700G29 - Station Météo FLUKE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 700G29 FLUKE au format PDF.

📄 18 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice FLUKE 700G29 - page 1
Caractéristiques Techniques Station Météo FLUKE 700G29
Mesures de Température Plage de mesure : -40°C à 125°C
Mesures d'Humidité Plage de mesure : 0% à 100% HR
Précision de Température ±0.5°C
Précision d'Humidité ±3% HR
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Alimentation Piles AA (non incluses)
Dimensions 150 mm x 100 mm x 50 mm
Poids 300 g
Utilisation Idéal pour les applications de surveillance environnementale
Maintenance Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon doux
Sécurité Ne pas exposer à des conditions extrêmes (humidité, chaleur)
Informations Générales Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - 700G29 FLUKE

Comment configurer ma station météo FLUKE 700G29 pour la première fois ?
Pour configurer votre station météo FLUKE 700G29, commencez par installer les piles ou brancher l'appareil. Ensuite, suivez les instructions à l'écran pour sélectionner votre langue, régler l'heure et la date, et calibrer les capteurs si nécessaire.
Pourquoi ma station météo ne capte-t-elle pas les données correctement ?
Vérifiez que les capteurs sont correctement installés et qu'ils ne sont pas obstrués. Assurez-vous également que la station est placée dans un endroit dégagé, loin des sources de chaleur ou d'humidité excessives.
Comment puis-je calibrer les capteurs de ma station météo ?
Pour calibrer les capteurs, accédez au menu des paramètres de votre station météo, sélectionnez l'option de calibration, et suivez les instructions pour chaque capteur. Assurez-vous d'utiliser des références précises pour les mesures.
Que faire si l'écran de ma station météo reste noir ?
Si l'écran reste noir, vérifiez d'abord les piles. Remplacez-les si nécessaire. Si l'appareil est branché, vérifiez le câble d'alimentation. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment mettre à jour le firmware de ma station météo FLUKE 700G29 ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site Web de FLUKE et téléchargez la dernière version du firmware. Suivez ensuite les instructions fournies sur le site pour installer la mise à jour via USB.
Quelle est la portée maximale des capteurs sans fil de la FLUKE 700G29 ?
La portée maximale des capteurs sans fil est d'environ 100 mètres en champ libre. Les murs et autres obstacles peuvent réduire cette portée.
Comment interpréter les données affichées par ma station météo ?
Les données affichées incluent la température, l'humidité, la pression atmosphérique, et d'autres mesures. Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre les unités de mesure et les indicateurs spécifiques.
Ma station météo affiche des données incohérentes, que faire ?
Si vous constatez des données incohérentes, essayez de redémarrer l'appareil. Vérifiez également que les capteurs sont propres et correctement installés. Si le problème persiste, envisagez de recalibrer les capteurs.
Est-ce que la station météo FLUKE 700G29 est résistante aux intempéries ?
Oui, la station météo FLUKE 700G29 est conçue pour résister aux intempéries, mais il est recommandé de la protéger des conditions extrêmes pour prolonger sa durée de vie.
Comment puis-je nettoyer les capteurs de ma station météo ?
Pour nettoyer les capteurs, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les capteurs.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la FLUKE 700G29 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site Web de FLUKE dans la section support ou documentation. Vous pouvez également le trouver dans l'emballage de votre produit.

Questions des utilisateurs sur 700G29 FLUKE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 700G29 - FLUKE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 700G29 de la marque FLUKE.

