CBR1000ST (2024) - Moto Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CBR1000ST (2024) Honda au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur : 4 temps, 4 cylindres en ligne, refroidi par liquide, 998 cm³ |
|---|---|
| Puissance maximale | 200 ch à 13 000 tr/min |
| Couple maximal | 113 Nm à 11 000 tr/min |
| Transmission | 6 vitesses, chaîne |
| Poids à vide | 210 kg |
| Hauteur de selle | 830 mm |
| Capacité du réservoir | 16 litres |
| Consommation de carburant | 5,5 L/100 km |
| Système de freinage | Disques avant et arrière, ABS de série |
| Utilisation | Conçue pour la route et la piste, performances sportives |
| Maintenance | Entretien régulier recommandé tous les 6 000 km |
| Réparation | Pièces de rechange disponibles, réseau de concessionnaires Honda |
| Sécurité | Éclairage LED, système de freinage antiblocage (ABS) |
| Informations générales | Garantie constructeur de 2 ans, modèle 2024 |
FOIRE AUX QUESTIONS - CBR1000ST (2024) Honda
Questions des utilisateurs sur CBR1000ST (2024) Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CBR1000ST (2024) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CBR1000ST (2024) de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI CBR1000ST (2024) Honda
Le présent manuel est une pièce à part entière du véhicule ; il doit rester en permanence dans le véhicule et doit être cédé au nouveau propriétaire en cas de revente.
Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles avant l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
Il est possible que le véhicule illustré dans le présent manuel du propriétaire ne corresponde pas exactement à votre propre véhicule.
Inde uniquement
Pour toute question ou demande d'assistance, contacter le Service Clientèle au 1800 103 3434 (numéro gratuit)
© 2023 Honda Motor Co., Ltd.
Bienvenue
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau véhicule Honda. Vous faites à présent partie de la grande famille de clients satisfaits qui apprécient, aux quatre coins du monde, la qualité apportée par Honda dans chacun de ses produits.
Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir de piloter, merci de :
● Lire attentivement ce manuel du propriétaire.
- Respecter toutes les consignes et procédures indiquées dans ce manuel.
- Prêter attention aux messages de sécurité contenus dans ce manuel et sur le véhicule.
- Les codes suivants figurant dans ce manuel indiquent chacun des destinations.
- Les illustrations de ce manuel sont basées sur le modèle CBR1000ST II ED.
Codes de destination
Code Destination
CBR1000ST
| II ED | Ventes directes Europe, Hong Kong, Afrique du Sud, Turquie, Singapour, Inde, Argentine, Jordanie, Israël, Serbie, Liban, Royaume-Uni |
CBR1000SP
| ED | Ventes directes Europe, Hong Kong, Afrique du Sud, Turquie, Singapour, Inde, Argentine, Jordanie, Israël, Serbie, Liban, Royaume-Uni |
| II ED | Ventes directes Europe, Hong Kong, Afrique du Sud, Turquie, Singapour, Inde, Argentine, Jordanie, Israël, Serbie, Liban, Maurice, Seychelles, Royaume-Uni |
| II GS | Pays du CCG (Emirats arabes unis, Oman, Qatar, Koweït, Arabie saoudite, Bahreïn) |
* Les caractéristiques peuvent différer selon chaque territoire.
Quelques mots sur la sécurité
La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui sont très importantes. L'utilisation de ce véhicule en toute sécurité est une importante responsabilité. Pour vous aider à prendre des décisions éclairées en matière de sécurité, nous avons indiqué diverses procédures et autres informations sur des étiquettes de sécurité et dans ce manuel. Ces informations vous avertissent de dangers potentiels pour vous et les autres. Bien entendu, il ne serait ni pratique ni possible de signaler tous les risques liés à l'utilisation et à l'entretien de ce véhicule. Il faut donc faire preuve de bon sens.
Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous diverses formes et notamment celles-ci :
- Etiquettes de sécurité sur le véhicule
- Messages de sécurité précédés d'un symbole d'avertissement et de l'un des trois mots suivants :
DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION.
Ces termes signifient :
!DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
PRECAUTION
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Vous trouverez d'autres informations importantes sous les rubriques suivantes :
REMARQUE
Informations destinées à vous aider à ne pas endommager votre véhicule, d'autres biens ou l'environnement.
Contenu
Sécurité du véhicule P.2
Guide d'utilisation P.22
Entretien P.134
Dépannage P.191
Informations P.209
Spécifications P.226
Sécurité du véhicule
Cette section contient d'importantes informations sur la sécurité de conduite de votre véhicule.
Merci de la lire attentivement.
Consignes de sécurité....P. 3
Etiquettes à pictogrammes....P. 7
Mesures de sécurité....P. 12
Consignes de conduite....P. 14
Accessoires et modifications ...... P. 19
Charge P. 20
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes :
- Effectuer tous les contrôles réguliers et de routine indiqués dans ce manuel.
- Couper le moteur et maintenir le véhicule à distance de toute source d'étincelles et de flammes avant de remplir le réservoir de carburant.
- Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu clos ou partiellement clos. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement est toxique et potentiellement mortel.
