Onyx 25 - Machine à coudre Husqvarna-Viking - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Onyx 25 Husqvarna-Viking au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions
Notice Husqvarna-Viking Onyx 25 - page 1

FOIRE AUX QUESTIONS - Onyx 25 Husqvarna-Viking

Comment enfile-t-on le fil sur la Husqvarna-Viking Onyx 25 ?
Pour enfiler le fil, commencez par lever le pied presseur et le levier du fil. Suivez le chemin du fil indiqué sur la machine, en passant par les guides et en enfilant l'aiguille de l'avant vers l'arrière.
Pourquoi ma machine à coudre fait-elle des points irréguliers ?
Des points irréguliers peuvent être causés par un enfilage incorrect du fil, une aiguille usée ou mal installée, ou une tension de fil mal réglée. Vérifiez ces éléments pour résoudre le problème.
Comment régler la tension du fil sur la Husqvarna-Viking Onyx 25 ?
La tension du fil peut être ajustée à l'aide du cadran de tension situé sur le dessus de la machine. Testez différents réglages sur un échantillon de tissu jusqu'à obtenir des points bien équilibrés.
Que faire si la machine ne coud pas ?
Si la machine ne coud pas, vérifiez si le fil supérieur et le fil de canette sont bien enfilés, assurez-vous que l'aiguille est correctement installée et qu'elle n'est pas endommagée. Assurez-vous également que le pied presseur est abaissé.
Comment changer l'aiguille de ma machine à coudre ?
Pour changer l'aiguille, éteignez la machine, retirez le pied presseur, dévissez la vis de l'aiguille et retirez l'aiguille usée. Insérez une nouvelle aiguille en veillant à ce qu'elle soit correctement orientée et resserrez la vis.
Comment nettoyer ma Husqvarna-Viking Onyx 25 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et retirez le boîtier de la canette. Utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris. N'oubliez pas de lubrifier les parties mobiles selon les recommandations du manuel.
Quelle est la garantie de la Husqvarna-Viking Onyx 25 ?
La garantie standard pour la Husqvarna-Viking Onyx 25 est généralement de 2 ans, mais cela peut varier en fonction du pays et du revendeur. Vérifiez avec votre détaillant pour les détails spécifiques.
Comment puis-je accéder aux points de couture décoratifs ?
Pour accéder aux points de couture décoratifs, tournez le sélecteur de points pour choisir le point souhaité. Référez-vous au manuel d'utilisation pour voir les différents points disponibles et leurs réglages recommandés.
Que faire si le fil se casse fréquemment ?
Si le fil se casse souvent, vérifiez la qualité du fil, assurez-vous que l'aiguille est adaptée au type de tissu et vérifiez la tension du fil. Un enfilage incorrect ou des guides de fil endommagés peuvent également causer ce problème.
Comment puis-je coudre des tissus épais avec la Husqvarna-Viking Onyx 25 ?
Pour coudre des tissus épais, utilisez une aiguille de taille appropriée et assurez-vous que la tension du fil est correctement réglée. Vous pouvez également ajuster la pression du pied presseur si la machine le permet.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Onyx 25 - Husqvarna-Viking et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Onyx 25 de la marque Husqvarna-Viking.

MODE D'EMPLOI Onyx 25 Husqvarna-Viking

Guide de l’utilisateurCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Conservez les consignes de sécurité dans un lieu approprié à proximité de la machine. Assurez-vous de les remettre avec la machine si vous la donnez à un tiers. Cet appareil est destiné à être utilisé par des adultes. L’appareil peut être utilisé sous la supervision d’un adulte par (i) des enfants âgés de 8 à 12 ans et par (ii) des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Il est interdit à quiconque de jouer avec la machine. Les enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à utiliser la machine. DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCU- TION :

  • Une machine à coudre ne doit jamais être laissée sans surveillance lorsqu’elle est branchée. La prise électrique sur laquelle la machine est branchée doit être facilement accessible. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée et avant de la nettoyer, d’enlever les protections ou de la lubrier, ou lorsque vous effectuez tout autre réglage parmi ceux mentionnés dans le manuel d’instruction. AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE CORPORELLE :
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d’attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par des enfants ou à proximité d’enfants.
  • N’utilisez cette machine à coudre que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.
  • N’utilisez jamais cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée par terre ou dans l’eau ou si elle a été endommagée. Retournez la machine au vendeur ou au centre technique agréé le plus proche de chez vous pour toute révision, toute réparation, ou tout réglage mécanique ou électrique.
  • N’utilisez jamais la machine à coudre alors qu’une ouverture de ventilation est bouchée. Évitez toute présence de peluches, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
  • N’approchez pas vos doigts des parties mobiles. Faites particulièrement attention autour de l’aiguille de la machine.
  • Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée.
  • N’utilisez jamais d’aiguilles courbes.• Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de désaxer l’aiguille puis de la casser.
  • Portez des lunettes de sécurité.
  • Éteignez la machine (position « 0 ») lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enlage de l’aiguille, changement d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied-de-biche, etc.
  • Ne faites jamais tomber ou ne glissez aucun objet dans les ouvertures.
  • N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
  • N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosol ou de vaporisateurs ou lorsque de l’oxygène est administré.
  • Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur en position « 0 »).
  • Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.
  • La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Ne placez jamais d’autres objets sur la pédale de commande.
  • N’utilisez pas la machine si elle est mouillée.
  • Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualiée, an d’éviter les risques.
  • Le cordon d’alimentation de la pédale de commande ne peut pas être remplacé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, la pédale de commande doit être mise au rebut.
  • Sélectionner un point p. 17
  • Pour coudre les modèles de points gris p. 17
  • Pour coudre les modèles de points S1 ou S2 p. 17
  • Bouton de réglage de la largeur de point et de la longueur de point p. 18
  • Couture en marche arrière p. 185

Introduction – 1 INTRODUCTION L’utilisation optimale et l’entretien sont décrits dans ces consignes. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale. Une aide supplémentaire, par région, peut être trouvée en ligne sur www.husqvarnaviking.com

1. Levier des griffes d’entraînement — se déplace latérale-

ment pour enclencher ou désenclencher les griffes d’ent- raînement. Situé à l’arrière du bras libre.

2. Coffret-accessoires / Bras libre — offre une surface

plane lors de la couture et permet le rangement de vos accessoires. Retirez le coffret-accessoires pour utiliser le bras libre qui facilite la couture, par exemple les ourlets de pantalon et les manches.

3. Coupe-l — pour couper les bouts de l à la n de la

4. Fentes d’enlage — chemins de l avec disques de tensi-

on et levier de relevage du l.

5. Levier de couture en marche arrière — inverse le sens

de la couture, par exemple, pour xer le début ou la n d’une couture.

6. Pression du pied-de-biche — contrôle la pression du

pied-de-biche sur le tissu.

7. Bouton de tension du l — réglable pour dénir la tensi-

on souhaitée pour votre point, votre l et votre tissu.

8. Bouton de largeur de point (modèle Onyx 25) — con-

trôle la largeur des points, les rendant plus étroits ou plus larges.

9. Volant — utilisé pour contrôler manuellement le mouve-

ment de l’aiguille et du levier de relevage du l.

10. Bouton de longueur de point — contrôle la longue-

ur des points, les rendant plus ou moins longs selon les besoins. Il est également utilisé pour la sélection de points extensibles.

11. Bouton de sélection de point — sert à sélectionner les

motifs de points et les réglages de boutonnières.

12. Tableau de référence du guide de couture — sortez-le

pour afcher les recommandations pour votre point et la technique que vous souhaitez utiliser.

4. Trou pour broche porte-bobine repliable

5. Axe de bobinage de canette

6. Butée de bobinage de canette

7. Disque de tension de bobinage de canette

8. Disques de tension du l

1. Plaque à aiguille — procure une zone plate autour

du pied-de-biche pour la couture. Les directives in- diquent les différents surplus de couture utilisés pour guider le tissu pendant la couture.

2. Griffes d’entraînement — entraînent le tissu sous le

pied-de-biche pendant la couture.

3. Pied-de-biche — maintient le tissu fermement contre

les griffes d’entraînement qui font avancer le tissu sous le pied au fur et à mesure que vous cousez.

