EE 2 (2025) - Moto HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EE 2 (2025) HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Moto électrique tout-terrain pour enfant |
| Marque et modèle | Husqvarna EE 2 (2025) |
| Poids à vide | Environ 29 kg (64 lb) |
| Poids total maximal autorisé | 64 kg (141 lb) |
| Dimensions (empattement) | 860 mm (bas) / 870 mm (haut) |
| Hauteur de selle | 470 mm (bas) / 500 mm (haut) |
| Garde au sol | 146 mm (bas) / 152 mm (haut) |
| Batterie de traction | Lithium-ion 36 V, 9,4 Ah, 337 Wh |
| Autonomie | Non spécifiée mais adaptée à une utilisation loisir |
| Moteur électrique | Sans balais, puissance nominale 0,75 kW, max 1,8 kW |
| Modes de conduite | 3 modes : 1 (7 km/h), 2 (20 km/h), 3 (33 km/h) |
| Âge recommandé | À partir de 6 ans |
| Poids maximal du pilote | 35 kg (77 lb) |
| Taille maximale du pilote | 130 cm (51,2 in) |
| Freins | Disque avant et arrière avec étriers 2 pistons |
| Suspensions | Fourche WP RSD (avant) et amortisseur WP Monoshock (arrière) |
| Pneumatiques | 2,50-10 Kenda K-760 Trakmaster (avant et arrière) |
| Pression des pneus (tout-terrain) | 1,0 bar (15 psi) avant et arrière |
| Entretien | Vérifications avant chaque utilisation, plan d'entretien tous les 12 mois ou 20 heures d'utilisation |
| Sécurité | Interrupteur magnétique d'arrêt d'urgence, béquille amovible, port d'équipement de protection obligatoire |
| Utilisation | Circuit fermé ou terrain privé, pas sur voie publique |
| Garantie | Garantie constructeur sous réserve d'entretien par un atelier agréé Husqvarna |
FOIRE AUX QUESTIONS - EE 2 (2025) HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur EE 2 (2025) HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EE 2 (2025) - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EE 2 (2025) de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI EE 2 (2025) HUSQVARNA
Permettez-nous de vous feliciter sincerement d'avoir porte votrechoix sur une moto Husqvarna. Vous etes+.disormais propriete d'un vehicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps, vous et voire infant, si youl l'entretenez de façon appropriee.
Nous souhaitons à votre enfant de plusieurs jours rouler en toute sécurité !
Inscrite ci-dessous les nombres de série du vehicule.
| Numéro d'identification du vehicule (p. 14) Cachet du concessionnaire | |
| Numéro de moteur (p. 14) | |
ATTENTION - Veuillez dire attentivement ce manuel d'utilisation. Manipuez et utilisez toujours le vehicule avec précaution et prenez contact avec un atelier Husqvarna Motorcycles agree en cas de doute.
Ce manuel d'utilisation fait office de notice technique, détaillé tout ce qui a trait à la sécurité et donne un aperçu des fonctions essentielles. Ce manuel d'utilisation est à l'usage des particuliers uniquement. Ce manuel d'utilisation n'est pas conscience pour les professionnels.
Le present manuel d'utilisation correspond à l'etat de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultat de l'évolution technique ne sauraient être exclues.
Toutes les informations duprésent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modele donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société Husqvarna Motorcycles GmbH. Husqvarna décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles produits dans leprésent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipment de série.
© 2024 Husqvarna Motorcycles GmbH, Mattighofen Autriche
Tous droits réservés
Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur.

REG.NO.12 1006061
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, Husqvarna Motorcycles utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV SÜD Management Service GmbH
Husqvarna Motorcycles GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Autriche
Ce document est valable pour les modeles suivants :
1.1 Symboles utilisés 4
1.2 Conventions typographiques utilisées 4
2 CONSIGNES DE SECURITE 5
2.1 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu 5
2.2 Mauvaise utilisation 5
2.3 Remarques / Avertissements 5
2.4 Niveaux de danger.. 5
2.5 Avertissement contre les manipulations 6
2.6 Fonctionnement en toute sécurité.... 6
2.7 Chute ou accident 7
2.8 Vêtements de protection 7
2.9 Travaux sur vehicule, moteur et accumulateur lithium-ion 7
2.10 Environnement.. 8
2.11 Manuel d'utilisation 8
2.12 Risque d'incendie 8
3 REMARQUES IMPORTANTES. 9
3.1 Autocollant d'advertisement 9
3.2 Garantie du fabricant, garantie tegale. 9
3.3 Carburants, lubricants ou produits aux specifications de même nature et produits auxiliaires. 9
3.4 Pièces détachées, accessoires 9
3.5 Service 10
3.6 Illustrations 10
3.7 Service après-vente 10
3.8 Alimentation en tension 10
3.9 Fonctionnement à faible température 11
4 VUE DU VEHICULE 12
4.1 Vue avant droite du vehicule (réprésentation simplifiée). 12
4.2 Vue arrêté droite du vehicule (réprésentation simplifiée) 13
5.1 Numéro d'identification du vehicule. 14
5.2 Etiquette du cadre 14
5.3 Numero de moteur 14
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 15
6.1 Levier de frein avant.. 15
6.2 Poignée des gaz 15
6.3 Levier de frein arriere 15
6.4 Touche marche-arrêt 15
6.5 Interrupteur magnétique sur le guidon 16
6.6 Bequille Plug-in 16
7 ELEMENT MULTIFONCTION. 17
7.1 Élement multifonction 17
7.2 Indicateur du mode de conduite.... 17
7.3 Affichage de I'etat de charge.. 18
8 MISE EN SERVICE 19
8.1 Remarques concernant la première mise en service 19
9 CONSEILS D'UTILISATION 21
9.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service 21
9.2 Demarrer le vehicule 21
9.3 Changer le mode de conduite 22
9.4 Demarrer 22
9.5 Freiner 22
9.6 S'arreter et bequiller 23
9.7 Transport 23
10 PLAN D'ENTRETIEN 25
10.1 Informations additionelles.. 25
10.2 Plan d'entretien 25
11 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 26
11.1 Contrôler le réglage de base de la partie-cycle en fonction du poids du pilote 26
11.2 Regler la pretension du ressort de l'amortisseur 26
11.3 Regler la position du guidon 27
12 HAUTEUR DE LA SELLE. 28
12.1 Options de réglage de la hauteur d'assise 28
12.2 Regler la hauteur d'assise sur l'amortisseur 28
12.3 Regler la hauteur d'assise sur la fourche 29
12.4 Regler le kit repose-pied sur le cadre 30
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE. 31
13.1 Surélever la moto sur un socle régliable 31
13.2 Retirer la moto du socle régiable.... 31
13.3 Déposer les bras de fourche 31
13.4 Monter les bras de fourche 32
13.5 Déposer le té de fourche inférieur 33
13.6 Monter le té de fourche inférieur 34
13.7 Verifier le jeu du palier de la tete de direction. 36
13.8 Regler le palier de la tete de direction 36
13.9 Graisser le palier de la tete de direction 37
13.10 Demonter le garde-boue avec plaque frontale 37
13.11 Monter le garde-boue avec plaque frontale. 38
13.12 Déposer le cache létal de gauche ... 39
13.13 Monter le cache lateral gauche.. 39
13.14 Déposer le cache létal croit 39
13.15 Monter le cache lateral de droite 40
13.16 Déposer l'amortisseur 40
13.17 Monter I'amortisseur 41
13.18 Verifier le tampon en caoutchouc et les paliers de l'amortisseur 42
13.19 Déposer la salle 42
13.20 Monter la selle 43
13.21 Contrcler le cadre 43
13.22 Verifier le bras oscillant 43
13.23 Vérifier le caoutchouc de poignée .... 44
14 SYSTÉME DE FREIN. 45
14.1 Vérifier le jeu du levier de frein avant 45
14.2 Regler la position de base du levier de frein avant 45
14.3 Vérifier les disques de frein 45
14.4 Vérifier le niveau de liquide de frein avant 46
14.5 Faire I'appoint de liquide de frein à l'avant 47
14.6 Verifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant 49
14.7 Remplacer les plaquettes de frein avant 49
14.8 Verifier le jeu du levier de frein arrête 52
14.9 Regler la position de base du levier de frein de roue arriere 52
14.10 Verifier le niveau de liquide de frein arrête 53
14.11 Faire I'appoint du liquide de frein à l'arrière 54
14.12 Verifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrête.... 55
14.13 Remplacer les plaquettes de frein arrriere 56
15 ROUES, PNEUS 59
15.1 Déposer la roue avant 59
15.2 Monter la roue avant 59
15.3 Déposer la roue arrête 60
15.4 Monter la roue arriere 61
15.5 Vérifier l'etat des pneus 63
15.6 Vérifier la pression des pneus 64
16 BATTERIE DE TRACTION LV, CHARGEUR DE BATTERIE 65
16.1 Poser le chargeur de batterie 65
16.2 Déposer la batterie de traction LV .... 66
16.3 Monter la batterie de traction LV 67
16.4 Charger la batterie de traction LV..... 67
17 NETTOYAGE, ENTRETIEN. 69
17.1 Nettoyer la moto 69
18 STOCKAGE 71
18.1 Stocker le vehicule. 71
18.2 Stocker la batterie de traction LV .... 71
18.3 Mise en service après le stockage.... 72
19 CODE DE CLIGNOTEMENT. 73
19.1 Code de clignotement 73
20 DONNÉES TECHNIQUES 74
20.1 Moteur 74
20.2 Partie-cycle 74
20.3 Circuit electrique 75
20.4 Pneus. 75
20.5 Fourche 75
20.6 Amortisseur 75
20.7 Couples de serrage sur la partie-cycle 76
21 MATIÈRES CONSOMMABLES 78
22 PRODUITS AUXILIARES 79
23 LIST DES ABBREVIATIONS 80
INDEX 83
1.1 Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrites ci-dessous.
| √ | Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). |
| × | Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). |
| ♀ | Désigne les travaux nécessitant des connaissances et des compétences techniques. Pour la sécurité de l'enfant, faites exéçuter ces travaux par un atelier Husqvarna Motorcycles agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécifique nécessaire. |
| ♂ | Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée). |
| i | Indique un complément d'information ou des conseils. |
| ♀ | Indique le résultat d'une étape de contrôle. |
| ← | Indique la fin d'une activités (dont d'éventuels travaux ultérieurs). |
1.2 Conventions typographiques utilisées
Certain formats de polices utilisés dans le present document sont expliqués ci-dessous.
Nom propre Caracterise un nom.
Nom® Caracterise une marque déposée.
Marque™ Caracterise une marque commerciale.
Termes soulignés Renvoient à des détails techniques du vehicule ou caractérisent des termes techniques expliqués dans le glossaire.
2.1 Définition de l'application - utilisation conforme à l'utilisation prévu
Ce vehicule a ete concu et fabriqu pour resister aux sollicitations normales d'une utilisation de type loisir tant que le poids maximum du pilote est respecté.
Ce vehicule est concu pour initier la jeune generation au sport tout-terrain.

Info
Ce vehicule ne doit etre utilise qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public.
Utiliser la batterie lithium-ion exclusivement sur le vehicule.
ATTENTION
- La participation à un cours de technique de conduite est recommendée afin que le premier contact avec le sport tout-terrain soit le plus sur et le plus motivant possible.
2.2 Mauvaise utilisation
La moto ne doit être utilisée que conformément à l'usage prévu.
Toute utilisation non conforme met en danger les personnes, le matériel et l'environnement.
Toute utilisation non conforme de la moto, ou qui depasse l'utilisation prévue, constitue une mauvaise utilisation.
Une mauvaise utilisation comprend également l'utilisation de liquides et d'additives ne remplissant pas les spécifications exigeées pour l'utilisation prévue.
2.3 Remarques / Avertissements
Respecter imperativement les remarques / avertissements indiqués.

Info
Différents autocollants comportant des remarques et des avertissements. Ne jamais oter les autocollants. En l'absence de ces autocollants, tout comme les tiers, vous n'étés plus à même de détecter certains dangers et vous risquez de vous blesser.
2.4 Niveau de danger

Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entrainer la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

Attention
Remarque concernant un danger qui peut eventuellement entrainer des blessures legères lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

Avertissement
Remarque concernant un danger entrainant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
2.5 Avertissement contre les manipulations
Aucune modification mécanique, électrique ou électronique ne peut être apportée au vehicule sous peine d'entraver la sécurité de fonctionnement.
Exemples de manipulations et modifications non autorisées :
1 Ouverture de l'accumulateur lithium-ion (batterie de traction LV) ou du moteur.
2 Utilisation du vehicule ou de l'accumulateur lithium-ion dans un etat de maintenance incorrect.
3 Utilisation du vehicule ou de I'accumulateur lithium-ion en-dehors du cadre de I'usage prevu.
4 Utilisation d'un accumulateur lithium-ion endommagé.
2.6 Fonctionnement en toute sécurité

Avertissement
Risque d'accident Une incapacité physique ou mentale de l'enfant représenté un risque elevé.
Les enfants sous-estiment souvent ou ne reconnaissent pas les dangers.
- Notre enfant doit deja savoir rouler a velo.
- Notre enfant doit être capable de relever le vehicule seul après une chute.
- Par ailleurs, votre enfant doit comprendre qu'il doit respecter les consignes et les instructions venant de votre part ou d'une autre personne qui le surville.
- Expliquez à votre enfant qu'il ne doit enaucun cas rouler avec le vehicule sans une personne majeure pour le surveiller.
Assurez-vous que le mode de conduite est adapté à la capacité et aux conditions de conduite de votre enfant. - Ne laissiez pas votre enfant dépasser ses limites.
Tenez compte de sa condition physique, de sa technique de conduite et de sa motivation. Veillez a ce qu'il participe à un cours pratique.
- Ne laissez l'enfant conduire le vehicule que si ses capacities physiques et psychiques le permettent et s'il peut atteindre les éléments de commande en toute sécurité.

