CHICCO POLLY MAGIC HIGHCHAIR - Chaise haute

POLLY MAGIC HIGHCHAIR - Chaise haute CHICCO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POLLY MAGIC HIGHCHAIR CHICCO au format PDF.

📄 50 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice CHICCO POLLY MAGIC HIGHCHAIR - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CHICCO

Modèle : POLLY MAGIC HIGHCHAIR

Catégorie : Chaise haute

Type de produit Chaise haute polyvalente
Caractéristiques techniques principales Réglable en hauteur, dossier inclinable, repose-pieds ajustable
Dimensions approximatives Largeur : 55 cm, Profondeur : 80 cm, Hauteur : 100 cm
Poids Environ 8 kg
Matériaux Structure en métal, assise en plastique et tissu rembourré
Utilisation Convient aux bébés dès 6 mois jusqu'à 3 ans
Sécurité Système de harnais à 5 points, pieds antidérapants
Entretien et nettoyage Housse lavable en machine, surfaces faciles à essuyer
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service client Chicco
Certifications de sécurité Conforme aux normes de sécurité EN 14988
Accessoires inclus Plateau amovible, coussin réducteur
Compatibilités Compatible avec les tables standard

FOIRE AUX QUESTIONS - POLLY MAGIC HIGHCHAIR CHICCO

Comment régler la hauteur de la chaise haute Chicco Polly Magic ?
Pour régler la hauteur, localisez le bouton de réglage sous le siège et appuyez tout en soulevant ou en abaissant le siège jusqu'à la hauteur souhaitée.
La chaise haute est-elle facile à plier ?
Oui, la chaise haute Chicco Polly Magic se plie facilement. Il suffit de tirer sur la poignée située à l'arrière du dossier pour la plier.
Comment nettoyer le coussin de la chaise haute ?
Le coussin peut être retiré et lavé à la main ou en machine à 30°C. Assurez-vous de le laisser sécher à l'air libre.
Quel est le poids maximum supporté par la chaise haute ?
La chaise haute Chicco Polly Magic peut supporter un poids maximum de 15 kg.
Les roues de la chaise haute sont-elles verrouillables ?
Oui, la chaise haute est équipée de roues avec un système de verrouillage pour garantir la sécurité de l'enfant.
Comment ajuster le dossier de la chaise haute ?
Pour ajuster le dossier, tirez sur la sangle située à l'arrière et inclinez le dossier à la position souhaitée.
Est-ce que la chaise haute est adaptée aux nouveau-nés ?
Oui, la chaise haute Chicco Polly Magic est conçue pour être utilisée dès la naissance avec la position allongée.
Comment installer la tablette de la chaise haute ?
Pour installer la tablette, alignez les clips sur les côtés de la chaise et poussez la tablette jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
La chaise haute est-elle sécurisée pour mon enfant ?
Oui, la chaise haute Chicco Polly Magic est équipée d'un harnais de sécurité à 5 points pour maintenir votre enfant en toute sécurité.
Où puis-je trouver les pièces de rechange pour la chaise haute ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel de Chicco ou auprès de votre revendeur local.

Téléchargez la notice de votre Chaise haute au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POLLY MAGIC HIGHCHAIR - CHICCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POLLY MAGIC HIGHCHAIR de la marque CHICCO.

MODE D'EMPLOI POLLY MAGIC HIGHCHAIR CHICCO

Ne pas suivre tous les avertissements et les instructions pourrait mener à de graves blessures ou à la mort. Pour la sécurité de votre enfant, lire les étiquettes et le manuel du propriétaire avant d'utiliser le produit. La sécurité de votre enfant est très importante pour nous, alors nous vous demandons de suivre les précautions suivantes en utilisant ce produit. Lire avec soin les présentes instructions avant d'utiliser cette chaise haute et les conserve pours'y référer au besoin. Les parents sont responsables de la sécurité de leur enfant.

  • Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. Garder toujours votre enfant á vue quand il est dans la chaise haute.
  • Prévenez les blessures sérieuses ou la mort en tombant ou en glissant hors de la chaise haute. L'enfant doit toujours être attaché avec le systém de retenue.
  • N'ajustez pas la hauteur ou l'incinaison de la chaise haute si votre enfant est dans la chaise haute.
  • Toujours attacher votre enfant avec la ceinture de retenue.
  • Vous devez toujours attacher votre enfant avec le système de retenue fourni, que ce soit en position inclinée ou assise.
  • Le plateau n'est pas conçu pour maintenir votre enfant dans la chaise haute.
  • Il est recommandé que la chaise haute soit utilisée dans la position assise seulement par les enfants capables de s’asseoir sans aide.
  • Toujours bloquer les roulettes lorsque l'enfant est assis dans la chaise haute immobile, ou quand la chaise haute est ouverte, mais pas utilisée. Toujours placer la chaise haute sur une surface horizontale et stable. Ne jamais placer la chaise haute près d'un escalier ou de marches. Ne pas déplacer la chaise haute lorsque l’enfant est assis dans la chaise.
  • Ne pas utiliser cette chaise haute pour plus d'un enfant à la fois et ne jamais laisser d'autres enfants jouer sans surveillance à proximité.
  • Ne pas utiliser cette chaise haute si des pièces sont endommagées, déchirées ou manquantes.
  • S'assurer que toutes les pièces sont correctement installées et réglées avant utilisation.
  • Ne pas placer de sacs, de colis ou d'articles lourds sur le plateau de la chaise haute. Cela risque de la faire basculer.

Ne pas suivre tous les avertissements et les instructions pourrait mener à de graves blessures ou à la mort. Pour la sécurité de votre enfant, lire les étiquettes et le manuel du propriétaire avant d'utiliser le produit. La sécurité de votre enfant est très importante pour nous, alors nous vous demandons de suivre les précautions suivantes en utilisant ce produit.

  • Pour éviter les risques de suffocation, retirer toutes les enveloppes en plastique avant d'utiliser la chaise haute. Éliminer immédiatement les enveloppes en plastique pour qu'elles ne soient pas à la portée des bébés et enfants.
  • Ne pas placer la chaise haute à proximité de murs, de rideaux ou de fenêtres où l'enfant risque de se prendre ou de pouvoir repousser la chaise haute avec les pieds.
  • Pour éviter les risques d'incendie, ne jamais laisser la chaise haute près de sources de chaleur intense comme les flammes ouvertes, les radiateurs électriques et les cuisinières à gaz. Si la chaise est exposée à la lumière directe du soleil, attendre qu'elle refroidisse avant d'y asseoir l'enfant.
  • Cette chaise haute est recommandée pour les enfants jusqu’à l’âge de 36 mois ou qui pèsent moins de 16,8 kg (37 lb).
  • Ne pas employer d’accessoires, de pièces de rechange ni de composants autres que ceux fournis par Chicco.

Avant d'ouvrir la chaise haute, s'assurer que tout enfant se trouve à une distance suffisante. Pendant ces opérations, s'assurer que les pièces mobiles de la chaise haute n'entrent pas en contact avec l'enfant. Les extrémités des pattes avant et arrière ont une forme différente pour éviter les erreurs d'assemblage. How to assemble / open the highchair Cómo ensamblar y abrir la silla de comer Comment monter et ouvrir la chaise haute WARNING Do not use highchair without casters.

1B. Patas traseras (C): Mantenga oprimidos los dos botones de sujeción, ubicados en la base del armazón, e inserte las patas. Las piezas están aseguradas correctamente sólo cuando los dos botones de sujeción salen de los agujeros de las patas y se escucha un clic, indicando que las patas están bien ajustadas. 1B. Pieds arrière (C) : Appuyer sur les deux goupilles de verrouillage situées à la base du cadre et insérer les pieds. Les pièces sont correctement fixées uniquement lorsque les deux goupilles de verrouillage ressortent des orifices et qu'un déclic se fait entendre, signalant que les pieds sont solidement ancrés. How to assemble / open the highchair Cómo ensamblar y abrir la silla de comer Comment monter et ouvrir la chaise haute

2. Pieds avant (B) : Appuyer sur les deux

goupilles de verrouillage situées à la base la chaise haute du cadre et insérer les pieds. Les pièces sont bien fixées uniquement lorsque les deux goupilles de verrouillage ressortent des orifices et qu'un déclic se fait entendre, signalant que les pieds sont solidement ancrés.