4. Vis de support de pied-de-biche — desserrez la vis

pour enlever le support de pied-de-biche.

6. Enle-aiguille intégré — enlez l’aiguille rapidement

7. Levier de boutonnière — utilisé pour la couture

8. Guide-l — permet de maintenir le débit du l pen-

10. Vis de serrage d’aiguille — xe l’aiguille.

11. Guide-l d'aiguille — permet de maintenir le débit

du l pendant la couture.

12. Bouton de déverrouillage du couvercle de canette

— poussez pour ouvrir le couvercle de la bobine.

13. Couvercle de canette — protège la canette pendant

  • Cordon d’alimentation

Pied utilitaire A Posé sur la machine à la livraison. Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0 mm.

Pied-de-biche B Pour piquer des points zigzag rapprochés (points fantaisie), de moins de 1,0 mm de longueur ; vous pouvez utiliser ce pied pour d’autres points de couture utilitaire ou décorative. Le tunnel situé sous le pied est conçu pour passer en douceur au-dessus des points. Pied coulissant pour boutonnière C (modèle Onyx 25) Ce pied comporte un espace à l’arrière pour régler la taille de la boutonnière. La machine coud une boutonnière qui correspond à cette taille de bouton. Pied pour boutonnière C (modèle Onyx 15) Pour boutonnières manuelles. Ce pied est muni de repères pour déterminer la longueur de la bouton- nière. La position médiane de l’aiguille mesure ½″ (12 mm) à partir de la position de l’aiguille. Les deux tunnels situés sous le pied permettent de passer en douceur par-dessus les colonnes de la boutonnière. Le doigt situé à l’arrière du pied tient les cordons pour les boutonnières gansées. PIEDS-DE-BICHE

84 – Introduction Pied pour ourlet invisible D Ce pied est utilisé pour les points d’ourlet invisibles. Le bord intérieur de ce pied guide le tissu. La base du pied est conçue pour suivre le bord de l'ourlet.

Pied pour fermeture à glissière E Ce pied peut être installé soit à droite, soit à gauche de l'aiguille. Ceci facilite la couture des deux côtés de la fermeture à glissière. Déplacez la position de l'aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la fermeture à glissière ou pour couvrir de gros cordonnets.

Pied anti-adhésif H Ce pied est équipé d'un revêtement spécial anti-adhésif sur le dessous, et s'utilise pour coudre dans de la mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir, pour que ces matières ne collent pas au pied. Pied bordeur J Utilisé pour surler et assembler/surler avec des points d'une largeur comprise entre 5,0 et 5,5 mm. Les points se forment au-dessus de la languette, ce qui empêche le bord du tissu de faire des plis. Pied d'assemblage P pour quilt 6 mm P (modèle Onyx 25) Ce pied est utilisé pour l’assemblage de blocs de quilt. Le pied comporte des repères de guidage de couture à 6 mm et 3 mm. Ouvrez la table rallonge pour ranger les accessoires. Le coffret à accessoires contient des compartiments spéciaux pour les pieds-de-biche et les canettes, ainsi qu'un logement pour les aiguilles et les autres accessoires. Rangez les accessoires dans le coffret de sorte qu'ils soient facilement accessibles. COFFRET-ACCESSOIRESIntroduction – 5 INTRODUCTION VUE D’ENSEMBLE DES POINTS (MODÈLE ONYX 15) Points utilitaires Les points décrits dans le tableau ci-dessous sont des points utilitaires, utilisés principalement pour la couture utilitaire. Lorsque vous cousez, utilisez une tension du l entre 3 et 5. Faites toujours un test sur une chute de tissu et réglez la tension si nécessaire. Application Point droit, positi- on centrale

Le point de base utilisé pour coudre. Le plus souvent, le point droit est utilisé pour coudre deux morceaux de tissu l’un à l’autre. Point droit exten- sible

Plus résistant qu'un point droit normal sur les tissus tricots extensibles, car il est piqué trois fois : vers l'avant, vers l'arrière et à nouveau vers l'avant. Utilisez-le pour renforcer les coutures de vêtements de sport et pour les coutures incurvées qui sont mises à rude épreuve. Point zigzag

Un point très polyvalent pour la couture décorative, les appliqués, la xation de gar- nitures, et plus encore. Point zigzag mul- ti-point

Finissez le surplus de couture pour empêcher le tissu de s’eflocher. Lors de la nition d'une couture, l'espacement plus réduit des points aidera à ce que le tissu reste plus plat qu'avec un zigzag normal. Il peut aussi s’utiliser pour raccommoder les accrocs et coudre les élastiques. Point overlock

Couture et surlage en une étape. Pour tissus extensibles moyens et moyens/épais. Point d'ourlet invisible

Cousez des ourlets pratiquement invisibles sur l’endroit du tissu. Il est utilisé pour les jupes, les robes, les pantalons, les rideaux, etc. en tissu non extensible. Point d’ourlet in- visible extensible

Cousez des ourlets pratiquement invisibles sur l’endroit du tissu. Il est utilisé pour les vêtements et d’autres ouvrages en maille extensible. Point de surjet incliné

Couture et surlage en une étape. Pour tissus extensibles moyens et épais. Point surjet fermé

Cousez les ourlets décoratifs et les coutures chevauchées, les ceintures et les bandes. Pour tissus extensibles moyens/épais. Point nid d'abeille

Pour l'insertion d’élastique, les coutures décoratives, les smocks, les ls couchés et les ourlets. Boutonnière 4 étapes

Cousez les boutonnières sur les décorations d’intérieur, les vêtements, les travaux d’artisanat et plus encore. Votre machine propose également des points décoratifs. Les points non décrits dans le tableau ci-dessus sont des points décorati- fs. Lors de la couture de points décoratifs, assurez-vous d’utiliser un entoilage sous le tissu pour obtenir une meilleure apparence. Utilisez une tension du l entre 3 et 5. Faites toujours un test sur une chute de tissu et réglez la tension si nécessaire. Points décoratifs

Le point de base utilisé pour coudre. Le plus souvent, le point droit est utilisé pour coudre deux morceaux de tissu l’un à l’autre. Point droit exten- sible

Plus résistant qu'un point droit normal sur les tissus tricots extensibles, car il est piqué trois fois : vers l'avant, vers l'arrière et à nouveau vers l'avant. Utilisez-le pour renforcer les coutures de vêtements de sport et pour les coutures incurvées qui sont mises à rude épreuve. Point zigzag

Un point très polyvalent pour la couture décorative, les appliqués, la xation de gar- nitures, et plus encore. Point zigzag mul- ti-point

Finissez le surplus de couture pour empêcher le tissu de s’eflocher. Lors de la nition d'une couture, l'espacement plus réduit des points aidera à ce que le tissu reste plus plat qu'avec un zigzag normal. Il peut aussi s’utiliser pour raccommoder les accrocs et coudre les élastiques. Point overlock

Couture et surlage en une étape. Pour tissus extensibles moyens et moyens/épais. Point d'ourlet invisible

Cousez des ourlets pratiquement invisibles sur l’endroit du tissu. Il est utilisé pour les jupes, les robes, les pantalons, les rideaux, etc. en tissu non extensible. Point d’ourlet in- visible extensible

Cousez des ourlets pratiquement invisibles sur l’endroit du tissu. Il est utilisé pour les vêtements et d’autres ouvrages en maille extensible. Point de surjet incliné

Couture et surlage en une étape. Pour tissus extensibles moyens et épais. Point surjet fermé

Cousez les ourlets décoratifs et les coutures chevauchées, les ceintures et les bandes. Pour tissus extensibles moyens/épais. Point nid d'abeille

Pour l'insertion d’élastique, les coutures décoratives, les smocks, les ls couchés et les ourlets. Boutonnière 1 étape

Cousez les boutonnières sur les décorations d’intérieur, les vêtements, les travaux d’artisanat et plus encore. VUE D’ENSEMBLE DES POINTS (MODÈLE ONYX 25) Points utilitaires Les points décrits dans le tableau ci-dessous sont des points utilitaires, utilisés principalement pour la couture utilitaire. Lorsque vous cousez, utilisez une tension du l entre 3 et 5. Faites toujours un test sur une chute de tissu et réglez la tension si nécessaire. Votre machine propose également des points décoratifs. Les points non décrits dans le tableau ci-dessus sont des points décorati- fs. Lors de la couture de points décoratifs, assurez-vous d’utiliser un entoilage sous le tissu pour obtenir une meilleure apparence. Utilisez une tension du l entre 3 et 5. Faites toujours un test sur une chute de tissu et réglez la tension si nécessaire. Points décoratifs INTRODUCTION5

Introduction – 7 Tableau de référence de couture Réglages recommandés - Vue d’ensemble Guide des tissus Consultez le tableau de référence du guide de cou- ture pour sélectionner rapidement et facilement le point, la longueur et largeur de point (Onyx 25), la tension de l, le pied-de-biche ainsi que la pression convenant le mieux pour votre technique de coutu- re et votre tissu.