Toujours porter un casque
C'est un fait avéré : le port du casque et d'équipements de protection réduit significativement le nombre et la gravité des blessures à la tête et sur les autres parties du corps. Aussi, porter systématiquement un casque homologué ainsi qu'un équipement de protection. P. 12
Avant de conduire
Veiller à être dans un bon état physique et mental, et à ne pas être sous l'emprise d'alcool et de drogues. Veiller à porter un casque homologué et un équipement de protection et à ce que votre passager fasse de même. Demander à votre passager de se tenir à la sangle de selle ou à la taille du conducteur, d'accompagner ses mouvements dans les virages et de garder les pieds sur les repose-pieds, même à l'arrêt.
Prendre le temps d'apprendre et de pratiquer
Même s'il ne s'agit pas d'une première expérience de pilotage de ce type de véhicule, prendre le temps de pratiquer dans un endroit sûr pour se familiariser avec les commandes et la tenue de route de ce véhicule, ainsi qu'avec son gabarit et son poids.
Consignes de sécurité
Etre vigilant
Etre toujours attentif aux autres véhicules alentour et ne jamais supposer que les autres usagers voient le véhicule. Etre toujours prêt à effectuer une manœuvre d'évitement.
Rester visible
Se rendre le plus visible possible, particulièrement la nuit, en portant des vêtements réfléchissants clairs, en se plaçant dans l'angle de vue des autres usagers, en signalant ses changements de direction ou de file, et en utilisant son avertisseur sonore lorsque cela est nécessaire.
Ne pas dépasser ses limites
Ne jamais rouler au-delà de ses capacités ou plus vite que les conditions ne le permettent. La fatigue et le manque d'attention peuvent altérer le jugement et la capacité à piloter en toute sécurité.
Ne pas être sous l'emprise de l'alcool, d'un médicament ou de drogue en conduisant
L'alcool, certains médicaments ou la drogue ne sont pas compatibles avec la conduite. La capacité du conducteur à réagir lorsque les conditions changent diminue dès le premier verre et chaque verre supplémentaire allonge le temps de réaction. C'est la même chose pour la drogue et certains médicaments. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser ses amis conduire après avoir bu.
Veiller à ce que son véhicule Honda soit toujours en bon état
Il est important de garder le véhicule correctement entretenu et en état de rouler en toute sécurité. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer toutes les opérations d'entretien recommandées. Ne jamais dépasser les limites de charge (▶ P. 20), ne pas modifier le véhicule et n'ajouter aucun accessoire susceptible d'altérer la sécurité du véhicule (▶ P. 19).
En cas d'accident de la route
La sécurité des personnes est prioritaire. Si vous-même ou quelqu'un d'autre a été blessé, il convient de prendre le temps d'évaluer la gravité des blessures et s'il est sûr de reprendre la route. Appeler une assistance routière si nécessaire. Respecter également la réglementation en vigueur si une autre personne ou un autre véhicule est impliqué dans l'accident.
Pour continuer à rouler, désactiver d'abord le système électrique et évaluer l'état du véhicule. Rechercher d'éventuelles fuites de liquide, vérifier le serrage des principaux écrous et boulons, puis contrôler le guidon, les leviers de commande, les freins et les roues. Piloter lentement et prudemment.
Il est possible que le véhicule ait été endommagé et que les dégâts ne soient pas immédiatement apparents. Faire contrôler l'intégralité du véhicule par un réparateur qualifié dès que possible.
Batterie lithium-ion (Li-Ion)
En cas d'odeur inhabituelle provenant de la batterie lithium-ion (Li-Ion), garer le véhicule dans un endroit sûr à l'extérieur et loin de tout objet inflammable, puis désactiver le système électrique. Faire immédiatement contrôler son véhicule par un concessionnaire.
Consignes de sécurité
Risques liés au monoxyde de carbone
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et entraîner la mort.
Si vous faites tourner le moteur dans un endroit confiné ou même partiellement fermé, l'air que vous respirez peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Ne jamais faire tourner le véhicule à l'intérieur d'un garage ou d'un autre local fermé.
ATTENTION
Le fait de faire tourner le moteur de votre véhicule dans un lieu fermé ou même partiellement fermé peut entraîner une accumulation rapide de monoxyde de carbone.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut entraîner rapidement un évanouissement, voire la mort.
Le moteur de votre véhicule doit tourner uniquement dans un lieu en extérieur et bien aéré.
Etiquettes à pictogrammes
Les pages suivantes indiquent la signification des différentes étiquettes. Certaines étiquettes constituent une mise en garde vis-à-vis de dangers potentiels susceptibles de provoquer des blessures graves. D'autres fournissent des consignes de sécurité importantes. Lire attentivement ces informations et ne pas enlever les étiquettes.
Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire pour la remplacer.
Chaque étiquette porte un symbole spécifique. La signification de chaque symbole et de chaque étiquette est la suivante.