Avertissement
Danger de brûlure Certaines pieces du vehicule deviennent chaudes pendant la conduite du vehicule.
- Ne touchez aucune piece telle que le moteur, l'accumulateur lithium-ion, l'amortisseur ou le système de frein avant d'avoir refroidi les pieces concernees du vehicule.
- Laisser refroidir les pieces du vehicule avant de commencer les travaux.
Ce vehicule est une moto electriqueasse tension. Il est donc impereatif de respecter les consignes de securite et d'entretien inherentes a I'usage d'une moto electrique.
Lorsque l'on ferme la poignee des gaz, le vehicule continue de rouler sans deceleration marquee. La vitesse diminue en fonction de la resistance au frottement de la chaussée et de la resistance de l'air.
Ce vehicule etant depourvu de boite de vitesse, il n'a pas non plus d'embrayage.
Comme dans le cas d'un entrainment conventionnel par moteur à combustion, la température de fonctionnement augmente selon l'utilisation qui est faite du vehicule et en fonction de la température ambiente et de l'encrasement des surfaces de refroidissement. Lorsque la température du moteur, de la batterie lithium-ion ou de l'électronique dépasse la température de fonctionnement admissible, la puissance est considérablement réduite. Le système se protège ainsi des risques de surchauffe. Une fois les températures de fonctionnement de tous les composants ramenées à leurs valeurs admissibles, redémarrer le vehicule pour lui permettre de recuperer sa pleine puissance.
Pendant le trajet, le vehicule doit etre en parfait etat technique et etre pilote en toute connaissance des consignes de securite et dans le respect de I'environnement.
Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être réparées sans lié par un atelier Husqvarna Motorcycles agree.
Respectez et expliquez les consignes et mises en garde qui se trouvent sur le vehicule (voir la description au chapitre suivant).
2.7 Chute ou accident
Lorsque le vehicule est couche sur le cote, il passe de I'etat pret a la conduite a I'etat operationnel. Pour remetre le vehicule a I'etat pret a la conduite, soulever le vehicule et serrer la poignee des gaz au-delà de la position de base.
Après une chute ou un accident, contrôle le vehicule comme avant une mise en service quelconque.
2.8 Vêtements de protection

Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité.
Assurez-vous que votre enfant porte toujours des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et une veste avec protections.
- Notre enfant doit porter des vêtements de protection dans un état impeccable et conformes aux normes.
- Montré le bon exemple à l'enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés.
2.9 Travaux sur vehicule, moteur et accumulateur lithium-ion

Avertissement
Risque de blessures Les travaux sur des composants sous tension comportent un risque d'électrocution.
Les travaux sur des composants sous tension nécessitent des formations, qualifications et outils spéciaux.
- Faire réaliser tous les travaux qui ne sont pas décrits et explicités ici uniquement par un personnel Husqvarna Motorcycles qualifié.
- N'ouvrir ni le moteur électrique ni l'accumulateur lithium-ion (batterie de traction LV).

Avertissement
Risque de blessures Meme en mode de conduite, le vehicule est silencieux.
Le vehicule se met en mouvement de façon incontrolée lorsque la poignee des gaz est touchée par accident pendant les travaux sur le vehicule.
- Veillez à ce que le vehicule soit bien éteint à l'aide de la touche marche-arrêt et reste éteint avant de commencer tout type de travaux sur le vehicule.
- Retirez la batterie de traction LV du vehicule et l'interrupteur magnétique de son logement avant de commencer les travaux sur le vehicule.
- Sécuriser le vehicule contre toute intervention de personnes non autorisées pendant les travaux sur le vehicule.
2.10 Environnement
L'avir du motocyclisme ne peut etre defendu et les conflts majoritairement evites que si I'on respecte les croits d'autrui et si I'on fait un usage responsable du vehicule, dans le cadre de la legalite.
Pour éliminer les fluides et autres produits auxiliaires ainsi que les pieces usagées, veiller à respecter les lois et directives en vigueur dans votre pays.
Pour éliminer la batterie lithium-ion (battery de traction LV), veiller à respecter les lois et directives en vigueur dans votre pays.
Le distributeur agree Husqvarna Motorcycles assure la reprise et l'élimination de la batterie de traction LV gratu-tuitement et dans le respect de I'environnement.
En matière de mise à la casse des vehicules anciers, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune reglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Vote concessionnaire Husqvarna Motorcycles agreeé est à votre entière disposition.
Les apparêils électrique tels que les chargeurs ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets menagers. Les apparêils électrique doivent être récapacités sur les points de collecte prévus à cet effet. S'informer auprès de sa commune ou du concessionnaire Husqvarna Motorcycles/agréé.
2.11 Manuel d'utilisation
ATTENTION
Lire impératifement ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de laisserVote enfant prendre la route pour la première fois avec ce vehicule.Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront a vous et a votre infant l'exploitation, le maniement et I'en-. tretien de ce vehicule. Il permet d'apprender comment regler le vehicule pour qu'il reponde au moins aux besoins de I'enfant et comment eviter les blessures.
- Enregistrez le manuel d'utilisation sur votre apparéil mobile afin de pouvoir le consulter à tout moment si nécessaire.
Pour de plus amples informations sur le vehicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclair-cissements, contacter un distributeur Husqvarna Motorcycles/agree.
Le manuel d'utilisation est un élément important du vehicule. En cas de revente du vehicule, le nouveau propriété doit également telécharger le manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation peut être télécharge plusieurs fois grâce au code QR ou au lien qui se trouve sur le certificat de livraison.
- De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement chez votre distributeur Husqvarna Motorcycles agree et sur le site web de Husqvarna Motorcycles husqvarna-motorcycles.com. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur agree Husqvarna Motorcycles.
2.12 Risque d'incendie

Avertissement
Risque d'incendie Lorsqu'ils sont endommages, les accumulateurs lithium-ion presentent un risque d'incendie.
Un dommage mécanique massif peut entrainer un court-circuit interne aux cellules et en conséquence une inflammation spontanée.
- En cas de dommage important de l'accumulateur lithium-ion, contacter immédiatement le service après-vente Husqvarna Motorcycles.
Tant que l'accumulateur lithium-ion (batterie de traction LV) reste intact, il n'y a aucun risque d'incendie particulier sur ce vehicule.
Si néanmoins le vehicule prenait feu, les pompiers doivent être informés que l'incendie provient d'un vehicule électrique avec batterie lithium-ion.
3.1 Autocollant d'advertissement

Info
L'autocollant décrit se trouve sur le bras oscillant et ne doit pas être retire.
Si l'autocollant est endommagé ou n'est plusprésent, veuillez contacter un atelier Husqvarna Motorcycles/agré.
Les consignes concernant votre enfant doivent être expliquées avant l'utilisation du vehicule.
Lire et respecter le manuel d'utilisation
Code QR pour le portail de teléchargement des manuels
3 Age minimum:6 ans
4 Porter des vêtements de protection
Surveiller les enfants
6 Ne pas laisser les enfants conduire sans surveillance
Ne pas rouler sur la voie publique
Ne pas emmener de passager
9 Ne pas rouler dans l'obscurité ou au crépuscule
3.2 Garantie du fabricant, garantie legale
Les travaux d'entretien prescrites dans le plan d'entretien doivent etre realizedes exclusivement aprere d'un atelier Husqvarna Motorcycles agree, puis confirmes dans le carnet d'entretien electronique afin de conserver le croit a la garantie. La garantie du fabricant est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences resultant de manipulations et/ou de modifications sur le vehicule.
3.3 Carburants, lubricants ou produits aux specifications de même nature et produits auxiliaires
Utiliser les matieres consommables et les produits auxiliaires (par ex. huiles et lubrifiants) conformément aux specifications indiquées dans le manuel d'utilisation.
3.4 Pièces détachées, accessoires
Pour la sécurité de l'enfant, utiliser uniquement des pieces détaches et des accessoires autorisés et/ou recommendés par Husqvarna Motorcycles et les faire monter par un atelier agréé Husqvarna Motorcycles. Husqvarna Motorcycles décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Dans les descriptifs, certaines pieces détaches et accessoires sont indiqués entre parentheses. Notre distributeur Husqvarna Motorcycles agree est la pour vous conseiller.
Les accessoires Husqvarna Motorcycles actuellment disponibles pour votre vehicule sont presentes sur le site web de Husqvarna Motorcycles.
Site web international de Husqvarna Motorcycles : www.husqvarna-motorcycles.com
3 REMARQUES IMPORTANTES
3.5 Service
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage figurant dans le present manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement et permet d'éviter l'usure précote. Un réglage incorruct du chassis risque d'entrainer des dégats sur cette dernière ou la rupture de composants.
Une utilisation du vehicule dans des conditions extrimes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé ou boueux, risque d'entrainer une usure plus importante de certains composants tels que le groupe motopropueur, le système de frein ou les composants de la suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien ne soit écoulé.
Respecter impératifement les intervalles de maintenance prescrits. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.
En cas d'intervalles de kilométrage et de temps, c'est le premier intervalle qui survient qui doit être pris en compte.
3.6 Illustrations
Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux.
Pour une(Meille reprentation et comprehension, certains composants neuent etre deposes ou ne sont pas illustrés. Une dépose n'est pas always impérative pour le descriptorf correspondant. Respecter les indications textuelles.
3.7 Service après-vente
Votre distributeur Husqvarna Motorcycles agree est a votre entiere disposition pour toute question relative a.
votre vehicule et a la societe Husqvarna Motorcycles.
La liste des distributeurs Husqvarna Motorcycles/agrees est disponible sur le site web de Husqvarna Motorcycles.
Site web international de Husqvarna Motorcycles : www.husqvarna-motorcycles.com
3.8 Alimentation en tension

Le vehicule dispose d'un compartment de batterie destiné à une batterie lithium-ide (batterie de traction LV).
La batterie de traction LV alimente en tension le moteur electrique et I'ellement multifonction 3.
Pour être rechargée, la batterie de traction LV doit être retiree de son support.
3.9 Fonctionnement à faible température
Afin de protégger la batterie de traction LV, la commande du moteur réduit les performances des composants à basse température.
Le vehicule peut fonctionner tout a fait normalement. La batterie de traction LV n'est pas endommagée par la réduction de puissance.
La batterie de traction LV s'échauffe lors du fonctionnement du vehicule. Lorsque la température de la batterie de traction LV a dépasse une valeur seuil, la pleine puissance est de nouveau disponible après le redémarrage du vehicule.

4.1 Vue avant droite du vehicule (réprésentation simplifiée)
W00587-10
Levier de frein avant (p. 15)
Interrupteur magnétique sur le guidon (p. 16)
3 Levier de frein arrriere (p. 15)
4.2 Vue arrêté droit du vehicule (réprésentation simplifiée)

W00585-10
1 Élement multifonction (p. 17)
Poignée des gaz (p. 15)
3 Numéro d'identification du vehicule (p. 14)
4 Compartiment de la batterie
5.1 Numéro d'identification du vehicule

Le numero d'identification du vehicule est grave sur la tete de direction, à droite.
5.2 Etiquette du cadre

L'etiquette du cadre se trouve du cote croit, au milieu du tube du cadre.
5.3 Numéro de moteur

Le numero de moteur se trouve du coto gauche du moteur.
6.1 Levier de frein avant

Le levier de frein avant 1 est situé à droite sur le guidon.
Le levier de frein avant permet d'actionner le frein avant.
6.2 Poignée des gaz

La poignée des gaz est située à droite du guidon.
Une fois activé, le vehicule ne réagit d'abord pas à la poignée des gaz afin d'éviter toute accélération involontaire.
La poignée des gaz doit être tournée au-delà de la position de base afin d'activer une réponse de l'accéléateur.
Ce n'est qu'ensuite que le vehicule passse à l'etat prét à la conduite.
6.3 Levier de frein arrière

Le levier de frein arrirée se trouve sur le côté gauche du guidon.
Le levier de frein arrête permet d'actionner le frein arrrière.
6.4 Touche marche-arrêt

La touche marche-arrêt se trouve sur le côte gauche du guidon.