MODE D'EMPLOI 700G29 FLUKE

700G Series Pressure Gauges Mode d’emploi November 2011, Rev. 2, 8/17 (French) © 2011-2017 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE ELa société Fluke garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ses produits dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. La période de garantie est de deux ans et prend effet à la date d’expédition. Les pièces, les réparations de produit et les services sont garantis pour un période de 90 jours. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine ou à l’utilisateur final s’il est client d’un distributeur agréé par Fluke, et ne s’applique pas aux fusibles, aux batteries/piles interchangeables ni à aucun produit qui, de l’avis de Fluke, a été malmené, modifié, négligé, contaminé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Fluke garantit que le logiciel fonctionnera en grande partie conformément à ses spécifications fonctionnelles pour une période de 90 jours et qu’il a été correctement enregistré sur des supports non défectueux. Fluke ne garantit pas que le logiciel ne contient pas d’erreurs ou qu’il fonctionne sans interruption. Les distributeurs agréés par Fluke appliqueront cette garantie à des produits vendus à leurs clients neufs et qui n’ont pas servi mais ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue ou différente au nom de Fluke. Le support de garantie est offert uniquement si le produit a été acquis par l’intermédiaire d’un point de vente agréé par Fluke ou bien si l’acheteur a payé le prix international applicable. Fluke se réserve le droit de facturer à l’acheteur les frais d’importation des pièces de réparation ou de remplacement si le produit acheté dans un pays a été expédié dans un autre pays pour y être réparé. L’obligation de garantie de Fluke est limitée, au choix de Fluke, au remboursement du prix d’achat, ou à la réparation/remplacement gratuit d’un produit défectueux retourné dans le délai de garantie à un centre de service agréé par Fluke. Pour avoir recours au service de la garantie, mettez-vous en rapport avec le centre de service agréé Fluke le plus proche pour recevoir les références d’autorisation de renvoi, ou envoyez le produit, accompagné d’une description du problème, port et assurance payés (franco lieu de destination), à ce centre de service. Fluke dégage toute responsabilité en cas de dégradations survenues au cours du transport. Après la réparation sous garantie, le produit sera retourné à l’acheteur, frais de port payés d’avance (franco lieu de destination). Si Fluke estime que le problème est le résultat d’une négligence, d’un traitement abusif, d’une contamination, d’une modification, d’un accident ou de conditions de fonctionnement ou de manipulation anormales, notamment de surtensions liées à une utilisation du produit en dehors des spécifications nominales, ou de l’usure normale des composants mécaniques, Fluke fournira un devis des frais de réparation et ne commencera la réparation qu’après en avoir reçu l’autorisation. Après la réparation, le produit sera retourné à l’acheteur, frais de port payés d’avance, et les frais de réparation et de transport lui seront facturés. LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTR

ES GARANTIES, EXPLICITES

  • OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A L’APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU A ETRE APPLIQUE A UNE FIN OU A UN USAGE DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES, DE DONNEES NOTAMMENT, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à chaque acheteur. Si une disposition quelconque de cette garantie est jugée non valide ou inapplicable par un tribunal ou un autre pouvoir décisionnel compétent, une telle décision n’affectera en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre dispositionn. 11/99 Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A. Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands ООО «Флюк СИАЙЭС» 125167, г. Москва, Ленинградский проспект дом 37, корпус 9, подъезд 4, 1 этаж LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITEi Table des matières Titre Page Introduction p. 1
  • Comment contacter Fluke p. 1
  • Consignes de sécurité p. 2
  • Zones dangereuses classées Ex p. 4
  • Ecran et boutons p. 4
  • Panneau de commande p. 5
  • Fonctionnement de base p. 5
  • Configuration de l´appareil p. 6
  • Réglage de la tare p. 7
  • Mode Supervision p. 7
  • Définir l´unité/échelle personnalisée p. 7
  • Entretien p. 8
  • Nettoyage de l´appareil p. 8
  • Piles p. 8
  • Interface RS-232 p. 10
  • Spécifications 0G Series Mode d’emploi ii1 Introduction Les appareils 700G Series Pressure Gauges sont des manomètres de test numériques de haute précision. Avec une précision de 0,05 % pleine échelle, ces appareils peuvent être utilisés en tant que référence d´étalonnage ou pour toute application dans laquelle une mesure très précise de la pression est nécessaire. L´appareil dispose de fonctions pouvant être configurées par l´utilisateur, notamment : L´appareil inclut la protection par mot de passe pour verrouiller et déverrouiller les fonctions. L´appareil est livré avec une sacoche de protection, trois piles AA (installées) et un adaptateur NPT/ métrique. Comment contacter Fluke Pour contacter Fluke, composer l´un des numéros suivants : p. 1070
  • Support technique Etats-Unis : 1-800-44-FLUKE (1-800-443-5853)
  • Réparation/étalonnage Etats-Unis : 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
  • Japon : +81-3-6714-3114
  • Singapour : +65- 6799- 5566
  • Chine : +86-400-921-0835
  • Partout dans le monde : +1-425-446-5500 Vous pouvez également visiter le site Web de Fluke, à l´adresse www.fluke.com