Lire attentivement les instructions du manuel du propriétaire.

Lire attentivement les instructions du manuel d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire.

DANGER (sur fond ROUGE)
Le non-respect de ces instructions vous expose à une MORT CERTAINE ou à des BLESSURES GRAVES.
ATTENTION (sur fond ORANGE)
Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de MORT ou de BLESSURES GRAVES.
PRECAUTION (sur fond JAUNE)
Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de BLESSURES.

- Lire attentivement ce manuel. Si ce produit est manipulé de façon incorrecte, cela peut entraîner des dommages sur le véhicule, une production de chaleur, une explosion, un incendie, une perte de vision ou des brûlures.
- Conserver ce produit à distance des flammes et des sources de chaleur élevée. Eloigner la batterie de toute flamme (allumettes, briquets, cigarettes, étincelles au niveau des bornes ou de machines de soudage ou meules).
Cela pourrait entraîner une production de chaleur, une explosion ou un incendie. - Ne pas laisser d'enfants ou d'autres personnes toucher une batterie, à moins qu'ils ne connaissent parfaitement les consignes de manipulation d'une batterie et les risques qu'elle pose.
- Ne pas démonter, modifier ou souder l'unité principale et les bornes de batterie.
Cela pourrait entraîner une fuite, une production de chaleur, une explosion, un incendie ou une perte de vision en raison d'une fuite de l'électrolyte.
En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincer immédiatement avec beaucoup d'eau et consulter un spécialiste de la vue (ophtalmologiste) aussi vite que possible.

text_image
1.1ETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR DANGER
NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD.
Risque de brûlures par le liquide de refroidissement chaud.
Début d'ouverture de la valve d'air de décharge à 1,1 kgf/cm².
ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT SUR LES ACCESSOIRES ET LA CHARGE ATTENTION
Type ED, II ED
ACCESSOIRES ET CHARGE

- L'ajout d'accessoires et de bagages peut affecter la stabilité et la maniabilité de ce véhicule.
- Avant d'installer tout accessoire, lire attentivement les instructions du manuel du propriétaire et de la notice de montage.
- Le poids total des accessoires et des bagages ajouté au poids du conducteur et du passager ne doit pas excéder 180 kg, soit la capacité maximale en charge.
• Le poids total des bagages ne doit jamais excéder 14 kg. - Il est déconseillé de monter de gros carénages sur la fourche ou sur le guidon.
Etiquettes à pictogrammes

ETIQUETTE SUR AMORTISSEUR ARRIERE
CBR1000ST
GAZ SOUS PRESSION
Ne pas ouvrir. Ne pas chauffer.

text_image
10 kPa 250 290 250 290 30mmETIQUETTE D'INFORMATIONS SUR LES PNEUS ET LA CHAINE D'ENTRAINEMENT
Pression de gonflage de pneu à froid :
[Pilote seul]
Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm²)
Arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm²)
[Pilote et passager]
Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm ^2 )
Arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm ^2 )
Maintenir la chaîne réglée et lubrifiée.
Garde 25 - 35 mm
Etiquettes à pictogrammes
Type ED, II ED