La touche marche-arrêt permet également de changer de mode de conduite (p. 17).
États possibles
-
Véhicule désactivé - Dans ce mode de fonctionnement, le vehicule est désactivé.
-
Véhicule opérationnel - Dans ce mode de fonctionnement, le vehicule est activé.
6.5 Interrupteur magnétique sur le guidon

Le réceptacle de l'interrupteur magnétique rouge se trouve à gauche sur le guidon.
États possibles
- Interrupteur magnétique monté sur le guidon - Si l'in-terrupteur magnétique est monté sur le guidon, le vehicule peut être activé et conduit.
- Interrupteur magnétique retire du guidon - Si l'interrupteur magnétique a été retire du guidon, le vehicule ne peut être ni activé ni conduit.

Avertissement
Risque de blessures Si l'interrupteur magnétique reste dans le réceptacle lors d'une chute, le vehicule n'est pas immédiatement désactivé.
Assurez-vous que la boucle de l'interrupteur magnétique est solidement attachée aux vêtements de protection ou au poignet afin que l'interrupteur magnétique soit sépare du réceptacle en cas de chute.
Si l'interrupteur magnétique rouge sur le guidon est débranché, par exemple parce qu'il a chuté du réceptacle, le vehicule est désactisé.
En retardant l'interrupteur magnétique rouge du guidon, le vehicule peut être rapidement désactivé dans n'importe quel mode de fonctionnement.
6.6 Béquille Plug-in

Le logement prévu pour la béquille Plug-i se trouve sur le bras oscillant, du côte gauche de la moto.
La béquille Plug-in permet de béquiller la moto.

Info
Avant de démarrer, retirer la béquille Plug-in.
7.1 Élement multifonction

L'element multifonction se trouve sur le côte gauche du guidon.
Vue d'ensemble de l'élement multifonction
1 Touche marche-arrêt (p. 15)
Interrupteur magnétique sur le guidon (p. 16)
3 Indicateur du mode de conduite (p. 17)
3 Affichage de I'etat de charge (p. 18)
7.2 Indicateur du mode de conduite

L'indicateur du mode de conduite se trouve sur le cote gauche du guidon.
La LED indique les différents modes de conduite.
Indicateur du mode de conduite
| Blanc Mode de conduite 1 | |
| Bleu Mode de conduite 2 | |
| Vert Mode de conduite 3 | |
| Rouge (clignote) | État de charge faible |
| Rouge / Bleu (cligno-te) | Le vehicule est couché sur le côte |
| Vitesse maximale théorique (à vide) | |
| Mode de conduite 1 | 7 km/h (4,3 mph) |
| Mode de conduite 2 | 20 km/h (12,4 mph) |
| Mode de conduite 3 | 33 km/h (20,5 mph) |
7 ÉLEMENT MULTIFONCTION
7.3 Affichage de I'etat de charge

La couleur de la LED correspond au mode de conduite.
Lorsque l'etat de charge est très faible, la LED clignote en alternance également en rouge.
La LED est allumée : état de charge 100 % - 50 %.
La LED clignote lentement : état de charge 50 % - 15 %.
La LED clignote vite: état de charge 15% - 0% .


8.1 Remarques concernant la première mise en service

Avertissement
Risque d'accident Une incapacité physique ou mentale de l'enfant représenté un risque élevé.
Les enfants sous-estiment souvent ou ne reconnaissent pas les dangers.
- Notre enfant doit déjà savoir rouler à vélo.
- Notre enfant doit être capable de relever le vehicule seul après une chute.
- Par ailleurs, votre enfant doit comprendre qu'il doit respecter les consignes et les instructions venant de votre part ou d'une autre personne qui le sur VEille.
- Expliquez à votre enfant qu'il ne doit enaucun cas rouler avec le vehicule sans une personne majeure pour le surveiller.
Assurez-vous que le mode de conduite est adapté à la capacité et aux conditions de conduite de votre enfant. - Ne laïsez pas votre enfant dépasser ses limites.
Tenez compte de sa condition physique, de sa technique de conduite et de sa motivation. Veillez a ce qu'il participe à un cours pratique.
- Ne laissez l'enfant conduire le vehicule que si ses capacities physiques et psychiques le permettent et s'il peut atteindre les éléments de commande en toute sécurité.

Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité.
Assurez-vous que votre enfant porte toujours des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et une veste avec protections.
- Notre enfant doit porter des vêtements de protection dans un état impeccable et conformes aux normes.
- Montré le bon exemple à l'enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés.

Avertissement
Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrriere compromet la tenue deroute.
Une différence de sculpture des pneus peut considérerment compliquer le contrôle du vehicule.
Assurez-vous que les roues avant et arriere soient uniquement équipées de pneus de même profil.

Avertissement
Risque d'accident Le vehicule n'est pas concu pour le transport d'un dosseret.
- Expliquez à votre enfant qu'il ne peut pas prendre de dosseret.

Avertissement
Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
Si les leviers de frein ne sont pas relachés, les plaquettes de frein frottent sans interruption.
Veiller a ce que vous enfant n'actionne pas les leviers de frein a main s'il ne peut pas freiner.

Avertissement
Risque d'accident En cas de surcharge, les composants de la partie-cycle peuvent etre endommas ou détruits.
- Ne dépassez pas le poids maximal autorisé pour le pilote.

Avertissement
Risque de blessures Meme en mode de conduite, le vehicule est silencieux.
Le vehicule se met en mouvement de façon incontrolée lorsque la poignee des gaz est touchee par accident pendant les travaux sur le vehicule.
Veilz a ce que le vehicule soit bien et eint a l'aide de la touche marche-arrêt et reste etint avant de commencer tout type de travaux sur le vehicule.
- Retirez la batterie de traction LV du vehicule et l'interrupteur magnétique de son logement avant de commencer les travaux sur le vehicule.
- Sécuriser le vehicule contre toute intervention de personnes non autorisées pendant les travaux sur le vehicule.
- S'assurer que les travaux d'inspection avant-venture ont ete effectués par un atelier agreé Husqvarna Motorcycles.
Le certificat de livraison est delivré lors de la remise du vehicule.
- Afin d'eviter les risques de blessures, il est extrémement important que vous enfant suive un cours pratique avant d'utiliser le vehicule.
Avant le premier depart en moto, dire attentivement le manuel d'utilisation en compagnie de votre enfant.

Info
Insister principalement sur les remarques concernant les règles de sécurité et les risques de blessure.
Expliquer à l'enfant la technique de conduite et de chute, à savoir par exemple comment le transfert de masse se réprecute sur le comportement de conduite.
- Toujours enlever l'aimant du guidon afin d'empêcher toute mise en service non autorisée.
- Familiariser l'enfant avec les éléments de commande.
- Regler la position de base du levier de frein avant. (p. 45)
- Regler la position de base du levier de frein de roue arriere (p. 52)
- Avant la première mise en service, vérifier que les réglages de base de la moto conviennent au poids de l'enfant.
- Laisser l'enfant s'habitant au comportement de conduite de la moto sur une surface adequate, si possible sur un grand terrain libre.

Info
Pour que l'enfant apprenne à actionner les freins, commencer par le pousser. Le vehicule ne devrait être activé qu'une fois l'enfant capable de se servir du frein avant.
Au début, laisser l'enfant conduire vers une autre personne qui peut l'aider a tourner et a s'arreter.
Positionner des obstacles que I'enfant doit contourer pour qu'il s'habitue au comportement de conduite du vehicule.
- L'enfant doit aussi essayer de conduire si possible lentement et debout pour se faire une idée plus précise de la moto.
- Ne pas laisser l'enfant conduire sur un terrain qui dépasse ses capacités.
Pendant le parcours, I'enfant doit bien tener le guidon à deux mains et poser les pieds sur les repose-pieds.
- S'assurer que le poids maximal autorisé pour le pilote n'est pas dépasse.
| Poids maximum du pilote 35 kg (77 lb.) | |
| Taille maximale du conducteur 130 cm (51,2 in) |
9.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service

Info
Contralr l'etat du vehicule et la securite de fonctionnement avant chaque trajet.
Pendant le trajet, le vehicule doit etre en parfait etat technique.
Si le vehicule etait couche sur le cote, contrcler la souplesse de fonctionnement et le point de resistance des deux leviers de frein a main.

- Vérifier que la poignée des gaz, l'interrupteur magnétique, la batterie de traction LV, l'élement multifonction et le moteur électrique ne présenteaucun dommage apparent.
Monter la batterie de traction LV. (p. 67) - Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. (p. 46)
- Vérifier le niveau de liquide de frein arrêté. (p. 53)
- Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (p. 49)
- Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrête. (p. 55)
- Verifier le fonctionnement du système de frein.
- Vérifier l' état des pneus. (p. 63)
- Verifier la pression des pneus. (p. 64)
- Vérifier le réglage et la souplesse de tous les éléments de commande.
- Vérifier le serrage des vis et des écrous facies d'accès et importants pour la sécurité.
- Vérifier l' état de charge de la batterie de traction LV.
9.2 Demarrer le vehicule

Enlever la bequille Plug-in
- Monter l'interrupteur magnétique sur le réceptacle situé sur le guidon.
Pour éviter une activation involontaire, ne monter l'interrupeur magnétique que juste avant de prendre la route.

- Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élement multifonction s'allume.
Le vehicule est opérationnel.
- Serrer la poignée des gaz au-delà de la position de base.
Le vehicule vibre.
Le vehicule est pret à la conduite et réagit à l'actionnement de la poignée des gaz.
9 CONSEILS D'UTILISATION
9.3 Changer le mode de conduite

Info
Le changement de mode de conduite doit avoir lieu progressivement une fois que l'enfant maitrise tous les éléments de commande.

- Mettre le vehicule en marche avec la touche marche-arré (p. 15).
Retirer l'interrupteur magnétique (p. 16) du guidon. - Serrer la poignée des gaz au-delà de la position de base et la maintainir.
- Attendre que levoyant clignote (3 secondes) et continuer a maintenir la poignee des gaz.
- Tenir la touche marche-arrêt (p. 15) enforcée pendant 3 secondes pour changer de mode de conduite (p. 17). Indications prescrites
Indicateur du mode de conduite
| Blanc Mode de conduite 1 |
| Bleu Mode de conduite 2 |
| Vert Mode de conduite 3 |
| Rouge (clignote) État de charge faible |
| Rouge / Bleu (cligno-te) Le vehicule est couché sur le côte |
La couleur de l'indicateur du mode de conduit ③ passage au nouveau mode de conduite.
- Relacher la poignée des gaz.
Le vehicule peut demarrer.
9.4 Demarrer

Info
Avant de démarrer, la béquille Plug-in doit être retiree.
- Accéléer prudèment.
9.5 Freiner

Avertissement
Risque d'accident Un freinage excessif entraine le blocage des roues.
- Expliquez à votre enfant qu'il doit adapter son freinage à la route et aux circonstances.

Avertissement
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrêté indique une efficacité diminuée du freinage.
- Contrôlez les freins et ne laissiez pas votre enfant conduire pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agrée se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Risque d'accident L'humidité et la poussière compromettent le système de freinage.
-
Expliquez à votre enfant qu'il doit freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire secher les plaquettes et les disques de frein et d'enlever la poussière.
-
Sur sol sableux, trempe ou glissant, actionner si possible le frein arrêté en priorité.
- Dans la mesure du possible, freiner avant le début des virages.
9.6 S'arrête et bequiller

Avertissement
Risque de vol Les interventions de personnes non autorises mettent la vie d'autrui en danger, en plus de la leur.
- Ne pas laisser le vehicule sans surveillance.
- Protégé le vehicule contre tout accès non autorisé.