Enregistrez votre appareil à l´adresse : http://register.fluke.com

Pour lire, imprimer ou télécharger le dernier supplément au manuel, rendez-vous sur http://us.fluke.com/usen/support/manuals

  • Fréquence d´échantillonnage
  • Sélection des unités

Consignes de sécurité Un Avertissement signale des situations et des actions dangereuses pour l´utilisateur. Une mise en garde Attention indique des situations et des actions qui peuvent endommager l´appareil ou l´équipement testé. W Avertissement Pour éviter tout risque d´incendie, d´explosion ou de blessure :

  • Avant toute utilisation, lire les consignes de sécurité.
  • Lire les instructions attentivement.
  • Ne pas modifier cet appareil et ne l´utiliser que pour l´usage prévu, sans quoi la protection garantie par cet appareil pourrait être altérée.
  • Ne pas utiliser le produit s´il ne fonctionne pas correctement.
  • Ne pas utiliser le produit s´il est modifié ou endommagé.
  • Désactiver le produit s´il est endommagé.
  • Eviter toute action qui peut générer une charge électrostatique. Une décharge électrostatique représente un risque d´explosion.
  • Utiliser exclusivement un chiffon humide pour nettoyer le produit.
  • Ne pas frotter les pièces non métalliques du boîtier (revêtement de l´écran ou étui) avec un chiffon sec. Cette action peut créer une décharge électrostatique.
  • Assembler et manipuler les systèmes haute pression uniquement si vous connaissez les procédures de sécurité. Les gaz et liquides haute pression sont dangereux et l´énergie qu´ils contiennent peut être libérée de manière inopinée.
  • Ne pas utiliser l´interface RS-232 dans les zones dangereuses. Le port d´interface RS- 232 doit être scellé lorsqu´il est utilisé dans une zone dangereuse.
  • Le remplacement de composants peut compromettre l´utilisation de l´appareil dans des zones dangereuses.
  • Si l´appareil est exposé à une pression excessive ou en cas de choc physique violent (par exemple une chute), vérifier l´absence d´endommagement du produit pouvant causer un problème de sécurité. Si nécessaire, renvoyer le produit à Fluke pour évaluation.
  • Le compartiment des piles doit être fermé et verrouillé avant toute utilisation de l´appareil.
  • Afin de ne pas fausser les mesures, veiller à remplacer les piles lorsque le voyant de pile faible s´allume.
  • Faire réparer le produit avant utilisation si les piles fuient.
  • S´assurer que la polarité de la batterie est respectée afin d´éviter les fuites.Pressure Gauges Consignes de sécurité
  • Les piles doivent uniquement être remplacées dans un lieu sûr. Risque d´explosion.
  • Retirer les piles si le produit n´est pas utilisé pendant une longue durée, ou s´il est stocké à des températures supérieures à 50 °C. Si les piles ne sont pas retirées, des fuites pourraient endommager le produit.
  • Faire réparer l´appareil par un réparateur agréé. W Attention Pour éviter tout dommage à l´appareil ou à l´équipement testé :
  • Si l´écran indique « OL », la limite de la gamme est dépassée et la source de pression doit être immédiatement réduite.
  • Toujours appliquer un ruban d´étanchéité sur les filetages du manomètre.
  • Ne pas dépasser le couple maximal autorisé. Le couple maximal autorisé est de 13,5 Nm = 10 lbft. Le tableau 1 répertorie les symboles qui peuvent être utilisés sur l´appareil ou dans ce manuel. Tableau 1. Symboles Symbole Description

Certifié conforme aux normes de sécurité en vigueur en Amérique du Nord par CSA.

