CA501 - Clavier KAWAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CA501 KAWAI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Piano numérique KAWAI CA501, 88 touches en bois, action de marteau, polyphonie 256 notes |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les pianistes débutants et avancés, avec des fonctionnalités d'apprentissage intégrées |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, mise à jour du logiciel via le site de KAWAI |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive |
| Informations générales | Connectivité MIDI, Bluetooth, plusieurs sons de piano et options de personnalisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - CA501 KAWAI
Téléchargez la notice de votre Clavier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CA501 - KAWAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CA501 de la marque KAWAI.
MODE D'EMPLOI CA501 KAWAI
DIGITAL PIANO CA501 Manuel de l’utilisateur Information importante Préparation AnnexeRéglages et paramètresUtilisation basique2 Règles de sécuritéInformation importante Règles de sécurité Lisez attentivement les règles de sécurité avant utilisation de l’instrument pour en assurer le bon usage. Lors de l’utilisation de cet instrument électronique, nous vous prions de respecter les recommandations suivantes pour plus de sécurité. Les enfants en bas âge doivent utiliser cet instrument sous la supervision d’un adulte. ▋ Signications des avertissements et des symboles suivants: Indique que des précautions doivent être prises.Indique une manipulation interdite (une manipu-lation qui ne doit pas être eectuée).Indique une instruction (une manipulation qui doit être eectuée) ou une information. AVERTISSEMENT Indique un risque potentiel pouvant entraîner la mort ou de graves lésions si une recommandation est ignorée ou que l’appareil n’est pas manipulé correctement.Cela constitue un risque de choc électrique, d’incendie, de blessures, de chute, de dégâts ou de panne. L’appareil doit être branché sur une prise secteur qui délivre la tension spéciée. Le câble d’alimentation et l’adaptateur secteur fournis doivent être utilisés avec cet instrument uniquement. Le câble d’alimentation et l’adaptateur secteur ne doivent pas : être trop pliés, placés sous des objets lourds, mis au contact d’objets chauds, être endomma- gés. Ne placez pas l’adaptateur secteur près d’un objet chaud ni de façon à ce que la chaleur s’accumule. Si de la poussière apparaît sur la prise, essuyez-la à l’aide d’un chion. Si l’un de ces cas se présente, l’instru- ment peut être tombé en panne. Le cas échéant, ne l’utilisez pas, débran- chez le câble d’alimentation et contac- tez le magasin où vous avez acheté l’ins- trument. 1. Des objets extérieurs sont tombés dans l’instru-ment.2. De l’eau est tombée dans l’instrument.3. Certaines parties de l’instrument ou un acces-soire sont anormalement chauds.4. Il y a une odeur inhabituelle ou de la fumée.Ne pas dé-monter Ne pas démonter, réparer ni modier cet instrument. Pour débrancher le câble d’alimentation de la prise de l’instrument, tenez bien la prise et tirez. En cas d’orage ou si vous n’utilisez pas l’instrument pendant une longue pé- riode, débranchez le câble d’alimenta- tion. Si quelque chose d’anormal se produit avec l’instrument, éteignez-le immédia- tement et débranchez le câble d’alimen- tation. Pas de mains mouillées Ne branchez/débranchez pas le câble d’alimentation avec les mains mouillées. Pas d’eau Protégez l’instrument de l’eau.3 Information importante Règles de sécurité ATTENTION Indique un risque potentiel pouvant entraîner des blessures ou des dégâts matériels si une recommandation est ignorée ou que l’appareil n’est pas manipulé correctement. Cela constitue un risque de chute, de dégâts, de panne, de blessures, d’eet nocif sur la santé. Placez le câble d’alimentation de sorte à pouvoir le débrancher facilement. L’instrument n’est pas complètement déconnecté de l’électricité, même lors- qu’il est éteint. Pour l’éteindre complètement, débran- chez le câble de la prise sur l’instrument. Ne placez aucune partie de votre corps sous le support de l’instrument ou sous les pédales. Ne pas se mettre debout, s’accrocher ni pousser l’instrument. Pour déplacer l’instrument, maintenez- le toujours horizontal à deux personnes ou plus. Le piano doit être placé à un endroit lui qui n’aecte pas sa ventilation. Laissez au moins 5 cm autour de lui pour une ventilation optimale. Ne pas courir autour de l’instrument. Ne pas faire tomber ni cogner l’instru- ment. Ne pas utiliser le casque sur de longues durées avec un volume élevé. Ne pas utiliser l’instrument dans les en- droits suivants :
1. Endroits où le sol n’est pas stable et l’instrument
2. Endroits régulièrement mouillés.
3. Endroits extrêmement chauds ou froids.
4. Endroits extrêmement humides ou secs.
5. Endroits exposés directement à la lumière du so-
leil, près d’une fenêtre par exemple.
6. Endroits contenant beaucoup de sable ou de
7. Endroits où l’instrument est exposé à beaucoup
de vibrations. Ne jouez pas avec le tabouret, ne vous tenez pas debout dessus et ne laissez pas deux personnes ou plus s’asseoir dessus. (Uniquement si le tabouret est inclus) Lisez les instructions de montage pré- alablement au montage de cet instru- ment ou du tabouret (s’il est inclus). Inspectez régulièrement les vis de mon- tage de cet instrument et du tabouret (s’il est inclus) pour voir si elles sont des- serrées, et resserrez-les si nécessaire. Le réglage de la hauteur du tabouret doit être eectué lorsque personne n’est assis dessus. (Uniquement si le tabouret est inclus)4 Règles de sécurité Information importante ▋ Dépannage Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), débranchez le câble d’alimenta- tion, et contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil. ▋ Information sur les déchets industriels à destination des usagers Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signie qu’à la n de sa vie, vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié. Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de déchets approprié évitera de potentiels eets né- gatifs sur l’environnement et sur la santé qui pour- raient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté. Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (UnionEuropéenne unique- ment) ▋ Référence commerciale La référence commerciale est inscrite sur une étiquette en des- sous de votre instrument,conformément à l’indication ci-des- sous. Plaque signalétique5 Information importante Introduction Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi le piano numérique Kawai. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et le conserver en lieu sûr pour proter pleinement de ce produit et maximiser sa durée de vie. ▋ À propos Ce manuel contient des informations rapidement accessibles sur les fonctionnalités de lecture et les opérations de base pour diérents usages. ▋ Plaque signalétique Les informations, telles que le nom du modèle et le numéro de série, sont spéciées sur la plaque située sous l’instrument. ▋ Droits de propriété intellectuelle
- La marque et les logos Bluetooth® sont des marques dépo- sées et appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. les utilise sous licence.
- «Windows» est une marque déposée de Microsoft Corpora- tion.
- «Mac» est une marque déposée de Apple Inc.
- Certains extraits de © PREMIER Engineering Inc. ▋ Nettoyage
- Utilisez un chion doux pour essuyer l’unité principale.
- Évitez l’utilisation d’alcool, benzène, diluant ou de javellisant. Elle peut provoquer la décoloration ou la déformation des touches, de l’extérieur ou des panneaux.
- Selon la matière du chion utilisé, frotter le produit de manière répétée peut provoquer sa décoloration ou sa déformation.
- Si la surface des pédales se salit, nettoyez-la à l’aide d’une éponge sèche. Essuyer les pédales en plaqué or avec un chif- fon peut les rendre ternes.
- Si les pédales se salissent, n’essayez pas de les nettoyer avec des produits antirouille ou abrasifs. ▋ Symboles
Les caractères entre crochets [ ] indiquent les noms des curseurs, boutons, ports ou prises. Ce symbole désigne le bouton à actionner, et le chire accompagnant ce symbole indique l’ordre de l’opération. La valeur de ce symbole correspond au nombre qui décrit la procédure. Le symbole pointant du doigt indique l’opération clé, et la valeur dans ce symbole est le chire assi- gné à l’opération correspondante. Ce symbole marque les précautions à prendre. Ce symbole présente la terminologie et fournit des informations supplémentaires si l’écran af- che autre chose que le nom.
Ce symbole indique la page à laquelle se reporter. ▋ À propos de l’accord Ce piano est un instrument numérique qui ne requiert pas d’être accordé. Si un aspect de l’instrument ne fonctionne pas ou ne donne pas le résultat attendu, merci de contacter la boutique dans laquelle l’instrument a été acheté pour obtenir de l’aide.6 Information importante Table des matières Table des matières Information importante Règles de sécurité 2 Introduction 5 Table des matières 6 Préparation Nomenclature et fonctions 8 Ouvrir/Fermer le protège-clavier 10 Pupitre 10 Vis de support du pédalier 10 Alimentation 11 Écran d’accueil 11 Volume et casque 12 Utilisation basique Sons 13 Pédales 13 Metronome (Métronome) 14 Enregistreur 15 Enregistrer dans la mémoire interne et réécouter 16 Enregistrer dans une clé USB et réécouter 19 Reverb (Réverbe) 24 Eects (Eets) 25 Dual (Double) 27 Dual Settings (Paramètres du mode Double) 28 Split (Séparer) 29 Split Settings (Paramètres du mode Séparer) 30 4 Hands (Quatre mains) 31 Four Hands Settings (Paramètres Quatre mains) 32 Music Menu (Menu Musique) 33 Demo Songs (Demos) 33 Piano Music (Musique pour piano) 34 Lesson (Leçon) 34 Pratique 35 Concert Magic 38 Lire un titre Concert Magic 38 Écouter un titre Concert Magic 38 Paramètres des titres Concert Magic 39 Registration Memories (Mémoires de sauvegarde) 40 Panel Lock (Verrouillage des commandes) 43 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 44 Basic Settings (Paramètres de base) 44 1 Key Transpose (Transposer la note) 45 2 Song Transpose (Transposer le morceau) 45 3 Tone Control (Contrôle des tonalités) 46 4 Speaker Volume (Volume des haut-parleurs) 47 5 Low Volume Balance (Balance du volume faible) 47 6 Tuning (Accord) 47 7 Damper Hold (Maintien de sustain) 47 10 Startup Settings (Paramètres de démarrage)
11 Factory Reset (Paramètres d’usine) 48 12 Auto Display O (Achage auto o) 48 13 Auto Power O (Arrêt automatique) 48 Virtual Technician (Technicien virtuel) 49 Smart Mode (Mode intelligent) 49 Advanced Mode (Mode avancé) 50 Phones Settings (Paramètres du casque) 60 1 Spatial Headphone Sound (Casque audio spatial) 60 2 Phones Type (Type de casque) 61 3 Phones Volume (Volume du casque) 61 USB Menus (Menu USB) 61 1 Load Song (Importer un morceau) 64 2 Load Registration All (Importer toutes les sauvegardes) 65 3 Load Registration Single (Importer une seule sauvegarde) 66 4 Load Startup Setting (Importer les paramètres de démarrage) 67 5 Save Internal Song (Sauvegarder un morceau interne) 687 Information importante Table des matières Pour en savoir plus sur le MIDI et sur comment l’utiliser, merci de télécharger le manuel web supplémentaire. https://www2.kawai.co.jp/emi-web/piano-docs/ 6 Save SMF Song (Sauvegarder un titre SMF) 69 7 Save Registration All (Enregistrer toutes les sauvegardes) 70 8 Save Registration Single (Enregistrer une seule sauvegarde) 71 9 Save Startup Setting (Sauvegarder les paramètres de démarrage) 72 10 Rename File (Renommer un chier) 73 11 Delete File (Supprimer un chier) 74 12 Format USB (Formater une clé USB) 74 Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth) 75 1 Bluetooth 76 2 Bluetooth Audio Volume (Volume audio Bluetooth) 76 Annexe Résolution des problèmes 77 Liste des morceaux internes 79 Liste des rythmes de percussion 81 Se connecter à d’autres appareils 82 Instructions d’assemblage 84 Informations sur les spécications de l’adaptateur 88 Déclaration de conformité de l’UE 89 Spécications 908 Préparation Nomenclature et fonctions Nomenclature et fonctions
Pour les régions dans lesquelles la fonctionnalité Bluetooth n’est pas disponible, l’icône n’apparaîtra pas.9 Préparation Nomenclature et fonctions ① Bouton [POWER] Ce bouton permet d’allumer ou éteindre l’instrument. As- surez-vous de l’éteindre après avoir joué. ② Curseur [MASTER VOLUME] Ce curseur contrôle le volume de sortie des haut-parleurs intégrés, du casque ou les connecteurs de sortie. ③ Écran L’écran ache le nom des fonctions et les valeurs dénies. Un lm plastique protecteur est posé sur l’écran à la production. Merci de retirer ce lm avant de commencer à jouer. ④ Boutons [1], [2] et [3] Ces boutons correspondent aux éléments achés au bas de l’écran. Leur fonction dépend des contenus achés. ⑤ Boutons ARROW Ces boutons ont plusieurs fonctions, telles que passer à l’écran suivant ou revenir au précédent. Ce sont les boutons [UP], [DOWN], [RIGHT] et [LEFT]. ⑥ Bouton [EFFECTS] Ce bouton sert à sélectionner l’eet, la façon de l’appliquer et s’il faut l’activer ou le désactiver. ⑦ Bouton [REVERB] Ce bouton sert à sélectionner la réverbération et s’il faut l’activer ou la désactiver. ⑧ Bouton [PLAY/STOP] Ce bouton permet de démarrer/mettre en pause les enre- gistrements et les morceaux internes tels que ceux stockés dans Leçon. ⑨ Bouton [REC] Ce bouton permet de vous enregistrer. ⑩ Bouton [METRONOME] Ce bouton permet d’activer/désactiver la fonction métro- nome et de régler son tempo, sa signature rythmique et les paramètres du volume. ⑪ Bouton [REGISTRATION] Ce bouton permet de sauvegarder vos sons et paramètres favoris dans une mémoire de sauvegarde, dans laquelle vous pouvez les retrouver facilement. ⑫ Boutons SON Ces boutons permettent de choisir un son. ⑬ Prises [PHONES] Ces prises permettent de connecter un casque stéréo à l’instrument, permettant ainsi d’utiliser à la fois un casque stéréo mini-jack et un casque stéréo standard. ⑭ Port [USB to DEVICE] Ce port permet de connecter une clé USB. ⑮ Connecteur [PEDAL] Cette prise permet de brancher le câble du pédalier. ⑯ Port [USB to HOST] Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur grâce à un câble USB type «B vers A» pour envoyer et recevoir des données MIDI. ⑰ Prise [DC IN] Cette prise permet de connecter l’adaptateur secteur. ⑱ Prises [LINE IN] Ces prises servent à connecter d’autres instruments élec- troniques ou appareils audio pour diuser leur son depuis les haut-parleurs intégrés. ⑲ Prises [LINE OUT] Ces prises servent à connecter des appareils externes (am- plicateur, appareil stéréo) pour écouter le son de l’instru- ment ou l’enregistrer sur des appareils audio.10 Préparation Ouvrir/Fermer le protège-clavier Ouvrir/Fermer le protège-clavier ▋ Ouvrir le protège-clavier Soulevez délicatement le protège-clavier avec les deux mains, puis repoussez-le vers l’unité principale.
- Ne laissez aucun objet sur le protège-clavier lors de son ouverture. Ces objets pourraient tomber dans l’instrument, provoquant un choc électrique, un court- circuit, un départ de feu ou un dysfonctionnement.
- Faites attention à ne pas vous bloquer les mains ou les doigts entre le protège-clavier et l’unité principale. ▋ Fermer le protège-clavier Tirez doucement vers vous, avec les deux mains, le protège-cla- vier, puis posez-le en douceur. Pupitre
1. Soulevez le pupitre.
2. Dans le compartiment situé sur le dessus de l’unité principale,
réglez le support de partitions à l’arrière du pupitre dans la position désirée. (L’angle est réglable sur trois positions.) Vis de support du pédalier Une vis de support du pédalier est attachée à la base du pédalier pour orir une meilleure stabilité lors de l’utilisation des pédales. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les pé- dales. Si la vis de support des pédales n’est pas en contact avec le sol, le pédalier peut s’endommager.11 Préparation Alimentation Alimentation
1. Connecter l’adaptateur secteur à l’unité principale
Branchez l’adaptateur secteur fourni au cordon d’alimentation puis insérez-le dans la prise [DC IN] située sous l’unité principale.
2. Brancher la prise à une sortie
Connectez l’adaptateur secteur d’alimentation à la prise d’ali- mentation.
Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer l’instrument. Lorsqu’il est démarré, le voyant LED du bouton [POWER] s’al- lume. Pour éteindre, appuyez de nouveau sur le bouton [POWER]. N’éteignez pas l’instrument avant la n du processus de démarrage. Ne débranchez pas le câble d’alimentation avant que l’écran ne soit éteint. Le premier écran aché après le démarrage de l’instrument est l’écran d’accueil. Il est le menu initial de toute activité. Icône Bluetooth Cette icône apparaît lorsque le Bluetooth est activé. L’icône se met en surbrillance lorsqu’un appareil Bluetooth est connecté avec succès. Icône de transposition Cette icône apparaît lorsque le mode transposition est activé. Icône du casque Cette icône apparaît lorsqu’un casque est connecté. Icône USB Cette icône apparaît lorsqu’une clé USB est connectée. Correspondent aux boutons [1], [2] et [3]. Leur fonction dépend des contenus achés. Écran d’accueil12 Préparation Volume et casque Volume et casque ▋ Régler le volume Utilisez le curseur [MASTER VOLUME] sur la droite de l’unité prin- cipale pour régler le volume. Déplacez le curseur vers le haut pour augmenter le volume et vers le bas pour le réduire. Écoutez le son pour régler le volume en appuyant sur les touches. ▋ Utiliser un casque Branchez le casque dans la prise [PHONES] située sous l’unité principale. Lorsque le casque est connecté, les haut-parleurs de l’unité prin- cipale ne produisent plus aucun son. ▋ Utiliser le support pour casque Lorsque le casque n’est pas utilisé, il peut être placé sur le sup- port pour casque. Pour vous en servir, xez-le comme indiqué dans l’illustration. N’accrochez pas d’autres objets que le casque au support pour casque. Cela pourrait causer des dégâts. Augmenter Réduire13 Utilisation basique Sons Sons Cet instrument offre une sélection de 45sons réalistes d’instrument. Ils sont classés en huit catégories, avec plusieurs sons attribués à chaque bouton SON. “SK-EX Competition Grand Piano | Concert” est le para-mètre par défaut. Les sons sont affichés sur l’écran d’accueil. P79 Liste des titres et sons de démos ▋ Sélectionner un son
1. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur les boutons [UP]/
[DOWN] pour sélectionner une catégorie. Sinon, appuyez sur le bouton SON pour la sélectionner. Le voyant LED correspondant au bouton SON sélectionné s’allume et le nom du son s’ache sur l’écran LCD. L’écran ache des noms de sons raccourcis.
2. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour choisir un type
de son. Sinon, appuyez sur le même bouton SON pour sélectionner le type. L’instrument est équipé de troispédales. ▋ Pédale de sustain (droite) Relâcher cette pédale en jouant permet de maintenir le son une fois les mains retirées du clavier. La longueur de la réverbéra- tion peut être contrôlée selon la pression exercée sur la pédale. (Compatible demi-pédale) ▋ Pédale sostenuto (centre) Appuyer sur une touche sans la relâcher puis réduire la pression exercée sur cette pédale va maintenir le son des notes qui ont été jouées uniquement. Les touches utilisées après avoir remis le pied sur la pédale sostenuto ne seront pas maintenues. ▋ Pédale douce (gauche) Relâcher cette pédale adoucit le son, réduisant légèrement le volume. L’eet de la pédale douce se contrôle en relâchant la pédale. La vitesse de l’eet rotary (Lent ou Rapide) peut être contrôlée si le type d’eet sélectionné est Rotary. Selon le son choisi, il est possible que les eets des pédales ne soient pas audibles. Pédale douce Pédale sostenuto Pédale de sustain ▋ Grand Feel Pedal System Cet instrument inclut le Grand Feel Pedal System, qui copie parfaitement les pédales de sustain, douce et sostenuto d’un piano de concert Shigeru Kawai SK-EX. Pédales
EFFECTS REVERB14 Utilisation basique Metronome (Métronome) Metronome (Métronome) La fonction Métronome ore un battement régulier pour vous aider à pratiquer au piano. ▋ Allumer/Éteindre le métronome
- Appuyez sur le bouton [METRONOME]. La LED du bouton[METRONOME] s’allume et le son du métro- nome se déclenche.
- Appuyer de nouveau sur le bouton[METRONOME] l’arrêtera et son voyant LED s’éteindra. ▋ Paramètres du métronome Objet Description Tempo La valeur spéciée peut aller de = 10 à 400. Par défaut, la valeur est = 120. Beat/Rhythm Le battement peut être réglé sur les valeurs suivantes: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8. Lorsque la valeur 1/4 est sélectionnée, il n’y a que le son du clic, sans paramètre d’accent. Par défaut, la valeur est 4/4. 100types de rythmes sont disponibles. P81 Liste des rythmes de percussion Volume Le volume du métronome peut être déni sur une échelle de 1 à 10. Par défaut, la valeur est 5. ▋ Paramétrer le métronome
1. Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé pour acher
l’écran des paramètres du métronome.
2. Appuyez sur les boutons[UP]/[DOWN] pour sélectionner le
menu des paramètres.
3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir une valeur.
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur [LEFT]/[RIGHT].
- Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton[3]. maintenir
EFFECTS REVERB15 Utilisation basique Enregistreur Enregistreur Cet instrument permet d’enregistrer des morceaux et de les réécouter. Il est équipé d’un enregistreur interne pour enregistrer et réécouter des morceaux dans/depuis la mémoire interne et d’un enregistreur USB pour enregistrer et réécouter des morceaux dans/depuis une clé USB. ▋ Format d’enregistrement Mémoire interne
- Format interne Clé USB
- Format mp3 Débit binaire: 256kb/s xé, Fréquence d’échantillonnage: 44,1kHz, Stéréo
- Format WAV Fréquence d’échantillonnage: 44,1kHz, 16bits, Stéréo ▋ Enregistreur interne
- Cet instrument permet d’enregistrer jusqu’à dixmorceaux dans la mémoire interne. Chaque morceau est divisé en deuxparties. Cela permet d’enregistrer séparément les mains droite et gauche pour pouvoir ne réécouter qu’une partie et pratiquer une main à la fois. Il est aussi possible de réécouter les deux ensemble.
- Lorsqu’un morceau est enregistré dans un emplacement contenant les données d’une performance, ces dernières sont écrasées et remplacées par la nouvelle performance.
- Si vous enregistrez la partie2 sans la partie1 déjà sauvegardée, paramétrez la partie2 pour la réécouter en mode enregistrement de morceau.
- La capacité d’enregistrement total de cet instrument est d’environ de 90000notes. Si la mémoire termine de se remplir au cours d’un enregistrement, il s’arrête et les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’éteignent. Les performances sont sauvegardées jusqu’à l’instant précédant l’arrêt de l’enregistreur. Guide rapide sur la capacité d’enregistrement totale: Par exemple, si la capacité totale est de 5000notes, la Lettre à Élise de Beethoven peut être enregistrée trois ou quatre fois, ou un enregistrement de 10 à 15minutes est possible. Toutefois, la durée d’enregistrement dépend du nombre de notes et du tempo du morceau. Elle est aussi aectée pour le nombre de fois que la pédale est actionnée, puisque l’enregistreur prend aussi en compte l’utilisation de la pédale.
- Les contenus enregistrés ne s’eacent pas en éteignant l’appareil. ▋ Enregistrer sur une clé USB
- Cet instrument peut sauvegarder directement des performances en format audio dans une clé USB.
- L’enregistreur USB sauvegarde aussi les titres audio Bluetooth, les morceaux joués peuvent ainsi être enregistrés avec une musique d’accompagnement. Le son venant des connecteurs Entrée ne sera pas pris en compte par l’enregistreurUSB. ▋ Utiliser les contrôles et l’enregistreur interne à la fois
- Les sons choisis avant et pendant l’enregistrement seront sauvegardés.
- La modication des paramètres d’eet ne sera pas sauvegardée.
- Le réglage du tempo ne sera pas sauvegardé. ▋ Impossible de réécouter les chiers Cet instrument peut relire les données suivantes:
- Les titres enregistrés dans la mémoire interne
- Les chiers SMF d’une clé USB (Format0, Format1)
- Les chiers KSO d’une clé USB (chiers au format titre interne)
- Les chiers MP3 d’une clé USB (Débit binaire: 8~320Kbps, Fréquence d’échantillonnage: 44,1kHz, 48kHz ou 32kHz, Stéréo)
- Les chiers WAV d’une clé USB (Fréquence d’échantillonnage: 44,1kHz, 16bits, Stéréo)16 Enregistreur Utilisation basique Enregistrer dans la mémoire interne et réécouter ▋ Enregistrer dans la mémoire interne
1. Appuyez sur le bouton [REC] pour ouvrir l’écran de l’enregis-
treur. Le voyant LED du bouton [REC] s’allume dès que l’écran de l’enregistreur est ouvert. Si une clé USB est connectée, appuyez sur [1] pour a- cher l’enregistreur interne.
2. Appuyez sur les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le
«Titre» ou la «Partition».
3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour dénir la mé-
moire de morceaux ou la partition à enregistrer.
4. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour démarrer l’enregis-
trement. L’enregistrement peut aussi être démarré en appuyant sur une touche. Au démarrage de l’enregistrement, les voyants LED des bou- tons [PLAY/STOP] et [REC] s’allument.
5. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour terminer l’enregis-
trement. À la n de l’enregistrement, les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’éteignent. Un symbole « » apparaît à côté du morceau enregistré. L’écran ache automatiquement le mode de lecture des titres. Mode de réécoute des titres
- Les performances peuvent être enregistrées tout en protant de la fonction Métronome en appuyant sur le bouton [METRO- NOME]. ▋ Réécouter les performances de la mémoire interne
1. Appuyez sur [PLAY/STOP] pour acher le mode de réécoute
2. Appuyez sur les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le
«Titre» ou la «Partition».
3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour dénir la mé-
moire de morceaux ou la partition à réécouter.
4. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour démarrer la lecture.
Appuyez de nouveau sur le bouton [PLAY/STOP] pour arrêter la lecture.
- Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton[3].
Utilisation basique Enregistreur ▋ Réécouter les performances de la mémoire interne avec d’autres réglages Les paramètres suivants peuvent être modiés dans les performances enregistrées dans la mémoire interne. Fonction de l’enregistreur interne Description Page Key Transpose Transpose le son du clavier. P45 Song Transpose Transpose le son du morceau enregistré pour le réécouter. P45 Erase Supprime un morceau. P17 Convert to Audio Convertit un morceau enregistré en un chier MP3 ou WAV et la sauvegarde dans la clé USB. P18
1. Dans le mode enregistrement de morceau, appuyez sur [2]
pour vous rendre sur l’écran Modier l’enregistreur interne. Écran Modier l’enregistreur interne
2. Appuyez sur les boutons[UP]/[DOWN] pour sélectionner le
menu des paramètres.
3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir une valeur.
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur [LEFT]/[RIGHT].
- Appuyer de nouveau sur le bouton [3] vous fera revenir au mode de réécoute des morceaux. ▋ Supprimer les performances de la mémoire interne
1. Avec «Erase» en surbrillance, appuyez sur le bouton[2] pour
accéder à l’écran Supprimer un titre.
2. Appuyez sur les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le
3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner le
morceau ou la partition.
4. Un message de conrmation apparaît en appuyant sur le
5. Appuyez sur le bouton[1] pour supprimer ou sur le bouton
- Pour supprimer tous les titres enregistrés, appuyez sur les bou- tons [PLAY/STOP] et [REC] lorsque l’instrument est éteint, puis allumez-le.
EFFECTS REVERB18 Enregistreur Utilisation basique ▋ Convertir les performances de la mémoire interne
1. Avec «Conv. to Audio» en surbrillance, appuyez sur le bou-
ton[2] pour accéder à l’écran Convertir en audio.
2. Appuyez sur les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le
«Titre» ou la «Partition».
3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner le
morceau ou la partition.
4. Appuyez sur le bouton[2].
5. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner le
format souhaité. Sélectionnez le format MP3 ou WAV.
6. Appuyez sur [PLAY/STOP] pour lancer la conversion.
Pour la démarrer, vous pouvez aussi appuyer sur n’importe quelle touche. Les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’étei- gnent lorsque la conversion commence.
- Les touches utilisées pendant la conversion sont aussi enre- gistrées.
Utilisation basique Enregistreur Enregistrer dans une clé USB et réécouter ▋ Enregistrer sur une clé USB
1. Connectez une clé USB à l’instrument puis appuyez sur le
bouton [REC] pour acher l’écran de l’enregistreurUSB. Le voyant LED du bouton [REC] s’allume dès que l’écran de l’enregistreurUSB est ouvert. L’écran de l’enregistreur interne s’ache si aucune clé USB n’est connectée.
2. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner le
format souhaité. Vous pouvez y accéder en appuyant sur [1].
3. Appuyez sur le bouton[2] pour vous rendre sur l’écran de Ré-
glage du gain. Écran Réglage du gain L’indicateur s’ache sur l’écran de Réglage du gain. Lorsque vous jouez de ce piano numérique, les niveaux d’en- registrement sont achés séparément pour les canaux L et R.
4. Appuyez sur les boutons[LEFT]/[RIGHT] pour régler le gain.
Le gain peut être déni entre 0 et 15dB. Le son enregistré peut être déformé si le gain est réglé à un niveau élevé.
5. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour démarrer l’enregis-
trement. L’enregistrement peut aussi être démarré en appuyant sur une touche. Au démarrage de l’enregistrement, les voyants LED des bou- tons [PLAY/STOP] et [REC] s’allument.
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur les boutons [LEFT]/[RIGHT]. L’enregistrement ne peut pas être lancé depuis l’écran Réglage du gain.
Enregistreur Utilisation basique ▋ Sauvegarder les performances enregistrées
1. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour arrêter l’enregistre-
ment. Les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’étei- gnent lorsque l’enregistrement s’arrête.
2. Appuyez sur le bouton[1] pour sauvegarder la performance
enregistrée sur une clé USB ou sur le bouton[3] pour annuler. Entrez le nom du morceau à sauvegarder dans la clé USB.
3. Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur
et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre.
4. Une fois le nom du morceau saisi, appuyez sur le bouton[2]
pour sauvegarder l’enregistrement.
5. Si un chier avec le même nom existe déjà, appuyez sur le
bouton[1] pour l’écraser ou sur [3] pour annuler. Si un chier avec le même nom existe déjà En cas d’annulation, l’écran LCD revient à l’étape2.
- Après avoir sauvegardé, vous êtes automatiquement ramené vers le mode enregistrement de morceau. Le chier audio enregistré sera sauvegardé dans le dos- sier principal de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le chier dans un autre dossier. ▋ Caractères compatibles 0 – 9 A – Z a – z ! # $ % & ' ( ) + , - . ; = @ [ ] ^ _ ` { }
ou21 Utilisation basique Enregistreur ▋ Réécouter les morceaux d’une clé USB
1. Connectez une clé USB à l’instrument puis appuyez sur [PLAY/
STOP] pour acher l’écran de recherche de titre. Si la clé USB est connectée, le contenu du dossier s’ache. Curseur de sélection
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour déplacer le curseur de sélec-
3. Appuyez sur [2] pour sélectionner le morceau ou ouvrir un
4. Appuyez sur [PLAY/STOP] pour démarrer la lecture.
Appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP] pour l’arrêter.
- Pour revenir à l’écran de recherche de titre, appuyez sur le bou- ton[3] lorsque la lecture est arrêtée. Écran de recherche de titre indique un dossier. Renvoie au dossier précédent. Ache l’écran de l’enregistreur interne. Renvoie vers l’écran d’accueil. indique un titre. Écran LCD et boutons achés lors de la lecture d’un chier SMF, KSO, MP3 ou WAV <chier MP3 ou WAV> Titre du morceau Icône Lecture/Arrêt Durée Volume Mode enregistrement de morceau <chier SMF> Titre du morceau Icône Lecture/Arrêt Position actuelle Volume Mode enregistrement de morceau
- Le volume des chiers audio du commerce est maximisé lors de la mastérisation, mais le volume d’enregistrement courant d’un instrument (piano) est plus faible en raison de sa large gamme dynamique. Il sera donc peut-être nécessaire de faire quelques réglages du volume.
- Les noms de dossiers, chiers, morceaux et artistes ne s’acheront pas correctement s’ils contiennent des caractères non reconnus pas l’instrument.