Avertissement
Danger de brûlure Certaines pieces du vehicule deviennent chaudes pendant la conduite du vehicule.
- Ne touche aucune piece telle que le moteur, l'accumulateur lithium-ion, l'amortisseur ou le système de frein avant d'avoir refroidi les pieces concernées du vehicule.
- Laisser refroidir les pièces du vehicule avant de commencer les travaux.
Remarque
Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le vehicule.
Si le vehicule roule ou tombe, il risque d'être fortement endommagé.
Les composants pour bequiller le vehicule sont concus uniquement pour le poids du vehicule.
- Stationner le vehicule sur un sol plan et ferme.
Assurez-vous que personne ne soit sur le vehicule lorsqu'il est stationné à l'aide de la béquille.
Freiner la moto.
- Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élement multifonction s'éteigne.
- Retirer l'interrupteur magnétique de son réceptacleitué sur le guidon.
Garer la moto sur une surface stable.
9.7 Transport
Remarque
Danger d'endommagement Le vehicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber.
- Stationner le vehicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Les pièces chaudes du vehicule prsentent un danger d'incendie et d'explosion.
- Ne laissiez pas le vehicule à proximate de matériaux facilement inflammables ou explosives.
Laissez le vehicule refroidir avant de le recouvrir.
9 CONSEILS D'UTILISATION

- Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élement multifonction s'éteigne.
- Retirer l'interrupteur magnétique de son réceptacleitué sur le guidon.
- Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement.
10.1 Informations additionnelles
Tous les travaux supplémentaires resultant des travaux d'entretien doivent faire l'objet d'une procEDURE séparée et sont factures séparément.
En fonction des conditions de conduite locales, les intervalles d'entretien peuvent différer dans le pays d'utilisation.
Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modifiés. Le dernier plan d'entretien est à la disposition des distributeurs Husqvarna Motorcycles agréés pour le carnet d'entretien électronique. Notre distributeur Husqvarna Motorcycles agréé est là pour vous conseiller. Toujours apporter le chargeur de batterie et la batterie de traction LV à l'atelier d'entretien.
10.2 Plan d'entretien
| tous les 12 mois toutes les 20 heures d'utilisation après 10 heures d'utilisation | |
| Vérifier que le chargeur de batterie n'est pas endommagé ni encrassé.○● | |
| Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique.○●● | |
| Contrôler et charger la batterie de traction LVA.○●● | |
| Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (p. 49) | ○●● |
| Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrêt. (p. 55) | ○●● |
| Vérifier les disques de frein. (p. 45)○●● | |
| Vérifier l'état et l'étanchérique des durites de frein.○●● | |
| Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. (p. 46)○● | |
| Remplacer le liquide de frein à l'avant. | |
| Vérifier le niveau de liquide de frein arrêt. (p. 53) | ○● |
| Remplacer le liquide de frein à l'arrêt. | |
| Vérifier le jeu du levier de frein avant. (p. 45) | ○●● |
| Vérifier le jeu du levier de frein arrêt. (p. 52) | ○●● |
| Vérifier que les cables et les durites ne sont pas endommagés et que leur pose ne présente pas de nceuds. | |
| Contrôler le cadre. (p. 43) | ● |
| Vérifier le bras oscillant. (p. 43) | ● |
| Vérifier le jeu éventuel du roulement du bras oscillant. | |
| Vérifier l'état des pneus. (p. 63) | ○●● |
| Vérifier la pression des pneus. (p. 64) | ○●● |
| Vérifier le jeu du roulement de roue. | |
| Vérifier les moyieux de roue. | |
| Graisser toutes les pieces mobiles (leviers, etc.) et vérifier leur souplesse de fonctionnement. | ○●● |
| Vérifier le tampon en caoutchouc et les paliers de l'amortisseur. (p. 42) | |
| Vérifier le serrage des vis et des écrous facies d'accès et importants pour la sécurité. | ○●● |
| Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. (p. 36) | ○● |
| Graisser le palier de la tête de direction. (p. 37) | |
| Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement du vehicule. | ○●● |
| Remplir le carnet d'entretienlectronique. | ○●● |
Intervalle unique
- Intervalle périodique
11.1 Contrôler le réglage de base de la partie-cycle en fonction du poids du pilote

Pour obltenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommager la fourche, l'amortisseur, le bras oscillant ou le cadre, adapter le réglage de base des éléments de suspension au poids du pilote.
- À l'état de livreaison, ce vehicule est configuré pour un poids minimal de pilote (y compris l'équipement de protection complet).
Poids maximum du pilote 35 kg (77 lb.)
11.2 Regler la pretension du ressort de I'amortisseur

Attention
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projétées si celui-ci est mal démontré.
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité.
Respectez la description indiquée. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agree se tient volontiers a leur disposition.)

Preparatifs
- Déposer la salle. (p. 42)
Travail principal
Pour régler la prétension du ressort, tourné la bague de réglage à l'aide d'un outil adapté.

Info
Tourner vers la gauche pour augmenter la precontrainte.
Tourner vers la droite pour réduire la précontrainte.
Retouche
Monter la salle. (p. 43)
11.3 Regler la position du guidon

Avertissement
Risque d'accident Un guidon réparé représenté un danger.
Si le guidon est plie ou désaxé, cela entraine une usure plus rapide du matériel. À la longue, le guidon peut se casser.
- Remplacez donc le guidon si celui-ci est endommagé ou plié.

- Retirer les vis. Retirer la bride de serrage du guidon. Déposer le guidon et le poser sur le côte.

Info
Protégé les composants contre tout dommage en les recouvrant.
Ne pas plier les cables ni les durites.
- Centrer le guidon.
Tenir compte des lignes d'aide sur le guidon.

Info
Veiller à poser correctement les câbles et les durites.
- Mettre en place la bride de serrage de guidon. Mettre en place les vis et les serrer uniformément.
Vis de la bride de serrage de guidon
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)

Info
Veiller à respecter des écarts égaux.
12.1 Options de réglage de la hauteur d'assise

La hauteur d'assise peut etre modifier en fonction de la position de montage de la fourche et de I'amortisseur.
Il est recommandé de ne régler le vehicule en position haute qu'à partir d'un minimum de hauteur d'entrejambe de l'enfant.
| Hauteur d'entre-jambe pour position haute | ≥ 50 cm (≥ 19,7 in) |

Lors du réglage de la hauteur d'assise sur la fourche et l'amortisseur, veiller à ce que le vehicule soit aussi droit que possible après la fin des réglages.
Si la hauteur d'assise de l'amortisseur reglee est basse, la fourche doit etre davantage enfoncée,et vice versa.
12.2 Regler la hauteur d'assise sur l'amortisseur

Avertissement
Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier.
- ÀpRES avoir effectué des modifications,voire infant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comportement du vehicule sur la route.

Info
Si la hauteur d'assise est reglee sur l'amortisseur, la hauteur d'assise sur la fourche doit etalement etre reglee.
Preparatifs
- Surelever la moto sur un socle régliable. (p. 31)
- Déposer la salle. (p. 42)
- Déposer le cache létal de gauche. (p. 39)
- Déposer le cache létal croit. (p. 39)

Travail principal
- Maintenir la roue arrête avec le bras oscillant et-retirer la vis 1.
- Positionner l'amortisseur en fonction de la hauteur de selle souhaitee.
| Position assise basse | A |
| Position assise haute | B |
- Mettre en place la vis 1 et la serrer.
| Vis supérieure de l'amortisseur | M8x65 20 Nm | (14,8 Ibf ft) |
Retouche
- Monter le cache lateral de droite. (p. 40)
- Monter le cache lateral gauche. (p. 39)
Monter la salle. (p. 43) - Retirer la moto du socle réglable. (p. 31)
12.3 Regler la hauteur d'assise sur la fourche

Avertissement
Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier.
- Àprous avoir effectué des modifications,voire enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comportement du vehicule sur la route.

Info
La hauteur d'assise peut etre reglee en continu en decalant les bras de fourche.
Si la hauteur d'assise est reglee sur la fourche, la hauteur d'assise sur l'amortisseur doit etalement etre reglee.

Preparatifs
- Surelever la moto sur un socle régiable. (p. 31)
- Déposer la roue avant. (p. 59)
Travail principal
- Desserer la vis 1.
- Desserrer la vis 2.
- Positionner le bras de fourche en fonction de la hauteur d'assise souhaitation.
Position du siege aussi basse que possible, fourche complètement insérée
Le chanfrein de la fourche A touche le bord supérieur du te de fourche
Condition
Position du siècle aussi haute que possible, fourche complètement sortie
Le bord inférieur du couvercle fileteB touche le bord supérieur du te de fourche.

Info
Ne positionner le bras de fourche que dans les limites de la plage décrite. Sinon, des dommages risqueraient de survenir.
- Serrer la vis2.
| Vis du té inférieur de fourche | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) |
- Serrer la vis 1.
| Visté de fourche supérieur | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) |
- Répéter les opérations sur l'autre bras de fourche.
Positionner les deux bras de fourche de façon égale.
Retouche
Monter la roue avant. (p. 59)
- Retirer la moto du socle reglable. (p. 31)
12.4 Regler le kit repose-pied sur le cadre

- Desserer la vis 1.
- Desserer la vis 2.
- Desserer la vis 3.
- Positionner le kit repose-pied en fonction de la hauteur d'assise souhaitation.
Vis protège-moteur M8x25 20 Nm (14,8 lbf ft)
- Serrer la vis 2.
13.1 Surelever la moto sur un socle régliable
Remarque
Danger d'endommagement Le vehicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber.
- Stationner le vehicule sur un sol plan et ferme.

- Surelever la moto sur un socle régiable approprié en la soulevant au niveau du protège-moteur.
Les roues ne doivent pas etre en contact avec le sol.
- Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.
13.2 Retirer la moto du socle régliable
Remarque
Danger d'endommagement Le vehicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber.
- Stationner le vehicule sur un sol plan et ferme.

- Retirer la moto du socle régable.
- Retirer le socle régable.
Pour stationner la moto, placer la bequille Plug-i dans le logement prevu à cet effet sur le cote gauche du bras oscil-lant.

Info
Avant de démarrer, retirer la béquille Plug-in.
13.3 Déposer les bras de fourche

Preparatifs
- Surelever la moto sur un socle régiable. (p. 31)
- Déposer la roue avant. p. 59)
Travail principal
Enlever la vis 1 et retirer la pince.
Enlever les vis 2 et refirer l'etrier de frein.
Laisserpendrelletrierdefreinavecla duritedefrein.

Info
Ne pas plier la durée de frein.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

- Respecter la position de montage des bras de fourche.
- Desserrer les vis ③. Retirer le bras de fourche gauche.
- Desserrer les vis 4. Retirer le bras de fourche de droite.
13.4 Monter les bras de fourche

Travail principal
Positionner les bras de fourche1.
À l'aide des bouchons, aligner les bras de fourche en parallèle et dans le sens de la marche.

- Serrer les vis 2.
| Visité de fourche supérieur | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) |

- Serrer les vis 3.
| Vis du té inférieur de fourche | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) |
Monter la roue avant. (p. 59)
Positionner l'étrier de frein, monter la vis et la vis, mais ne pas les serrer pour l'instant.
Actionner plusieurs fois le levier de frein avant jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein, qu'une résistance soit perceptible et que l'étrier de frein soit bien positionné.
- Tenir le levier de frein avant.
- Serrer la vis 4.
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 10 Nm | (7,4 lbf ft) Loctite®243TM |
- Serrer la vis 5.
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 10 Nm | (7,4 lbf ft) Loctite®243TM |
- Relacher le levier de frein avant.
- Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place la vis 6 et la serrer.
| Vis pour support de durite de frein sur la fourche | M5 2 Nm (1,5 lbf ft) |
Retouche
- Retirer la moto du socle réglabre. (p. 31)
13.5 Déposer le té de fourche inférieur



Preparatifs
- Surelever la moto sur un socle régiable. (p. 31)
Déposer la roue avant. p. 59) - Déposer les bras de fourche. (p. 31)
- Demonter le garde-boue avec plaque frontale. (p. 37)
Travail principal
Retirer le protège-guidon 1.
Retirer la bride de serrage de guidon avec les v2.
Retirer le guidon et le poser sur le cote.

Info
Protégé les composants contre tout dommage en les recouvrant.
Ne pas plier les cables ni les durites.
Retirer la fixation du guidon et les vi 4.
- Devisser I'ecrou 5.
- Dévisser la vis ⑥ ,steroler le té de fourche supérieur et le poser sur le côté.
Retirer la bague de protection 7.
Retirer le te de fourche inférieur et le tube de fourche.
- Retirer le palier supérieur de la tete de direction.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
13.6 Monter le te de fourche inférieur

Travail principal
- Nettoyer les paliers et les pieces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommages et les graisser.
Graisse haute viscosite (p. 79)
- Mettre en place le té de fourche inférieur et le tube de fourche. Monter le palier supérieur de la tête de directio
- Pousser la bague de protection ②

- Mettre le té de fourche supérieur en place.
- Mettre l'écrou 3 en place sans le serrer.
Positionner les bras de fourche.
À l'aide des bouchons, aligner les bras de fourche en parallelle et dans le sens de la marche.
- Serrer les vis de chaque côte.
| Vis du té inférieur de fourche | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) |

- Serrer l'écrou 3.
| Écrou tête de direc-tion | M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) |
- Serrer la vis ⑤.
Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le te de fourche supérieur afin de supprimer d'eventuelles tensions.
- Serrer les vis 6.
| Visité de fourche supérieur | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) |


- Monter la fixation du guidon, monter les vi et les serrer. Indications prescrites
| Vis fixation du guidon | M10 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite®243TM |
Positionner le guidon avec la bride de serrage du guidon.
- Mettre en place les vis et les serrer. Indications prescrites
| Vis de la bride de serrage de guidon | M8 15 Nm (11,1 lbf ft) |
- Mettre en place le protège-guidon.
Monter la roue avant. (p. 59)
Positionner l'etrier de frein, monter la vis et la vis 10, mais ne pas les serrer pour I'instant.
Actionner plusieurs fois le levier de frein avant jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein, qu'une résistance soit perceptible et que l'étrier de frein soit bien positionné. -
Tenir le levier de frein avant.
-
Serrer la vis. Indications prescrites
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 10 Nm | (7,4 Ibf ft) Loctite®243TM |
- Serrer la vis. Indications prescrites
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 10 Nm | (7,4 lbf ft) Loctite®243TM |
- Relacher le levier de frein avant.
Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place la vis 1 et la serrer.
| Vis pour support de durite de frein sur la fourche | M5 2 Nm (1,5 lbf ft) |
Retouche
- Monter le garde-boue avec plaque frontale. (p. 38)
- Vérifier le positionnement correct du cable et de la durée de frein.
- Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. (p. 36)
- Retirer la moto du socle reglable. (p. 31)
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
13.7 Verifier le jeu du palier de la tete de direction

Avertissement
Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tete de direction compromet la tenue de route et endommage les composants.
Corriger sans tarder le jeu du palier de la tete de direction. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agree se tient volunteers à votre disposition.)