Conforme aux normes australiennes de sécurité et de compatibilité électromagnétique en vigueur. Conforme aux normes CEM sud-coréennes.

Conforme à la politique européenne de risques liés aux atmosphères explosives (directive ATEX).

Cet appareil est conforme aux normes de marquage de la directive DEEE. La présence de cette étiquette indique que cet appareil électrique/électronique ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Catégorie d´appareil : Cet appareil est classé parmi les « instruments de surveillance et de contrôle » de catégorie 9 en référence aux types d´équipements mentionnés dans l´Annexe I de la directive DEEE. Ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers non triés.700G Series Mode d’emploi

Zones dangereuses classées Ex Les zones dangereuses classées Ex citées dans ce manuel renvoient à des zones rendues dangereuses par la présence potentielle de vapeurs explosibles ou inflammables. Ces zones sont également mentionnées parmi les sites dangereux définis dans NFPA 70 Article 500. Ecran et boutons Le tableau 2 répertorie les fonctionnalités de l´appareil. Tableau 2. Fonctionnalités de l´appareil Elément Description Elément Description

Valeur de la pression

Affichage incrémental

Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)

5Pressure Gauges Panneau de commande

Panneau de commande Le panneau de commande est utilisé pour modifier les paramètres ou sélectionner les fonctions et options. Le tableau 3 répertorie les fonctions des boutons du panneau de commande. Fonctionnement de base Appuyer sur pour allumer ou éteindre l´appareil. Pour optimiser la durée de vie des piles, utiliser la fonction d´arrêt automatique. Voir le tableau 4. Le bargraphe analogique en bas de l´écran indique le niveau de pression appliquée par rapport à la gamme complète du manomètre. Remarque Lors de l´enregistrement d´une valeur de Tare, la valeur de pression qui s´affiche sur l´écran n´est pas la pression réelle appliquée au manomètre. Tableau 3. Panneau de commande Elément Fonction par défaut Fonction du mode Configuration

Réinitialiser l´affichage Remarque Pour les versions absolues du manomètre, appuyer sur ce bouton pour définir la pression barométrique de référence. Dans une fonction, appuyer sur ce bouton pour accéder aux options suivantes.

L´appareil permet d´enregistrer les valeurs de pression minimale et maximale, puis de les sauvegarder en mémoire. Appuyer une fois pour afficher la valeur maximale (MAX) sur l´écran. Appuyer deux fois pour afficher la valeur minimale (MIN) sur l´écran. Remarque Au bout de 2 secondes, l´écran indique à nouveau la valeur d´opération en direct. Pour effacer les valeurs MIN et MAX de la mémoire, maintenir le bouton enfoncé pendant 2 secondes jusqu´à ce que l´écran indique CLr. Dans une fonction, appuyer sur ce bouton pour accéder aux options précédentes.

Ouvre le menu Configuration pour configurer l´appareil. Appuyer sur ce bouton pour naviguer parmi les fonctions. Dans une fonction, appuyer sur ce bouton pour définir l´option et revenir au menu Configuration.

Bascule entre l´activation et la désactivation du rétroéclairage. Dans une fonction, appuyer sur ce bouton pour définir l´option et revenir à l´affichage en direct.700G Series Mode d’emploi

Configuration de l´appareil Utiliser le menu Configuration pour afficher et modifier les paramètres. Pour modifier les paramètres :

pour ouvrir le menu Configuration.

à nouveau pour sélectionner une fonction.