EFFECTS REVERB <chier KSO (chier de titre interne)> Titre du morceau Volume Icône Lecture/Arrêt Mode enregistrement de morceau22 Enregistreur Utilisation basique ▋ Paramétrer une répétition A-B
1. Lors de la lecture d’un titre d’une clé USB, appuyez sur [1] pour marquer le début (A) de la boucle.
2. Au moment souhaité, appuyez de nouveau sur [1] pour marquer la n de la boucle.
La répétition sera annulée si vous appuyez encore sur [1]. Une répétition A-B ne peut pas être eectuée dans des chiers KSO. ▋ Réécouter les performances d’une clé USB avec d’autres réglages Les paramètres suivants peuvent être dénis pour les performances lues depuis une clé USB. Fonction de l’enregistreur USB Description Play Mode Sélectionne le mode de lecture souhaité. Tempo Dénit le tempo. Ce paramètre n’est disponible que pour les chiers SMF ou KSO. Key Transpose Transpose le son du clavier. Song Transpose Transpose le son du morceau enregistré pour le réécouter. Ce paramètre n’est disponible que pour les chiers SMF ou KSO.
1. Dans le mode enregistrement de morceau, appuyez sur [2]
pour vous rendre sur l’écran Modier l’enregistreur USB. Écran Modier l’enregistreur USB
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des pa-
3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir une valeur.
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur [LEFT]/[RIGHT].
- Pour revenir au mode enregistrement de morceau, appuyez de nouveau sur [3]. ▋ Play Mode settings (Paramètres du mode Lecture) Il existe quatremodes de lecture. Play Mode setting (Para- métrage du mode Lecture) Description Single Lit le titre sélectionné une fois. 1 Repeat Lit le titre sélectionné en boucle. All Repeat Lit les titres du dossier sélectionné en boucle. Random Lit les titres du dossier sélectionné aléatoirement.
EFFECTS REVERB23 Utilisation basique Enregistreur ▋ Réenregistrer les morceaux d’une clé USB
1. Connectez une clé USB à l’instrument puis appuyez sur [PLAY/
STOP] pour acher l’écran de recherche de titre.
2. Appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour déplacer le curseur de sé-
lection sur les titres à réenregistrer.
3. Appuyez sur [REC] pour ouvrir l’écran de l’enregistreur USB.
Le voyant LED du bouton [REC] s’allume dès que l’écran de l’enregistreurUSB est ouvert.
4. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner un «Mode».
5. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner un mode
comme indiqué ci-dessous.
- Sélectionnez «Over Dubbing» pour un chier MP3 ou WAV.
- Sélectionnez «Conv. to Audio» pour un chier SMF ou KSO.
6. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour démarrer l’enregis-
trement. L’enregistrement peut aussi être démarré en appuyant sur une touche. Au démarrage de l’enregistrement, les voyants LED des bou- tons [PLAY/STOP] et [REC] s’allument. P20 Sauvegarder les performances enregistrées
- Les données SMF et KSO sont converties en MP3/WAV lors d’un réenregistrement.
- Un enregistrement normal démarre si «New Song» est sélectionné à la place de réenregistrement.
EFFECTS REVERB24 Utilisation basique Reverb (Réverbe) Reverb (Réverbe) Le paramètre Réverbe ajoute de la réverbération au son. ▋ Activer/désactiver la réverbe
- Appuyez sur [REVERB]. Le voyant LED du bouton [REVERB] s’allume et l’eet de réver- bération est appliqué.
- Si vous appuyez de nouveau sur ce bouton, l’eet prend n et le voyant LED s’éteint. ▋ Liste des paramètres de la réverbe Paramètre de réverbe Description Type Dénit un des six types de réverbe disponibles. Depth Dénit la profondeur de la réverbe, de 1 à 10. Time Dénit la durée de la réverbe, de 1 à 10. ▋ Liste des types de réverbe Type Description Room Simule la réverbération d’une performance dans une petite salle de répétition. Lounge Simule la réverbération d’une performance dans une salle pour piano. Small Hall Simule la réverbération d’une performance dans une petite salle. Concert Hall Simule la réverbération d’une performance dans une grande salle de concert de musique classique. Live Hall Simule la réverbération d’une performance dans une grande salle de concert live. Cathedral Simule la réverbération d’une performance dans une grande cathédrale. ▋ Paramètres de réverbe
1. Maintenez le bouton[REVERB] enfoncé pour acher l’écran
de modication de la réverbe.
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des pa-
3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour dénir la valeur
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur [LEFT]/[RIGHT].
- Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton[3]. EFFECTS REVERB
Utilisation basique Eects (Eets) La fonction Eets permet d’ajouter diérents eets à la mélodie. ▋ Activer/désactiver les Eets
- Appuyez sur [EFFECTS]. Le voyant LED du bouton [EFFECTS] s’allume et l’eet est ap- pliqué.
- Si vous appuyez de nouveau sur ce bouton, l’eet prend n et le voyant LED s’éteint. ▋ Liste des types d’eets Type d’eet Description Mono Delay Cet eet ajoute un écho type montagne à la mélodie. Ping Delay Cet eet fait tourner l’écho du son alternativement de droite à gauche. Triple Delay Cet eet fait résonner l’écho au centre, à droite et à gauche, dans cet ordre. Chorus Cet eet étire la mélodie en associant le son original à un son comportant des uctuations de ton. Classic Chorus Cet eet reproduit les chœurs d’antan grâce au traitement de signal numérique. Ensemble Cet eet enrichit la mélodie grâce à un chorus de troisphases. Tremolo Cet eet confère des uctuations au volume. Classic Tremolo Cet eet reproduit le trémolo d’autrefois grâce au traitement de signal numérique. Vibrato Tremolo Cet eet donne du vibrato au trémolo. Tremolo+Amp Cet eet reproduit le son modié grâce à un amplicateur et le combine à un trémolo. Auto Pan Cet eet change l’origine du son à intervalles réguliers. Classic Auto Pan Cet eet reproduit l’autopan d’autrefois grâce au traitement de signal numérique. Auto Pan+Amp Cet eet reproduit le son modié grâce à un amplicateur et le combine à un autopan. Phaser+AutoPan Cet eet ajoute un autopan au phaser. Phaser Cet eet fait tourner le son en associant à la mélodie originale une mélodie hors-phase. Classic Phaser Cet eet reproduit l’ancien phaser grâce au traitement de signal numérique. Phaser+Amp Cet eet reproduit le son modié grâce à un amplicateur et le combine à un phaser. Phaser+Chorus Cet eet ajoute un chœur au phaser. Rotary1 Cet eet reproduit la modication du son par une cabine Leslie. Vous pouvez modier la vitesse de rotation en appuyant sur la pédale douce (gauche). Rotary2 Cet eet ajoute une légère distorsion au haut-parleur rotatif1. Rotary3 Cet eet ajoute plus de distorsion au haut-parleur rotatif2. Rotary4 Cet eet ajoute un chœur au haut-parleur rotatif1. Rotary5 Cet eet ajoute un chœur au haut-parleur rotatif2. Rotary6 Cet eet ajoute un chœur au haut-parleur rotatif3. EFFECTS REVERB Eects (Eets)26 Eects (Eets) Utilisation basique ▋ Liste des paramètres des eets Les paramètres des eets peuvent être modiés. Type d’eet Paramètre des eets Eet (en augmentant la valeur) Delay 3 types Eect level Le degré de l’eet appliqué est plus profond. Time L’intervalle entre les échos est plus large. Chorus, Ensemble Eect level Le degré de l’eet appliqué est plus profond. Speed La vitesse des uctuations augmente. Classic Chorus Mono / Stereo Le son se propage plus profondément. Speed La vitesse des uctuations augmente. Tremolo 3 types Auto Pan 2 types, Phaser 2 types Eect level Le degré de l’eet appliqué est plus profond. Speed La vitesse des uctuations et ondulations augmente. Rotary 6 types Accel. Speed La vitesse en choisissant entre lent et rapide est plus élevée. Rotary Speed La vitesse maximale augmente. [Eect]+[Eect] [Eect]+Amp Eect level Le degré de l’eet appliqué est plus profond. Speed La vitesse des uctuations et ondulations augmente. ▋ Paramètres des eets
1. Maintenez le bouton[EFFECTS] enfoncé pour acher l’écran
de modication des eets.
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des pa-
3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour dénir la valeur
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur [LEFT]/[RIGHT].
- Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton[3].
EFFECTS REVERB27 Utilisation basique Dual (Double) Dual (Double) La fonction Double permet de superposer deux sons. ▋ Passer en mode Double Appuyez sur deuxboutons SON à superposer. Les voyants LED des boutons SON utilisés s’allument et les noms des sons s’achent sur l’écran LCD. Le premier son choisi est aché sur la première ligne comme Partie1. Exemple: Pour combiner les sons [PIANO1] et [STRINGS], appuyez simultanément sur [PIANO1] et [STRINGS] comme dans l’image1. Ils seront achés comme dans l’image2. L’écran ache des noms de sons raccourcis.
PIANO1 2PIANO2 Appuyer simultanément Image1 Partie1 Partie2 Image2 ▋ Sélectionner un son pour chaque partie
1. Depuis l’écran Double, appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélec-
tionner une partie du titre.
2. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir la variation du son
de la partie sélectionnée. P79 Liste des titres et sons de démos
- Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton[3]. Sinon, vous pouvez revenir à l’écran d’accueil en appuyant sur n’importe quel boutonSON.
EFFECTS REVERB28 Dual (Double) Utilisation basique Dual Settings (Paramètres du mode Double) ▋ Liste des paramètres du mode Double Paramètre du mode Double Paramètre par défaut Description Balance 9-9 Règle la balance de volume des deuxsons. Partie1Partie2 Octave (Changement d’octave) 0 En mode Double, règle la palette sonore de la partie2 entre -2 et +2octaves. Par exemple, si «SK-EX Competition Grand Piano | Concert» et «String Ensemble» sont combinés en mode Double, le son «String Ensemble» peut être joué une octave au-dessus. Dynamics (Structure dynamique)
En mode Double, règle la sensibilité de la partie2 entre 1 et 10. Plus le nombre est petit, plus la sensibilité est basse. Par exemple, diminuer la sensibilité de «String Ensemble» dans une performance de «SK-EX Competition Grand Piano | Concert» et «String Ensemble» en mode Double peut améliorer la dynamique sonore du piano. ▋ Paramètres du mode Double
1. Depuis l’écran Double, appuyez sur le bouton [2] pour vous
rendre sur l’écran Modier le mode Double. Écran Modier le mode Double
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des pa-
3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir une valeur.
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur [LEFT]/[RIGHT].
- Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez deuxfois sur le bou- ton[3].
EFFECTS REVERB29 Utilisation basique Split (Séparer) Split (Séparer) La fonction Séparer divise le clavier en sections haute et basse pouvant chacune être jouée avec des sons diérents. Le moment où sont divisées les sections haute et basse s’appelle le « Split point » (point de partage). ▋ Passer en mode Séparer
- Depuis l’écran Double, appuyez sur [1] pour vous rendre sur l’écran Séparer. Le voyant LED du bouton SON assigné à la section haute s’al- lume. Le voyant LED du bouton SON assigné à la section basse cli- gnote. Son de la section haute Son de la section basse
- Par défaut, la section basse est réglée sur le son «Wood Bass».
- Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton[3]. ▋ Modier le partage Maintenez le bouton[1] enfoncé, puis appuyez sur la touche du clavier où vous souhaitez placer le point de partage. La touche choisie devient alors la note la plus basse de la section haute. Section basse Section haute Point de partage maintenir
- Par défaut, le point de partage est C4. ▋ Modier le son des sections haute ou basse
1. Appuyez sur un bouton SON pour le dénir comme son de la section haute.
Maintenez le bouton[1] enfoncé, puis appuyez sur un bouton SON pour le dénir comme son de la section basse. Section haute Section basse maintenir
2. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir le son de chaque
Split (Séparer) Utilisation basique Split Settings (Paramètres du mode Séparer) ▋ Liste des paramètres du mode Séparer Paramètre Modier le mode Séparer Paramètre par défaut Description Balance 9-9 Règle la balance de volume des deuxsons. Section hauteSection basse Octave (Baisse d’octave) 0 En mode Séparer, règle la palette sonore de la section basse entre 0 et +3oc- taves. Pedal (Pédale de sustain) O Active/désactive la fonction pédale de sustain pour la section basse en mode Séparer. La fonction de pédale est toujours activée pour la section haute. Split Point C4 Dénit le point de division entre A#0 et C8. ▋ Paramètres du mode Séparer
1. Depuis l’écran Séparer, appuyez sur [2] pour vous rendre sur
l’écran Modier le mode Séparer. Écran Modier le mode Séparer
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des pa-
3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour dénir la valeur
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur [LEFT]/[RIGHT].
- Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez deuxfois sur le bou- ton[3].
EFFECTS REVERB31 Utilisation basique 4 Hands (Quatre mains) 4 Hands (Quatre mains) La fonction Quatre mains divise le clavier en sections gauche et droite qui peuvent jouer dans la même gamme. À ce moment, la pédale de sustain (droite) sert de pédale de sustain pour la section droite et la pédale douce (gauche) sert de pédale de sustain pour la section gauche. ▋ Passer en mode Quatre mains
- Depuis l’écran Séparer, appuyez sur [1] pour vous rendre sur l’écran Quatre mains. Le voyant LED du bouton SON assigné à la section droite s’al- lume. Le voyant LED du bouton SON assigné à la section gauche cli- gnote. Son de la section droite Son de la section gauche
- Par défaut, les sections gauche et droite sont définies sur le son «SK-EX Competition Grand Piano | Concert».
- Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez de nouveau sur le bouton [3]. ▋ Modier le point de partage du mode Quatre mains Maintenez le bouton[1] enfoncé, puis appuyez sur la touche du clavier où vous souhaitez placer le point de partage. La touche choisie devient alors la note la plus basse de la section droite. Section gauche Section droite Point de partage maintenir
- Par défaut, le point de partage est F4. ▋ Modier le son des sections droite et gauche
1. Appuyez sur un bouton SON pour le dénir comme son de la section droite.
Maintenez le bouton[1] enfoncé, puis appuyez sur un bouton SON pour le dénir comme son de la section gauche. Section droite Section gauche maintenir
2. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir le son de chaque
4 Hands (Quatre mains) Utilisation basique Four Hands Settings (Paramètres Quatre mains) ▋ Liste des Paramètres Quatre mains Paramètre Modier Quatre mains Paramètre par défaut Description Balance 9-9 Règle la balance de volume des deuxsons. Section droiteSection gauche Octave (Changement d’octave sec- tion droite) -2 Règle la palette sonore de la section droite entre -3 et 0octaves. Octave (Changement d’octave sec- tion gauche) 2 Règle la palette sonore de la section gauche entre 0 et +3octaves. Split Point F4 Dénit le point de division entre A#0 et C8. ▋ Paramètres Quatre mains
1. Depuis l’écran Quatre mains, appuyez sur [2] pour vous rendre
sur l’écran Modier Quatre mains. Écran Modier Quatre mains
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des pa-
3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir une valeur.
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur [LEFT]/[RIGHT].
- Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez deuxfois sur le bou- ton[3].
EFFECTS REVERB33 Utilisation basique Music Menu (Menu Musique) Music Menu (Menu Musique) Le menu Musique contient quatre fonctions: Démos, Musique pour piano, Leçon et ConcertMagic. ▋ Liste du menu Musique Fonction Description Demo Songs Une sélection de morceaux courts pour tester tous les sons. P79 Liste des sons et titres de démos Piano Music Une sélection de 29 œuvres de piano allant de l’ère baroque avec Rameau, au romantisme avec Chopin. Des partitions annotées sont disponibles dans le livre «Classical Piano Collection» fourni séparément*. Selon le pays d’achat. Lesson Un recueil de titres de leçon contemporains et d’études classiques. Pour la liste complète des titres de leçon, consultez le livret «Liste des morceaux internes». Concert Magic Une sélection de 176titres Concert Magic. La fonction Concert Magic permet aux joueurs de vivre l’ex- périence de la performance d’un vrai piano rien qu’en pressant du doigt l’une des touches. Les titres Concert Magic peuvent aussi être lus en tant que démos. Pour la liste complète des titres Concert Magic, consultez le livret «Liste des morceaux internes». ▋ Passer au mode menu Musique
1. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur [3] pour ouvrir le menu
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner une fonction.
3. Appuyez sur [2] pour accéder à la fonction choisie.
Demo Songs (Demos) ▋ Lire/arrêter les démos
- Une démo est lue à l’ouverture de l’écran Démos.