Info
Une utilisation prolongée de la moto, alors qu'il y a du jeu dans le palier de la tête de direction, risque d'endommager les paliers et par conséquent les sièges de palier dans le cadre.

Preparatifs
- Surélever la moto sur un socle régiable. (p. 31)
Travail principal
- Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans l'axe de la moto.
Aucun jeu ne doit être perceptible sur le palier de la tête de direction.
En presence d'un jeu perceptible :
- Regler le palier de la tete de direction (p. 36)
Tourner le guidon d'un extrème à l'autre.
Le guidon doit pouvoir être facilement bougé sur toute la plaque de rotation. Aucun passage de crans ne doit se faire sentir.
En cas de passage de crans perceptibles :
- Regler le palier de la tete de direction. (p. 36)
- Vérifier le palier de la tête de direction et le replacer si nécessaire.
Retouche
- Retirer la moto du socle réglabre. (p. 31)
13.8 Regler le palier de la tete de direction

Preparatifs
- Surélever la moto sur un socle régiable. (p. 31)
Travail principal
- Desserrer les vis 1.
- Desserrer la vis 2.
- Desserrer l'écrou ③ et serrer de nouveau. Indications prescrites
| Écrou tête de direc-tion | M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) |
- Avec un maillet en plastique, frapper légerement sur le te de fourche supérieur afin de supprimer d'eventuelles tensions.
- Serrer la vis 2.
Vis te de fourche M8 20 Nm (14,8 Ibf ft) supérieur
Retouche
- Verifier le jeu du palier de la tete de direction. (p. 36)
- Retirer la moto du socle régtable. (p. 31)

13.9 Graisser le palier de la tete de direction

- Déposer le te de fourche inférieur (p. 33)
Monter le té de fourche inférieur (p. 34)

Info
Le palier de la tête de direction est nettoyé et graissé lors du démontage et du montage du tep de fourche inférieur.
13.10 Demonter le garde-boue avec plaque frontale

- Retirer les vis 1.

- Retirer les vis 2.
- Decrocher et déposer la plaque frontale au niveau de la durée de frein.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

- Retirer les vis et séparer la plaque frontale du garde-boue.

13.11 Monter le garde-boue avec plaque frontale

- Assembler le garde-boue et la plaque frontale.
- Mettre en place les vis et les serrer. Indications prescrites
| Vis du garde-boue sur la plaque frontale | EJOT PT® K60x20AL | 2 Nm (1,5 lbf ft) |

- Accrocher la durite de frein à la plaque frontale.

- Mettre en place les vis et les serrer. Indications prescrites
| Vis de plaque fron-tale | M5x12 6 Nm (4,4 lbf ft) |

- Mettre en place les vis et les serrer. Indications prescrites
Vis du garde-boue M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

13.12 Déposer le cache lésral de gauche
Preparatifs
- Déposer la salle. (p. 42)

Travail principal
Retirer la vis 1.
Retirer la vis 2.
- Retirer avec précaution le cache létal des fixations rapides 3.
13.13 Monter le cache létalgaue

Travail principal
Positionner le cache lateral et I'enclencher dans la zon
- Metre en place la vis 2 et la serrer.
- Metre en place la vis ③ et la serrer.
Monter la salle. (p. 43)
13.14 Déposer le cache létal droit
Preparatifs
- Déposer la salle. (p. 42)
- Déposer le cache lésral de gauche. (p. 39)

Travail principal
Retirer la vis 1.
- Retirer avec précaution le cache l'etal des fixations rapides 2.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
13.15 Monter le cache lateral de droite

Travail principal
Positionner le cache lateral et l'enclencher dans la zon1.
- Metre en place la vis 2 et la serrer.
- Monter le cache lateral gauche. (p. 39)
Monter la salle. (p. 43)
13.16 Déposer l'amortisseur
Preparatifs
- Surelever la moto sur un socle régiable. (p. 31)
- Déposer la salle. (p. 42)
- Déposer le cache lésral de gauche. (p. 39)
- Déposer le cache létal droit. (p. 39)

Travail principal
- Respecter la position de montage de l'amortisseur.
Retirer les vis 1 ainsi que la Bavette.

Retirer le capuchon 2.

- Tenir la roue arrière,steroler la vi3 et la rondelle,puis abaiser le bras oscillant avec precaution.
Retirer la vis 4 et enlever l'amortisseur vers l'arriere.

Conseil
Si nécessaire, abaiser davantage le bras oscillant jusqu'à pouvoir-retirer l'amortisseur vers l'arriere.
13.17 Monter I'amortisseur

Avertissement
Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier.
- Àprous avoir effectué des modifications,voire enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comportement du vehicule sur la route.

Travail principal
Positionner l'amortisseur par I'arriere dans le vehicule, monter la vis 1 et la serrer.
| Mettre en place l'amortisseur de manière à ce que la vis de la partie supérieure de l'amortisseur soit positionnée vers le haut. |
Vis inférieure de l'amortisseur
M8x45 25 Nm
(18,4 lbf ft)
Loctite 243^TM
- Soulever le bras oscillant,mettre la vi en place avec la rondelle et la serrer.
| Le cas échéant, respecter la position de montage notée lors du démontage. |
Vis supérieure de l'amortisseur
M8x65 20 Nm
14,8 lbf ft)
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

- Mettre le capuchon 3 en place.

- Mettre la bavette en place, monter et serrer les v. Indications prescrites
Vis de la bavette M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Retouche
- Monter le cache lateral de droite. (p. 40)
- Monter le cache l'etal gauche. (p. 39)
- Monter la selle. (p. 43)
- Retirer la moto du socle régliable. (p. 31)
13.18 Verifier le tampon en caoutchouc et les paliers de l'amortisseur
Condition
L'amortisseur est déposé.

- Vérifier que le tampon en caoutchoud et les paliers de l'amortisseur ne sont ni endommages ni usés.
En presence de dommages ou d'usure : Remplacer l'amortisseur.
13.19 Déposer la selle

- Dévisser la vis ① et soulever la salle à l'arrière.
Tirer la selle vers l'arriere et l'enlever.
13.20 Monter la selle

- Accrocher la selle au crochet, l'incliner en arrêté en la poussant vers l'avant.

- Metre en place la vis et la serrer.
13.21 Contrcler le cadre

- Contrôler que le cadre ne présente pas de dommages, fissures ou déformation.
Si le cadre presente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état:
- Remplacer le cadre.
Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le cadre.
13.22 Vérifier le bras oscillant

- Contrôler que le bras oscillant ne présente pas de dommages, fissures ou déformation.
Si le bras oscillant presente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état:
- Remplacer le bras oscillant.
Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le bras oscillant.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
13.23 Vérifier le caoutchouc de poignée

- Verifier les caoutchoucs des poignées au niveau du guidon (dommages, usure et fixation).

Info
Les caoutchoucs des poignées sont posés par vulcanisation, à gauche sur une douille, à droite sur le tube de la poignée des gaz. La douille de gauche est fixée sur le guidon.
Lorsque l'on change la poignée en caoutchouc, il faut changer la douille et le tube de la poignée en même temps.
» Lorsqu'une poignée en caoutchouc est endommagée ou usee :
- Remplacer le caoutchouc de la poignée.
Vérifier le bon positionnement de la vis 1. Indications prescrites

| Vis de la poi-gnée fixe | M4 5 Nm (3,7 lbf ft) | |
| Loctite®243TM | ||
Le losange A doit se couver en haut.
14.1 Verifier le jeu du levier de frein avant

Avertissement
Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
En l'absence de course libre sur le levier de frein avant, la pression augmente dans le système de frein avant.
- Régler la course libre sur le levier de frein avant, comme indiqué dans les prescriptions.

- Pousser le levier de frein avant vers l'avant et vérifier son jeu A.
Jeu du levier de frein avant 12 ... 25 mm (0,47 ... 0,98 in)
» Si le jeu ne correspond pas aux indications prescrites :
- Vérifier que le système de frein n'est pas endommagé ni encrassé.
14.2 Regler la position de base du levier de frein avant

- À l'aide de la vis de réglag1, régler la position de base du levier de frein avant à la talle de la main du pilote.
- Pousser le levier de frein avant vers l'avant pour modifier la position de base.
Indications prescrites
Régler le levier de manière à ce que l'utilisateur puisse l'atteindre facilement, mais qu'il ne puisse pas le tirer jusqu'à la poignée.

Info
Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier de frein avant du guidon.
Tournier la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier de frein avant.
La plage de réglage est limitée.
14.3 Verifier les disques de frein

Avertissement
Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l'efficacité de freinage.
- Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agrée se tient volontiers à votre disposition.)

- Vérifier l'épaissur des disques de frein avant et arrêté, à plusieurs endroits, par rapport à la cote A.

Info
L'usure entraine une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau de la surface d'appui des plaquettes de frein.
| Disques de frein - Limite d'usure | |
| Avant 2 mm (0,08 in) | |
| Arrière 2 mm (0,08 in) | |
» Si l'épaissur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite :
- Remplacer le disque de frein avant.
-
Remplacer le disque de frein arrriere.
-
Verifier l'etat des disques de frein avant et arrriere et l'absence de fissures et de déformation.
» Si le disque de frein présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état :
- Remplacer le disque de frein avant.
- Remplacer le disque de frein arrriere.
14.4 Vérifier le niveau de liquide de frein avant

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insufisant.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repere ou de la valeur minimale donnée, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées.
- Contrôlez les freins et ne conduisiez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agree se tient volunteers à leur disposition.)

Avertissement
Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
- Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.
- Porter des vêtements de protection ajustés et des lunettes de protection.
- Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
- Consulter immidiatement un medecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
- En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchee.
En cas de contact avec les yeux, les rincer immediatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. - Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.

Avertissement
Danger d'accident Un liquide de frein trop几年前 ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein.
Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrrière conformément aux indications du plan d'entretien. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agree se tient volontiers à votre disposition.)
- Veiliez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermetiquement fermé. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agrée se tient volontiers à votre disposition.)

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
- Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.

- Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.
- Retirer les vis 1.
Retirer le bouchon et la membrane. - Vérifier le niveau de liquide de frein sur le repère situé à l'intérieur du réservoir de compensation.
» Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du repère :
-
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant (p. 47)
-
Mettre en place le bouchon et la membrane. Mettre en place les vis et les serrer.

Info
Nettoyer auffisot à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
14.5 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insufisant.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repere ou de la valeur minimale donnée,ILA indique que le systeme de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont uses.
- Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agree se tient volunteers à leur disposition.)

Avertissement
Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
- Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.
- Porter des vêtements de protection ajustés et des lunettes de protection.
- Eviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
- Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
- En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.
- En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin.
- Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.

Avertissement
Danger d'accident Un liquide de frein trop mêux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein.
- Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrrière conformément aux indications du plan d'entretien. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agrée se tient volontiers à votre disposition.)
- Veiliez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermetiquement fermé. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agree se tient volontiers à votre disposition.)

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
- Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
Preparatifs
- Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (p. 49)
Travail principal
- Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontal.
Retirer les vis 1.
Retirer le bouchon 2 et la membrane 3. - Rectifier le niveau de liquide de frein.
Verser du liquide de frein jusqu'au repere à l'intérieur du réservoir de compensation.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (p.78)
- Mettre en place le bouchon et la membrane. Mettre en place les vis et les serrer.

Info
Nettoyer aussitōt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.

14.6 Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité de freinage.
- Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agree se tient volontiers à votre disposition.)

Vérifier l'épaissieur A des plaquettes de frein.
| Épaisseur minimale A | ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) |
Si l'épaissur minimale est inférieure à la valeur minimale requise :
-
Remplacer les plaquettes de frein avant p. 49
-
Vérifier l'objet et la formation de fissures sur les plaquettes de frein.
En presence d'endommagement et de fissures :
-
Remplacer les plaquettes de frein avant p. 49
-
Contrôler la sécurité des plaquettes de frein.
» Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées :
- Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves.
14.7 Remplacer les plaquettes de frein avant

Avertissement
Risque d'accident En cas de mauvais entretien, les plaquettes de frein peuvent tomber en panne.
Assurez-vous que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnelles. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agree se tient volunteers à votre disposition.)

Avertissement
Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
- Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.
- Porter des vêtements de protection ajustés et des lunettes de protection.
- Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
- Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
- En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchee.
En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. - Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.

Avertissement
Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein.
Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrrière conformément aux indications du plan d'entretien. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agree se tient volontiers à votre disposition.)
- Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermetiquement fermé. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agree se tient volontiers à votre disposition.)
14 SYSTÉME DE FREIN

Avertissement
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuees modifient l'efficacite des freins.
Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos Husqvarna. La structure et le coefficient de frottement des plaquettes de frein tout comme, par conséquent, leur puissance de freinage peuvent fortement diverger des plaquettes de frein d'origine.
Lorsque des plaquettes de frein différentes des originales sont utilisées, elles risquent de ne pas être homologuees. Dans ce cas, le vehicule ne correspond plus a l'etat de livreaison et la garantie du fabricant n'est plus valable.
Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que plaquettes de frein homologuees et recommandees par Husqvarna.