/ pour sélectionner une option.

pour définir l´option et revenir à la fonction précédente ou appuyer sur pour définir l´option et revenir à l´affichage en direct. Le tableau 4 répertorie les fonctions accessibles, pouvant être modifiées, verrouillées ou déverrouillées dans le menu Configuration. Tableau 4. Fonctions Fonction Option Description UNITS <options> Sélectionne une unité de pression à partir d´une liste d´unités communes prédéfinies et d´une unité/échelle personnalisée (CUST). Voir la section Définir l´unité/échelle personnalisée. Voir la section Spécifications pour obtenir la liste des unités disponibles. AUTO OFF (Arrêt automatique) <options> Permet de définir le délai d´extinction automatique de l´appareil. Charge des piles -- Indique le niveau de tension des piles, ainsi qu´un graphique à barres représentant leur durée de vie en pourcentage, ce qui renseigne sur leur niveau de charge. Température

Permet de régler les unités de température en Celsius ou Fahrenheit. L´appareil est à compensation thermique et affiche sur l´écran la température qui est mesurée par un capteur

DAMP (Condensation) Activé Active/désactive l´amortisseur. L´amortisseur empêche les changements soudains de pression en cas de variation de pression. Désactivé RATE (Débit) <options> Définit le débit, en échantillons par seconde, auquel l´appareil prend une mesure de pression et met à jour la valeur sur l´écran. TARE <options> Définit une valeur de décalage constante à soustraire d´une mesure de pression. Voir la section Réglage de la tare. FUnC LOCK (Fonction de verrouillage) <options> Indique si les fonctions sont verrouillées. En mode Supervision, cette option peut être utilisée pour verrouiller/déverrouiller les fonctions, pour activer/désactiver les modifications à apporter aux fonctions. Voir la section Mode Supervision.Pressure Gauges Configuration de l´appareil

Réglage de la tare Permet de définir une valeur de décalage constante à soustraire d´une mesure de pression. Remarque Lors de l´enregistrement d´une valeur de Tare, la valeur de pression qui s´affiche sur l´écran n´est pas la pression réelle appliquée au manomètre. Par exemple, si la tare est définie sur 30 psi et si la pression mesurée est de 37 psi, la valeur qui s´affiche à l´écran est de 7 psi. Si la tare est définie sur 30 psi et si la pression mesurée est de 27 psi, la valeur qui s´affiche à l´écran est de -3 psi. Cette valeur de tare est basée sur les unités de pression et sur la résolution sélectionnée. La valeur de tare peut être définie sur la gamme maximale du manomètre. Pour des raisons de sécurité, le bargraphe affiche toujours la pression réelle en fonction de la gamme complète du manomètre et indépendamment du réglage de la tare. Même lorsque la valeur de pression indique « 0 », le graphique à barres indique la pression réelle appliquée. Mode Supervision Si nécessaire, utiliser le mode Supervision pour verrouiller/déverrouiller les fonctions, pour activer/ désactiver les modifications à apporter aux fonctions. Si FUnC LOCK s´affiche sur l´écran, au moins une fonction est verrouillée. Le mot de passe pour le mode Supervision est « 101 ». Ce mot de passe est réglé en usine et ne peut pas être modifié. Pour ouvrir le mode Supervision :

0 PWRD s´affiche sur l´écran.

pour saisir le mot de passe. Pour se déplacer dans les nombres par incréments de 10, appuyer longtemps sur /. Pour se déplacer dans les nombres par incréments de 1, appuyer sur

Pour verrouiller/déverrouiller une fonction :

/ pour sélectionner UnLOC ou LOC.

pour définir l´option. Définir l´unité/échelle personnalisée Cette fonction permet de définir un facteur de multiplication pour une mesure de pression afin de créer une unité/échelle personnalisée. Exemple : 40 psi correspond à la pression générée par environ 450 kg d´un produit contenu dans un réservoir. Pour afficher le poids d´un produit avec un manomètre de 100 psi, définir le facteur sur 25. Pour une pression de 40 psi, l´écran affiche 1000 (40 x 25). Les unités s´affichent en tant que CUST.700G Series Mode d’emploi

Pour définir un facteur :

1. Accéder au mode Supervision.

jusqu´à ce que SET FACTR s´affiche à l´écran.