- Pour arrêter la lecture, appuyez sur [PLAY/STOP].
- Si vous appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP], la démo recom- mence depuis le début. ▋ Changer de démo
- La démo change si le son est modié en appuyant sur un bouton SON ou FLÈCHE depuis l’écran Démos.
- Les démos peuvent être modiées en cours de lecture.
Music Menu (Menu Musique) Utilisation basique Piano Music (Musique pour piano) Selon le pays d’achat. ▋ Sélectionner un titre de musique pour piano Depuis l’écran Musique pour piano, appuyez sur [UP]/[DOWN] ou [LEFT]/[RIGHT] pour sélectionner un morceau. Le nom du morceau apparaît dans la partie haute et le nom du compositeur dans la partie basse de l’écran LCD. Titre Compositeur ▋ Écouter et arrêter une musique pour piano
- Pour lire le titre, appuyez sur [PLAY/STOP].
- Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP]. Lesson (Leçon) ▋ Livres de titres de leçon Alfred Lesson Books Classical Lesson Books Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1A Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100) Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1B Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849) Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139) Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101) Alfred’s Basic Adult Piano Course Lesson Book Level 1 J.S. Bach: Inventionen Sonatinen Album 1 Chopin Walzer (Chopin waltzes series 1-19) Livres de leçon vendus séparément; merci de consulter le livret «Internal Song Lists» pour plus d’informations. ▋ Sélectionner un morceau
1. Depuis l’écran Leçon, appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélec-
tionner l’élément à dénir (nom du livre, titre du morceau ou position actuelle).
2. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour choisir l’élément.
Nom du livre Position actuelle Titre du morceau Les titres de leçon peuvent être modiés pendant la lecture. Toutefois, il est impossible de les modier lors de l’enregistrement. EFFECTS REVERB
EFFECTS REVERB35 Utilisation basique Music Menu (Menu Musique) Pratique La fonction Leçon ore aux joueurs les six méthodes suivantes pour pratiquer le piano. ▋ Lire un titre de leçon et apprendre le morceau Lire et arrêter un morceau Sélectionnez un titre de leçon et appuyez sur [PLAY/STOP]. Le voyant LED du bouton [PLAY/STOP] s’allume. La lecture du titre de leçon démarre après une mesure comptée par le métronome.
- Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP].
- Si le titre est en pause et que vous appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP], la lecture reprend 2mesures plus tôt que lorsque vous l’avez interrompue. Le morceau est relu du début si vous appuyez simultanément sur [EFFECTS] et [REVERB].
- Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour allumer le métronome. Lire le morceau depuis n’importe quel point de départ Sélectionnez le titre à lire et appuyez sur [EFFECTS] ou sur [RE- VERB]. Le bouton [EFFECTS] déplace la lecture une mesure en arrière et le bouton [REVERB], une mesure plus loin. Maintenez le bouton enfoncé pour revenir en arrière/avancer rapidement. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le rythme de la me- sure. Le bouton [LEFT] déplace la position de lecture un temps en ar- rière et le bouton [RIGHT], un temps plus loin. ▋ Pratiquer la partie main droite (ou gauche) en lisant la partie main gauche (ou droite) d’un titre de leçon
1. Depuis l’écran Leçon, appuyez sur [2] pour vous rendre sur
l’écran Modier Leçon.
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner «Balance».
3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour régler le volume des mains
droite et gauche. Main droiteMain gauche Écran Modier Leçon Pratiquer la main droite en écoutant la partie main gauche Pratiquer la main gauche en écoutant la partie main droite Appuyez sur le bouton [LEFT]. Le volume de la main droite sera réduit. Il est coupé si la valeur est 9-1. Appuyez sur le bouton [RIGHT]. Le volume de la main gauche sera réduit. Il est coupé si la valeur est 1-9.
- Lorsque vous pratiquez accompagné(e) d’un titre de leçon, la qualité du son varie selon l’intervalle ou la durée de la performance, ce n’est pas un défaut.
- Pour certaines des leçons Beyer, augmenter la valeur de gauche réduit le volume de l’élève et augmenter celle de droite réduit le volume du professeur. EFFECTS REVERB EFFECTS REVERB
EFFECTS REVERB36 Music Menu (Menu Musique) Utilisation basique ▋ Pratiquer en changeant de tempo
1. Depuis l’écran Leçon, appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélec-
2. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour ajuster la va-
leur. ▋ Pratiquer avec une répétition A-B Dénissez deux mesures dans un titre de leçon pour pratiquer la répétition entre elles. Méthode1
1. En lisant un titre de leçon, appuyez sur [1] pour dénir le
point de départ de la répétition. Le point de départ (A) est déni et le voyant LED du bouton [1] clignote.
2. À l’endroit souhaité, appuyez sur [1] pour dénir la n de la
répétition (B). La n (B) est dénie et le voyant LED du bouton [1] reste xe. Une fois que la répétition A-B est dénie, la lecture reprend 2mesures avant le début de la répétition.
3. Appuyez de nouveau sur [1] pour annuler la répétition et re-
prendre la lecture classique. Méthode2 Mettez le titre en pause et appuyez sur [EFFECTS] ou [REVERB] pour dénir les mesures de la répétition. Remarque: la position du point nal ne peut pas être antérieure à celle du point de départ.
EFFECTS REVERB37 Utilisation basique Music Menu (Menu Musique) ▋ Enregistrer la partie main droite (ou gauche) en lisant la partie main gauche (ou droite) d’un titre de leçon et s’écouter
1. Sélectionnez un titre de leçon et appuyez sur [REC].
Les voyants LED des boutons [REC] et [PLAY/STOP] s’allu- ment, et la lecture et l’enregistrement du titre commencent après un battement du métronome.
2. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour terminer l’enregis-
trement. La lecture du titre de leçon s’arrête et les voyants LED des boutons [PLAY/STOP] et [REC] s’éteignent.
- Pour changer la position du début de la lecture, appuyez sur les boutons [EFFECTS] ou [REVERB].
- Pour arrêter la lecture et l’enregistrement, appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP].
- wLorsque les points de répétition sont en train d’être dénis, celle-ci est désactivée.
- La performance enregistrée est supprimée lorsque vous appuyez simultanément sur les boutons [REC] et [PLAY/STOP]. Elle sera aussi supprimée si vous sélectionnez un autre titre de leçon. ▋ Exercices pour les doigts La fonction Exercices pour les doigts permet de pratiquer et de s’enregistrer avec «Hanon» (20morceaux en partie1) ou «major and minor scales, arpeggios, chords, and cadences». Une mesure de la régularité, parmi d’autres éléments, est achée sur l’écran LCD pour auto-évaluer sa performance. Vous pouvez aussi écouter les performances modèles pour chaque exercice pour les doigts, comme n’importe quel titre de leçon.
1. Sélectionnez un morceau «Hanon» et appuyez sur [REC].
Les voyants LED des boutons [REC] et [PLAY/STOP] s’allu- ment, et la lecture et l’enregistrement du titre commencent après un battement du métronome.
2. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour terminer l’enregis-
trement. La lecture du titre de leçon et l’enregistrement s’arrêtent et les résultats «Fausses notes», «Problèmes rythmiques» et «Ré- gularité» sont achés l’un après l’autre pendant quelques secondes.
3. Pour écouter le titre de leçon et la performance enregistrée,
appuyez sur [PLAY/STOP]. Ainsi, vous pouvez écouter votre performance tout en consul- tant les résultats de l’évaluation. Pour arrêter le titre de leçon et la performance enregistrée, appuyez de nouveau sur [PLAY/STOP].
- Pour changer la position du début de la lecture, appuyez sur les boutons [EFFECTS] ou [REVERB].
- En appuyant sur [UP]/[DOWN], l’achage de l’évaluation est interrompu et vous revenez à l’écran Leçon.
- Vous pouvez réécouter la performance enregistrée même après avoir fermé les résultats d’évaluation.
- La performance enregistrée est supprimée si vous appuyez simultanément sur les boutons [REC] et [PLAY/STOP].
- La performance enregistrée sera aussi supprimée si vous sélectionnez un autre titre de leçon.
Music Menu (Menu Musique) Utilisation basique Concert Magic Lire un titre Concert Magic ▋ Sélectionner un titre Concert Magic Deux titres ConcertMagic sont attribués à chaque touche. La Bank A (carte mémoire A) de A1 à A88 et la Bank B (carte mémoire B) de B1 à B88 contiennent 176morceaux au total. Depuis l’écran Concert Magic, appuyez sur [2] puis sur une touche pour sélectionner le titre Concert Magic désiré. Appuyez de nouveau sur la touche pour passer de la Mémoire1 à la Mé- moire2. ▋ Jouer le titre Concert Magic sélectionné
- Appuyez sur n’importe quelle touche pour jouer le titre Concert Magic.
- Le tempo du morceau est déterminé par la vitesse de jeu.
- Le volume du morceau est déterminé par l’intensité du tou- cher.
- Les cercles noirs (●) sur l’écran deviennent des signes plus (+) à mesure que le titre avance. Utilisez-les comme des guides pour jouer.
- L’opération pour modier le son est la même qu’en temps nor- mal. P79 Liste des sons et titres de démos Écouter un titre Concert Magic ▋ Lecture aléatoire Avec un titre Concert Magic sélectionné, appuyez sur [PLAY/ STOP] pour lire les titres Concert Magic aléatoirement. Appuyez de nouveau sur le bouton [PLAY/STOP] pour arrêter la lecture. ▋ Lecture par catégorie Avec un titre Concert Magic sélectionné, maintenez enfoncé le bouton[2] et appuyez sur [PLAY/STOP] pour lire tous les mor- ceaux du même groupe que le titre sélectionné en boucle et dans l’ordre numérique. maintenirmaintenir39 Utilisation basique Music Menu (Menu Musique) Paramètres des titres Concert Magic ▋ Liste des paramètres Paramètre Concert Magic Paramètre par défaut Description Tempo - Dénit le tempo. Mode Normal Normal Steady Beat Les titres Concert Magic seront lus selon leur type d’arrangement. Tous les titres Concert Magic seront lus en appuyant sur une touche de façon constante. Balance 9-9 Règle la balance du volume entre la mélodie et les accompagnements. ▋ Types d’arrangement des titres Concert Magic Type Description Exemple Easy Beat (EB) Marque un battement constant et régulier sur n’importe quelle touche du clavier. “Für Elise” Melody Play (MP) Marque le rythme d’une mélodie sur n’importe quelle touche du clavier. «Twinkle, Twinkle, Little Star» Skillful (SK) Marque le rythme des deux mélodies et des notes d’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier. «Waltz Of The Flowers» ▋ Paramètres des titres Concert Magic
1. Depuis l’écran Concert Magic, appuyez sur [2] pour vous
rendre sur l’écran Modier Concert Magic.
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des pa-
3. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour dénir la valeur
ou le type. Écran Modier Concert Magic
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur [LEFT]/[RIGHT].
- Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez deuxfois sur le bou- ton[3]. ▋ Mode Steady Beat Le mode Steady Beat permet de jouer tous les titres Concert Magic en appuyant sur n’importe quelle touche à un rythme régulier, peu importe le type d’arrangement du morceau.
EFFECTS REVERB40 Utilisation basique Registration Memories (Mémoires de sauvegarde) Registration Memories (Mémoires de sauvegarde) La fonction Sauvegarde mémorise des ensembles de paramètres tels que les sons et les eets. Chaque Bank peut stocker huit mémoires de sauvegarde diérentes, pour une capacité totale de 16mémoires. Un ensemble de paramètres peut être sauvegardé dans une mémoire. Cette mémoire est appelée «Sauvegarde». ▋ Fonctions de sauvegarde Conguration de base Sounds (Including sound settings for Dual and Split) Metronome Reverb, Eects Paramètres mode Double P28 Balance Layer Octave Shift Layer Dynamics Paramètres mode Séparer P30 Balance Lower Octave Shift Lower Pedal on/o Split Point Paramètres Quatre mains P32 Balance Right Octave Shift Left Octave Shift Split Point Paramètres de base P44 Tuning Tone Control Damper Hold Technicien virtuel P49 Touch Curve Voicing Damper Resonance Damper Noise String Resonance Undamped String Resonance Cabinet Resonance Key-o Eect Fall-back Noise Hammer Noise Hammer Delay Topboard Simulation Decay Time Release Time Minimum Touch Stretch Tuning Temperament Key Volume Half-Pedal Adjust Soft Pedal Depth Paramètres MIDI MIDI Channel Local Control Transmit Program Change No. Multi-timbral Mode Channel Mute41 Utilisation basique Registration Memories (Mémoires de sauvegarde) ▋ Rétablir la sauvegarde
1. Appuyez sur le bouton [REGISTRATION] pour accéder à l’écran
Sauvegarde. Une sauvegarde antérieure est alors rétablie. Le nom de la sauvegarde est aché sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur un des huit boutons SOUND de mémoire de sau-
vegarde pour sélectionner la sauvegarde à rétablir.
3. Appuyez sur [1] passer de BankA à BankB.
- Si vous appuyez de nouveau sur le bouton [REGISTRATION], vous reviendrez à une opération de base. ▋ Stocker une mémoire de sauvegarde
1. Maintenez enfoncé le bouton [REGISTRATION].
Les voyants LED des huit boutons SOUND de mémoire de sauvegarde commencent à clignoter. Appuyez sur [1] ou sur [2] pour sélectionner la Bank où stoc- ker la mémoire.
2. Appuyez sur un des huit boutons SOUND de mémoire de sau-
vegarde pour sélectionner le numéro de la sauvegarde.
3. Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur
et appuyez sur [UP]/[DOWN] pour changer de lettre et nom- mer la sauvegarde.
4. Appuyez sur le bouton [2] pour stocker la sauvegarde. Un bip
EFFECTS REVERB42 Registration Memories (Mémoires de sauvegarde) Utilisation basique ▋ Vérier et modier la sauvegarde sélectionnée
1. Depuis l’écran Sauvegarde, appuyez sur [2] pour vous rendre
sur l’écran Modier la Sauvegarde. Écran Modier la Sauvegarde
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner la fonction
«Open Registration».
3. Appuyez sur le bouton[2].
- L’instrument retrouve son statut de performance de base tout en sauvegardant les paramètres. Ainsi, vous pouvez vérier et modier des paramètres comme le son et la réverbe. ▋ Enregistrer la sauvegarde sélectionnée sur une clé USB
1. Depuis l’écran Modier la sauvegarde, appuyez sur [UP]/
[DOWN] pour sélectionner «Save Registration».
2. Appuyez sur le bouton [2] pour accéder à l’écran de sauve-
garde sur clé USB. P71 Enregistrer une sauvegarde ▋ Réinitialiser toutes les mémoires de sauvegarde Pour restaurer les paramètres d’usine, maintenez enfoncé les boutons [REGISTRATION] et [REC] tout en allumant l’instrument.
Utilisation basique Panel Lock ( Verrouillage des commandes) Panel Lock (Verrouillage des commandes) Cette fonction verrouille le tableau de commandes. ▋ Activer le verrouillage des commandes Depuis l’écran d’accueil, appuyez simultanément sur les boutons [UP] et [DOWN] pour activer la fonction de verrouillage des com- mandes. Le voyant LED du bouton [2] clignote et le verrouillage des com- mandes est activé.
- Le verrouillage des commandes ne peut être activé que depuis l’écran d’accueil (où le nom du son est aché). Le verrouillage des commandes ne peut pas être activé depuis un autre écran.
- Le verrouillage des commandes ne se désactive pas si vous éteignez l’appareil. ▋ Désactiver le verrouillage des commandes Maintenez enfoncé le bouton [2]. Les opérations du tableau de commande sont alors déverrouil- lées. Appuyer simultanément EFFECTS REVERB maintenir44 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) Les paramètres peuvent être adaptés aux conditions de jeu. ▋ Menu Paramètres Menu Paramètres Description Page Basic Settings Enregistre les paramètres de jeu et d’autres paramètres. P44 Virtual Technician Imite diérents réglages électroniques sur le piano pour trouver la conguration la mieux adaptée à l’utilisateur. P49 Phones Settings Paramètres du casque ou des écouteurs. P60 MIDI Settings Paramètres MIDI. Pour en savoir plus sur la MIDI et sur comment l’utiliser, merci de télécharger le manuel web supplémentaire. USB Menus Paramètres de clé USB. P61 Paramètres Bluetooth Paramètres audio Bluetooth et Bluetooth MIDI. P75 ▋ Accéder aux menus Paramètres Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur [2] pour ouvrir les menus Paramètres. Basic Settings (Paramètres de base) ▋ Valeurs par défaut des paramètres de base Paramètre Paramètre par défaut Page
Les paramètres par défaut ci-dessus peuvent être ignorés grâce à la fonction Paramètres de démarrage. Settings Menu (Menu Paramètres)45 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) ▋ Accéder aux paramètres de base
1. Depuis l’écran Menus Paramètres, appuyez sur [UP]/[DOWN]
pour sélectionner «Basic Settings».