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
- Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
Preparatifs
- Surelever la moto sur un socle régliable. (p. 31)

Travail principal
- Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontal.
Retirer les vis 1.
Retirer le bouchon 2 et la membrane 3.

Retirer les vis 4 et 5.
- Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque de frein. Retirer l'étrier du disque de frein en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière.
- Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de compensation de freinage. Absorber le liquide le cas échéant.




Retirer la goupille 6.
Retirer les plaquettes de frein.
- Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein.
- Placer les plaquettes de frein neuves et les ressorts neufs.

Info
Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier.
S'assurer que les plaquettes de frein sont correctement positionnées dans le ressort de retenue.
- Mettre en place la goupille neue et la fixer.

Avertissement
Risque d'accident La présence d'huile ou de graissse sur les disques de frein réduit l'efficacité de freinage.
Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d'huile.
- Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.
- Vérifier les disques de frein. (p. 45)
Positionner l'etrier de frein, monter la vi et la vis 5, mais ne pas les serrer pour I'instant.
Actionner plusieurs fois le levier de frein avant jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein, qu'une résistance soit perceptible et que l'étrier de frein soit bien positionné. - Tenir le levier de frein avant.
- Serrer la vis.
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 10 Nm | (7,4 lbf ft) Loctite®243TM |
- Serrer la vis 5.
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 10 Nm | (7,4 lbf ft) Loctite®243TM |
- Relacher le levier de frein avant.
- Vérifier le niveau de liquide de frein et le corriger si nécessaire.
Verser du liquide de frein jusqu'au repere à l'intérieur du réservoir de compensation.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (p.78)
- Mettre en place le bouchon 2 et la membrane 3.
- Mettre en place les vis et les serrer.

Info
Nettoyer aussitot à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Retouche
- Retirer la moto du socle réglabre. (p. 31)
14.8 Verifier le jeu du levier de frein arrêté

Avertissement
Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
En l'absence de course libre sur le levier de frein arrêté, la pression augmente dans le système de frein arrêté.
- Regler la course libre sur le levier de frein arrêté, comme indiquédans les prescriptions.

- Pousser le levier de frein arrriere vers l'avant et vérifier son jeu A.
Jeu du levier de frein arrête 12 ... 25 mm (0,47 ... 0,98 in)
» Si le jeu ne correspond pas aux indications prescrites :
- Verifier que le système de frein n'est pas endommagé ni encrassé.
14.9 Regler la position de base du levier de frein de roue arriere

Avertissement
Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
En l'absence de course libre sur le levier de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
- Regler la course libre sur le levier de frein arrêté, comme indiquédans les prescriptions.

- À l'aide de la vis de réglage, régler la position de base du levier de frein arrêté à la taille de la main du pilote.
- Pousser le levier de frein arrêté vers l'avant pour modifier la position de base.
Régler le levier de manière à ce que l'utilisateur puisse l'atteindre facilement, mais qu'il ne puisse pas le tirer jusqu'à la poignée.

Info
Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier de frein arrêté du guidon.
Tournier la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier de frein arrière.
La plage de réglage est limitée.
14.10 Verifier le niveau de liquide de frein arrête

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insufisant.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repere ou de la valeur minimale donnée,ILA indique que le systeme de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées.
- Contrôlez le système de frein et assurez-vous que personne ne conduise le vehicule avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agree se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Danger d'accident Un liquide de frein trop vais ou inadapté nuit au bon fonctionnement du systeme de frein.
Veillez à replacer le liquide de frein du frein avant et arriré conformément aux indications du plan d'entretien. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agrée se tient volontiers à votre disposition.)
- Veiliez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un recipient hermetiquement fermé. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agrée se tient volontiers à votre disposition.)

- Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.
- Retirer les vis 1.
Retirer le bouchon et la membrane. - Vérifier le niveau de liquide de frein sur le repère situé à l'intérieur du réservoir de compensation.
Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du repere :
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrête. (p. 54)
- Mettre en place le bouchon et la membrane. Mettre en place les vis et les serrer.

Info
Nettoyer aussitot à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
14.11 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insufisant.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repere ou de la valeur minimale donnée,ILA indique que le systeme de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées.
- Contrôlez le système de frein et assurez-vous que personne ne conduise le vehicule avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agree se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
- Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.
- Porter des vêtements de protection ajustés et des lunettes de protection.
- Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
- Consulter immidiatement un medecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
- En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchee.
- En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin.
- Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.

Avertissement
Danger d'accident Un liquide de frein trop mêux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein.
- Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrrière conformément aux indications du plan d'entretien. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agrée se tient volunteers à votre disposition.)
- Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermetiquement fermé. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agree se tient volontiers à votre disposition.)

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
- Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
Preparatifs
- Surelever la moto sur un socle régiable. (p. 31)
- Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (p. 55)

Travail principal
- Retirer les vis 1.
- Retirer le bouchon et la membrane.
- Rectifier le niveau de liquide de frein.
Verser du liquide de frein jusqu'au repere à l'intérieur du réservoir de compensation.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (p. 78)
- Mettre en place le bouchon et la membrane.
- Mettre en place les vis et les serrer.

Info
Nettoyer auffisot à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Retouche
- Retirer la moto du socle régtable. (p. 31)

14.12 Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité de freinage.
- Veillez à remplaner immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agree se tient volontiers à votre disposition.)

Vérifier l'épaissieur A des plaquettes de frein.
Épaisseur minimale A ≥ 1 mm (≥ 0,04 in)
Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaissur minimale autorisée :
-
Remplacer les plaquettes de frein arrirere (p. 56)
-
Verifier l'etat des plaquettes de frein (dommages eventuels et formation de fissures).
S'il y a des dommages ou des fissures :
-
Remplacer les plaquettes de frein arrirere. (p. 56)
-
Contrôler la sécurité des plaquettes de frein.
Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées :
- Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves.
14.13 Remplacer les plaquettes de frein arrriere

Avertissement
Risque d'accident En cas de mauvais entretien, les plaquettes de frein peuvent tomber en panne.
Assurez-vous que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnelles. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agrée se tient volunteers à votre disposition.)

Avertissement
Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
- Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.
- Porter des vêtements de protection ajustés et des lunettes de protection.
- Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
- Consulter immidiatement un medecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
- En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.
- En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin.
- Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.

Avertissement
Danger d'accident Un liquide de frein trop mêux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein.
- Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrêté conformément aux indications du plan d'entretien. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agrée se tient volontiers à votre disposition.)
- Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un recipient hermetiquement fermé. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles agrée se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Risque d'accident La présence d'huile ou deGRAisse sur les disques de frein réduit l'efficacité de freinage.
- Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempls degraissé et d'huile.
- Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.

Avertissement
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuees modifient l'efficacite des freins.
Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos Husqvarna. La structure et le coefficient de frottement des plaquettes de frein tout comme, par conséquent, leur puissance de freinage peuvent fortement diverger des plaquettes de frein d'origine.
Lorsque des plaquettes de frein différentes des originales sont utilisées, elles risquent de ne pas être homologuees. Dans ce cas, le vehicule ne correspond plus à l'etat de livreaison et la garantie du fabricant n'est plus valable.
Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que plaquettes de frein homologuees et recommandees par Husqvarna.

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
- Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.



Preparatifs
- Surélever la moto sur un socle régiable. (p. 31)
Travail principal
Retirer les vis 1.
- Retirer le couvercle 2 et la membrane 3.
Retirer les vis 4.
- Repousser les plaquettes de frein en inclinant légement sur le côte l'étrier sur le disque de frein. Retirer l'étrier du disque de frein en tirant légement sur l'étrier vers l'arrière.
- Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de compensation de freinage. Absorber le liquide le cas échéant.
Retirer la goupille 5.
- Retirer les plaquettes de frein.
- Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein.
- Placer les plaquettes de frein neues et les ressorts neufs.

Info
Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier.
S'assurer que les plaquettes de frein sont correctement positionnées dans le ressort de retenue.
- Mettre en place la goupille neue et la fixer.

Avertissement
Risque d'accident La présence d'huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l'efficacité de freinage.
- Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d'huile.
-
Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.
-
Vérifier les disques de frein. (p. 45)
14 SYSTÉME DE FREIN

Positionner l'étrier de frein,mettre la vis4 en place,mais ne pas la serrer pour I'instant.
Actionner plusieurs fois le levier de frein arrirée jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein, qu'une résistance soit perceptible et que l'étrier de frein soit bien positionné.
- Tenir le levier de frein arrriere.
- Serrer les vis 4.
| Vis de l'étrier de frein arrêté | M6x20 10 Nm | (7,4 lbf ft) Loctite®243TM |
- Relacher le levier de frein arriere.
- Vérifier le niveau de liquide de frein et le corriger si nécessaire.
Verser du liquide de frein jusqu'au repere à l'intérieur du réservoir de compensation.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (p.78)
- Metre en place le bouchon ② et la membrane ③.
- Mettre en place les vis et les serrer.

Info
Nettoyer aussitot à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Retouche
- Retirer la moto du socle régtable. (p. 31)
15.1 Déposer la roue avant
Preparatifs
- Surelever la moto sur un socle régiable. (p. 31)
Travail principal
Retirer l'ecrou 1



Avertissement
Risque d'accident Les disques de frein endommas réduisent l'efficacité de freinage.
Déposez toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.
- Maintenir la roue avant et-retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.

Info
Ne pas actionner le levier de frein à main quand la roue avant est demontée.

Retirer les douilles-entretoises 2
15.2 Monter la roue avant

Avertissement
Risque d'accident La présence d'huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l'efficacité de freinage.
- Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempls de graisse et d'huile.
- Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.

Travail principal
- Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dommages.
» Si le roulement de roue est endommagé ou use :
- Remplacer le roulement de roue avant.
Nettoyer et graisser les surfaces de roulemenA des douilles-entretoises.
Graisse longue durée (p. 79)
Poser les douilles-entretoises.
- Nettoyer et graisser légèrement l'axe.
Graisse longue durée (p. 79)
- Mettre la roue avant en place.
Les plaquettes de frein sont bien positionnées.
- Placer I'axe.

- Mettre l'écrou en place et le serrer.
Écrou de l'axe avant M10 40 Nm (29,5 lbf ft)
Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les plaquettes se plaquent contre le disque de frein.
- Retirer la moto du socle reglable. (p. 31)
Actionner le frein avant et enforcer energiquement plusieurs fois la fourche.
Les bras de fourche se positionnent.
Retouche
- Retirer la moto du socle régliable. (p. 31)

15.3 Déposer la roue arrête
Preparatifs
- Surélever la moto sur un socle régiable. (p. 31)
Travail principal
- Debrancher le connecteur 1.
- Dévisser les vis et les prisoner avec le collier de guidage.


- Tenir la roue arriere.
Retirer les vis 3.
Enlever les pinces4


Avertissement
Risque d'accident Les disques de frein endommas réduisent l'efficacité de freinage.
- Déposez toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.
Retirer la roue arriere vers l'arriere.
- Retirer le cable en le faisant passer avec précaution le long du cadre et du bras oscillant.

Info
Ne pas actionner le levier de frein arrriere quand la roue arriere est demontee.
15.4 Monter la roue arrriere

Avertissement
Risque d'accident La présence d'huile ou deGRAISSSE sur les disques de frein réduit l'efficacité de freinage.
- Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d'huile.
- Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.

Travail principal
Positionner la roue arriere sur le bras oscillant.
- Amener le cable vers l'avant en le faisant passer avec précaution le long du bras oscillant et du cadre.
Veiller au bon positionnement de la sortie du cable de l'axe du moteur.


Positionner l'axe du moteur sur le bras oscillant.
Aligner le repere de l'axe du moteur parallelement au bord du bras oscillant.
- Mettre le blocage en place avec les vi①, mais ne pas les serrer pour l'instant.
- Mettre le blocage en place avec les vis, mais ne pas les serrer pour l'instant.
- Serrer les vis 1.
| Vis de blocage de l'axe du moteur | M8x30 25 Nm | (18,4 Ibf ft) Loctite®243TM |

Info
Veiller à respecter des écarts égaux.
- Serrer les vis 2.
| Vis de blocage de l'axe du moteur | M8x30 25 Nm | (18,4 Ibf ft) Loctite®243TM |

Info
Veiller à respecter des écarts égaux.
Actionner plusieurs fois le levier de frein arrirée jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
- Mettre en place le collier de passage de cables.