“CLICK!” “CLIC” « CLIC »

les deux charnières latérales et appuyer sur les boutons centre. En même temps, ouvrir les pieds de la chaise haute jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre, indiquant que les pieds sont bloqués en position ouverte.

“CLICK!” “CLIC” « CLIC »

superior del respaldo y estírelo hacia arriba, hasta alcanzar la altura deseada. La silla de comer se puede ajustar a 6 posiciones.

4. Soulever le siège en tenant la partie

supérieure du dossier et en tirant vers le haut, jusqu'à la hauteur désirée. La chaise haute peut se régler à 6 hauteurs différentes.

Les accoudoirs doivent toujours demeurer en position horizontale. Ils doivent être à la verticale seulement quand la chaise haute est fermée.

lados y rote el apoyapiernas hacia abajo. La apoyapiernas tiene un 2 posiciones de uso.

5. Appuyer sur les boutons de réglage

latéraux et faire pivoter l'appui-jambes vers le bas. La chaise haute est munie d’un 2 positions différentes d'utilisation. “CLICK!” “CLIC” « CLIC »

botones que se encuentran en la parte inferior de los apoyabrazos.

6. Abaisser les accoudoirs en appuyant sur les

deux boutons situés en bas des accoudoirs.

para hombros se puede ajustar a 2 posiciones de altura, tal como se muestra. La chaise haute est munie d’un harnais de sécurité à 5 points.

7. Détacher le harnais de sécurité. On peut

régler le courroies d’épaules à 2 hauteurs différentes, tel qu'illustré.

desee y rótelo hacia abajo para bloquearlo. El reposapiés se puede ajustar a 3 posiciones.

9. Insérer le repose-pied (l) dans les fentes

désirées et faire pivoter vers le bas pour verrouiller. Le repose-pieds peut se régler en 3 positions différentes.

SÉCURITÉ DE L'ENFANT Toujours fixer l'entrejambe rigide au plateau avant d'installer le plateau sur la chaise haute. Une fois l'entrejambe rigide installé, il doit ne jamais être retiré. “CLICK!” “CLIC” « CLIC » 10A y 10B. Encaje la barra rígida (F) de la entrepierna a la bandeja (D). Presione firmemente hasta oír un clic, luego tire hacia arriba para asegurarse de que esté bien colocado en su lugar. La barra de la entrepierna está diseñada para ajustarse en una sola dirección. Alinee las lengüetas de fijación con los agujeros. La bandeja puede ajustarse ahora a la silla alta. 10A et 10B. Installer la barre de fourche rigide (F) au plateau (D). Appuyer fermement jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre, puis tirer pour s'assurer qu'elle est bien verrouillée en place. La barre de fourche est conçue pour s'installer uniquement dans un sens; aligner les languettes avec les trous. On peut maintenant installer le plateau sur la chaise haute.

el cestillo (K), tal como se muestra.

11. Insérer le cadre du panier (J) dans le

panier (K), tel qu'illustré.

estructura del cestillo en la estructura de la silla alta. Presione hasta oír un clic.

12. Pour fixer le panier : Insérer le cadre

du panier dans le cadre de la chaise haute. Pousser jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse gravement ou perde la vie en tombant ou en glissant : toujours attacher l'enfant à l'aide du harnais de sécurité. Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. Le plateau seul ne suffit pas à garantir la sécurité de l’enfant. Utiliser toujours le HARNAIS. The highchair has a 5-point safety harness.

niño en la silla alta y átelo con el arnés de seguridad. El cinturones para hombros se puede ajustarse a 2 posiciones de altura. La chaise haute est munie d’un harnais de sécurité à 5 points.

13. Libérer le harnais de sécurité. Placer

l'enfant dans la chaise haute et l’attacher avec le harnais de sécurité. On peut régler le courroies d’épaules à 2 hauteurs différentes.

SÉCURITÉ DE L'ENFANT Toujours fixer l'entrejambe rigide au plateau avant d'installer le plateau sur la chaise haute. Une fois l'entrejambe rigide installé, il doit ne jamais être retiré. The tray can now be fitted to the highchair. The tray can be adjusted to 4 positions.

facing away from you. Ahora la charola se puede colocar en la silla de comer. La charola se puede ajustar a 4 posiciones.