/ pour sélectionner un facteur.

pour définir l´option et revenir à la fonction précédente ou appuyer sur pour définir l´option et revenir à l´affichage en direct. Entretien Nettoyage de l´appareil Nettoyer l´appareil avec un chiffon doux humidifié à l´eau ou à l´eau légèrement savonneuse. W Attention Pour éviter d´endommager l´appareil, ne pas utiliser de solvants ou de produits nettoyants abrasifs. W Attention Pour garantir la sécurité lors de l´utilisation et de l´entretien du Produit :

  • Faire réparer le produit avant utilisation si les piles fuient.
  • S´assurer que la polarité de la batterie est respectée afin d´éviter les fuites.
  • Retirer les piles si le produit n´est pas utilisé pendant une longue durée, ou s´il est stocké à des températures supérieures à 50 °C. Si les piles ne sont pas retirées, des fuites pourraient endommager le produit.
  • Afin de ne pas fausser les mesures, veiller à remplacer les piles lorsque le voyant de pile faible s´allume.
  • Faire réparer l´appareil par un réparateur agréé. Piles Lorsque le niveau de charge des piles est faible, s´affiche en haut à gauche de l´écran. W Avertissement Pour éviter tout risque d´incendie, d´explosion ou de blessure :
  • Les piles doivent uniquement être remplacées dans un lieu sûr. Risque d´explosion.
  • Utiliser des piles de rechange du même type. Les piles de rechange doivent avoir été conçues de la même façon, contenir les mêmes produits chimiques, avoir la même ancienneté et provenir du même fabricant.Pressure Gauges Entretien

Pour remplacer les piles (voir la figure 1) :

1. Utiliser un tournevis cruciforme pour desserrer la vis qui verrouille le couvercle du logement des

2. Retirer le couvercle et le joint du compartiment des piles.

3. Remplacer les piles. Pour plus d´informations, voir Spécifications.

4. Replacer le couvercle et le joint du compartiment des piles.

Remarque Aligner correctement le couvercle et le joint du compartiment des piles avec l´appareil, afin de protéger l´appareil de l´humidité et de la poussière.

5. Resserrer la vis qui verrouille le couvercle du logement des piles.

Figure 1. Remplacement des piles700G Series Mode d’emploi

Interface RS-232 L´appareil dispose d´une interface RS-232. L´utilisation de la communication de type série permet de configurer et d´étalonner l´appareil et de déplacer les données de mesure de l´appareil vers un ordinateur. Un câble RS-232/USB est vendu séparément. Il comprend le logiciel 700G/TRACK. Pour obtenir plus d´informations sur l´interface, voir la section Spécifications. W Avertissement Pour éviter tout risque d´incendie ou de blessure, ne pas utiliser l´interface RS-232 dans les zones dangereuses. Le port d´interface RS-232 doit être scellé lorsqu´il est utilisé dans une zone dangereuse. Spécifications Gammes d´entrée disponibles ....................Voir le tableau Gammes et résolution pour connaître les gammes disponibles en psi, ainsi que les gammes et la résolution équivalentes pour toutes les unités de pression. Précision des gammes du 700G Pression positive (700G01, 700G02)..........±0,1 % pleine échelle Pression positive (toutes les autres gammes)..........................................±0,05 % pleine échelle Vide.............................................................±0,1 % pleine échelle Compensation de température ...................15 °C à 35 °C (59 °F à 95 °F) pour une précision échantillonnée Remarque Pour des températures de -10 °C à +15 °C et de +35 °C à +55 °C, ajouter 0,003 % FS/°C. Précision des gammes du 700RG Pression positive.........................................±0,04 % lect. ±0,01 % pleine échelle Vide (700RG05)..........................................±0,05 % pleine échelle Vide (toutes les autres gammes) ................±0,1 % pleine échelle Compensation de température ...................0 °C à +50 °C (+32 °F à +122 °F) pour une précision échantillonnée Remarque Pour des températures de -10 °C à 0 °C et de +50 °C à +55 °C, ajouter 0,005 % FS/°C. Compatibilité avec les supports 700G01, 700G02, 700G04, 700G05, 700RG05......................................tout gaz propre, sec, non inflammable et non corrosif Toutes les autres gammes 100 psi à 1 000 psi ..................................tout liquide ou gaz non inflammable compatible avec l´acier inoxydable 316 Au-delà de 1 000 psi ...............................tout liquide ou gaz non inflammable, non toxique et non oxydant compatible avec l´acier inoxydable 316 Caractéristiques mécaniques Dimensions .................................................11,4 cm x 12,7 cm x 3,7 cm (4,5 po x 5,0 po x 1,5 po) Pressure (Pression) Connexion ...............................................¼ en mâle NPT Boîtier......................................................Alliage ZNAL Affichage .......................................................5,5 chiffres, 16,5 mm (0,65 po) de haut Graphique à barres à 20 segments, 0 à 100 % Puissance Piles ............................................................3 piles alcalines AA IEC LR6 Autonomie...................................................1 500 heures sans rétroéclairage (fonctionnement continu), 2 000 heures avec une fréquence d´échantillonnage lentePressure Gauges Spécifications