Info
Veiller au bon positionnement et à la liberté de mouvement des durites de frein et du cable.
- Mettre en place les vis
| Vis du passé-câble sur le bras oscillant | M5 4 Nm (3 lbf) ft |
- Mettre en place le connecteur 4.
Retouche
- Retirer la moto du socle réglabre. (p. 31)

15.5 Verifier l'etat des pneus

Info
Les pneus sont le seul point de contact entre le vehicule et la chaussée. Quelles que soient les conditions de conduite, la sécurité dépend d'une zone relativement réduite du contact avec la chaussée. Le bon état des pneus à tout moment est donc extrémement important, tout comme l'utilisation des pieces de rechange adaptées lors des changements de pneus.
Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par Husqvarna Motorcycle set confier leur montage à du personnel qualifié possédant l'équipment et l'expérience nécessaires.
L'utilisation d'autres pneus peut avoir des répercussions négatives sur la conduite.
Ne pas monter de pneus d'occasion dont l'origine est inconnue.
Le type de pneus, I'etat des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Les roues avant et arrirere ne doivent etre equipiees que de pneus de meme profil. La taille et le type des pneus et des jantes doivent correspondre a leurs dorigine.
Les pneus usés ont un effet défavorable sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
La sculpture restante des pneus doit être régulièrement contrôlée. Moins la sculpture est profonde, moins l'adherence est bonne.
En cas de crevaison, s'arrête le plus vite possible pour faire retirer le pneu et le faire examiner. Les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié dans la mesure où elles sont possibles et autorisées.
Les jantes déformées ou endommagées doivent être replacées.

- Vérifier le dessin des pneus avant et arrêté ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations.
» En présence de coupures sur le dessin des pneus, d'objets incrustés et autres dégradations :
- Remplacer le pneu.

- Vérifier l'âge des pneus.

Info
La date de fabrication des pneus, généralement indiquée avec les inscriptions figurant sur le pneu, est désignée par les quatre derniers chiffres de la dénomination DOT. Les deux premiers chiffres correspondant à la période de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication.
Indépendamment de l'usure réelle des pneus, Husqvarna Motorcycles préconise un changement de pneumatiques au plus tard tous les 5 ans.
Les pneus sont soumis au effets du vieillissement, même s'ils ne sont pas ou que très peu utilisés. Toute fissure de la sculpture du pneu ou du caoutchouc l'etaléral, parfois accompagnée d'une déformation de la carcasse du pneu, est un signe de vieillissement.
Les pneus d'occasion et usages doivent être vérifiés par du personnel spécialisé en matière de pneus afin de vérifier s'ils sont encore aptes à être utilisés.
» Lorsque le pneu a plus de 5 ans :
- Remplacer le pneu.
15.6 Verifier la pression des pneus
Info Une
Une pression de pneu insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.
La bonne pression des pneus est essentielle pour la sécurité, assure un parfait comport de conduite et garantit au pneu une durée de vie maximale.

Retirer le capuchon.
- Vérifier la pression du pneu quand le pneu est froid.
| Pression de pneu sur tout-terrain | |
| avant 1,0 bar (15 psi) | |
| arrière 1,0 bar (15 psi) | |
» Lorsque la pression de pneu ne correspond pas aux indications prescrites :
-
Ajuster la pression de pneu.
-
Mettre le capuchon en place.
16.1 Poser le chargeur de batterie

Avertissement
Risque de blessures Dans un environnement humide, un risque d'electrocution existe.
Le chargeur de batterie n'est pas etanche à l'eau.
- Utilisez le chargeur de batterie uniquement dans un environnement sec.
- Veillez à ce qu'aucun liquide ne coule ou goutte sur le chargeur de batterie.

Avertissement
Risque de blessures Les manipulations ou les dommages sur le chargeur de batterie ou sur les cables induisent un risque d'électrocution.
Le chargeur de batterie ne contient aucune piece pouvant nécessiter un entretien.
- Ne pas faire de modification sur le chargeur de batterie ou sur les cables.
- N'utilisez exclusivement que des câbles d'origine.
- N'ouvrez en aucun cas le boitier du chargeur de batterie.
- Ne pas introduire d'objet par l'extérieur dans le boitier du chargeur de batterie.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie si les cables, les connecteurs ou les pieces du chargeur sont endommages ou encrassés.

Avertissement
Risque de blessures En cas de mauvaise manipulation du chargeur de batterie, la sécurité de fonctionnement n'est pas garantie.
Le chargeur de batterie est conçu uniquement pour être utilisé en combinaison avec une batterie de traction.
- Utilisez le chargeur de batterie uniquement avec une batterie de traction.
- Branchez le chargeur uniquement sur des prises de courant domestiques.
- Ne pas utiliser d'adaptateur ou de rallonges supplémentaires.
- Suivre les consignes de sécurité applicables pour le raccordement au réseau.

Info
Le chargeur de batterie contient des composants électroniques fragiles et doit être manipulé avec précaution.
Les chutes, les chocs et autres surcharges mécaniques peuvent endommager ou détruire le chargeur de batterie.
Arrimer le chargeur à l'aide de moyens appropriés lors du transport.
Les dégats survenus en raison d'une mauvaise manipulation ou du transport inapproprié sont exclus de la garantie.

Info
Pour plus d'informations, veuillez consulter le manuel de la batterie de traction LV et du chargeur de batterie.
16 BATTERIE DE TRACTION LV, CHARGEUR DE BATTERIE

Poser le chargeur de batterie sur une surface solide, plane et droite.
- Vérifier que le chargeur et le cable de raccordement au sectionne sont pas endommages.
Assurer une ventilation suffisante autour du chargeur.
- Utiliser le chargeur de batterie dans la plage de température admissible.
| Température ambiente 5 ... | 40 °C (41 ... 104 °F) |
| Plage de température de la batterie de traction LV | -10 ... 40 °C (14 ... 104 °F) |
| Ne pas utiliser le chargeur directement dans un environnement chaud s'il a été stockéAAParavant dans un environnement froid. | |

Info
Le changement de température peut entraîner une condensation d'humidité sur le chargeur.
- S'assurer que le connecteur du chargeur reste facilement accessible.
16.2 Déposer la batterie de traction LV

Remarque
Danger pour l'environnement Les composants et les éléments des batteries lithium-ion (batterie de traction) nuisent à l'environnement.
- Ne pas jeter la batterie de traction avec les déchets menagers.
- Proceder à la mise au rebut de la batterie de traction de manière correcte et conformément aux prescriptions en vigueur. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agree se tient volontiers à votre disposition.)

- Tirer la fixation rapide du compartment de la batterie vers l'avant.
- Pousser la fixation rapide vers le bas.

Ouvrir le couvercle du compartment de la batterie.
- Pousser les deux touches de déverrouillage de la batterie de traction LV et retarder la batterie de traction LV du contrôle de la batterie.
Refermer le couvercle du compartment de la batterie.
- Verrouiller la fixation rapide 1.
16.3 Monter la batterie de traction LV

- Tirer la fixation rapide du compartment de la batterie vers l'avant.
- Pousser la fixation rapide vers le bas.

Ouvrir le couvercle du compartment de la batterie.
- Pousser la batterie de traction LV3 dans le compartment de la batterie jusqu'à enclenchement des touches de déverrouillage.
S'assurer de la propriété et du bon positionnement des connexions de la batterie de traction LV.
Refermer le couvercle du compartment de la batterie.
- Verrouiller la fixation rapide1.
16.4 Charger la batterie de traction LV

Avertissement
Risque de blessures Si un chargeur de batterie inadapte est utilise, la batterie lithium-ion (batterie de traction) risque de surchauffer, d'éclater ou de brûler.
- Utilisez uniquement la combinaison de batterie de traction LV et de chargeur de batterie indiquée par le fabricant.

Remarque
Danger pour l'environnement Les composants et les éléments des accumulateurs lithium-ion (batterie de traction LV) nuisent à l'environnement.
- Ne pas jeter la batterie de traction LV avec les déchets menagers.
- Proceder à la mise au rebut de la batterie de traction LV de manière correcte et conformément aux prescriptions en vigueur. (Votre atelier Husqvarna Motorcycles/agree se tient volontiers à votre disposition.)

Info
Pour plus d'informations, veuillez consulter le manuel de la batterie de traction LV et du chargeur de batterie.
Preparatifs
Poser le chargeur de batterie. (p. 65)
- Déposer la batterie de traction LV. (p. 66)
16 BATTERIE DE TRACTION LV, CHARGEUR DE BATTERIE

Travail principal
- Insérer la batterie de traction LV① dans le chargeur de batterie ②.
Chargeur de batterie UE pour batterie de traction LV (A90146000000)
Alternative 1
Chargeur de batterie US/CA pour batterie de traction LV (A90146100000)
Le processus de charge démarre automatiquement.
Le chargeur de batterie indique I'etat de charge.
- Lorsque le processus de charge est terminé, débrancher la fiche secteur etsterol la batterie de traction LV du chargeur de batterie.
Retouche
- Monter la batterie de traction LV. (p. 67)
17.1 Nettoyer la moto

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
- Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Nettoyer le motorcycle regulierement afin d'en preserver pendant longtemps la valeur et l'apparance.
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine.

- Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de faible puissance.
- Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour mots tel qu'on en trouve dans le commerce, puis lestraiter avec un pinceau.
Nettoyant spécial moto (p. 79)

Info
Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour mots tel qu'on en trouve dans le commerce.
Ne jamais appliquer de produit nettoyant pour moto sur une moto sèche. Toujours rincer aparavant la moto à l'eau.
- Rincer méticuleusement la moto à l'aide d'un jet d'eau doux, ensuite, la laisser sécher.

Avertissement
Risque d'accident L'humiidity et la poussière prompettent le système de freinage.
-
Expliquez à votre enfant qu'il doit freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire secher les plaquettes et les disques de frein et d'enlever la poussière.
-
Àprous le nettoyage, vous enfant doit parcourir une courte distance jusqu'à ce que le système de frein ait séché par un freinage prudent.

Info
La chaleur fait evaporer l'eau même dans les endroits inaccessibles du vehicule.
- Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les articulations et les pieces en frottement.
- Traiter les pieces métalliques dénudées avec un produit anticorrosion.
Le produit anticorrosion ne doit pas entraer en contact avec les disques de frein.
17 NETTOYAGE, ENTRETIEN
Agent de conservation pour peintures, metaux et caoutchouc (p. 79)
- Traiter toutes les pieces plastique et époxy avec un produit de nettoyage et d'entretien doux.
Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et mate, surfaces métalliques et synthétiques (p. 79)
18.1 Stocker le vehicule

Info
En cas d'immobilisation de la moto pendant une période prolongée, appliquer des mesures complémentaires.
Avant de remiser la moto, vérifier l'etat d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préféable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la mortesaison car les ateliers sont alors moins charges. On évite ainsi des temps d'attente trop longs au démarriage de la saison suivante.

Nettoyer la moto. (p. 69)
- Vérifier la pression des pneus. (p. 64)
- Garer le vehicule dans un endroit sec, à l'abri de variations de température importantes.
- Surélever la moto sur un socle régiable. (p. 31)
- Couvrir la moto d'une bache ou d'une couverture perméables à l'air.
Ne pas utiliser de matériaux non respirants pour éviter la stagnation de l'humidité et la formation de corrosion.
- Stocker la batterie de traction LV. (p. 71)
18.2 Stocker la batterie de traction LV

Info
Si le vehicule reste inutilise pendant un mois ou plus, il est recommendé desterolir la batterie de traction LV et de la stocker séparation.

Si I'etat de charge de la batterie de traction LV depasse 50% ,utiliser le vehicule jusqu'a ce que I'etat de charge de la batterie de traction LV soit compris entre 30 % et 50 %
- Déposer la batterie de traction LV. (p. 66)
- Charger la batterie de traction LV jusqu'à ce que son état de charge soit compris entre 30% et 50%.
- Entreposer la batterie de traction LV dans un endroit sec, à l'abri de variations de température importantes.
Si son estat de charge est tres elevated ou tres bas, la batterie de traction LV s'use plus vite. Pendant son stockage, la batterie de traction LV s'auto-decharge lentement. La capacite de la batterie de traction LV diminue sous I'effet du vieillissement. Le bon stockage de la batterie permit d'optimiser sa durée de vie.
- Contrcler une fois par mois I'etat de charge de la batterie. Indications prescrites
Si l'etat de charge de la batterie de traction LV est passé en dessous de 30% : charger la batterie de traction LV jusqu'à ce que son état de charge soit compris entre 30% et 50% .
18.3 Mise en service après le stockage

- Retirer la moto du socle réglabre. (p. 31)
- Charger la batterie de traction LV. (p. 67)
Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service. (p. 21)
Effectuer un essai sur route.
19.1 Code de clignotement