3. Technique de couture

7. Longueur de point

8. Largeur du point (Onyx 25)

TISSUS TISSÉS : pour les tissus stables qui ne sont pas élastiques. En général les tissés. TISSUS EXTENSIBLES : pour les tissus stables qui sont élastiques. En général le tricot. CUIR/VINYLE : pour le daim, le cuir, et les cuirs et daims synthétiques. Model Onyx 15 Model Onyx 25

8 – Préparations PRÉPARATIONS Après avoir sorti la machine de la boîte, et avoir retiré l'em- ballage et le sac en plastique, essuyez la machine, en particulier autour de l'aiguille et de la plaque à aiguille an d'ôter d'éven- tuelles traces d'huile avant de coudre. Remarque : Votre machine à coudre est réglée pour vous donner le meilleur résultat de point à une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter les résultats de couture. 1. Éteignez l’interrupteur principal. Après avoir éteint, il peut rester du courant résiduel dans la machine. Pour cette raison, la lumière peut rester allumée quelques secondes pendant que le courant se dissipe. Il s’agit d’un comportement normal pour un appareil éco-énergétique.

2. Débranchez le cordon de la prise murale, puis de la machine.

3. Enroulez le cordon autour de la pédale pour faciliter son rangement.

4. Placez tous les accessoires dans le coffret à accessoires. Réintroduisez le coffret sur la machine autour du bras libre.

5. Placez la pédale et le cordon dans l’espace situé au-dessus du bras libre.

6. Placez la housse sur la machine pour la protéger de la poussière et des peluches.

Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon d’alimentation et la pédale de commande. Sur le côté droit en bas de la machine à coudre, vous trouverez la prise de branchement et le bouton MARCHE/ARRÊT.

1. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise arrière en

bas à droite de la machine (A). Branchez le cordon dans la prise murale.

2. Placez l’interrupteur marche/arrêt (B) sur « I » pour mettre

la machine sous tension et allumer l’éclairage. La vitesse de couture se régule en appuyant sur la pédale.

Pour les États-Unis et le Canada Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée à sens unique (une che est plus large que l’autre). An de réduire le risque d’électrocution, cette che est destinée à être branchée dans une prise polarisée à sens unique. Si la che ne rentre pas totalement dans la prise, retournez-la. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualié pour qu’il installe une prise adéquate. Toute modi- cation de la prise est à proscrire. PRÉPARATIONSA Préparations – 9

COUPE-FIL Rangez les pieds-de-biche, canettes, aiguilles et autres ac- cessoires dans le coffret à accessoires pour y accéder facile- ment. Laissez le coffret à accessoires sur la machine pour avoir une plus grande surface de travail plane. Utilisez le bras libre pour faciliter la couture des jambes de pantalons et des ourlets de manche. Pour utiliser le bras libre, vous devez retirer le coffret à accessoires. Lorsqu'il est en place, un crochet maintient le coffret à accessoires fermement attaché à la machine. Retirez le coffret en le faisant glisser vers la gauche. Lorsque le coffret à accessoires est retiré de la machine, ouvrez la porte en mettant un doigt dans la rainure située sur le côté gauche du coffret à accessoires (A) et tirez doucement dessus pour l'ouvrir. Poussez la porte pour la refermer avant de remettre le coffret-accessoires sur l’appareil. Le levier de pied-de-biche est situé sur l’arrière de la tête de la machine à coudre. Le levier est utilisé pour relever et abaisser le pied-de-biche. Relevez le levier pour l’enlage de la machi- ne, et abaissez-le pour la couture. Lorsque vous levez le levier du pied-de-biche et que vous le poussez ensuite davantage vers le haut, le pied-de-biche atteint alors une position beaucoup plus élevée et vous permet de placer d’épaisses couches de tissu en dessous. Pour utiliser le coupe-l, tirez le l de l'arrière vers l'avant, comme indiqué. Ainsi, les bouts de ls seront assez longs pour que l’aiguille ne soit pas désenlée lorsque vous recommencez à coudre. PRÉPARATIONSA

10 – Préparations Votre machine est équipée de deux broches porte-bobine, une broche principale et une broche repliable. Les broches porte- -bobine sont conçues pour tous les types de ls. La broche porte-bobine principale est réglable et peut être utilisée en position horizontale (le l se déroule de la bobine) et en position verticale (la bobine de l tourne). Utilisez la position horizontale pour les ls à coudre normaux et la position verticale pour les grandes bobines ou les ls spéciaux. Broche porte-bobine principale Placez la bobine de l sur la broche porte-bobine principale. Assurez-vous que le l se débobine dans le sens horaire et glisse sur un porte-bobine. Utilisez un porte-bobine un peu plus grand que la bobine de l. Pour les bobines de l étroi- tes (A), utilisez un porte-bobine plus petit devant la bobine. Pour les bobines de l larges (B), utilisez un porte-bobine plus grand devant la bobine. Le côté plat du porte-bobine doit être appuyé fermement contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d’espace entre le porte-bobine et la bobine de l. Remarque:Touteslesbobinesdelnesontpasfabriquéesdelamême façon.Sivousavezdesproblèmesaveclel,faites-letournerdansl’autre sens ou utilisez la position verticale. Broche porte-bobine repliable La broche porte-bobine repliable s’emploie pour bobiner du l de canette à partir d’une seconde bobine de l ou lorsque vous cousez avec des bobines larges ou des ls spéciaux. Insérez la broche porte-bobine auxiliaire dans le trou désigné en haut de la machine (A). Placez un rond de feutrine sous le porte-bobine. Ceci sert à empêcher le l de se dérouler trop vite. Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la broche porte-bobine car ceci empêcherait la bobine de tourner. BROCHE PORTE-BOBINE1

1. Placez la bobine de l sur la broche porte-bobine. Poussez

fermement un porte-bobine contre la bobine.

2. Placez le l dans le guide-l (A) de l’avant vers l’arrière.

Amenez le l dans le sens horaire autour du disque de tension de bobinage de canette (B), en vous assurant que le l est bien tiré entre les disques.

3. Insérez-le dans le trou de la canette (C), de l’intérieur vers

4. Placez la canette sur l’axe de bobinage de canette. Assurez-

-vous que la bobine est bien enfoncée.

5. Poussez l'axe de bobinage de canette sur la droite. Tenez

MISE EN PLACE DE LA CANETTE

Veillez à ce que l’aiguille soit complètement relevée et que la machine soit éteinte avant d’insérer ou d’enlever la canette.

1. Ouvrez le couvercle de canette en poussant le bouton de

déverrouillage vers la droite (A). Retirez le couvercle (B).

2. Insérez la canette dans le compartiment de canette de

sorte que le l se déroule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

3. Tirez le l au niveau des èches dans le guide-l de la

plaque à aiguille de (C) à (D).

4. Tirez le l au niveau des èches dans le guide-l de la

plaque à aiguille de (D) à (E). Pour couper le l en trop, tirez le l de l'arrière sur la lame de coupe au niveau (E). Fermez la plaque de couvercle de la canette.

5. Remettez le couvercle de canette en place.

Remarque:Lorsquelabrochedubobinagedelacanetteestpousséeversladroite,lamachinenecoudpas.Veillezàrepousserlabrochedelacanetteen position de couture (à gauche) avant de coudre. le bout de l et appuyez sur la pédale pour commencer à bobiner. Au bout de quelques tours, enlevez votre pied de la pédale pour arrêter de bobiner. Coupez le bout de l en trop au-dessus de la canette, en vous assurant de la couper aussi près de la canette que possible. Appuyez sur la pédale pour reprendre le bobinage. Quand la canette est pleine, le bobi- nage de canette ralentit et s’arrête automatiquement.