text_image
E5 E10 95+Types II GS

ETIQUETTE DE RAPPEL DE SECURITE
Pour votre sécurité, porter systématiquement un casque et un équipement de protection.
ETIQUETTE DE CARBURANT
Carburant sans plomb uniquement ETHANOL jusqu'à 10 % en volume Indice d'octane recherche (RON) 95 ou supérieur
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
- Conduire prudemment et garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
- Demander au passager de garder ses mains sur la sangle de selle ou votre taille et ses pieds sur les repose-pieds pendant la conduite.
- Toujours garder à l'esprit la sécurité de son passager, ainsi que celle des autres conducteurs et motocyclistes.
Equipement de protection
Eviter les vêtements trop amples qui risquent de s'accrocher sur une partie du véhicule. Le conducteur et le passager doivent porter un casque homologué, un équipement de protection, une protection des yeux et des vêtements de protection haute visibilité. Eviter de porter des vêtements trop amples qui risquent de s'accrocher au véhicule. Adapter sa conduite aux conditions climatiques et à l'état de la chaussée.
Inde uniquement
Eviter les vêtements trop amples qui risquent de s'accrocher sur une partie du véhicule.
Casque
Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée
- Il doit être ajusté mais rester confortable avec la jugulaire verrouillée
- Visière ne restreignant pas le champ de vision ou masque homologué
ATTENTION
L'absence de casque multiplie les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
Le pilote et le passager doivent porter en permanence un casque et un équipement de protection homologués.
Mesures de sécurité
Gants
Gants longs en cuir, à haute résistance à l'abrasion
Bottes ou chaussures de pilotage
Bottes robustes à semelles antidérapantes et protège-malléoles
Veste et pantalon
Veste de protection à manches longues haute visibilité et pantalon résistant adapté au pilotage (ou combinaison de protection)
Consignes de conduite
Consignes de conduite
Période de rodage
Au cours des premiers 500 km de conduite, respecter les recommandations suivantes afin de garantir la fiabilité et les performances du véhicule dans le temps.
- Eviter les démarrages pleins gaz et les accélérations brusques.
- Eviter les freinages appuyés et les rétrogradations trop rapides.
- Piloter de façon prudente et modérée.
Freins
Respecter les consignes suivantes :
-
Eviter les freinages trop appuyés et les rétrogradations trop rapides.
▶ Un freinage trop brusque peut altérer la stabilité du véhicule.
Réduire son allure tant que possible avant les prises de virage afin d'éviter les dérapages. -
Se montrer extrêmement prudent sur les surfaces offrant peu d'adhérence.
Les pneus dérapent plus facilement sur de telles surfaces et les distances de freinage sont plus importantes. - Eviter de freiner continuellement.
La répétition des freinages, notamment sur les longues pentes raides, peut entraîner une surchauffe des freins et en réduire l'efficacité. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse. - Actionner simultanément les freins avant et arrière pour obtenir une efficacité optimale des freins.
Système de freinage antiblocage des roues (ABS)
Ce modèle est équipé d'un système de freinage antiblocage des roues (ABS) permettant d'éviter le blocage des roues en cas de freinage appuyé. L'ABS fonctionne selon les informations fournies par l'unité de mesure d'inertie (IMU).
- L'ABS ne permet pas de réduire la distance de freinage. Sous certaines conditions, l'ABS peut même rallonger la distance d'arrêt.
- L'ABS ne fonctionne pas si la vitesse est inférieure à 10 km/h.
- Il est possible que le levier et la pédale de frein se rétractent légèrement lors du freinage. Ceci est normal.
- Toujours utiliser les pneus avant/arrière et les pignons préconisés afin de garantir des performances optimales du système ABS.
Frein moteur
Le frein moteur aide à ralentir le véhicule lorsque l'accélérateur est relâché. Pour accentuer cet effet, rétrograder. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse, notamment sur les longues pentes raides.
Sur chaussées humides ou mouillées
La chaussée est glissante lorsqu'elle est humide ; des freins humides réduisent d'autant la puissance de freinage.
Se montrer extrêmement vigilant sur chaussées humides.
Si les freins sont mouillés, les actionner à basse vitesse pour en accélérer le séchage.
Parking
- Stationner le véhicule sur une surface ferme et de niveau.
- En cas de stationnement en pente faible ou sur un sol meuble, placer le véhicule de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou chuter.
- S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent pas entrer en contact avec des matériaux inflammables.
- Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les freins ou d'autres pièces chaudes avant que ces pièces n'aient refroidi.
- Pour réduire le risque de vol, toujours bloquer le guidon (P. 108) et emporter la Honda SMART Key avec soi en quittant le véhicule. Si nécessaire, désactiver le système Honda SMART Key. P. 111 Il est également recommandé d'utiliser un dispositif antivol.
Stationnement sur la béquille latérale
- Arrêter le moteur.
- Abaisser la béquille latérale.
- Pencher lentement le véhicule sur la gauche jusqu'à ce que tout son poids repose sur la béquille latérale.
- Tourner le guidon sur la gauche jusqu'en butée.
Si le guidon est braqué sur la droite, la stabilité est réduite et le véhicule peut alors chuter.
- Bloquer la direction. ➤ P. 108 Ensuite, emporter la Honda SMART Key avec soi en quittant le véhicule. Si nécessaire, désactiver le système Honda SMART Key.
→ P. 111
Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant
Respecter les consignes suivantes afin de protéger le moteur, le circuit d'alimentation et le convertisseur catalytique :
● Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb.
- Respecter l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane plus faible altère les performances du moteur.
- Ne pas utiliser de carburant présentant une concentration élevée d'alcool. ➤ P. 224
- Ne pas utiliser d'essence éventée ou contaminée ni de mélange huile/essence.
- Eviter toute pénétration d'impuretés ou d'eau dans le réservoir de carburant.
Consignes de conduite
Contrôle de couple sélectionnable Honda
Lorsque le contrôle de couple sélectionnable Honda (contrôle de couple) détecte le patinage de la roue arrière à l'accélération, le système limite le couple appliqué à la roue arrière en fonction du niveau de contrôle de couple sélectionné. De plus, le système facilite le mouvement rapide pendant l'accélération selon le niveau de contrôle du cabrage sélectionné.
Le système de contrôle de couple permet un léger patinage à l'accélération lorsqu'il est réglé sur les plus bas niveaux de contrôle de couple. Sélectionner un niveau correspondant à vos compétences et aux conditions de conduite.
Le contrôle de couple n'est pas fonctionnel en décélération et n'empêche pas le dérapage de la roue arrière sous l'action du frein moteur. Ne pas couper l'accélérateur trop brusquement, particulièrement sur chaussées humides.
Le contrôle de couple ne permet pas de compenser l'état de la chaussée ou un actionnement trop brusque de l'accélérateur. Toujours prendre en compte l'état de la route et les conditions météorologiques, ainsi que ses propres compétences et état physique pour la gestion de l'accélérateur. Si votre véhicule reste coincé dans la boue, la neige ou le sable, il est souvent plus facile de l'en dégager en désactivant temporairement le système de contrôle de couple. La désactivation provisoire du système de contrôle de couple peut également vous aider à garder la maîtrise et l'équilibre en pilotage tout-terrain.
Toujours utiliser les pneumatiques et les pignons préconisés afin de garantir les performances optimales du contrôle de couple.
Accessoires et modifications
Nous vous recommandons fortement de ne pas ajouter d'accessoires n'ayant pas été conçus spécifiquement pour votre véhicule par Honda et de ne pas apporter de modifications par rapport à la configuration d'origine. Ceci risquerait d'altérer la sécurité du véhicule.
La modification de votre véhicule peut également annuler la garantie et le rendre légalement inutilisable sur la voie publique. Avant de monter des accessoires sur le véhicule, s'assurer que la modification est sûre et réglementaire.
ATTENTION
Des accessoires ou des modifications inappropriés peuvent être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué.
Observer l'ensemble des consignes du présent manuel du propriétaire relatives aux modifications et accessoires.
Ne pas tracter une remorque ou un side-car avec le véhicule. Le véhicule n'est pas prévu pour cela et sa maniabilité pourrait en être gravement altérée.
Charge
Charge
- Toute surcharge affecte la tenue de route, le freinage et la stabilité du véhicule. Toujours adapter sa vitesse à la charge embarquée et ne jamais dépasser 130 km/h.
- Eviter toute surcharge et respecter les limites de charge.
Capacité maximale en charge/Poids de bagages maximum ➤ P. 226
- Fixer fermement les bagages, répartir uniformément les charges, à proximité du centre du véhicule.
- Ne placer aucun objet à proximité des feux ou du silencieux.
ATTENTION
Une surcharge ou un chargement inapproprié peut être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué.
Respecter toutes les limites de charge et les autres consignes du présent manuel en matière de charge.
Emplacement des composants
CBR1000ST