Info
Faire éliminer les dysfonctionnements dans un atelier Husqvarna Motorcycles/agree dans les plus brefs délais.
| Code de clignotement duvoyant de mode de conduite | 01 Levoyant de mode de conduite clignote en rouge/vert |
| Condition de définition de l'erreur | Défaut de batterie |
| Code de clignotement duvoyant de mode de conduite | 02 Levoyant de mode de conduite clignote en rouge/blanc |
| Condition de définition de l'erreur | Aucune réponse du boîtier de commande |
| Code de clignotement duvoyant de mode de conduite | 03 Levoyant de mode de conduite clignote en rouge/bleu |
| Condition de définition de l'erreur | Le vehicule est couché sur le côté |
| Code de clignotement duvoyant de mode de conduite | 04 Levoyant de mode de conduite clignote en rouge |
| Condition de définition de l'erreur | Le boîtier de commande ne détecte pas la position de la poignée des gaz |
| Code de clignotement duvoyant de mode de conduite | 05 Levoyant de mode de conduite clignote en rouge |
| Condition de définition de l'erreur | Erreur au niveau du boîtier de commande moteur |
| Code de clignotement duvoyant de mode de conduite | 06 Levoyant de mode de conduite clignote en rouge/violet |
| Condition de définition de l'erreur | Bouton de démarrage,enforcé trop longtemps |
| Code de clignotement duvoyant de mode de conduite | 07 Levoyant de mode de conduite clignote en rouge/jaune |
| Condition de définition de l'erreur | Moteur trop chaud |
20.1 Moteur
| Type Mateur à courant continu sans balais | |
| Puisance nominale 0,75 kW (1,02 ch) | |
| Puisance électrique maximale 1,8 kW (2,4 ch) | |
| Couple maximal approx. en fonction du mode de conduite | |
| Mode de conduite 1 35 % | |
| Mode de conduite 2 60 % | |
| Mode de conduite 3 100 % | |
| Vitesse maximale théorique (à vide) | |
| Mode de conduite 1 7 km/h (4,3 mph) | |
| Mode de conduite 2 20 km/h (12,4 mph) | |
| Mode de conduite 3 33 km/h (20,5 mph) | |
| Régime moteur maximal 3.000 tr/min | |
20.2 Partie-cycle
| Cadre Cadre tubulaire central en aluminium, revêtement par cataphorèse | |
| Fourche WP RSD | |
| Amortisseur WP Monoshock | |
| Poids maximum du pilote 35 kg (77 lb.) | |
| Taille maximale du conducteur 130 cm (51,2 in) | |
| Poids total maximal autorisé 64 kg (141 lb.) | |
| Poids approx. prét à la conduite | 29 kg (64 lb.) |
| Déport de fourche | 20 mm (0,79 in) |
| Angle de chasse | 63° |
| Débattement | |
| Avant | 90 mm (3,54 in) |
| Arrière | 70 mm (2,76 in) |
| Système de freinage | |
| Avant | Frein à disque avec étrier de frein à 2 pistons |
| Arrière | Frein à disque avec étrier de frein à 2 pistons |
| Disques de frein - Diamètre | |
| Avant | 140 mm (5,51 in) |
| Arrière | 140 mm (5,51 in) |
| Disques de frein - Limite d'usure | |
| Avant | 2 mm (0,08 in) |
| Arrière | 2 mm (0,08 in) |
| Pression de pneu sur tout-terrain | |
| avant | 1,0 bar (15 psi) |
| arrière | 1,0 bar (15 psi) |
| Empattement | |
| Bas | 860 mm (33,86 in) |
| Haut | 870 mm (34,25 in) |
| Hauteur du siège à vide | |
| Bas 470 mm (18,5 in) | |
| Haut 500 mm (19,69 in) | |
| Garde au sol à vide | |
| Bas 146 mm (5,75 in) | |
| Haut 152 mm (5,98 in) | |
20.3 Circuitélectrique
| Batterie lithium-ion UE (battery de traction LV) | A90146000000 Tension (nominale) | : 36 V Capacité : 9,4 Ah Puisance : 337 Wh |
| Batterie lithium-ion US/CA (batte-rie de traction LV) | A90146100000 Tension (nominale) | : 36 V Capacité : 9,4 Ah Puisance : 337 Wh |
| Chargeur de batterie UE pour bat-terie de traction LV | A90145075000 Tension réseau : 220 ... 240 V Fréquence réseau : 50 ... 60 Hz Puisance : 500 W | |
| Chargeur de batterie US/CA pour batterie de traction LV | A90145175000 Tension réseau : 100 ... 240 V Fréquence réseau : 50 ... 60 Hz Puisance : 500 W | |
Type de protection IP65
20.4 Pneus
| Pneumatique avant Pneumatique arrière | |
| 2,50 - 10 38M TTKenda K-760 Trakmaster | 2,50 - 10 38M TTKenda K-760 Trakmaster |
| Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Prenez contact avec un distributeur autorisé ou un spécialiste du pneu pour receivevoir des informations sur d'autres fabricants. Les direc-tives d'homologation locales en vigueur et les specifications techniques valables doivent être respectées. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse :www.husqvarna-motorcycles.com | |
20.5 Fourche
| Référence de la fourche A90101000044 | |
| Fourche WP RSD | |
| Longueur de fourche 469,9 mm (18,5 in) |
20.6 Amortisseur
| Référence de l'amortisseur A90104010044 | |
| Amortisseur WP Monoshock | |
| Longueur de montage | 171,6 ± 2 mm (6,756 ± 0,08 in) |
20.7 Couples de serrage sur la partie-cycle
| Vis du compartment de la batterie | EJOT DELTA PTK40x12 0,5 Nm | (0,37 lbf ft) |
| Vis du garde-boue sur la plaque frontale | EJOT PT K60x20AL 2 Nm (1,5 lbf ft) | |
| Vis logement de flèche en bas EJOT PT K70x25 6 Nm (4,4 lbf ft) | ||
| Vis restantes de la partie-cycle EJOT PT K50x16 2 Nm (1,5 lbf ft) | ||
| Vis de l'interrupteur magnétique sur le guidon | M3 0,8 Nm (0,59 lbf ft) | |
| Vis de la poignée des gaz M4 3 Nm (2,2 lbf ft) | ||
| Vis de la poignée fixe M4 5 Nm (3,7 lbf ft) | Loctite®243TM | |
| Écrous restants sur la partie-cycle | M5 5 Nm (3,7 lbf ft) | |
| Vis contrôleur | M5 6 Nm (4,4 lbf ft) | |
| Vis de l'habillage latéral | M5 2 Nm (1,5 lbf ft) | |
| Vis de plaque frontale | M5x12 | 6 Nm (4,4 lbf ft) |
| Vis des restantes sur la partie-cycle | M5 5 Nm (3,7 lbf ft) | |
| Vis du passac-câble sur le bras oscillant | M5 4 Nm (3 lbf ft) | |
| Vis du protège-talon | M5 6 Nm (4,4 lbf ft) | |
| Vis pour support de durite de frein sur la fourche | M5 2 Nm (1,5 lbf ft) | |
| Vis systèmes de frein M5 3 Nm (2 2 lbf ft) | 2 lbf ft) | |
| Écrous restants sur la partie-cycle | M6 10 Nm (7,4 lbf ft) | |
| Vis de l'étrier de frein arrêté | M6x20 | 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite®243TM |
| Vis de la bavette sur l'amortisseur | M6 6 Nm (4,4 lbf ft) | |
| Vis de la fixation de la selle | M6 6 Nm (4,4 lbf ft) | |
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 | 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite®243TM |
| Vis du disque de frein arrêté | M6 14 Nm (10,3 lbf ft) | |
| Vis du disque de frein avant | M6 14 Nm (10,3 lbf ft) | |
| Vis du garde-boue | M6 10 Nm (7,4 lbf ft) | |
| Vis restantes sur la partie-cycle | M6 10 Nm (7,4 lbf ft) | |
| Écrou de l'axe oscillant | M8 25 Nm (18,4 lbf ft) | |
| Écrous restants sur la partie-cycle | M8 25 Nm (18,4 lbf ft) | |
| Vis de blocage de l'axe du moteur | M8x30 | 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite®243TM |
| Vis de la bride de serrage de gui-don | M8 15 Nm (11,1 lbf ft) | |
| Vis de la flèche | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) | |
| Vis du compartment de la batterie sur le cadre | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) | |
| Vis du support de repose-pieds | M8x30 | 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite®243TM |
| Vis du féférier de fourche | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) | |
| Vis inférieure de l'amortisseur M8x | 45 25 Nm (18,4 lbf ft) | Loctite®243TM |
| Vis protège-moteur M8x25 20 Nm | (14,8 lbf ft) | |
| Vis restantes sur la partie-cycle M8 | 25 Nm (18,4 lbf ft) | |
| Vis supérieure de l'amortisseur M8 | 65 20 Nm (14,8 lbf ft) | |
| Visté de fourche supérieur M8 20 | Nm (14,8 lbf ft) | |
| Vis tube de fourche M8 20 Nm (14 | 8 lbf ft) | |
| Écrou de l'axe avant | M10 40 Nm (29,5 lbf ft) | |
| Écrous restants sur la partie-cycle | M10 45 Nm (33,2 lbf ft) | |
| Vis fixation du guidon M10 40 Nm | (29,5 lbf ft) | Loctite®243TM |
| Vis restantes sur la partie-cycle M1 | 10 45 Nm (33,2 lbf ft) | |
| Écrou tête de direction | M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) |
21 MATIÈRES CONSOMMABLES
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1
Norme / Classification
- DOT
- Utiliser uniquement un liquide de frein conforme à la norme prescrite (voir les indications sur le bidon) et possedant les propriétés déquates.
Fournisseur recommende
Castrol
Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc
Fournisseur recommandé
MOTOREX
- Moto Protect
Graisse haute viscosité
Fournisseur recommende
SKF
- LGHB 2
Graisse longue durée
Fournisseur recommendé
MOTOREX
- Bike Grease 2000
Nettoyant spécial moto
Fournisseur recommende
MOTOREX
- Moto Clean
Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et mate, surfaces metalliques et synthétiques
Fournisseur recommends
MOTOREX
- Quick Cleaner
23 LIST DES ABRÉVIATIONS
| cf. voir | |
| env. environ | |
| etc. et cetera | |
| evtl. éventuellesment | |
| N° numéro | |
| par ex. par exemple | |
| Réf. Récurrence |
Affichage de I'etat de charge 18
Alimentation en tension 10
Amortisseur
Déposer 40
Monter 41
Régler la pretension du ressort 26
Vérifier le tampon en caoutchouc et les paliers 42
B
Batterie de traction LV
Charger 67
Déposer 66
Monter 67
Travaux 7
Batterie lithium-ion
Charger 67
Travaux 7
Béquille Plug-in 16
Bras de fourche
Déposer 31
Monter 32
Bras oscillant
Vérifier 43
C
Cache latorial droit
Demonter 39
Monter 40
Cache létal gauche
Demonter 39
Monter 39
Cadre
Contrller 43
Caoutchouc de poignée
Vérifier 44
Carburants, lubricants ou produits aux spécifications de même nature 9
Charger 67
Chargeur de batterie
Poser 65
Chute 7
D
Définition de l'application 5
Demarrage 21
Disques de frein
Vérifier 45
Données techniques
Amortisseur 75
Circuitélectrique 75
Couples de serrage sur la partie-cycle 76
Fourche 75
Moteur 74
Partie-cycle 74
Pneus 75
E
Environment 8
E
Element multifonction 17
Vued'ensemble 17
Etat des pneus
Vérifier 63
Etiquette du cadre 14
F
Fonctionnement
Afaibletempérature. 11
Fonctionnement en toute sécurité 6
G
Garantie du fabricant 9
Garantie legale 9
Garde-boue avec plaque frontale
Demonter 37
Monter 38
H
Hauteur de la selle
Options de réglage 28
Réglage sur la fourche 29
regler sur l'amortisseur 28
1
Illustrations 10
Indicateur du mode de conduite 17
Interrupteur magnétique
sur le guidon 16
J
Jeu du palier de la tete de direction
Régler 36
Vérifier 36
L
Levier de frein a main
Roue arriere 15
Roue avant 15
Levier de frein arriere 15
Régler la position de base 52
Vérifier le jeu 52
Levier de frein avant 15
Régler la position de base 45
Vérifier le jeu 45
Liquide de frein
Faire I'appoint à I'avant 47
Faire I'appoint à I'arrière 54
M
Manuel d'utilisation 8
Mauvaiseutilisation 5
Mise en service
Aprés le stockage 72
Remarques concernant la première mise en service 19
Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service 21
Moteur
Travaux 7
Moto
Nettoyer 69
Retirer du socle régable 31
Surelever la moto sur un socle réglable . 31
N
Nettoyage 69-70
Niveau de liquide de frein
a vérifier à l'arrière 53
a vérifier à l'avant 46
Numero d'identification du vehicule 14
Numero de moteur 14
P
Palier de la tete de direction
Graisser 37
Pièces de rechange 9
Plan d'entretien 25
Plaquettes de frein
a remplacer au niveau du frein arriere 56
a remplacer sur le frein avant 49
a vérifier à l'avant 49
a vérifier à l'arrière 55
Poignée des gaz 15
Position du guidon
Régler 27
Pression des pneus
Vérifier 64
Produits auxiliaires 9
R
Réglage de base de la partie-cycle
Contrcler en fonction du poids du pilote . 26
Risque d'incendie 8
Roue arrirée
Déposer 60
Monter 61
Roue avant
Déposer 59
Monter 59
S
Sécurité des plaquettes de frein
a vérifier à l'avant 49
a vérifier à l'arrière 55
Selle
Déposer 42
Monter 43
Service 10
Service après-vente 10
Soin 69-70
Stockage 71
Support de repose-pied
Régler sur le cadre 30
T
Te de fourche inférieur
Demonter 33
Monter 34
Touche marche-arrêt 15
Transport 23
U
Utilisation conforme à l'usage prévu 5
V
Vehicule
Travaux 7
Vétements de protection 7
Vue du vehicule
Arriere droit 13
Avant droit 12

3402799fr
15.05.2024