2. Appuyez sur le bouton [2] pour vous rendre sur l’écran Para-
3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner une fonction.
4. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour dénir la valeur
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur [LEFT]/[RIGHT]. 1 Key Transpose (Transposer la note) Le paramètre Transposer la note modie le ton du clavier d’un demi-ton. ▋ Paramètre Transposer la note La valeur peut être dénie entre -12 et +12 par demi-tons. ▋ Vérier le statut de Transposer la note L’icône Transposer apparaît sur l’écran d’accueil si le paramètre Transposer la note est diérent de sa valeur par défaut 0. Écran LCD lorsque Transposer la gamme est dénie sur «+5» Écran LCD lorsque Transposer la gamme est dénie sur la valeur par défaut «0C» 2 Song Transpose (Transposer le morceau) La fonction Transposer le morceau transpose les morceaux lus depuis une clé USB (chiers SMF et KSO), l’enregistreur interne, Musique au piano, Leçon et Concert Magic. Les titres de démos ne peuvent pas être transposés. ▋ Paramètre Transposer le morceau La transposition peut être dénie par demi-tons.
EFFECTS REVERB46 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 3 Tone Control (Contrôle des tonalités) Le paramètre Contrôle des tonalités permet aux joueurs d’optimiser la qualité de leur son pour qu’elle soit la meilleure possible selon là où l’instrument est situé. ▋ Types de contrôle des tonalités Type Description Flat Le réglage du contrôle des tonalités n’est pas appliqué. Brilliance Règle la clarté générale du son. Bass boost Met en valeur les fréquences basses pour un son plus profond. Bass cut Réduit les fréquences basses pour un son plus clair. Mid boost Met en valeur les fréquences moyennes pour un son plus dur. Loudness Met en valeur les fréquences pour préserver le caractère du son de l’instrument, même à des niveaux de volume faibles. Bright Met en valeur les fréquences hautes pour un son plus léger. Mellow Réduit les fréquences hautes pour un son plus doux. User Permet aux bandes de fréquences low, mid et high d’être réglées séparément. ▋ Régler le niveau de clarté Le contrôle des tonalités type Brilliance (Clarté) sert à régler la clarté du son entre -10 et +10.
1. Sélectionnez «Brilliance» et appuyez sur [2].
2. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir une valeur.
Plus la valeur est élevée, plus le son est clair. ▋ Régler la valeur Contrôle des tonalités de l’utilisateur
1. Sélectionnez «User» et appuyez sur le bouton [2].
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner la bande à pa-
3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir le volume et la fré-
EFFECTS REVERB47 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 4 Speaker Volume (Volume des haut-parleurs) Le paramètre Volume des haut-parleurs permet de réduire le niveau de volume maximal de sortie du pia- no numérique, pour un meilleur contrôle des réglages du volume général. ▋ Paramètre Volume des haut-parleurs Vous pouvez choisir entre «Normal» ou «Low» (Bas). 5 Low Volume Balance (Balance du volume faible) Le paramètre Balance du volume faible renforce le pianissimo, rendant le piano plus naturel lorsque le curseur [MASTER VOLUME] est réglé à un niveau bas. L’écran ache «Low Vol Balance». ▋ Paramètre Balance du volume faible La valeur peut être dénie entre 1 et 5 ou désactivée. Augmenter cette valeur renforce le son du pianissimo lorsque le volume est réduit. 6 Tuning (Accord) La fonction Accord permet aux joueurs de régler la fréquence de l’instrument. ▋ Régler la fréquence La fréquence peut être réglée entre 427.0 et 453.0Hz dans l’uni- té 0.5Hz. 7 Damper Hold (Maintien de sustain) Le paramètre Maintien de sustain permet de déterminer si les sons comme l’organe ou les cordes doivent être soutenus lorsque la pédale de sustain (forte) est appuyée, ou si ces sons doivent s’atténuer naturel- lement. ▋ Paramètre Maintien de sustain Lorsque ce paramètre est activé, les sons soutenus par le main- tien de la pédale de sustain perdureront même après que les mains aient été retirées du clavier. Lorsque ce paramètre est désactivé, les sons soutenus par le maintien de la pédale de sustain s’atténueront après que les mains aient été retirées du clavier.48 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 10 Startup Settings (Paramètres de démarrage) La fonction Paramètres de démarrage permet aux paramètres dénis d’être enregistrés dans la mémoire et rétablis automatiquement chaque fois que l’instrument est allumé. ▋ Paramètres stockés dans Paramètres de démarrage
- Paramètres Technicien virtuel
- Paramètres du casque
- Paramètres des modes Double, Séparer et Quatre mains
- Paramètres de tempo, battement et volume du métronome
- Son déni lors du stockage des paramètres de démarrage
- Sons sélectionnés pour chaque bouton SON lors du stockage des paramètres de démarrage
- Paramètres des eets et de la réverbe pour chaque son lors du stockage des paramètres de démarrage ▋ Exécuter les paramètres de démarrage Sélectionnez «Startup Settings» et appuyez sur [REC]. Lorsque les paramètres de démarrage ont été stockés, l’écran revient aux Paramètres de base. 11 Factory Reset (Paramètres d’usine) Paramètres d’usine est une fonction qui rétablit la conguration par défaut de l’instrument telle qu’à la sortie d’usine. ▋ Exécuter Paramètres d’usine Sélectionnez «Factory Reset» et appuyez sur [REC]. Lorsque la restauration des paramètres d’usine est terminée, l’écran d’accueil s’ache de nouveau. Les mémoires de sauvegarde et de l’enregistreur interne ne sont pas réinitialisées. 12 Auto Display O (Achage auto o) La fonction Achage auto o sert à éteindre automatiquement l’écran après un laps de temps déni. ▋ Paramètre Achage auto o Le paramètre Achage auto o peut être réglé sur 15secondes, 5minutes ou 30minutes. Une fois l’écran éteint, appuyer sur un des boutons de com- mande le fera se rallumer. 13 Auto Power O (Arrêt automatique) La fonction Arrêt automatique sert à éteindre automatiquement l’instrument après une période d’inacti- vité dénie. ▋ Paramètre Arrêt automatique Le paramètre Arrêt automatique peut être réglé sur 15secondes, 60minutes ou 120minutes. Le paramètre Arrêt automatique par défaut est diérent selon le pays d’achat.49 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) Virtual Technician (Technicien virtuel) Un technicien de piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano acoustique. En plus d’accorder méticuleusement chaque note, le technicien eectue de nombreux ré- glages qui permettent à l’instrument de réellement chanter. Les paramètres Technicien virtuel du piano numérique imitent ces nitions, orant aux joueurs la possi- bilité d’adapter diérents aspects de l’instrument à leurs préférences personnelles. ▋ Paramètres Technicien virtuel Smart Mode Sélectionne un ensemble de réglages prédénis pour le piano. Advanced Mode Eectue des réglages de nition aux paramètres individuels, harmonisation, courbe de toucher, etc. Smart Mode (Mode intelligent) ▋ Paramètres Mode intelligent Nom Description Normal Paramètre par défaut du Smart Mode. Noiseless Paramètre qui minimise les feutres additionnels et la résonance des cordes, ainsi que les bruits du mécanisme lorsque les touches sont relâchées. Deep Resonance Paramètre pour mettre en valeur la résonance de la pédale de sustain et des cordes. Light Resonance Paramètre pour réduire la résonance de la pédale de sustain et des cordes. Soft Paramètre pour produire un son plus doux en atténuant les marteaux et augmentant le poids des touches du clavier, ce qui convient pour des œuvres lentes et calmes. Brilliant Paramètre pour produire un son plus léger avec résonance d’étouoir en durcissant les marteaux, ce qui convient aux œuvres joyeuses et élégantes ou aux morceaux nécessitant une bonne résonance. Clean Paramètre pour réduire la résonance en durcissant les marteaux et allégeant le contact des touches. Full Paramètre pour mettre en valeur les bruits et la résonance en augmentant la sensibilité des marteaux, ce qui convient aux œuvres dynamiques et puissantes. Dark Paramètre pour ajouter une obscurité unique au ton en durcissant les marteaux et augmentant le poids des touches. Rich Paramètre pour mettre en valeur la résonance en augmentant la sensibilité des marteaux et allégeant le contact des touches. Historical Paramètre pour reproduire le ton d’un piano des ères classiques et romantiques. ▋ Choisir les réglages prédénis du Mode intelligent
1. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur [1] pour accéder à l’écran
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner «Smart Mode».
3. Appuyez sur le bouton[2].
4. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir le type de Mode in-
Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) ▋ Acher l’écran d’aide du Mode intelligent En Mode intelligent, appuyez sur le bouton [1] pour acher les descriptions de chaque réglage prédéni du Mode intelligent. ▋ Sauvegarder le Mode intelligent En Mode intelligent, appuyez sur le bouton [2] pour sauvegarder le Mode intelligent sélectionné. Les paramètres enregistrés seront appliqués de nouveau même après redémarrage de l’instrument. Advanced Mode (Mode avancé) ▋ Éléments, sons eectifs et paramètres par défaut du Mode avancé Paramètre Par défaut Son eectif Page
11. Hammer Delay Désactivé Son de piano uniquement P55
Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) ▋ Sélectionner et régler le paramètre souhaité
1. Depuis l’écran Technicien virtuel, appuyez sur [UP]/[DOWN]
pour sélectionner «Advanced Mode».
2. Appuyez sur le bouton[2].
3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le menu des pa-
4. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour dénir la valeur
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur [LEFT]/[RIGHT]. ▋ Acher l’écran d’aide du Mode avancé En Mode avancé, appuyez sur le bouton [1] pour acher les descriptions de chaque paramètre. ▋ Sauvegarder le Mode avancé En Mode avancé, appuyez sur le bouton [2] pour sauvegarder les types et valeurs des paramètres du Mode avancé. Les paramètres enregistrés seront appliqués de nouveau même après redémarrage de l’instrument. 1 Touch Curve (Courbe de toucher) La fonction Courbe de toucher permet aux joueurs de modier la relation entre volume et force d’appui sur les touches. L’écran ache «Touch». ▋ Types de Courbe de toucher Courbe de toucher Description Heavy 4 Produit un son plus doux et constant. Heavy 3 Produit un son plus doux et constant. Heavy 2 Convient aux performances dynamiques avec accentuations. Heavy 1 Cette courbe permet de produire plus facilement les sons doux d’un toucher léger et clairs d'un toucher puis- sant. Normal Reproduit la sensibilité habituelle du clavier d’un piano acoustique. Light 1 Produit un son plus résonant, même avec un toucher doux. Light 2 Produit un son plus résonant, même avec un toucher doux. Light 3 Produit des sons plus stables même avec un toucher faible. Light 4 Cette courbe de toucher convient aux enfants en bas âge et aux joueurs d’organe. O Produit le son à un volume constant sans prendre en compte l’intensité du jeu. User Une courbe de toucher est créée automatiquement selon la force des mains du joueur utilisant le piano.
EFFECTS REVERB52 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) ▋ Créer une Courbe de toucher utilisateur
1. Sélectionnez «User» et appuyez sur le bouton [REC].
2. Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier, doucement
3. Appuyez sur le bouton [PLAY/STOP] pour terminer.
«analysis completed» s’ache lorsque la Courbe de toucher utilisateur est créée.
- Sélectionnez « User» et appuyez sur le bouton [2] pour en- registrer la Courbe de toucher créée dans le son sélectionné. 2 Voicing (Harmonisation) La fonction Harmonisation imite diérentes propriétés de marteau, pour inuencer le caractère tonique du piano. ▋ Types de marteaux Type d’harmoni- sation Description Normal Conguration de base. Mellow 1 Conguration produisant un ton plus doux en adoucissant les marteaux. Mellow 2 Conguration produisant un ton encore plus doux que Mellow1 en adoucissant de nouveau les marteaux. Dynamic Conguration produisant un ton dynamique de doux à clair selon le toucher. Bright 1 Conguration produisant un ton plus clair en durcissant les marteaux. Bright 2 Conguration permettant un ton encore plus clair que Bright1 en durcissant de nouveau les marteaux. User Le réglage de l’harmonisation entre -5 et +5 peut être eectué sur n’importe quelle touche. «-5» est le plus doux et «+5» le plus clair. ▋ Régler l’Harmonisation utilisateur
1. Sélectionnez «User» et appuyez sur le bouton [2].
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner la touche à ac-
corder. Sinon, maintenez enfoncé le bouton [2] et appuyez sur la touche à accorder.
3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir une valeur.
- Sélectionnez «User» et appuyez sur le bouton [1] pour enre- gistrer la valeur spéciée pour le son sélectionné.
EFFECTS REVERB53 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 3 Damper Resonance (Résonance d’étouoir) La Résonance d’étouoir imite les eets de résonance de tout le piano lorsque la pédale de sustain est enfoncée. ▋ Régler le volume de la Résonance d’étouoir La valeur peut être dénie entre 1 et 10 ou désactivée. «1» est le plus bas et «10» le plus fort. Lorsqu’elle est réglée sur «O», la Résonance d’étouoir n’est pas produite. 4 Damper Noise (Sans feutre) La fonction Sans feutre contrôle le volume du bruit créé par l’enfoncement de la pédale de sustain. ▋ Régler le volume du Sans feutre La valeur peut être dénie entre 1 et 10 ou désactivée. «1» est le plus bas et «10» le plus fort. Lorsqu’il est réglé sur «O», le Sans feutre n’est pas produit. 5 String Resonance (Résonance des cordes) La Résonance des cordes imite les eets de résonance des cordes du piano. ▋ Qu’est-ce que la résonance des cordes? Pour écouter le phénomène de résonance des cordes, appuyez doucement sur «Do» comme dans l’illustration ci-dessous, puis jouez (appuyez et relâchez rapidement) une des touches marquées du symbole ●. En plus du son des notes jouées, vous devriez pouvoir entendre les cordes du premier «Do» résonant «en emphase», prouvant donc la résonance des cordes. F GC B F G C G C E G C D E G C C# A# A#
maintenir ▋ Régler le volume de la Résonance des cordes La valeur peut être dénie entre 1 et 10 ou désactivée. «1» est le plus bas et «10» le plus fort. Lorsqu’elle est réglée sur «O», la Résonance des cordes n’est pas produite.54 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 6 Undamped String Resonance (Résonance des cordes sans feutre) La Résonance des cordes sans feutre imite la résonance des cordes des touches les plus hautes, sans étouement. L’écran ache «UndampedStr.Reso.».