text_image
Kit d'outils/Manuel du propriétaire P.133 Boîte à fusibles P.208 Batterie P.153 Réservoir de liquide de frein avant P.161 Levier de frein avant P.171 Poignée des gaz P.170 Molette de réglage de précharge du ressort de suspension avant P.173 Bouchon de remplissage d'huile moteur P.156 Jauge d'huile moteur P.156 Réservoir de liquide de frein arrière P.161 Pédale de frein arrière Connecteur de liaison de données
text_image
Levier d'embrayage → P.167 Dispositif de réglage de l'amortissement en détente/amortissement en compression de la suspension avant → P.174 → P.175 Bouchon de remplissage de carburant → P.131 Selle pilote → P.154 Selle passager → P.155 Dispositif de réglage de l'amortissement en compression de la suspension arrière → P.178 Dispositif de réglage de l'amortissement en détente de la suspension arrière → P.177 Molette de réglage de précharge du ressort de suspension arrière → P.176 Chaîne de transmission → P.165 Levier de vitesses → P.124 Béquille latérale → P.164 Réservoir de liquide de refroidissement → P.158 Molette de réglage de précharge du ressort de suspension avant → P.173Emplacement des composants (Suite page suivante)
CBR1000SP

text_image
Kit d'outils/Manuel du propriétaire P.133 Boîte à fusibles P.208 Batterie P.153 Réservoir de liquide de frein avant P.161 Levier de frein avant P.171 Poignée des gaz P.170 Bouchon de remplissage d'huile moteur P.156 Jauge d'huile moteur P.156 Réservoir de liquide de frein arrière P.161 Pédale de frein arrière Connecteur de liaison de données
text_image
Levier d'embrayage → P.167 Molette de réglage de précharge du ressort de suspension avant → P.180 Bouchon de remplissage de carburant → P.131 Selle pilote → P.154 Selle passager → P.155 Molette de réglage de précharge du ressort de suspension arrière → P.182 Chaîne de transmission → P.165 Levier de vitesses → P.124 Béquille latérale → P.164 Réservoir de liquide de refroidissement → P.158Instruments
Le type d'affichage se compose des 5 modèles suivants.
• ANALOGIQUE → P.27
• NUMERIQUE → P.28
• BARRE P.2
• PAS DE REGIME → P.30
- ESSAI → P.31
Pour modifier le type d'affichage : P.69 P.82
Chaque type d'affichage possède le mode SPORT. P.32
Le fonctionnement de l'instrument est expliqué principalement pour le type d'affichage ANALOGIQUE.
Le réglage par défaut est ANALOGIQUE.
Ne pas actionner les fonctions d'affichage pendant une période prolongée lorsque le moteur est à l'arrêt. Ceci pourrait décharger (totalement) la batterie.
Affichage du mode STD
Type d'affichage : ANALOGIQUE (réglage par défaut)

text_image
Témoin de pression d'huile faible P.61 Horloge Pour régler l'horloge : P.69 P.91 Témoin HESD (amortisseur de direction électronique Honda) P.61 (.)Hauge de température de liquide de refroidissement P.57 Zone INFO P.40 Témoin de rapport engagé P.61 Témoin de mode ABS P.61 Témoin de température élevée de liquide de refroidissement P.61 Compte-tours REMARQUE Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur. Zone rouge du compte-tours (plage de régime moteur trop élevé) La zone rouge modifie le mode basse température du liquide de refroidissement. P.33 Mode de conduite actuel P.116 Compteur de vitesse Mode carburant de réserve P.55 km/h ABS2 SIDE STAND 37 km 2.5 L Informations contextuelles P.58
Témoin de feux de route

Témoin de température élevée de liquide de refroidissement P.61
Compte-tours
REMARQUE
Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur.
Zone rouge du compte-tours
(plage de régime moteur trop élevé) La zone rouge modifie le mode basse température du liquide de refroidissement. P.33
Mode de conduite actuel P.116
Compteur de vitesse
Mode carburant de réserve P.55
Instruments (Suite page suivante)
Type d'affichage : NUMERIQUE

text_image
Type d'affichage : NUMERIQUE Informations contextuelles P.58 Témoin de mode ABS P.61 Témoin de feux de route Horloge Pour régler l'horloge : P.69 P.91 () Jauge de température de liquide de refroidissement P.57 Mode de conduite actuel P.116 Compte-tours REMARQUE Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur. Témoin HESD (amortisseur de direction électronique Honda) P.61 Témoin de pression d'huile faible P.6' Compteur de vitesse Zone rouge du compte-tours (plage de régime moteur trop élevé) La zone rouge modifie le mode basse température du liquide de refroidissement. P.33 Témoin de température élevée de liquide de refroidissement P.61 Témoin de rapport engagé P.61 Mode carburant de réserve P.55 Zone INFO P.40Compte-tours
REMARQUE
Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur.
Témoin HESD (amortisseur de direction électronique Honda) P.61
Témoin de pression d'huile faible P.6
Compteur de vitesse
Zone rouge du compte-tours (plage de régime moteur trop élevé)
La zone rouge modifie le mode basse température du liquide de
refroidissement. P.33
Témoin de température élevée de liquide de refroidissement P.61
Témoin de rapport engagé P.61
Mode carburant de réserve P.55
Type d'affichage : BARRE

text_image
Témoin de pression d'huile faible P.61 Témoin HESD (amortisseur de direction électronique Honda) P.61 Témoin de feux de route Horloge Pour régler l'horloge : P.69 P.91 Mode de conduite actuel P.116 Jauge de température de liquide de refroidissement P.57 Témoin de température élevée de liquide de refroidissement P.61 Compte-tours REMARQUE Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur. Mode carburant de réserve P.55 Témoin de mode ABS P.61 Zone rouge du compte-tours (plage de régime moteur trop élevé) La zone rouge modifie le mode basse température du liquide de refroidissement. P.33 Informations contextuelles P.58 Compteur de vitesse Témoin de rapport engagé P.61 RESETING TOTAL INST CONS GRIP ANGLE DATE SUN. 14 JUL 2024 78°C Zone INFO P.40Suite page suivante
Instruments (Suite page suivante)
Type d'affichage : PAS DE
REGIME
Témoin HESD (amortisseur de direction électronique Honda)
Horloge
Pour régler l'horloge :

Témoin de pression d'huile faible
Témoin de température élevée de liquide de refroidissement
Mode de conduite actuel
Témoin de mode ABS
Témoin de rapport engagé
Mode carburant de réserve ↗
( ) Jauge de température
de liquide de
refroidissement