  • Environnement Température Fonctionnement -10 °C à +55 °C (14 °F à 131 °F) Stockage Avec piles Selon les spécifications du fabricant, ne pas dépasser les spécifications de stockage sans piles. Sans piles
  • -40 °C à +70 °C (-40 °F à +158 °F) Altitude Fonctionnement p. 2000
  • m Stockage p. 12
  • 000 m Humidité relative % à 95 %, sans condensation Sécurité CEI 60079-0, CEI 60079-11, CEI 61010-1 : Degré de pollution 2 Indice de protection IP CEI 60529 : IP67 (avec joint du compartiment des piles et port de branchement en série installé) Compatibilité électromagnétique (CEM) International CEI 61326-1 : Portable, environnement électromagnétique ; CEI 61326-2-2 CISPR 11 : Groupe 1, Classe A Groupe 1 : Cet appareil a généré de manière délibérée et/ou utilise une énergie en radiofréquence couplée de manière conductrice qui est nécessaire pour le fonctionnement interne de l´appareil même. Classe A : Cet appareil peut être utilisé sur tous les sites non domestiques et ceux qui sont reliés directement à un réseau d´alimentation faible tension qui alimente les sites à usage domestique. Il peut être difficile de garantir la compatibilité électromagnétique dans d´autres environnements, en raison de perturbations rayonnées et conduites. Attention : Cet équipement n´est pas destiné à une utilisation dans des environnements résidentiels et peut ne pas fournir une protection adéquate pour la réception radio dans de tels environnements. Corée (KCC) p. 10
  • Equipement de classe A (équipement de communication et diffusion industriel) Classe A : Cet appareil est conforme aux exigences des équipements générateurs d´ondes électromagnétiques industriels, et le vendeur ou l´utilisateur doit en tenir compte. Cet équipement est destiné à l´utilisation dans des environnements professionnels et non à domicile. USA (FCC) CFR 15 sous-partie B. Ce produit est considéré comme exempt conformément à la clause 15.103. Interface RS-232 L´interface série (J4) est un connecteur jack stéréo de 3,5 mm. Utiliser le câble USB/RS-232 vendu avec le logiciel 700G/TRACK. Convertisseur USB vers RS-232 avec signaux RS-232 5 V. Connexion à l´interface RS-232 dans des zones non dangereuses uniquement : Ui = 18 V, Pi = 0,5 W. Repères de conformité ) Classe I, Division 2 Groupes A-D P ( II 3 G Ex ic IIB T6 Gc p. 47

Pression d´étanchéité (psi)

  • - la gamme ne sera pas affichée, car la résolution de l´écran ne le permet pas. Dans tous les cas, la résolution ne permet pas l´affichage de valeurs supérieures à 100 000.Pressure Gauges Spécifications

Gammes et résolution (700GA et 700RG) Numéro de modèle 700GA4 700GA5 700GA6 700GA27 700RG05 700RG06 700RG07 700RG08 700RG29 700RG30 700RG31 Gamme de pression (psi)

Pression d´étanchéité (psi)

  • - la gamme ne sera pas affichée, car la résolution de l´écran ne le permet pas. Dans tous les cas, la résolution ne permet pas l´affichage de valeurs supérieures à 100 000.700G Series Mode d’emploi
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLUKE

Modèle : 700G29

Catégorie : Station Météo