6. Poussez l’axe de bobinage de canette sur la gauche. Retirez

la canette et coupez le l.

12 – Préparations Important ! Assurez-vous que le pied-de-biche est relevé et que l’aiguille est dans sa position la plus haute, en tournant le volant vers vous. Ceci est très important pour s'assurer que la machine est correctement enlée. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez obtenir une mauvaise qualité de point lors de la couture.

1. Placez une bobine de l sur la broche porte-bobine et

posez le porte-bobine de taille appropriée.

2. Passez le l dans le guide-l (A), de l’avant vers l’arrière,

et dans le guide-l (B), de l’arrière vers l’avant. Tirez le l entre les disques de tension (C).

3. Continuez à faire descendre le l dans la fente d’enlage de

droite, autour du tour en U, puis faites-le remonter dans la fente d’enlage de gauche.

ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR

Machinevued’enhaut Machine vue de face

4. Amenez le l de la droite jusque dans le releveur de l (D)

et faites-le descendre dans la fente d’enlage de gauche, puis dans le guide-l inférieur (E) et vers le guide-l d’aigu- ille (F).

5. Enlez l’aiguille de l’avant vers l’arrière.A

Préparations – 13 ENFILE-AIGUILLE AIGUILLES L’aiguille de la machine à coudre joue un rôle important dans l’obtention d’une couture réussie. Utilisez uniquement des aiguilles de qualité. Nous recommandons les aiguilles du système 130/705H. Le jeu d’aiguilles inclus avec votre machine contient des aiguilles des tailles les plus fréquemment utilisées. Assurez-vousd’adapterl’aiguilleaulquevousutilisez.Leslsépaisnécessitentuneaiguillecomportantunplusgrandchas.Silechasde l’aiguilleesttroppetitpourlel,l’enle-aiguillepeutnepasfonctionnercorrectement. Aiguilles universelles Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture générale sur un grand nombre de types et épaisseurs de tissus. Points sautés Les aiguilles pour tissu extensible ont une pointe ronde et une tige spéciale an d’éviter de sauter des points quand le tissu est souple. Pour le tricot, les maillots de bain, le polaire, les daims et les cuirs synthétiques. Aiguille pour denim Les aiguilles pour denim ont une pointe eflée pour bien pénétrer dans les tissus tissés serrés sans tordre l’aiguille. Pour la grosse toile, le denim et les microbres. Remarque:Pouréviterlacassuredel’aiguille,n’utilisezquelavitessemoyenne/basseetl’aiguillerecommandéesurlestissusépaisfonctionne. L’enle-aiguille intégré vous permet d’enler l’aiguille rapide- ment et facilement. L’aiguille doit être dans sa position la plus haute pour pou- voir utiliser l’enle-aiguille intégré. Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille se trouve dans sa position la plus élevée. Nous vous recommandons aussi d’abaisser le pied-de- -biche.

1. Utilisez la poignée (A) pour tirer l'enle-aiguille jusqu'en

bas. Les brides métalliques couvrent l'aiguille. Un petit crochet passe dans le chas de l'aiguille (B).

2. Placez le l de l’arrière sur le guide-l (C) et sous le petit

3. Laissez l’enle-aiguille basculer doucement vers l’arrière.

Le crochet tire le l à travers le chas de l’aiguille et forme une boucle derrière l’aiguille. Tirez la boucle du l vers l’extérieur derrière l’aiguille.

4. Levez le pied-de-biche et placez le l en dessous.

5. Tirez environ 15 à 20 cm de l au-delà du chas de l’aiguille.

Cela empêchera la machine de se désenler lorsque vous commencerez à coudre. Remarque:L’enle-aiguilleestconçupourêtreutiliséavecdesaiguilles detaille75-100.Vousnepouvezpasutiliserl'enle-aiguillepourles aiguillesdetaille70oumoins,niaveclesaiguilleslancéoléesoudoubles. Certainsaccessoiresenoptionexigentégalementunenlagemanuelde l'aiguille.Lorsquevousenlezl’aiguillemanuellement,assurez-vousque l’aiguilleestenléedel’avantversl’arrière.A

14 – Préparations Changez l’aiguille fréquemment. En règle générale, les aiguilles doivent être changées toutes les 6 à 8 heures de temps de couture effectif. Informations importantes sur les aiguilles Utilisez toujours une aiguille droite avec un bout pointu et as- surez-vous que la pointe n’est pas tordue ou endommagée (A). Une aiguille endommagée (B) peut provoquer des points sau- tés, se casser ou sectionner le l. Elle peut également endo- mmager la plaque à aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles doubles asymétriques (C), car elles peuvent endommager votre machine à coudre. Remarque:Avantdeprocéderauchangementd'aiguille,ilpeutêtreutile deplacerunpetitmorceaudepapieroudetissusouslazonedel'aiguille, au-dessusdutroudelaplaqueàaiguille,anquel'aiguillenetombepas accidentellement dans la machine.

1. Desserrez la vis de serrage de l'aiguille. Si elle est trop

serrée, utilisez le tournevis fourni avec vos accessoires pour vous aider à desserrer la vis.

2. Retirez l’aiguille.

3. Insérez la nouvelle aiguille dans la vis à aiguille, avec le

côté plat vers l’arrière de l’aiguille.

4. Lorsque l’aiguille ne peut plus monter, serrez la vis fer-

mement. CHANGEMENT D'AIGUILLE GUIDE DE SÉLECTION — TAILLE D’AIGUILLE, TISSU, FIL Taille d'aiguille Tissu 70 (9) 80 (12) Tissus légers : Coton n, voile, soie, mousseline, inter- lock, tricot, jersey, crêpe, polyester, organza, organdi Fil multi-usage pour travaux légers 80 (12) 90 (14) Tissus de moyenne épaisseur : Coton de quilting, satin, tricot double, laine légère, rayon, polyester, lin n Utilisez les ls en polyester sur les tissus synthé- tiques et le l tout-usage ou de coton sur les tissus naturels pour obtenir les meilleurs résultats possibles. 90 (14) Tissus de moyenne épaisseur : Tissé ferme, lin d’épai- sseur moyenne, mélange coton/polyester, tissu bouclé, chambré, tricot double 100 (16) Tissus épais : Toile, laine, jean, décoration d’intérieur, polaire, tricots épais Fil polyester ou multi-usage.21

Pour régler la tension du l, tournez le bouton en haut de la machine. En fonction du tissu, du l, etc. il peut être nécessai- re d’ajuster la tension. Pour une apparence et une durabilité optimales du point, veillez à ce que la tension du l d’aiguille soit correctement réglée. Pour la couture générale, les ls se croisent uniformément entre les deux couches de tissu (A). Si le l de canette est visible sur le dessus du tissu, la tension du l d'aiguille est trop élevée (B). Réduisez la tension du l d'aiguille. Si le l supérieur est visible sous le tissu, la tension du l d'ai- guille est trop faible (C). Augmentez la tension du l d’aiguille. Pour les points décoratifs et les boutonnières, le l supérieur doit être visible sur l’envers du tissu. Faites quelques essais sur des chutes du tissu que vous allez utiliser et vériez la tension. Lorsque vous cousez des boutons ou que vous utilisez d'autres techniques de couture pour lesquelles vous ne voulez pas que le tissu soit entraîné, vous devez abaisser les griffes d'entraîne- ment. Le levier des griffes d'entraînement se trouve à l'arrière du bras libre.

1. Abaissez les griffes d'entraînement en déplaçant le levier

vers la position « Griffes d’entraînement vers le bas ».