Compteur de vitesse
Témoin de feux de route Zone INFO ↗ Informations contextuelles ↗
Le compte-tours ne s'affiche pas lorsque PAS DE REGIME est sélectionné.

text_image
Type d'affichage : ESSAI Mode carburant de réserve P.55 Compte-tours REMARQUE Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur. Mode de conduite actuel P.116 Egalisateur P.54 Horloge Pour régler l'horloge : P.69 P.91 Témoin de mode ABS P.61 INformations contextuelles P.58 Zone INFO P.40 Témoin de feux de route Témoin HESD (amortisseur de direction électronique Honda) P.61 Témoin de pression d'huile faible P.61 Zone rouge du compte-tours (plage de régime moteur trop élevé) La zone rouge modifie le mode basse température du liquide de refroidissement. P.33 Témoin de température élevée de liquide de refroidissement P.61 ( ) Jauge de température de liquide de refroidissement P.57 Compteur de vitesse Témoin de rapport engagé P.61Suite page suivante
Instruments (Suite page suivante)
Affichage du mode SPORT
Pour passer à l'affichage du mode SPORT : régler « TOUR » sur « ON » en mode réglage.

Pour retourner à l'affichage du mode STD : régler « TOUR » sur « OFF » en mode réglage.
Lors du passage en mode SPORT, le message suivant s'affiche à l'écran pendant quelques secondes, puis le chronomètre au tour s'affiche.
En mode SPORT, le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP fonctionne comme un contacteur LAP.
Si le mode SPORT a été défini, ce message s'affiche également lors de l'activation du système électrique.
Chronomètre au tour P.63

flowchart
graph TD
A["Type d'affichage : ANALOGIQUE"] --> B["00'00"00 LAP 00 +00'00"00 37 km 2.5 L"]
C["Type d'affichage : NUMERIQUE"] --> D["00'00"00 LAP 00 +00'00"00 0 km/h"]
E["Type d'affichage : BARRE"] --> F["00'00"00 LAP 00 +00'00"00 0 km/h"]
G["Type d'affichage : PAS DE REGIME"] --> H["00'00"00 LAP 00 +00'00"00 30 km/h"]
I["Type d'affichage : ESSAI"] --> J["00'00"00 LAP 00 +00'00"00 0 km/h"]
Mode basse température du liquide de refroidissement
Le régime moteur est limité à 8 000 tr/min afin de protéger le moteur lorsque la température du liquide de refroidissement est inférieure à 70 °C.
En mode basse température du liquide de refroidissement, il est recommandé de le faire tourner à 8 000 tr/min maximum.
En mode basse température du liquide de refroidissement, les informations contextuelles s'affichent. Le début de la zone rouge passe également à 8 000 tr/min.
Lorsque le type d'affichage PAS DE REGIME est sélectionné, seule la fenêtre d'informations contextuelles indique que le mode actuel est le mode basse température du liquide de refroidissement.

text_image
Type d'affichage : ANALOGIQUE Zone rouge du compte-tours 12:34 50 6 500 4 0 DATE: 14.33.2004 IN 37 km 25 L N 0 km/h Informations contextuelles
text_image
Type d'affichage : NUMERIQUE Zone rouge du compte-tours Informations contextuelles
text_image
Type d'affichage : BARRE Zone rouge du compte-tours 12:34 P : N 1 1' 50 c 0 km/h 500 km Informations contextuellesInstruments (Suite page suivante)
Type d'affichage : PAS DE REGIME

text_image
12:34 MEEF 1 P ↓ 1 50°C N 0 km/h INSETTING 200K 500cm 37 cm 2.5 OFF CENS OFF CENSLE DATE DATE 14 L3924 Informations contextuellesType d'affichage :

