (sans frais) : 800-667-4111
Par la poste : 2260, rue Guénette
Saint-Laurent (Québec) H4R 2M7
Canada

www.chiccousa.com