2. Relevez les griffes d’entraînement en déplaçant le levier

vers la position « Griffes d’entraînement vers le haut ». Remarque:Lesgriffesd’entraînementneserelèventpasimmédiatement lorsquelelevierestactivé.Tournezlevolantversvousd’untourcompletou commencezàcoudrepourréenclencherlesgriffesd’entraînement. La pression du pied-de-biche s'utilise pour contrôler le niveau de pression qu'exerce le pied-de-biche sur le tissu, pour garan- tir un entraînement régulier du tissu pendant la couture. La pression du pied-de-biche a été préréglée sur la valeur standard « 2 ». Même si elle ne requiert aucun réglage pour la plupart des tissus, elle peut être ajustée pour les tissus très épais ou très ns (augmenter pour les tissus épais, réduire pour les tissus ns). Remarque : Si le bouton est trop tourné dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre,ilpeutsedétacher.Siceciseproduit,ilsuftderemettrele boutonetdeletournerdanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àce qu’ilresteenplace. Remarque:sileboutonesttournédanslesenshorairejusqu’àcequ’il s’arrête,c’estqu’ilaatteintlapressionmaximumdisponible.N’essayez pas de tourner le bouton davantage !2

1. Assurez-vous que l’aiguille est dans sa position la plus hau-

te. Tirez le pied-de-biche vers vous.

2. Alignez le croisillon sur le pied avec le creux dans le sup-

port du pied-de-biche. Appuyez vers l'arrière jusqu'à ce que le pied s'enclenche. Remarque:Sivousavezdesdifcultésàplacerlepied-de-bichedans labonneposition,maintenezleboutondedégagementenfoncétouten abaissantlepied-de-biche.Utilisezvotrepoucepourguiderdélicate- mentlepied-de-bichedanslabonneposition,etilsemettraenplace.

Fixez le guide de bordure/quilting dans la fente (A) comme illustré. Ajustez au besoin pour les ourlets, les plis, le quilting, etc. Coupezl’alimentationélectrique(«O»)lorsquevouseffectuez l’unedesopérationsci-dessus!B

Fonctionnement De Votre Machine – 17

Pour coudre les modèles de points gris Pour coudre les modèles de points S1 ou S2 Tournez le bouton de sélection de point jusqu’à ce qu’il s’enc- lenche sous le point situé directement au-dessus du bouton de la machine. Réglez le bouton de longueur de point en fonction de la lon- gueur que vous souhaitez. Il peut être réglé entre 0,5 et 4 ; 4 étant le réglage le plus long. Pour la couture à point droit, le bouton de largeur de point peut être réglé sur 0 pour la position de l’aiguille centrale ou sur 6 pour la position de l’aiguille gauche. Le bouton de sélection de point est utilisé pour sélectionner le point que vous voulez coudre. Le bouton peut être tourné vers la gauche ou vers la droite. A. Levier de couture en marche arrière B. Bouton de largeur de point (modèle Onyx 25) C. Bouton de longueur de point D. Bouton de sélection de point Bouton de largeur de point Bouton de largeur de point Bouton de longueur de point Bouton de longueur de point Tournez le bouton de sélection de point jusqu’à ce qu’il s’enc- lenche sous le point situé directement au-dessus du bouton de la machine. Réglez le bouton de longueur de point de manière que le S1 ou le S2 soit aligné avec le point situé au-dessus de ce bouton. Ce bouton doit être réglé sur le repère S1 pour les points bleus ou sur le repère S2 pour les points gris, sinon le modèle de point ne sera pas cousu. Réglez le bouton de largeur de point sur un réglage large (4-6). Si vous le souhaitez, vous pouvez le régler à un niveau inférie- ur, en fonction de l’aspect que vous souhaitez.

18 – Fonctionnement De Votre Machine

COUTURE EN MARCHE ARRIÈRE

Pour xer le début et la n d’une couture, abaissez sur le levier de marche arrière. Cousez quelques points en marche arrière. Relâchez le levier et la machine coudra à nouveau en avant. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE POINT ET DE LA LONGUEUR DE POINT Fonction du bouton de largeur de point (modèle Onyx 25) La largeur maximale du point zigzag est de 6 mm ; toutefois, la largeur peut être réduite sur n’importe quel motif. La largeur augmente à mesure que vous déplacez le bouton en zigzag de « 0 » à « 6 ». (1) Fonction du bouton de longueur de point lors de la couture en zigzag Réglez le bouton de sélection de point sur zigzag. La densité des points zigzag augmente à mesure que le réglage du bouton de longueur de point s’approche de « 0 ». Les points de zigzag standard sont généralement réalisés à « 3 » ou moins. Les po- ints de zigzag dense sont appelés points fantaisie. Fonction du bouton de longueur de point pour les cou- tures droites Pour la couture à point droit, tournez le bouton de sélection de point sur le réglage de point droit. Tournez le bouton de longueur de point, et la longueur des points individuels dimi- nuera à mesure que le cadran approchera du « 0 ». La longueur des différents points de suture augmentera à mesure que le bouton s’approchera de « 4 ». D’une manière générale, utilisez une longueur de point plus importante lorsque vous cousez des tissus plus lourds ou lorsque vous utilisez une aiguille ou un l plus épais. Utilisez une longueur de point plus courte lorsque vous cousez des tissus plus légers ou lorsque vous utilisez une aiguille ou un l plus n.3-5 A

À côté de chaque description de point ou de technique de cou- ture, il y a dans cette section du manuel, un tableau qui donne des recommandations de réglage et de pied-de-biche. Vous trouverez à droite des exemples dans le tableau. Remarque:Certainstissuspeuventdéteindresurd’autrestissusainsique survotremachineàcoudre.Cettedécolorationpeutêtretrèsdifcile,voire impossibleàenlever.Letissupolaireetletissudenim,enparticulierle rougeetlebleu,peuventcontenirunexcèsdeteinture.Sivouspensezque votretissu/vêtementprêt-à-portercontientunexcèsdeteinture,lavez-le avantdecoudrepouréviterqu’ilnedéteignesurvotremachine. Remarque:Pourlesmeilleursrésultatsdecouture,utilisezlemêmelen hautetdanslacanette.Sivouscousezavecdeslsspéciaux/décoratifs, utilisezunlàcoudrenormaldanslacanette. Réglez votre machine sur un point droit (voir le tableau de droite). Levez le pied-de-biche et placez le tissu en dessous, près d'une ligne servant de guide pour le surplus de couture sur la plaque à aiguille. Le couvercle de canette comporte une ligne guide de 6 mm. Placez le l du haut sous le pied-de-biche. Abaissez l'aiguille à l'endroit où vous voulez commencer. Ramenez les ls vers l’arrière et abaissez le pied-de-biche. Appuyez sur la pédale. Guidez doucement le tissu le long du guide de couture en laissant la machine entraîner le tissu (A). Si le l de canette n’est pas tiré vers le haut, il le sera automa- tiquement lorsque vous commencerez à coudre. Pour xer le début d’une couture, appuyez sur le levier de marche arrière et maintenez-le dans cette position. Cousez qu- elques points en marche arrière. Relâchez le levier de marche arrière et la machine coudra à nouveau en avant (B). A. PointB. Largeur de point en C. Longueur de point en Réglage sur point droit COUTURE

20 – Couture Pour changer le sens de couture, arrêtez la machine et abaissez l’aiguille. Relevez le pied-de-biche. Faites pivoter le tissu autour de l’aiguille pour changer de sens de couture à votre gré. Abaissez le pied-de-biche et continuez à coudre dans le nouveau sens. Appuyez sur le levier de marche arrière et maintenez-le dans cette position pour coudre quelques points en marche arrière à la n de la couture. Relâchez le levier pour coudre à nouveau en marche avant jusqu’à la n de la couture. Ceci renforcera la couture, an que les points ne s’eflochent pas. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille se trouve à sa position la plus élevée. Levez le pied-de-biche et retirez le tissu, en tirant les ls vers l'arrière. Tirez les ls vers le haut et dans le coupe-l, an qu’ils soient coupés à la bonne longueur et que votre aiguille ne soit pas désen- lée lorsque vous recommencerez à coudre. Ce point est plus résistant que le point droit normal, car il s’agit d’un point triple et extensible. Le point droit extensible peut être utilisé pour les tissus extensibles épais, les coutures d’entrejambe qui sont mises à rude épreuve et la surpiqûre de tissus épais. Guidez délicatement le tissu à mesure qu’il se déplace vers l’avant ou vers l’arrière pendant que vous cousez.