- Les touches les plus aiguës des pianos à queue sont sans feutre; ils sont donc toujours résonants, que la pédale de sustain soit enfoncée ou non. ▋ Régler le volume de la Résonance des cordes sans feutre La valeur peut être dénie entre 1 et 10 ou désactivée. «1» est le plus haut et «10» le plus bas. Lorsqu’elle est réglée sur «O», la résonance n’est pas produite. 7 Cabinet Resonance (Résonance du core) La Résonance du core imite la résonance du core des pianos à queue. ▋ Régler le volume de la Résonance du core La valeur peut être dénie entre 1 et 10 ou désactivée. «1» est le plus haut et «10» le plus bas. Lorsqu’elle est réglée sur «O», la Résonance du core n’est pas produite. 8 Key-o Eect (Eet de relâchement) L’Eet de relâchement imite le son de l’étouoir touchant la corde juste après la n du son. ▋ Régler le volume de l’Eet de relâchement La valeur peut être dénie entre 1 et 10 ou désactivée. «1» est le plus haut et «10» le plus bas. Lorsqu’il est réglé sur «O», l’Eet de relâchement n’est pas pro- duit. 9 Fall-back Noise (Bruit de retombée) Le Bruit de retombée imite le bruit des touches lorsqu’elles sont relâchées. ▋ Régler le volume du Bruit de retombée La valeur peut être dénie entre 1 et 10 ou désactivée. «1» est le plus bas et «10» le plus fort. Lorsqu’il est réglé sur «O», le Bruit de retombée n’est pas pro- duit.55 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 10 Hammer Noise (Bruit des marteaux) La fonction Bruit des marteaux permet de régler le son des marteaux frappant les cordes et des touches heurtant le reste du clavier des pianos acoustiques. ▋ Régler le volume du Bruit des marteaux La valeur peut être dénie entre 1 et 10 ou désactivée. «1» est le plus bas et «10» le plus fort. Lorsqu’il est réglé sur «O», le Bruit des marteaux n’est pas pro- duit. 11 Hammer Delay (Décalage des marteaux) Le Décalage des marteaux imite le bref retard des marteaux frappant les cordes lorsque l’on joue pianis- simo sur un piano acoustique. ▋ Régler la valeur du Décalage des marteaux La valeur peut être dénie entre 1 et 10 ou désactivée. «1» est le retard le plus court et «10» le plus long. Lorsqu’il est réglé sur «O», le Décalage des marteaux n’est pas produit. 12 Topboard Simulation (Couvercle ouvert) Le Couvercle ouvert imite la diérence du son produit par l’ouverture du couvercle des pianos à queue. ▋ Types de Couvercle ouvert Position du couvercle Description Open3 Reproduit un couvercle complètement ouvert. Open2 Reproduit un couvercle à moitié ouvert. Open1 Reproduit un couvercle à peine ouvert. Closed1 Reproduit un couvercle fermé, en dehors du couvercle avant. Closed2 Reproduit un couvercle complètement fermé. 13 Decay Time (Aaiblissement au toucher) La fonction Aaiblissement au toucher permet de régler la durée de l’aaiblissement du son après avoir appuyé sur la touche. ▋ Régler le volume de l’Aaiblissement au toucher La valeur spéciée peut aller de 1 à 10. «1» est l’aaiblissement le plus court et «10» le plus long.56 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 14 Release Time (Aaiblissement au lâcher) La fonction Aaiblissement au lâcher permet de régler la durée de l’aaiblissement du son après avoir lâché la touche. ▋ Régler le volume de l’Aaiblissement au lâcher La valeur spéciée peut aller de 1 à 10. «1» est l’aaiblissement le plus court et «10» le plus long. 15 Minimum Touch (Sensibilité des touches) La fonction Sensibilité des touches permet de dénir la sensibilité des touches pour obtenir le son le plus délicat. ▋ Régler le volume de la Sensibilité des touches La valeur spéciée peut aller de 1 à 20. Lorsqu’elle est réglée sur «1», un son est produit même avec le toucher le plus léger. Lorsqu’elle est réglée sur «20», aucun son n’est produit par le toucher le plus léger. 16 Stretch Tuning/User Tuning (Accord étendu/Accord utilisateur) La fonction Accord étendu permet d’accorder le piano de manière spécique, pour rendre les octaves graves légèrement plus bas et les octaves aigus légèrement plus haut qu’au tempérament égal classique. Cette fonction est disponible uniquement si le tempérament égal est sélectionné dans les types de tem- péraments. Aussi, l’Accord utilisateur permet d’accorder individuellement les 88touches. L’écran ache «Stretch/UserTuning». ▋ Types d’Accord étendu Accord étendu Description O Accord au tempérament égal classique. Normal Les octaves graves sont légèrement plus bas et les octaves aigus légèrement plus haut qu’au tempérament égal classique. Wide Les octaves graves sont plus bas et les octaves aigus plus haut qu’au tempérament égal classique. User L’accord entre -50 et +50 peut être eectué sur n’importe quelle touche.57 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) ▋ Paramètres d’Accord utilisateur
1. Sélectionnez «User» et appuyez sur le bouton [2].
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner la touche à ac-
corder. Sinon, maintenez enfoncé le bouton [2] et appuyez sur la touche à accorder.
3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir une valeur.
- Sélectionnez «User» et appuyez sur le bouton [1] pour enre- gistrer la valeur spéciée pour le son sélectionné. 17 Temperament (Tempérament) En supplément du tempérament égal habituel, cet instrument peut être réglé sur d’anciens systèmes d’accords utilisés pendant l’ère baroque et la Renaissance. ▋ Types de tempéraments Type de tempérament Description Tempérament égal (Égal) Le système d’accord le plus répandu pour les pianos modernes. Il permet des harmonies constantes, quelles que soient les modulations et transpositions. Tempérament pur (Pur Majeur/Pur Mineur) Système d’accord qui élimine les impuretés des tierces et quintes. Elles ont alors un son pur; ce peut toutefois ne pas être le cas des autres intervalles. Utilisez ce système en spéciant la tonique du morceau à jouer. Système pythagoricien (Pythagoricien) Système d’accord qui élimine les impuretés de la plupart des quintes. Même si les accords sont impurs en raison des tierces, ce système fait ressortir le caractère des mélodies. Tempérament mésotonique (Mésotonique) Ce système d’accord contient de légères impuretés dans les quintes pour les éliminer des tierces majeures. Il est utilisé principalement pour les premières musiques au clavier. Tempérament Werckmeister (Werckmeister) Tempérament Kirnberger (Kirnberger) Ce système d’accord rend les clés ayant le moins d’armature proche du tempérament mé- sotonique pour des accords plus purs, et les clés ayant plus d’armature proche du tempé- rament pythagoricien qui met en valeur le caractère des mélodies. Il reète l’«essence des notes» recherchée par les compositeurs classiques. Tempérament utilisateur (Utilisateur) Le tempérament d’origine peut être déni entre -50 et +50cents. 100cents = Demi-ton
EFFECTS REVERB58 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) ▋ Paramètres de Tempérament utilisateur
1. Sélectionnez «User» et appuyez sur le bouton [2].
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le son à accor-
3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir une valeur.
- Sélectionnez «User» et appuyez sur le bouton [1] pour enre- gistrer la valeur spéciée pour le son sélectionné. 18 Temperament Key (Note du tempérament) En dehors du tempérament égal, les tempéraments sont spéciques à la touche. La fonction Note du tem- pérament règle le tempérament selon la tonique du morceau à jouer. ▋ Sélectionner la Note du tempérament La valeur peut être spéciée entre Do et Sol. Le tempérament ne change pas s’il est réglé sur tempérament égal, même si la tonique est dénie. 19 Key Volume (Volume des touches) La fonction Volume des touches permet aux joueurs de régler le volume de chacune des 88touches. ▋ Types de Volume des touches Volume des touches Description Normal Paramètre par défaut du volume des 88touches. High Damping Plus les tons sont aigus, plus le volume est faible. Low Damping Plus les tons sont graves, plus le volume est faible. High & Low Damping Plus les tons sont dans les extrêmes, plus le volume est faible. Center Damping Plus les tons sont au centre, plus le volume est faible. User Le volume peut être déni entre -50 et +50 pour chacune de 88touches.
EFFECTS REVERB59 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) ▋ Paramètres Volume des touches utilisateur
1. Sélectionnez «User» et appuyez sur le bouton [2].
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner la touche dont
le volume doit être réglé. Sinon, maintenez enfoncé le bouton [2] et appuyez sur la touche dont le volume doit être réglé.
3. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir une valeur.
- Sélectionnez «User» et appuyez sur le bouton [1] pour enre- gistrer la valeur spéciée pour le son sélectionné. 20 Half-Pedal Adjust (Réglage demie-pédale) La fonction Réglage demie-pédale permet de modier le point auquel la pédale de sustain commence à produire un eet (c’est-à-dire, quand les étouoirs du piano commencent à se soulever des cordes). ▋ Dénir la valeur Réglage demie-pédale Valeur Description 1 Permet à la demie-pédale de produire un eet à partir d’un point superciel. 7 Permet à la demie-pédale de produire un eet à un point plus profond. 8 Ce paramètre permet d’utiliser la pédale comme un contrôleur MIDI. La valeur maximale est atteinte lorsque la pédale de sustain est légèrement enfoncée. 10 Ce paramètre permet d’utiliser la pédale comme un contrôleur MIDI. La valeur maximale est atteinte lorsque la pédale de sustain est complètement enfoncée. 21 Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce) La fonction Profondeur de pédale douce permet de régler l’ecacité de la pédale douce. ▋ Régler la valeur Profondeur de pédale douce La valeur spéciée peut aller de 1 à 10. L’eet de la pédale douce est le plus léger à «1» et le plus fort à «10».
EFFECTS REVERB60 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) Phones Settings (Paramètres du casque) ▋ Paramètres du casque Paramètre Description Paramètre par défaut Spatial Headphone Sound Casque audio spatial (SHS) est une fonction qui renforce la profondeur et le réalisme du son du piano acoustique avec les écouteurs ou les casques. Cette fonction réduit également l’inconfort et la fatigue auditifs causés par l’utilisa- tion prolongée de casque ou d’écouteurs. Normal Phones Type Le paramètre Type écouteurs optimise le son de l’instrument avec diérents types d’écouteurs ou de casques. Normal Phones Volume Le paramètre Volume du casque permet d’augmenter le niveau de volume de sortie maximal du casque. Normal ▋ Accéder aux paramètres du casque
1. Depuis l’écran Menus Paramètres, appuyez sur [UP]/[DOWN]
pour sélectionner «Phones Settings».
2. Appuyez sur le bouton [2] pour vous rendre sur l’écran Para-
3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner une fonction.
4. Appuyez sur les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour dénir la valeur
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur [LEFT]/[RIGHT]. 1 Spatial Headphone Sound (Casque audio spatial) L’écran ache «SHS Mode». ▋ Types de Casque audio spatial Type Description O Désactive la fonction Casque audio spatial. Forward Fait la mise au point à l’avant, un positionnement spatial assez étroit. Normal Ore un positionnement spatial naturellement équilibré, ni étroit, ni large. Wide Ore un positionnement spatial large et très ouvert.
EFFECTS REVERB61 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 2 Phones Type (Type de casque) ▋ Paramètres du type de casque Type Description Normal Désactive l’optimisation du casque. Open Optimise le son des casques ouverts. Semi-Open Optimise le son des casques semi-ouverts. Closed Optimise le son des casques fermés. Inner-ear Optimise le son des écouteurs. Canal Optimise le son des écouteurs intra-auriculaires. 3 Phones Volume (Volume du casque) ▋ Modier le type de volume du casque Vous pouvez choisir entre «Normal» ou «High» (Fort). L’utilisation prolongée d’un casque ou d’écouteurs à un volume élevé peut causer une perte auditive. USB Menus (Menu USB) ▋ Périphériques USB compatibles Les mémoires ash sur support USB (clés USB) peuvent être utilisées. Les autres périphériques USB (souris, clavier, hub, etc.) ne peuvent pas être utilisés, même s’ils sont connectés. ▋ Connecter une clé USB Insérez la prise compatible dans le port [USB to DEVICE] dans le bon sens, en faisant attention de ne pas la mettre à l’envers. Connectez la clé USB directement, sans utiliser de câble d’extension USB. La fonctionnalité «USB to Device» de cet instrument est conforme aux standards USB2.0 Hi-Speed. Les clés USB plus anciennes sont tout de même utilisables mais la rapidité du transfert de données sera limitée à celle de la clé. Connecter une clé USB vous permet de sauvegarder des données créées sur cet instrument dans une mémoire USB et de les réécouter sur l’instrument. ▋ Formater une clé USB Certains dispositifs USB nécessitent un formatage avant d’être utilisés avec cet instrument. Si un message requiert le formatage de la clé lorsque vous la connectez au port [USB to DEVICE], vériez qu’elle ne contient pas de données importantes et formatez-la. P74 Formater un dispositif USB Lors du formatage, le contenu de la clé USB est supprimé. Elle peut contenir des données utilisables par d’autres appareils, qui n’apparaissent pas sur l’instrument. Soyez prudent(e) lorsque vous formatez un appareil. ▋ Insérer et retirer une clé USB Avant de retirer la clé USB, vériez qu’elle n’est pas accédée à ce moment, par exemple si des données sont en train d’être sauvegar- dées, copiées ou supprimées, ou si la clé est en cours de formatage. Si une clé USB est insérée quand l’instrument est allumé, certains appareils peuvent mettre du temps avant de fonctionner, ce n’est pas un défaut.62 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) ▋ Vérier la connexion d’une clé USB Une icône USB est achée lorsqu’une clé USB est connectée à l’instrument. P11 Écran d’accueil ▋ Fonctions du menu USB Fonction Description Page
1. Load Song Importe un chier de titre (chier KSO) d’une clé USB vers la mémoire interne de l’ins-
2. Load Registration All Importe un chier de sauvegarde (chier All/KM3) d’une clé USB vers la mémoire in-
terne de l’instrument. P65
3. Load Registration Single Importe un chier de sauvegarde (chier Single/KM6) d’une clé USB vers la mémoire
interne de l’instrument. P66
4. Load Startup Setting Importe un chier de paramètres de démarrage (chier KM1) d’une clé USB vers la
mémoire interne de l’instrument. P67
5. Save Internal Song Sauvegarde au format KSO un morceau enregistré dans la mémoire interne de l’ins-
trument sur une clé USB. P68
6. Save SMF Song Sauvegarde au format SMF un morceau enregistré dans la mémoire interne de l’ins-
trument sur une clé USB. P69
7. Save Registration All Enregistre au format KM3 tous les ensembles de sauvegardes de l’instrument sur une
8. Save Registration Single Enregistre au format KM6 un ensemble de sauvegarde dans la mémoire interne de
l’instrument sur une clé USB. P71
9. Save Startup Setting Enregistre au format KM1 les paramètres de démarrage de l’instrument sur une clé
10. Rename File Renomme un chier de la clé USB. P73
▋ Accéder au menu USB
1. Depuis l’écran Menus Paramètres, appuyez sur [UP]/[DOWN]
pour sélectionner «USB Menu».
2. Appuyez sur [2] pour accéder au menu USB.
3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner l’élément sou-
EFFECTS REVERB63 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) ▋ Importer et sauvegarder le menu USB Morceau Sauvegarde au format KSO ou SMF un morceau enregistré dans la mémoire interne sur une clé USB. Importe un chier KSO enregistré sur clé USB vers l’instrument. Sauvegarder Importer Titres enregistrés dans la mémoire interne Sauvegarder Mémoire interne Titre1Titre6 Titre10Titre9Titre8Titre7Titre2 Titre3 Titre4 CléUSB Titre5FichierSMFFichierKSO Importer Enregistre les sauvegardes et les paramètres de démarrage sur une clé USB. Sauvegarder Importer depuis USBRemplacer Mémoire interne Sauvegardes et paramètres de démarrage de l’instrument Importe les chiers de sauve- garde et des paramètres de démarrage d’une clé USB vers l’instrument. Importer Enregistrer dans USB FichierKM3ouKM6 FichierKM1 CléUSB FichierKM3ouKM6FichierKM1 Sauvegarde/Paramètres de démarrage64 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 1 Load Song (Importer un morceau) ▋ Importer
1. En sélectionnant «Load Song», appuyez sur [LEFT]/[RIGHT]
pour sélectionner la mémoire des titres interne pour que le morceau y soit importé. Les titres sont importés dans la mémoire dans laquelle on peut enregistrer jusqu’à 10morceaux.
2. Appuyez sur le bouton[2].
3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le titre à impor-
4. Appuyez sur le bouton[2].
5. Appuyez sur le bouton[1] pour importer ou sur le bouton [3]
Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 2 Load Registration All (Importer toutes les sauvegardes) L’écran ache «Load Regist All». ▋ Type des chiers de sauvegarde Type Description Extension Single Enregistre une seule sauvegarde. KM6 All Enregistre les 16sauvegardes. KM3 ▋ Importer
1. Sélectionnez «Load Registration All» et appuyez sur le bou-
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le chier de sau-
vegarde (type All) [KM3] à importer.
3. Appuyez sur le bouton[2].
4. Appuyez sur le bouton[1] pour importer ou sur le bouton [3]
pour annuler. L’extension des chiers de sauvegarde de type All est «KM3». Le chier n’est pas compatible avec d’autres modèles. Lorsque la fonction Load Registration All est exécutée, l’ensemble des sauvegardes de l’instrument est écrasé. Vériez donc bien avant de l’utiliser.
EFFECTS REVERB66 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 3 Load Registration Single (Importer une seule sauvegarde) L’écran ache «Load RegistSingle». ▋ Importer
1. En sélectionnant «Load RegistSingle», appuyez sur [LEFT]/
[RIGHT] pour sélectionner la mémoire de sauvegarde pour que la sauvegarde y soit importée.