14. Sostenga la bandeja con sus manos, sin que

la barra de la entrepierna esté mirando hacia usted. On peut maintenant installer le plateau sur la chaise haute. Le plateau peut se régler en 4 positions différentes.

14. Tenir le plateau avec les mains, la barre de

fourche orientée vers l'extérieur.

encuentran debajo de la bandeja mientras presiona simultáneamente el botón de bloqueo central.

15. Insérer les accoudoirs dans les guides situés

sous le plateau tout en appuyant simultanément sur le bouton de verrouillage central.

Ne jamais laisser le plateau dans une position qui permet de voir les indications de danger sur les accoudoirs : CE N'EST PAS sécuritaire!

“CLICK!” “CLIC” « CLIC » “CLICK!” “CLIC” « CLIC »

deseada y suelte el botón. Si la charola no se fija automáticamente en los apoyabrazos, muévala hasta escuchar un clic, indicando que la charola está fija. Levante ambos lados de la bandeja para asegurarse de que esté bloqueada.

16. Déplacer le plateau jusqu'à la position

désirée et lâcher le bouton. Si le plateau ne se bloque pas automatiquement sur les accoudoirs, le déplacer de nouveau jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre, signalant que le plateau est bien verrouillé. Tirer sur les deux côtés du plateau pour s’assurer qu’il est verrouillé en place.

afuera mientras presiona el botón central.

17. Pour retirer le plateau, le tirer vers

l’extérieur tout en appuyant sur le bouton central.

Toujours s’assurer que le couvre-plateau est bien installé sur le plateau pendant l’utilisation.

charola (E). Ésta se puede fijar o quitar de la charola levantando de las sujeciones de la asidera.

18. La chaise haute est munie d'un

couvre-plateau (E). Il peut être fixé sur le plateau ou retiré en soulevant les poignées.

como una cómoda charola para servir si el niño se sienta directamente a la mesa con sus padres.

19. Le couvre-plateau peut servir de plateau

de service pratique lorsque l'enfant mange directement à la table avec ses parents.

superior del respaldo y estírelo hacia arriba hasta alcanzar la altura deseada. La chaise haute peut se régler à 6 hauteurs différentes.

20. Pour monter le siège : tenir la partie

supérieure du dossier et tirer vers le haut, jusqu'à la hauteur désirée.

21. Pour descendre le siège : Appuyer

simultanément sur les deux boutons latéraux et abaisser le siège jusqu'à la hauteur désirée. Adjusting the recline of the highchair Réglage de la recline de la chaise haute Ajuste de la incliner de la silla de comer WARNING ADVERTENCIA

botón ubicado arriba en la parte trasera. Recline el respaldo hasta lograr la posición deseada y suelte el botón: el respaldo se trabará automáticamente y se escuchará un clic que indicará que el respaldo se fijó en la posición. Le dossier de la chaise haute peut se régler en 3 positions différentes.

22. Pour régler le dossier, appuyer sur le

bouton situé dans la partie supérieure arrière. Incliner le dossier jusqu'à la position désirée, puis libérer le bouton. Le dossier se verrouillera automatiquement et un déclic se fera entendre, signalant qu'il est bien verrouillé en place.

23. Presione los botones de ajuste de ambos

lados y rote el apoyapiernas, hasta alcanzar la posición deseada. L’appui-jambes de la chaise haute peut se régler à 2 positions différentes d'utilisation et 1 position de rangement.

23. Appuyer simultanément sur les deux

boutons de réglage et faire pivoter l’appui-jambes, jusqu'à la position désirée.

Adjusting the height of the footrest Réglage de la hauteur de la repose-pieds Ajuste de la altura de la reposapiés 24A The footrest of the highchair can be adjusted to 3 height positions. 24A. From the use position, rotate the footrest upward until it is parallel to the leg rest, and unlock it. El reposapiés de la silla de comer se puede ajustar a 3 posiciones de altura. 24A. Desde la posición de uso, rote el apoyapiés hacia arriba hasta que se encuentre paralelo al apoyapiernas y destrábelo. Le repose-pieds de la chaise haute peut se régler à 3 hauteurs différentes. 24A. À partir de la position d'utilisation, faire pivoter le repose-pied jusqu'à ce qu'il soit parallèle à l’appui-jambes et le déverrouiller.