Réglage sur point droit extensible3-5 B 3-5 1

Le point zigzag multi-point s’utilise pour surler les bords bruts. Veillez à ce que l’aiguille perce le tissu sur le côté gauche et surle le bord sur le côté droit. Ce point peut également être utilisé en tant que point extensible pour per- mettreauxcouturesdes’étirerlorsdelacouturedetricots. Le point surjet incliné inversé assemble et surle le bord en une seule fois, idéal pour les tissus extensibles. Ce point est plus élastique que les coutures normales, très résistant et facile à coudre. Placez le tissu sous le pied-de-biche, en alignant les bords du pied-de-biche avec le bord du tissu. Une fois la couture termi- née, coupez l'excédent de tissu à l'extérieur de la couture. Astuce : Vous pouvez également utiliser le pied pour ourlet invisible pour coudresurlebordmêmedutissu.Ajustezl’extensionsurlepied,etlai- ssez-laguiderlelongduborddutissu.Commenceztoujoursparfaireun essaidecouturesurunmorceaudetissuusagé,carlerésultatpeutvarieren fonctiondel’épaisseuretdelaqualitédutissu. Réglagedupointzigzagmulti-point Réglagedupointdesurjetincliné3-5 B 5 S1 3-5

22 – Couture Le point de surjet fermé peut être utilisé pour la couture de tissus extensibles de moyenne épaisseur à épais. Utilisez ce point pour ourler les tissus extensibles (A) et pour les passants de ceinture (B). Pliez un ourlet sur l'envers et cou- sez avec le point surjet fermé sur l'endroit. Coupez le surplus de tissu. Le point d’ourlet invisible est utilisé pour faire des ourlets invi- sibles sur les jupes, les pantalons et les ouvrages de décoration d’intérieur. Il existe deux types d’ourlets invisibles : l’un est conseillé pour le tissu tissé de moyen à épais (1), l’autre pour le tissu extensible de moyen à épais (2).

  • Pliez le tissu comme illustré. Assurez-vous que le bord plié du tissu suit l'intérieur de la griffe droite du pied pour ourlet invisible D.
  • Abaissez le pied-de-biche et appuyez sur la pédale de commande.
  • Le balancement gauche de l'aiguille doit tout juste attraper le bord du tissu plié.
  • Au besoin, réglez la largeur de point pour n’attraper que le pli. Remarque:latechniqued'ourletinvisiblen'estpasrecommandéepourles tissusns.

Réparer les grands trous Réparation d’accrocs Pour couvrir un grand trou, il est nécessaire de coudre un nouveau morceau de tissu sur la zone abîmée. Bâtissez le nouveau morceau de tissu sur la zone abîmée, sur l'endroit du tissu. Cousez les bords du tissu avec le point zigzag ou le point zigzag multi-point. Découpez la zone abîmée près de la couture sur l’envers du tissu. Sur les accrocs, les bords eflochés ou les petits trous, il peut être utile de poser un morceau de tissu sur l'envers du tissu. Le tissu du dessous renforce la zone abîmée. Posez un morceau de tissu sous le tissu abîmé. Il doit être légèrement plus grand que la zone abîmée. Cousez en travers de la zone abîmée avec le point zigzag ou le point zigzag multi-point. Découpez le morceau de tissu utilisé comme renfort. Réglage sur zigzag Réglagesurzigzagmulti-point3-5 C

24 – Couture Réglage sur boutonnière Le tissu doit être entoilé là où vous cousez une boutonnière. Nous vous suggérons de tenir légèrement le tissu lors de la couture de boutonnières. Préparation de la boutonnière Mesurez le diamètre et l'épaisseur du bouton, et ajoutez 3 mm pour les renforts, an d'obtenir la bonne longueur de bou- tonnière. Marquez la position de départ et la longueur de la boutonnière sur le tissu (A). Installez le pied pour boutonnière C. Placez le tissu sous le pied, de sorte que le repère du pied pour boutonnière (B) soit aligné avec la position de départ (A) marquée sur le tissu. Abaissez le pied de sorte que la ligne centrale de la boutonnière, tracée sur le tissu, soit alignée avec le centre du pied pour boutonnière (B). Coudre la boutonnière

1. Sélectionnez le point «

» et cousez le côté droit de la boutonnière sur la longueur requise.

2. Relevez l’aiguille dans sa position la plus haute. Sélectio-

» et cousez quelques renforts.

3. Relevez l’aiguille dans sa position la plus haute. Sélectio-

» et cousez le côté gauche de la bouto- nnière jusqu'à ce qu'elle soit de la même longueur que le côté précédent.

4. Relevez l’aiguille dans sa position la plus haute. Sélectio-

» et cousez quelques renforts.

5. Pour xer la boutonnière, enlez le l supérieur dans une

aiguille, tirez-le sur l'envers et faites un nœud avant de couper l'excès de l. Utilisez le découseur pour ouvrir la boutonnière en partant de chaque extrémité vers le milieu. La densité de la boutonnière se règle avec le bouton de longu- eur de point dans la zone « ». Remarque:ladensitévarieenfonctiondutissu.Réaliseztoujoursune boutonnièred'essaisurletissuquevousutiliserezpourcoudrelabouton- nière. Astuces :

  • Enréduisantlégèrementlatensiondulsupérieur,vousobtiendrez de meilleurs résultats.
  • Utilisezunentoilagesupplémentairepourlestissusnsouélastiques. BOUTONNIÈRE STANDARD (MODÈLE ONYX 15)3-5 C

Couture – 25 Cousez des boutonnières à une taille parfaitement adaptée à votre bouton. Le tissu doit être entoilé là où vous cousez une boutonnière.

1. Marquez la position de départ de la boutonnière sur le tissu

2. Sur le pied pour boutonnière C, ouvrez le porte-bouton

en poussant le levier vers l'arrière (B). Insérez le bouton. Ramenez le porte-bouton vers l'avant jusqu'à ce que le bouton tienne bien en place (C). Le bouton détermine la longueur de la boutonnière.

3. Installez le pied pour boutonnière C.

4. Veillez à ce que le l soit tiré dans le trou du pied-de-biche

et placé sous le pied.

5. Placez votre tissu sous le pied-de-biche de sorte que le

repère sur le tissu soit aligné avec le centre du pied pour boutonnière (D).

6. Abaisser le levier de boutonnière et pousser le doucement

7. Tenez l’extrémité du l supérieur et commencez à coudre.

La boutonnière est cousue depuis l'avant du pied-de-biche vers l'arrière. Arrêtez de coudre lorsque la boutonnière est terminée (F).

8. Une fois la boutonnière terminée, relevez le pied-de-biche.

Relevez le levier pour boutonnière jusqu'en haut.

9. Pour xer le renfort, enlez l’extrémité du l supérieur

dans une aiguille de couture à la main, tirez-le sur l’envers et faites un nœud avant de couper l’excès de l.

10. Utilisez un découseur pour ouvrir la boutonnière en par-

tant de chaque extrémité vers le milieu (G). Si vous voulez coudre une autre boutonnière, ne poussez pas le levier de boutonnière vers le haut lorsque la boutonnière est terminée. Au lieu de cela, repoussez-le de nouveau. Cousez une autre boutonnière. Remarque:Ilestrecommandédetoujourscoudreuneboutonnièred’essai sur une chute de tissu. BOUTONNIÈRE STANDARD (MODÈLE ONYX 25) Réglage sur boutonnière3-5 E 0 1.5-3

Fermeture à glissière centrée Le pied pour fermeture à glissière peut être posé à droite ou à gauche de l’aiguille, pour faciliter la couture près du bord des dents de la fermeture. Pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière, posez le pied dans la position de pied-de-biche de gauche (A). Pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière, posez le pied dans la position de pied-de-biche de droite (B).