2. Appuyez sur le bouton[2].
3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le chier de sau-
vegarde (type Single) [KM6] à importer.
4. Appuyez sur le bouton[2].
5. Appuyez sur le bouton[1] pour importer ou sur le bouton [3]
pour annuler. L’extension des chiers de sauvegarde de type Single est «KM6». Le chier n’est pas compatible avec d’autres modèles.
Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 4 Load Startup Setting (Importer les paramètres de démarrage) L’écran ache «Load Startup Set.». ▋ Importer
1. Sélectionnez «Load Startup Set.» et appuyez sur le bouton
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le chier de pa-
ramètres de démarrage [KM1] à importer.
3. Appuyez sur le bouton[2].
4. Appuyez sur le bouton[1] pour importer ou sur le bouton [3]
pour annuler. L’extension des chiers de paramètres de démarrage est «KM1». Le chier n’est pas compatible avec d’autres modèles. Lorsque la fonction Load Startup Setting est exécutée, la conguration des paramètres de démarrage de la mémoire est supprimée.
EFFECTS REVERB68 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 5 Save Internal Song (Sauvegarder un morceau interne) L’écran ache «Save Song(INT)». ▋ Sauvegarder
1. Sélectionnez « Save Song(INT) » et appuyez sur [LEFT]/
[RIGHT] pour sélectionner le morceau à sauvegarder.
2. Appuyez sur le bouton[2].
3. Entrez le nom du morceau à sauvegarder dans la clé USB.
Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre. Le nom du chier peut contenir jusqu’à 12caractères.
4. Appuyez sur le bouton [2] après avoir saisi le nom du chier.
5. Appuyez sur le bouton[1] pour sauvegarder ou sur [3] pour
annuler. Si un autre chier porte déjà le même nom, précisez s’il faut l’écraser ou non. Appuyez sur le bouton[1] pour le remplacer ou sur [3] pour annuler. Le chier audio sera sauvegardé dans le dossier principal de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le chier dans un autre dossier. Le morceau peut être impossible à importer s’il est renommé dans un autre appareil comme un PC. L’extension du chier sauvegardé est «KSO». Les chiers KSO sauvegardés par USB Save Song (INT) peuvent être importés dans l’un des dix emplacements de sauvegarde de l’instrument. P64 Importer un morceau
Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 6 Save SMF Song (Sauvegarder un titre SMF) L’écran ache «Save Song(SMF)». ▋ Sauvegarder
1. Sélectionnez « Save Song(SMF) » et appuyez sur [LEFT]/
[RIGHT] pour sélectionner le morceau à sauvegarder.
2. Appuyez sur le bouton[2].
3. Entrez le nom du morceau à sauvegarder dans la clé USB.
Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre. Le nom du chier peut contenir jusqu’à 12caractères.
4. Appuyez sur le bouton [2] après avoir saisi le nom du chier.
5. Appuyez sur le bouton[1] pour sauvegarder ou sur [3] pour
annuler. Si un autre chier porte déjà le même nom, précisez s’il faut l’écraser ou non. Appuyez sur le bouton[1] pour le remplacer ou sur [3] pour annuler. Le chier audio sera sauvegardé dans le dossier principal de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le chier dans un autre dossier. L’extension du titre sauvegardé est «MID». Les chiers MID sauvegardés par Save Song (SMF) ne peuvent pas être importés dans la mémoire interne de l’instrument. P68 Utilisez Sauvegarder un morceau interne pour importer des titres vers un des dix emplacements de sauvegarde de l’instrument.
Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 7 Save Registration All (Enregistrer toutes les sauvegardes) L’écran ache «Save Regist All». ▋ Type des chiers de sauvegarde Type Description Extension Single Enregistre une seule sauvegarde. KM6 All Enregistre les 16sauvegardes. KM3 ▋ Sauvegarder
1. Sélectionnez «Save Regist All» et appuyez sur le bouton [2].
2. Entrez le nom du chier à sauvegarder dans la clé USB.
Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre. Le nom du chier peut contenir jusqu’à 12caractères.
3. Appuyez sur le bouton [2] après avoir saisi le nom du chier.
4. Appuyez sur le bouton[1] pour sauvegarder ou sur [3] pour
annuler. Si un autre chier porte déjà le même nom, précisez s’il faut l’écraser ou non. Appuyez sur le bouton[1] pour le remplacer ou sur [3] pour annuler. Le chier audio sera sauvegardé dans le dossier principal de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le chier dans un autre dossier Les chiers sauvegardés avec Save Registration All ne sont pas compatibles avec d’autres modèles.
EFFECTS REVERB71 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 8 Save Registration Single (Enregistrer une seule sauvegarde) L’écran ache «Save RegistSingle». ▋ Sauvegarder
1. Sélectionnez « Save RegistSingle » et appuyez sur [LEFT]/
[RIGHT] pour sélectionner la sauvegarde à enregistrer entre A1 et B8.
2. Appuyez sur le bouton[2].
3. Entrez le nom du chier à sauvegarder dans la clé USB.
Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre. Le nom du chier peut contenir jusqu’à 12caractères.
4. Appuyez sur le bouton [2] après avoir saisi le nom du chier.
5. Appuyez sur le bouton[1] pour sauvegarder ou sur [3] pour
annuler. Si un autre chier porte déjà le même nom, précisez s’il faut l’écraser ou non. Appuyez sur le bouton[1] pour le remplacer ou sur [3] pour annuler. Le chier audio sera sauvegardé dans le dossier principal de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le chier dans un autre dossier. Les chiers sauvegardés avec Save Registration Single ne sont pas compatibles avec d’autres modèles.
Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 9 Save Startup Setting (Sauvegarder les paramètres de démarrage) L’écran ache «Save Startup Set.». ▋ Sauvegarder
1. Sélectionnez «Load Startup Set» et appuyez sur le bouton
2. Entrez le nom du chier à sauvegarder dans la clé USB.
Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre. Le nom du chier peut contenir jusqu’à 12caractères.
3. Appuyez sur le bouton [2] après avoir saisi le nom du chier.
4. Appuyez sur le bouton[1] pour sauvegarder ou sur [3] pour
annuler. Si un autre chier porte déjà le même nom, précisez s’il faut l’écraser ou non. Appuyez sur le bouton[1] pour le remplacer ou sur [3] pour annuler. Le chier audio sera sauvegardé dans le dossier principal de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le chier dans un autre dossier. L’extension des chiers de paramètres de démarrage est «KM1». Le chier des paramètres de démarrage KM1 n’est pas compatible avec d’autres modèles.
EFFECTS REVERB73 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 10 Rename File (Renommer un chier) ▋ Caractères compatibles 0 – 9 A – Z a – z ! # $ % & ' ( ) + , - . ; = @ [ ] ^ _ ` { } ▋ Renommer un chier
1. Sélectionnez «Rename» et appuyez sur le bouton [2].
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le chier à re-
3. Appuyez sur le bouton[2].
4. Saisissez le nouveau nom.
Utilisez les boutons [LEFT]/[RIGHT] pour déplacer le curseur et appuyez sur [UP] et [DOWN] pour changer la lettre. Le nom du chier peut contenir jusqu’à 12caractères.
5. Appuyez sur le bouton [2] après avoir saisi le nom du chier.
6. Appuyez sur le bouton[1] pour sauvegarder ou sur [3] pour
EFFECTS REVERB74 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 11 Delete File (Supprimer un chier) ▋ Supprimer un chier
1. Sélectionnez «Delete» et appuyez sur le bouton [2].
2. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le chier à sup-
3. Appuyez sur le bouton[2].
4. Appuyez sur le bouton[1] pour supprimer ou sur [3] pour an-
nuler. 12 Format USB (Formater une clé USB) ▋ Formater
1. Sélectionnez «Format» et appuyez sur le bouton [2].
2. Appuyez sur le bouton[1] pour formater ou sur [3] pour an-
Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) Bluetooth Settings (Paramètres Bluetooth) La disponibilité de la fonction Bluetooth dépend du pays d’achat. ▋ Paramètres Bluetooth Type Description Méthode de connexion Bluetooth MIDI Si vous installez une application Bluetooth compa- tible MIDI sur un appareil connecté, vous pouvez contrôler cet instrument depuis l’application et recevoir/envoyer des données MIDI. Lancez une application Bluetooth compatible MIDI, puis sélectionnez «CA501 MIDI» depuis l’écran de connexion Bluetooth. Bluetooth Audio Cette fonction peut être utilisée pour lire de la mu- sique et des données audio stockées sur l’appareil connecté. En activant Bluetooth sur l’appareil connecté, «CA501 Audio» apparaît comme disponible pour l’association. S’il ne s’ache pas sur l’écran d’accueil, maintenez enfoncés les boutons [LEFT] et [EFFECTS]. Une fois l’association eectuée, l’appareil se reconnecte au- tomatiquement au piano à chaque redémarrage.
- Pour plus d’information sur l’association via Bluetooth, merci de vous référer au manuel d’utilisation complémentaire Bluetooth® Connectivity, disponible sur le site web de Kawai Global: https://www.kawai-global.com/support/manual.
- On ne peut connecter qu’un seul appareil à la fois à la MIDI ou à l’audio Bluetooth du piano. ▋ Accéder aux paramètres Bluetooth
1. Depuis l’écran Menus Paramètres, appuyez sur [UP]/[DOWN]
pour sélectionner «Bluetooth Settings».
2. Appuyez sur le bouton [2] pour vous rendre sur l’écran Para-
3. Appuyez sur [UP]/[DOWN] pour sélectionner le type à utiliser.
4. Appuyez sur [LEFT]/[RIGHT] pour dénir une valeur.
- Pour restaurer les paramètres par défaut, appuyez simultané- ment sur [LEFT]/[RIGHT].
EFFECTS REVERB76 Réglages et paramètres Settings Menu (Menu Paramètres) 1 Bluetooth ▋ Paramètres Bluetooth Cette fonctionnalité peut être activée ou désactivée. Activez la fonction Bluetooth de cet instrument et activez les communications Bluetooth de l’appareil intelligent près de l’ins- trument. 2 Bluetooth Audio Volume (Volume audio Bluetooth) Cette fonction permet aux joueurs de régler le volume de la musique stockée sur l’appareil connecté dif- fusée par les haut-parleurs de l’instrument. Une fois le volume réglé depuis l’appareil connecté ou le curseur [MASTER VOLUME], cette fonction peut être utilisée pour perfectionner le volume. L’écran ache «Bluetooth Vol». ▋ Régler le volume audio La valeur peut être dénie entre -15 et +15.77 Annexe Résolution des problèmes Résolution des problèmes ▋ Alimentation (paramètres) Problème Cause et solution possibles Page L’instrument ne s’allume pas. Vériez que le câble d’alimentation, l’adaptateur secteur et la prise d’alimentation soient correctement branchés. P11 L’instrument s’est subitement éteint tout seul. L’instrument s’est éteint tout seul. Regardez si la fonction Arrêt automatique est activée ou non. P48 L’écran s’est subitement éteint tout seul. Lorsqu’une durée est spéciée dans la fonction Achage auto o, l’écran s’éteint au- tomatiquement après ce laps de temps. Appuyez sur n’importe quelle touche pour rallumer l’écran. P48 ▋ Son/Performance Problème Cause et solution possibles Page Aucun son n’est produit. • Vériez que le volume n’a pas été réglé au niveau le plus bas.
- Regardez si un casque ou un connecteur de casque est connecté aux prises [PHONES].
- Vériez si «Local Control» est désactivé ou non. P12 Manuel web Le son est distordu dans cer- taines performances ou dans des gammes spéciques. Lors de certaines performances, le volume peut causer une distorsion du son s’il est augmenté. Le cas échéant, baissez le volume. P12 La fréquence ou qualité du son de certaines tonalités est étrange. Les tonalités de piano intégrées sont conçues pour reproduire les tonalités créées par un piano acoustique aussi dèlement que possible. Puisque les pianos pro- duisent une grande variété de résonance, la façon de percevoir le son change se- lon l’endroit et l’environnement. Elle change aussi quand on appuie sur une seule touche ou qu’on la joue dans un morceau. C’est pour cette raison que de forts par- tiels peuvent être entendus dans certaines gammes, ou que la fréquence et qualité du son peuvent paraître étrange. Mais tout est normal. Le volume est diérent pour chaque touche. Réglez le volume des touches comme expliqué dans le paramètre Volume des touches. P58 Certaines touches sont désac- cordées. Réglez-les avec Accord Utilisateur. P57 Il y a un bruit ou un son mé- tallique. Réglez-le avec Contrôle des tonalités, Bruit de retombée et/ou Sans feutre. P46 P54 P53 Le son est étoué ou perçant. Réglez-le avec Couvercle ouvert, Contrôle des tonalités, Courbe de toucher et/ou Harmonisation. P46 P51 P52 Il y a un bruit lorsqu’on relâche les touches. Réglez-le avec Bruit de retombée et/ou Eet de relâchement. P54 P54 Les notes à haute fréquence se maintiennent plus longtemps, même en lâchant la pédale de sustain. C’est normal. Les touches les plus hautes d’un piano acoustique (voir ci-dessous) ne sont pas équi- pées d’étouoirs pour atténuer le son. Cet instrument imite exactement ce comportement et permet au son des touches sans étouoirs d’être maintenues plus longtemps, même lorsque la pédale de sus- tain est lâchée. Il n’y a pas d’étouoir.78 Annexe Résolution des problèmes Problème Cause et solution possibles Page La pédale ne fonctionne pas du tout ou ne produit pas le même eet à chaque fois. Vériez que le câble du pédalier soit correctement branché à l’instrument. Même s’il l’est, essayez de le débrancher et rebrancher pour être sûr. Les pédales sont instables. Vériez que l’accordeur est réglé à la hauteur appropriée. P10 Il y a un bruit lorsqu’on appuie sur la pédale. Un son de cordes sans feutre est produit lorsque la pédale de sustain est enfoncée, que l’on appuie sur les touches ou non. Ce n’est pas un défaut. ▋ Connexion Problème Cause et solution possibles Page L’instrument ne parvient pas à se connecter à un autre ap- pareil.
- Vériez que la fonction Bluetooth de l’instrument est bien activée.