Toujours bloquer les roulettes lorsque l'enfant est assis dans la chaise haute immobile, ou quand la chaise haute est ouverte, mais pas utilisée. Toujours placer la chaise haute sur une surface horizontale et stable. Ne jamais placer la chaise haute près d'un escalier ou de marches.

de bloqueo de las ruedas. Para liberar los frenos, eleve las palancas de bloqueo de las ruedas.

25. Pour appliquer les freins, abaisser les

leviers de blocage des roulettes. Pour libérer les freins, soulever les leviers de blocage des roulettes.

Avant d’ouvrir ou de fermer la chaise haute, s’assurer que votre enfant, ou d'autres enfants, sont à une distance suffisante. Pendant ces opérations, s'assurer que les pièces mobiles de la chaise haute n'entrent pas en contact avec l'enfant.

y el apoyapiernas a una posición inferior. Si está instalada, quite la bandeja antes de comenzar a cerrar la silla alta.

26. Placer le dossier en position verticale et

abaisser complètement l’appui-jambes. S’il y a un plateau, le retirer avant de commencer à fermer.

“CLICK!” “CLIC” « CLIC »

presionando los botones que se encuentran en la parte inferior de los apoyabrazos, hasta que se oiga un clic.

27. Soulever les accoudoirs à la verticale en

appuyant sur les boutons situés sur la partie inférieure des accoudoirs, jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

botones laterales al mismo tiempo, como se muestra en el diagrama.

28. Baisser le siège en appuyant

simultanément sur les deux boutons latéraux comme le montre.

S’assurer que le cadre est fermé et que les roulettes sont verrouillées et placées de telle manière que le cadre peut tenir debout à la verticale pour son rangement. 29A & 29B. Press the buttons at the center of the side joints and, at the same time, close the legs of the highchair using your foot (diagram 29A). 29A y 29B. Presione los botones que se encuentran en el centro de los acoplamientos laterales y, al mismo tiempo, cierre las piernas de la silla alta usando su pie (diagrama 29A). 29B 29A et 29B. Appuyer sur les boutons situés au centre des charnières latérales et, en même temps, refermer les pattes de la chaise haute en utilisant le pied (schéma nº 29A).

Entretien et nettoyage Ce produit nécessite un entretien régulier. Le nettoyage et l’entretien de cette poussette doivent être effectués par un adulte. ENTRETIEN On peut enlever le coussin du siège pour le nettoyer. Pour ce faire, desserrer le harnais et tirer le coussin vers le haut. On peut essuyer le coussin de siège avec un linge humide et un détergent doux. Ne pas laver le coussin du siège à la machine. Ne pas utiliser d’aérosol ou de lingettes de javellisant sur le coussin ou les plastiques. Ne pas utiliser de javellisant. Prière de consulter l’étiquette d’entretien pour savoir comment nettoyer les parties en tissu de la poussette. Voici les symboles de nettoyage et leur signification : Ne pas javelliser. Ne pas sécher à la machine. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec. Essuyer régulièrement les surfaces en plastique avec un linge humide propre. Si la poussette entre en contact avec de l’eau, toujours assécher les pièces de métal afin d’éviter la formation de rouille. Il est important pour la sécurité de l’enfant de ne pas retirer la barre de fourche du plateau. ENTRETIEN Lubrifier les pièces mobiles au besoin seulement, en appliquant une mince couche de lubrifiant à base de silicone. Inspecter régulièrement cette poussette afin de repérer la présence de vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint décousu. Remplacer ou réparer ces pièces au besoin. Utiliser uniquement des pièces de rechange Chicco. Afin d’éviter la friction susceptible de nuire au fonctionnement de la poussette, s’assurer que toutes les pièces mobiles en plastique sont libres de toute trace de poussière, terre ou sable. Conserver cette poussette dans un endroit sec. Si la poussette est trempée, ouvrir le baldaquin et le laisser sécher complètement. L'exposition prolongée à la lumière directe du soleil fera pâlir les matériaux et tissus et pourra déformer les pièces de plastique.