  • Placez les pièces de tissu endroit contre endroit et épinglez. Marquez la longueur de la fermeture à glissière sur votre tissu.
  • Bâtissez la couture de la fermeture à glissière en utilisant le surplus de couture spécié (utilisez un point droit de 4 mm de longueur, avec une tension de l de 2). Bâtissez jusqu’à la n du repère de fermeture à glissière (C).
  • Réglez la machine sur le point droit (voir tableau ci-des- sus), cousez quelques points arrière et piquez le reste de la couture en laissant le surplus de couture spécié (C).
  • Repassez les surplus de couture pour les ouvrir. Placez l'en- droit de la fermeture à glissière sur l'envers de la couture, xez avec du ruban adhésif (D).
  • Retournez votre ouvrage, en vous assurant de placer l’en- droit vers le haut. Posez le pied pour fermeture à glissière à gauche de l'aiguille (A).
  • Cousez tout le long de l’endroit de la fermeture à glissière, n’oubliez pas de piquer des points arrière au début (E). Arrêtez avec l'aiguille dans le tissu, levez le pied-de-biche et tournez votre ouvrage pour coudre le bas de la fermeture à glissière.
  • Posez le pied pour fermeture à glissière à droite de l'aiguille (B). Cousez le dernier côté de la fermeture à glissière de la même manière que pour le premier côté (F).
  • Retournez votre travail pour retirer le ruban adhésif de l’envers.
  • Retournez-le à nouveau sur l’endroit et retirez les points de bâti. Préparation pour la couture de fermetures à glissièreA

Pour que votre machine à coudre fonctionne toujours correctement, nettoyez-la fréquemment. Il n’est pas nécessaire de la lubrier. Essuyez les surfaces extérieures de votre machine à coudre à l’aide d’un chiffon doux pour enlever les poussières ou les peluches accumulées. Retirez le pied-de-biche. Faites glisser le couvercle de canette et enlevez la canette. Retirez les vis de la plaque à aiguille à l’aide du tournevis. Sou- levez et enlevez la plaque à aiguille. Nettoyez les griffes d’entraînement et le compartiment de canette avec la brosse fournie dans les accessoires. Placez la plaque à aiguille sur les griffes d’entraînement, repla- cez les vis et serrez-les. Fixez le pied-de-biche, mettez la canette en place et replacez le couvercle de la canette. Nettoyez sous le compartiment de canette après avoir cousu plusieurs ouvrages ou lorsque vous remarquez une accumulati- on de peluches dans la zone du compartiment de canette. Retirez le pied-de-biche. Faites glisser le couvercle de canette et enlevez la canette. Retirez les vis de la plaque à aiguille à l'aide du tournevis en L. Soulevez et enlevez la plaque à aiguille. Nettoyez le compartiment avec la brosse ou un chiffon sec. Remarque:Nesoufezpasdanslazoneducompartimentdecanette.La poussièreetlespeluchesseraientprojetéesdansvotremachine. Guidez l’extrémité « fourchue » du compartiment de canette (A) sous son support (B) et sous les griffes d’entraînement. Déplacez légèrement le compartiment de canette de droite à gauche jusqu'à ce qu'il se glisse correctement dans la tige du crochet (C). Pour vous assurer que le compartiment de canette est correctement remis en place, tournez le volant vers vous. La tige du crochet (C) doit tourner librement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Placez la plaque à aiguille sur les griffes d’entraînement, repla- cez les vis et serrez-les. Fixez le pied-de-biche, mettez la canette en place et replacez le couvercle de la canette. Remarque:Nettoyezrégulièrementlespeluchesetleslsdelazonede canette.Vériezlazonequandvouschangezdeplaqueàaiguille. ENTRETIEN28 – Entretien DÉPANNAGE Boucles de l sous le tissu Cause possible : Les boucles de l sous le tissu indiquent toujours que le l supérieur est mal enlé. Cela se produit lor- sque le l supérieur n'est pas placé correctement dans le mécanisme de tension du l et n'a pas été enlé à travers le releveur de l. Solution : Réenlezlamachineenveillantàbienleverlereleveurdupied-de-bicheavantdecommencerl'enlage,anquelelpuisse semettreenplacecorrectementdanslemécanismedetensionetlereleveurdul.Poursavoirsivousavezréenlélamachine correctement,faitesletestsuivant:

  • Soulevez le releveur du pied-de-biche et enlez le haut de la machine.
  • Enlez l’aiguille, mais ne mettez pas encore le l sous le pied-de-biche. Si vous tirez le l supérieur vers la gauche, il doit se déplacer sans difcultés.
  • Abaissez le releveur du pied-de-biche. En tirant le l supérieur vers la gauche, vous devez sentir une certaine résistance. Cela signie que vous avez enlé correctement.
  • Mettez le l sous le pied-de-biche, puis saisissez le l de la canette. Glissez les deux bouts de ls sous le pied-de-biche vers l'arrière. Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre. Sivousabaissezlereleveurdupied-de-biche,maisquelelcontinueàsedéplacerlibrement(vousnesentezaucunedifférence quelepiedsoitenhautouenbas),celasigniequevousavezmalenlé.Retirezlelsupérieuretréenlezlamachine. Rupture du l de canette Cause possible : La canette est mal enlée. Solution : Vériezquelacanetteestmiseenplacecorrectementdanslesupportdelacanette. Cause possible : Canette trop pleine ou bobinage irrégulier. Solution : Ilsepeutqueleldelacanetten’aitpasétéplacécorrectementdansledisquedetensiondebobinagedelacanettependantle bobinage. Cause possible : Poussière ou peluche dans le support de canette. Solution : Nettoyezlesupportdecanette. Cause possible : Mauvaises canettes utilisées. Solution : Utilisezdescanettesdumêmestylequecelleslivréesaveclamachine;nepasutiliserd'autrestypes. Fil de canette visible sur l’endroit du tissu Cause possible : Le l supérieur est trop tendu. Solution : Réduisezlatensiondulsupérieur. Cause possible : Le chemin du l est obstrué et le l supérieur est donc soumis à une plus grande tension. Solution : Vériezquelechemindulsupérieurn'estpasobstruéetquelelparcourtlibrementlechemindul. Cause possible : Mauvaise tension du l de canette. Solution : Réenlezlacanette. Difcultés de bobinage de canette Cause possible : Bobinage du l de canette pas assez serré. Solution : Recommencezlebobinageenveillantàcequelelsoitbienenplacedansledisquedetensiondebobinagedelacanette. Cause possible : L'axe de bobinage de la canette n'est pas entièrement engagé, par conséquent le bobinage ne se fait pas. Dans ce guide de détection des pannes, vous trouverez des solutions aux problèmes pouvant avoir lieu sur votre machine. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre distributeur agréé HUSQVARNA® VIKING® qui se fera un plaisir de vous aider.Entretien – 29 Solution : Vériezquel'axedebobinagedelacanetteestentièrementengagéavantdecommenceràbobiner. Cause possible : Le bobinage de la canette est lâche car l'extrémité du l n'a pas été retenue au début du processus de bobinage. Solution : Avantdecommencerlebobinage,retenezleboutdul(quiressortdelacanette)fermement,attendezquelacanetteseremplisse partiellement,puisarrêtezpourcouperleboutdelprèsdelacanette. Le tissu fait des plis Cause possible : Le l supérieur est trop tendu. Solution : Réduisezlatensiondulsupérieur. Cause possible : La longueur de point est trop courte. Solution : Augmentez le réglage de longueur de point. Cause possible : Style d'aiguille non adapté au type de tissu. Solution : Utilisezlestyleetlatailled’aiguilleadaptésàvotretissu. Le tissu forme des tunnels sous les points Cause possible : Le tissu ne dispose pas d'un entoilage adapté à la densité des points (par exemple, application de point fantaisie). Solution : Ajoutezunentoilagetextilesousletissupouraideràempêcherlespointsdeformerdestunnelsentreeuxetdefroncerletissu. Bruit fort pendant la couture Cause possible : Le l n'est pas dans le releveur du l. Solution : Réenlezlamachine,enveillantàcequelereleveurdulsoitdanssapositionlaplushauteanquelelyentre;faites tournerlevolantdelamachineversvouspourleverlereleveurdulaumaximumpourl'enlage. Cause possible : Le chemin du l est obstrué. Solution : Vériezquelelnesoitpascoincésurlabobinedelouderrièreleporte-bobine. La machine n'entraîne pas le tissu Cause possible : Le releveur du pied-de-biche n'a pas été abaissé sur le tissu après l'enlage. Solution : Abaissezlereleveurdupied-de-bicheavantdecommenceràcoudre.Ne«poussez»oune«tirez»pasletissupendantque vous cousez. Cause possible : Le levier des griffes d’entraînement peut avoir été remis en position « haute », mais le volant n’a pas enco- re été tourné d’un tour complet pour réengager complètement les griffes d’entraînement. Solution : Lesgriffesd’entraînementdoiventêtreélevéesetréenclenchéesentournantlevolantd’untourcomplet. Cause possible : La longueur de point est réglée sur zéro. Solution : Augmentez le réglage de longueur de point. La machine ne coud pas Cause possible : L'axe de bobinage de la canette est engagé alors que vous essayez de coudre. Solution : Désengagezl'axedebobinagedelacanetteenlepoussantverslagauche. Cause possible : Cordon d'alimentation et/ou pédale mal branchés. Solution : Vériezquelecordond’alimentationetlapédalesontbienbranchéssurlamachineetdanslapriseélectrique.30 – Entretien Cause possible : Mauvaises canettes utilisées. Solution : Utilisezdescanettesdumêmestylequecelleslivréesaveclamachine;nepasutiliserd'autrestypes. L’aiguille se casse Cause possible : Aiguille courbée, émoussée ou endommagée. Solution : Retirezl’aiguille,insérez-enunenouvelle. Cause possible : Mauvaise taille d'aiguille pour le tissu. Solution : Insérezuneaiguilleadaptéeautypedetissu. Cause possible : Machine mal enlée. Solution : Enlezànouveauentièrementlamachine. Cause possible : Le tissu est « poussé » ou « tiré ». Solution : Nepoussez/tirezpasletissuaveclamainpourcoudre,laissezsimplementlesgriffesd’entraînementdelamachineledéplacer souslepied-de-bichetoutenleguidant. L'enle-aiguille ne fonctionne pas Cause possible : L'aiguille n'est pas dans la bonne position. Solution : Relevezl'aiguilleaumaximumentournantlevolantversvous. Cause possible : Aiguille mal insérée. Solution : Insérezcomplètementl'aiguilledansleserre-aiguille. Cause possible : L’aiguille est courbée. Solution : Retirezl’aiguillecourbée,insérezunenouvelleaiguille. Cause possible : Crochet d’enlage endommagé. Solution : L'enle-aiguilledoitêtreremplacé.Contactezuncentretechniqueagréé. Points sautés Cause possible : Aiguille mal insérée. Solution : Vériezquelecôtéplatduhautdel'aiguilleestorientéversl'arrièredelamachineetquel'aiguilleestcomplètementenfoncée, puisserrezlavisdeserragedel'aiguille. Cause possible : Aiguille non adaptée au tissu à coudre. Solution : Utilisezlestyleetlatailled’aiguilleadaptésàvotretissu. Cause possible : Aiguille courbée, émoussée ou endommagée. Solution : Retirezl’aiguilleetinsérez-enunenouvelle. Points déformés Cause possible : Le tissu est « poussé » ou « tiré ». Solution : Nepoussez/tirezpasletissuaveclamainpourcoudre,laissezsimplementlesgriffesd'entraînementdelamachineledéplacer souslepied-de-bichetoutenleguidant. Cause possible : Réglage de longueur de point incorrect. Solution : Ajustezleréglagedelalongueurdespoints. Cause possible : Il se peut qu'un entoilage soit nécessaire pour cette technique.Entretien – 31 Solution : Placez un entoilage sous le tissu. Le l s’entremêle au début Cause possible : Le l supérieur et le l de canette n'ont pas été mis en place correctement sous le pied-de-biche avant de commencer à coudre. Solution : Vériezquelelsupérieuretleldecanettesetrouventsouslepied-de-bicheetversl'arrièreavantdecommenceràcoudre. Cause possible : La couture a commencé sans tissu sous le pied-de-biche. Solution : Placezdutissusouslepied,envériantquel'aiguilledescenddansletissu;tenezsanstirerlesdeuxboutsdelpendantles premiers points. Cause possible : Il se peut qu'un entoilage soit nécessaire pour cette technique. Solution : Placez un entoilage sous le tissu. Rupture du l supérieur Cause possible : Chemin de l obstrué. Solution : Vériezsilelestcoincésurlabobinedel(pointsquiaccrochentsurlabobine)ouderrièreleporte-bobineoulabroche porte-bobine(silelesttombéderrièreleporte-bobine,ilnepeutpasparcourirlibrementlechemindelamachine). Cause possible : La machine est mal enlée. Solution : Retirezcomplètementlelsupérieur,levezlereleveurdupied-de-biche,réenlezlamachineenvériantquelelestdansle releveurdel(levezlereleveurdelaumaximumenfaisanttournerlevolantversvous). Cause possible : Tension du l supérieur trop élevée. Solution : Réduisezlatensiondulsupérieur.ENTRETIEN

PIÈCES ET ACCESSOIRES NON ORIGINAUX

Faitesvérierrégulièrementvotremachineàcoudreparvotrerevendeuragrééleplusproche! Si les problèmes persistent malgré l'application de ces informations de dépannage, contactez votre revendeur. Il peut être utile d'apporter le tissu, le l et l'entoilage que vous utilisez. Si vous avez un point qui met le problème en évidence, veuillez l’apporter également. Un échantillon de couture donne souvent de meilleures informations que des mots et aide votre technicien à diagnos- tiquer le problème. La garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par l'utilisation d'accessoires ou de pièces qui ne sont pas d'origine.Nous nous réservons le droit de modier l’équipement de la machine et le jeu d’accessoires sans préavis ainsi que les performances ou le design. Ces éventuelles modications seront toujours apportées au bénéce de l’utilisateur et du produit.

PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

Les brevets qui protègent ce produit sont répertoriés sur une étiquette placée sous la machine à coudre. ONYX, VIKING et KEEPING THE WORLD SEWING & Design sont des marques déposées de KSIN Luxembourg II, S.ar.l. HUSQVARNA et le « H couronné » sont des marques déposées de Husqvarna AB. Toutes les marques déposées sont utilisées sous licence par VSM Group AB. Veuillez noter qu’en cas de mise au rebut, ce produit doit bénécier d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des centres de tri prévus à cette n. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations au sujet des systèmes de collecte disponibles. Lorsque vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre ancien appareil pour le mettre au rebut, sans frais. Le dépôt d’appareils électriques dans une décharge municipale présente le risque de fuite de substances dangereuses dans les nappes phréatiques, qui pe- uvent ensuite s’introduire dans la chaîne alimentaire, devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être. Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

Cet appareil, ses accessoires et piles se recyclentVitesse de couture 750 ± 50 tr/min Tension nominale 240 V/50 Hz, 230 V/50 Hz, 220 V/50- 60 Hz, 127 V/60 Hz, 120 V/60 Hz, 125 V/60 Hz, 100 V/50-60 Hz Hauteur d'élévation du pied-de-biche 6,5 mm Classe de protection : II (Europe) Largeur de point 0-5,0 mm (modèle Onyx 15) 0-6,0 mm (modèle Onyx 25) Longueur de point 0-4,0 mm (modèle Onyx 15) 0-4,0 mm (modèle Onyx 25) Éclairage Lampes LED Consommation nominale 70 W Poids net machine seulement 5,9 kg (modèle Onyx 15) 6,1 kg (modèle Onyx 25) Dimensions machine Longueur:≈45cm Largeur:≈20cm Hauteur:≈28cm Pédale FC-2902D (220-240 V) fabriquée par Zhejiang Founder Motor Corporation, LTD. (Vietnam) / 4C-326G (230 V) / 4C-336G (240 V) fabriquée par Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam). FC-1902 (zone 110-120 V)KD-1902(100 V) fabriquée par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (Chine) / 4C-326C (220 V) 4C-316B (zone 110- 125 V) 4C-316C (127 V) fabriqué par Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam). Les spécications techniques et ce manuel de l'utilisateur peuvent être modiés sans préavis. Spécication techniqueFABRICANT VSM Group AB, SVP Worldwide Soldattorpsgatan 3, SE-55474 Jönköping, SUÈDEwww.husqvarnaviking.com 471106231A· © 2023 KSIN Luxembourg II, S.a.r.l.· All rights reserved

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Husqvarna-Viking

Modèle : Onyx 25

Catégorie : Machine à coudre