- Utilisez les paramètres de l’application pour le connecter plutôt que le paramètre Bluetooth de l’appareil. P76 La connexion de l’appareil associé échoue. Si la connexion s’interrompt immédiatement après association, désactivez et réactivez le paramètre Bluetooth sur l’appareil connecté et réessayez de le connecter. P76 Le nom du piano n’apparaît pas sur l’appareil connecté. Il est possible qu’un autre appareil soit connecté à la MIDI ou à l’audio Bluetooth du piano. Maintenez enfoncés les boutons [LEFT] et [EFFECTS] depuis l’écran d’accueil pour annuler l’association. P75 Impossible d’envoyer les performances enregistrées de morceaux intégrés. Les performances enregistrées de morceaux intégrés ne sont pas diusées par la MIDI Bluetooth. ▋ Lire un morceau Problème Cause et solution possibles Page La lecture de titre de leçon ne démarre pas. Sélectionnez un morceau et appuyez sur le bouton [PLAY/STOP]. P35 Aucun son n’est produit lors de la lecture d’un morceau (MP3 ou WAV). Vériez que le volume de l’enregistreur USB n’est pas sur 0. Impossible de lire les mor- ceaux d’une clé USB Le format des données est peut-être incompatible. La vitesse de transfert de la clé USB peut être trop lente pour lire des chiers audio. Essayez avec une autre clé USB compatible avec USB2.0 Hi-Speed. P15 Le volume du chier audio MP3 ou WAV est trop faible ou trop fort (distordu). Réglez le paramètre de niveau d’enregistrement. P19 Lors de la lecture d’un chier SMF, ce n’est pas le bon son qui est lu. Aucun son n’est produit lors de la lecture d’un chier SMF. L’instrument n’est pas compatible avec General MIDI. Le chier peut donc être lu avec des sons diérents de l’appareil General MIDI ou pas lu du tout, selon les sons. Ce n’est pas un défaut.79 Annexe Liste des morceaux internes Liste des morceaux internes ▋ Liste des sons et des démos PIANO1 Piano1 Nom du son Titre du morceau Compositeur SK-EX CompetitionGrand Piano | Concert Scherzo No.2 Chopin EX Concert Grand Piano | Concert La Campanella Liszt SK-5 Grand Piano | Classic Lieder Ohne Worte No.18 “Duetto” Mendelssohn SK-EX Competition Grand Piano | Jazz Original Kawai EX Concert Grand Piano | Standard Petit chien Chopin SK-EX Competition Grand Piano | Mellow Sonata No.30 Op.109 Beethoven EX Concert Grand Piano | Mellow La Fille aux Cheveux de lin Debussy PIANO2 Piano2 Nom du son Titre du morceau Compositeur Upright Piano | Classic Nocturne No. 20 Op. posth. Chopin EX Concert Grand Piano | Pop Original Kawai SK-5 Grand Piano | Pop — — Upright Piano | Boogie — — EX Concert Grand Piano | Modern Original Kawai Upright Piano | Honky Tonk — — E.PIANO Electric Piano Nom du son Titre du morceau Compositeur Tine Electric Piano Original Kawai Reed Electric Piano — — Modern Electric Piano Original Kawai Tine Electric Piano 2 — — Modern Electric Piano 2 Original Kawai Clavi Original Kawai ORGAN Organ Nom du son Titre du morceau Compositeur Jazz Organ Original Kawai Blues Organ Original Kawai Ballad Organ — — Gospel Organ — — Church Organ Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.” Bach Diapason Wohl mir, daβ ich Jesum habe Bach Diapason Octave — — Principal Octave — — HARPS I Harpsi & Mallets Nom du son Titre du morceau Compositeur Harpsichord French Suite No.6 Bach Vibraphone Original Kawai Marimba — — Celesta — —80 Annexe Liste des morceaux internes STRINGS Cordes Nom du son Titre du morceau Compositeur Slow Strings Original Kawai String Pad Original Kawai Warm Strings — — String Ensemble Le quattro stagioni La primavera Vivaldi PA D Vocal et Pad Nom du son Titre du morceau Compositeur Choir Londonderry Air Irish folk song Choir 2 Original Kawai New Age Pad Original Kawai Atmosphere Original Kawai BASS Guitare et basse Nom du son Titre du morceau Compositeur Wood Bass Original Kawai Electric Bass Original Kawai Fretless Bass Original Kawai Wood Bass & Ride Original Kawai Ballad Guitar Original Kawai Pick Nylon Guitar Original Kawai81 Annexe Liste des rythmes de percussion Liste des rythmes de percussion N° Nom du rythme 1 8 Beat 1 2 8 Beat 2 3 8 Beat 3 4 16 Beat 1 5 16 Beat 2 6 16 Beat 3 7 16 Beat 4 8 16 Beat 5 9 16 Beat 6 10 Rock Beat 1 11 Rock Beat 2 12 Rock Beat 3 13 Hard Rock 14 Heavy Beat 15 Surf Rock 16 2nd Line 17 50 Ways 18 Ballad 1 19 Ballad 2 20 Ballad 3 21 Ballad 4 22 Ballad 5 23 Light Ride 1 24 Light Ride 2 25 Smooth Beat 26 Rim Beat 27 Slow Jam 28 Pop 1 29 Pop 2 30 Electro Pop 1 31 Electro Pop 2 32 Ride Beat 1 33 Ride Beat 2 34 Ride Beat 3 35 Ride Beat 4 36 Slip Beat 37 Jazz Rock 38 Funky Beat 1 39 Funky Beat 2 40 Funky Beat 3 41 Funk 1 42 Funk 2 43 Funk 3 44 Funk Shue 1 45 Funk Shue 2 46 Buzz Beat 47 Disco 1 48 Disco 2 49 Hip Hop 1 50 Hip Hop 2 N° Nom du rythme 51 Hip Hop 3 52 Hip Hop 4 53 Techno 1 54 Techno 2 55 Techno 3 56 Heavy Techno 57 8 Shue 1 58 8 Shue 2 59 8 Shue 3 60 Boogie 61 16 Shue 1 62 16 Shue 2 63 16 Shue 3 64 T Shue 65 Triplet 1 66 Triplet 2 67 Triplet 3 68 Triplet 4 69 Triplet Ballad 1 70 Triplet Ballad 2 71 Triplet Ballad 3 72 Motown 1 73 Motown 2 74 Ride Swing 75 H.H. Swing 76 Jazz Waltz 1 77 Jazz Waltz 2 78 5/4 Swing 79 Fast 4 Beat 80 H.H. Bossa Nova 81 Ride Bossa Nova 82 Beguine 83 Mambo 84 Cha Cha 85 Samba 86 Light Samba 87 Surdo Samba 88 Latin Groove 89 Afro Cuban 90 Songo 91 Bembe 92 Merenge 93 Reggae 94 Tango 95 Habanera 96 Waltz 97 Ragtime 98 Country & Western 99 March
6/8 March82 Annexe Se connecter à d’autres appareils Se connecter à d’autres appareils Cet instrument propose diérentes prises qui lui permettent d’être connecté à des appareils MIDI, des ordinateurs, haut-parleurs et tables de mixage. Il permet aussi de connecter des sources audio externes, telles qu’un lecteur MP3, une tablette ou un second clavier à son amplicateur et son système d’enceintes. Vous disposez d’un aperçu visuel des connecteurs et de leur utilisation habituelle dans l’illustration ci-des- sous. USB to HOSTPEDALDC IN 15V Ordinateur Ordinateur, etc. Amplicateur, haut-parleurs, etc. Autres instruments électroniques ou lecteur CD Appareil intelligent
- Éteignez l’instrument avant de le connecter à d’autres appareils.
- Ne connectez pas directement de câble aux prises entrée et sortie de cet instrument. Cela produit un bruit et fait dysfonctionner l’instrument.83 Annexe Se connecter à d’autres appareils ▋ Pilotes USB Pour faire circuler des données entre ce piano numérique et un ordinateur via une connexion USB, le logiciel (pilotes USB-MIDI) du piano doit être installé sur l’ordinateur pour fonctionner correctement. Sur les systèmes d’exploitation modernes, ce logiciel de pilote s’installe automatiquement et aucun pilote supplémentaire n’est nécessaire. L’utilisation du pilote USB-MIDI change selon le système d’exploitation. Pour plus d'informations, consultez le site Web de Kawai Glo- bal : https://www.kawai-global.com/support/manual ▋ Appareils intelligents Le présent produit prend en charge la connexion aux appareils intelligents et permet aux utilisateurs d'utiliser des applications conçues pour l'instrument. Avant d'utiliser cette fonction, veuillez vérier les dernières informations sur les applications et l'environnement d'exploitation pris en charge, qui sont disponibles sur le site Web de Kawai Global : https://www.kawai-global.com/support ▋ Remarques USB to HOST MIDI Bluetooth est prioritaire si un appareil MIDI Bluetooth et un câble USB sont connectés en même temps. Pour connecter le piano numérique à un ordinateur via un câble USB, insérez d’abord le câble puis allumez le piano. Une fois le piano connecté à l’ordinateur via USB, la connexion peut prendre quelques minutes pour s’établir. Si la communication entre le piano et l’ordinateur devient instable en utilisant un hub USB, connectez le câble USB directement à l’un des ports USB de l’ordinateur. Éteindre et rallumer le piano numérique ou brancher/débrancher le câble USB lors d’une des situations suivantes peut provoquer un comportement instable de l’ordinateur ou du piano: - lors de l’installation du pilote - lors du redémarrage de l’ordinateur - lorsque l’application MIDI est en cours d’exécution - lors d’une communication depuis l’ordinateur - lorsque l’ordinateur est en mode veille Connectez les clés USB au port [USB to Device] uniquement. Connectez la clé USB directement, sans utiliser de câble d’extension USB. Selon les paramètres de l’ordinateur, la fonction USB peut ne pas fonctionner comme prévu. Merci de lire le manuel d’utilisation de l’ordinateur et de dénir les paramètres qui conviennent.84 Annexe Instructions d’assemblage Instructions d’assemblage Cet assemblage se fait à deux personnes. En déplaçant ce produit, veillez à ce qu’il reste en position horizontale. Faites particulièrement attention à ne pas vous bloquer les mains et les doigts entre diérentes pièces. ▋ Vérier les composants Avant d’assembler le produit, vériez que les composants ci-dessous sont tous inclus. Veuillez aussi vous munir d’un tournevis cruci- forme.
Unité principale Pédalier (vis de réglage incluse) Ensemble de vis Kit de support pour casque Adaptateur secteur Câble d’alimentation Panneau arrière Panneaux latéraux (gauche et droite) a Vis (avec rondelles plates et ressort) x 4 Support pour casque Vis de xation (4 x 14mm) x 2 b Vis taraudeuse (longue, noire) (4 x 30mm) x 4 * c Vis taraudeuse (courte, noire) (4 x 20mm) x 4 * d Vis taraudeuse (argent) (4 x 16mm) x 4
d Les vis taraudeuses argent sont fournies séparément.
- Pour certaines couleurs de l’unité, des vis argent sont fournies à la place des vis noires.85 AnnexeInstructions d’assemblage
1. Attacher B et C à E
① Détachez le câble du pédalier attaché à E (un endroit seule-ment) et dépliez-le.② Prenez les vis installées temporairement dans E et placez-les respectivement dans les rainures de B et C.③ Veillez bien à ce que B et C soient en contact avec E sans vide entre eux. Ensuite, xez les vis temporaires de montage.④ Insérez les quatre vis autotaraudeuses argent d dans lesespaces restants. Serrez bien les vis pour que les panneauxrestent en place.
Câble du pédalierEspacesVis de xation temporaire
① Placez E, assemblé à B et C, debout comme illustré ci-des-sous.Veillez à ce que l’accordeur soit raccordé et qu’il n’y aitpas de partitions sur le sol, etc.② Alignez les emplacements des vis de D à ceux de B et C.Prenez quatre des vis autotaraudeuses longues et noires bpour les mettre temporairement en place.③ Alignez les emplacements des vis de D et E. Prenez quatredes vis autotaraudeuses courtes et noires c pour les xer.④ Veillez à ce que B et C soient alignés avec D sans espace entre eux, puis xez les vis autotaraudeuses longues et noires* btemporaires pour maintenir le contact. * Pour certaines couleurs de l’unité, des vis argent sontfournies à la place des vis noires.
Non-alignéAccordeur86 AnnexeInstructions d’assemblage
3. Monter A sur le meuble
① Soulevez A et placez-le sur le meuble avec précaution. Posi-tionnez A pour que les emplacements des attaches métal-liques soient visibles à l’avant de A en regardant du dessus.② Placez bien C. Pour empêcher A de bouger et de tomber, te-nez l’avant de A d’une main et faites glisser A vers l’avant. Le crochet de A s’enclenche à l’attache métallique du panneaulatéral.Faites attention à ne pas vous bloquer les mains et les doigts entre A et le meuble.
4. Fixer A au meuble
① Attachez temporairement A au meuble avec quatre vis a (àrondelle plate et ressort).② Tout d’abord, faites entrer les vis a sans les tourner au maxi-mum, puis positionnez A pour que les quatre vis puissent en-trer. Ensuite, équilibrez ce qui dépasse à gauche et à droite.③ Pour nir, serrez les vis mises temporairement a jusqu’à ceque la surface soit plate pour vous assurer que A est bien xé au meuble.Assurez-vous de bien xer A au meuble avec les vis. Ne pas le faire pourrait causer la chute de A du meuble, ce qui est extrêmement dangereux.
Vue de face87 Annexe Instructions d’assemblage
5. Connecter les câbles
① Faites passer la câble du pédalier depuis E par le trou de D à l’arrière de l’instrument et insérer le câble au pédalier à l’ar- rière de A. ② Branchez l’adaptateur secteur au cordon d’alimentation puis insérez-le dans la prise [DC IN]. ③ Utilisez les attaches pour bien xer les câbles à B.
- Faites attention à l’orientation des connecteurs.
- Branchez directement le connecteur. L’insérer en forçant pourrait causer des dysfonctionnements.
Branchez le câble directement avec le bon angle. Évitez de forcer. Vous pourriez plier les broches ou abîmer les prises. Conserver le bon angleNe pas plier Ne pas tirer sur le câble
6. Attacher le support pour casque
Fixez le support pour casque à l’emplacement indiqué dans l’illustration grâce à deux vis taraudeuses (4 x 14mm) four- nies dans le même sachet.
7. Tourner l’accordeur
Veillez à faire tourner l’accordeur à l’arrière de E jusqu’à ce qu’il touche le sol. Selon le matériel et l’état du sol, appuyer sur la pédale peut générer des bruits de frictions entre la pédale et le sol. Le cas échéant, veuillez compenser l’espace vacant avec du feutre ou un tapis entre le sol et l’accordeur. Si l’accordeur ne touche pas le sol ou qu’il est trop enfoncé, le pédalier pourrait s’endommager lors de l’utilisation de l’instrument. En déplaçant l’instrument, veillez à le soulever du sol et à ne pas le traîner.88 Annexe Informations sur les spécications de l’adaptateur Informations sur les spécications de l’adaptateur Ce tableau de spécications de l’adaptateur est conforme aux exigences des règles de la Commission de l’UE (EU) 2019/1782. Type d’adaptateur PS-129 PS-154 PS-241 PS-242 Marque déposée du fabricant KAWAI KAWAI KAWAI KAWAI Identiant du modèle PS-129 PS-154 PS-241 PS-242 Tension d’entrée 230 V 230 V 230 V 230 V Fréquence d’entrée CA 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Tension de sortie 12,0 V 15,0 V 24,0 V 24,0 V Courant de sortie 2,0A 4,0 A 6,2 A 5,0 A Puissance de sortie 24,0W 60,0 W 150,0 W 120,0 W Rendement moyen en mode actif 90,38% 90,17% 90,41% 91,55% Ecacité à faible charge (10%) 85,71% 85,13% 78,62% 88,84% Consommation d’énergie hors charge 0,061 W 0,200 W 0,135 W 0,020 W89 Annexe Déclaration de conformité de l’UE Déclaration de conformité de l’UE
BulgarianОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ CA501 ] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:90 Annexe Spécications Spécications Clavier Grand Feel Compact avec échappement, trois capteurs et contrepoids 88 touches en bois avec surfaces de touches Ivory Touch Écran 128 × 64pixels OLED Polyphonie max. 256notes Sons 45titres P79 Métronome 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 battements + 100rythmes de percussion Enregistreur interne Enregistreur de 10titres, 2pistes – une capacité de mémoire d’environ 90000notes Enregistreur USB Lecture: MP3 (débit binaire: 8 à 320 kb/s, fréquence d’échantillonnage: 44,1kHz, 48kHz ou 32kHz), WAV (44,1kHz, 16bit), SMF, KSO (chier de titre interne) Morceaux internes Démos: 33titres Musique au piano: 29titres Concert Magic: 176titres Technicien virtuel Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, Undamped String Resonance, Cabinet Resonance, Key-o Eect, Fall-back Noise, Hammer Noise, Hammer Delay, Topboard Simulation, Decay Time, Release Time, Minimum Touch, Stretch Tuning/User Tuning, Temperament, Temperament Key, Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth Paramètres du casque Casque audio spatial (SHS), Type de casque, Volume du casque Bluetooth® MIDI: Bluetooth (vers. 5.0 compatible GATT) / Bluetooth à basse consommation MIDI conforme aux spécications AUDIO: Bluetooth (vers. 5.1 compatible A2DP) Autres fonctions Réverbe, Eets, Double, Séparer, Quatre mains, Mémoires de sauvegarde, Verrouillage des commandes, Transposer la note, Transposer le morceau, Contrôle des tonalités, Volume des haut-parleurs, Balance du volume faible, Accord, Maintien de sustain, Paramètres de démarrage, Paramètres d’usine, Achage auto o, Arrêt automatique, Paramètres MIDI, Menu USB Pédales Sustain (compatible demie-pédale), Douce (compatible demie-pédale), Sostenuto Protège-clavier Type coulissant Prises Casque x 2 (1/4”, 1/8”), Sortie (1/4” L/MONO, R), Entrée (1/4” L/MONO, R) USB to Host, USB to Device Puissance de sortie 50W + 50W Haut-parleurs 13cm x 2 (haut-parleur) (8 x 12)cm x 2 (haut-parleur supérieur) Consommation élec- trique 30W (242adaptateur secteur) Dimensions (Pupitre replié) 1425 (B) × 485 (T) × 930 (H) mm 56” (W) × 19” (D) × 36 ⁄” (H) Poids 66kg / 145 ½lbs.
- Les spécications et les produits inclus peuvent varier sans avertissement pour motif d’amélioration.
- La disponibilité de la fonction Bluetooth dépend du pays d’achat.Copyright © 2022 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved. SP00001786-R100
Notice Facile