text_image
ESSAI Zone rouge du compte-tours 12:34 37 km 2.5 L N P 1 50° N 0 km/h TOUTLE NEXT ONE SOP ROLL DATE: 500 km 0 deg. DNL 14 AL 2024 formations ntextuellesL'affichage revient au mode STD dans les cas suivants.
- La température du liquide de refroidissement est supérieure à 70 °C.
• L'accélérateur est complètement fermé.
• Le régime moteur est inférieur à 5 500 tr/min.
Mode ABS
Les fonctions de fonctionnement dépendent du mode ABS sélectionné.
Les modes ABS1 (RACE) et ABS2 (TRACK) sont adaptés à la conduite sportive sur circuit fermé.
Le mode ABS (STANDARD) est adapté à la conduite normale sur la voie publique.
Réglage du mode ABS
| Mode ABS | ABS RR→P.36 | Honda RR LIFTCONTROL→P.36 | Honda CORNERING ABSCONTROL→P.36 |
| ABS1 (RACE) OFF OFF OFF | |||
| ABS2 (TRACK) ON OFF ON | |||
| ABS (STANDARD) ON ON ON | |||
Pour changer de mode ABS : P.69 P.79
Instruments (Suite page suivante)
ABS RR :
Permet de passer la fonction ABS de la roue arrière sur ON et OFF (bouton).
Lorsque l'ABS RR est sur OFF, la fonction ABS est désactivée sur la roue arrière.
Honda RR LIFT CONTROL :
Lorsqu'elle est sur ON, cette fonction réduit le risque de soulèvement d'une roue arrière lors du freinage à l'aide de la commande de freinage ABS.
Cette fonction n'empêche pas le soulèvement des roues dans toutes les conditions ou circonstances.
Honda CORNERING ABS CONTROL :
Lorsqu'elle est sur ON, cette fonction peut aider à stabiliser le véhicule dans les virages à l'aide de la commande de freinage ABS.
Cette fonction n'empêche pas une perte de contrôle et ne maintient pas la traction dans toutes les conditions ou les circonstances.
Lorsque le mode ABS1 (RACE) ou ABS2 (TRACK) est sélectionné, le message suivant s'affiche.

Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite
e mode ABS ne change pas et l'affichage passe à l'affichage de sélection du mode ABS. Sélectionner à nouveau le mode ABS.
Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite
▶ le mode ABS passe en mode ABS sélectionné et l'affichage revient au niveau supérieur.
Si le mode ABS est réglé sur ABS1 (RACE) ou ABS2 (TRACK), le message suivant s'affiche lorsque le système électrique est activé.

Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite
▶▶e mode ABS passe au mode ABS (STANDARD) et l'affichage passe à l'affichage ordinaire.
Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite
▶ le mode ABS est conservé et l'affichage passe à l'affichage ordinaire.
Si la conduite est démarrée sans sélectionner « Passer à ABS (STANDARD) » ou « OK », le mode ABS actuel est conservé.
Instruments (Suite page suivante)
Fonctionnement de base
Il est possible d'actionner et de régler les différentes fonctions de l'affichage à l'aide des contacteurs du guidon gauche.

text_image
Contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP Contacteur MODE Contacteur de sélection vers le haut Contacteur de sélection vers la gauche/droite Contacteur de sélection vers le basLors du basculement ou du réglage de l'affichage, se reporter au guide d'utilisation des contacteurs affiché.

text_image
12:34 78°C P 1 Guide d'utilisation des contacteurs N 0 km/h SIDE STAND 37 km 2.5 LGuide d'utilisation des types de contacteurs :
| ▲ ou : Appuyer sur le contacteur de sélection vers le haut | ▲ | |
| ▼ ou : Appuyer sur le contacteur de sélection vers le bas | ▼ | |
| < : Appuyer sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite | ◀ ▶ | |
| > : Appuyer sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite | ◀ ▶ | |
| ▲ ou : Appuyer longuement sur le contacteur de sélection vers le haut | ▲ | |
| ▼ ou : Appuyer longuement sur le contacteur de sélection vers le bas | ▼ | |
| << : Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite | ◀ ▶ | |
| >> : Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite | ◀ ▶ | |
Instruments (Suite page suivante)
Zone INFO
Pour basculer en zone INFO
Pour changer la page de la zone INFO, appuyer sur le côté ▶u contacteur de sélection vers la gauche/droite . ◀ Il est possible de modifier les éléments d'information à afficher sur les pages 1-3 (INFO 1-3). Il est également possible de modifier le nombre d'éléments à afficher dans la zone d'information.
Pour sélectionner les FAVORIS →P.69 →P.88
Pour modifier le nombre d'éléments d'information affichés P.69 P.82
La page 4 affiche les réglages du mode de conduite actuel.
Mode de conduite P.116
Témoin du système d'aide au changement rapide des rapports P.62
text_image
Témoin du système d'aide au changement rapide des rapports CBR1000SPPage 4 (mode de conduite)
Les éléments suivants correspondent à des types d'informations pouvant être affichés sur les pages 1-3 (INFO 1-3).

bar
| Category | Value | |---|---| | TOTAL | P.42 | | TRAJET A | P.42 | | CONS. TRAJET A | P.43 | | TRAJET B | P.42 | | CONS. INST. | P.43 | | CONS. MOY. | P.44 | | VIT. MOY. | P.44 | | ECOULE | P.45 | | REGIME | P.45 | | ANGLE DE POIGNEE | P.45 | | TENSION | P.46 | | DATE | P.46 | | Lettres utilisateur | P.46 | | Logo CBR | P.46 |
bar
| Entity | Value | | :--- | :--- | | PT CHGT VIT | P.47 | | CONS. PAR TOUR | P.47 | | CONS. PAR TOUR MOY | P.48 | | VIT. MOY. PAR TOUR | P.48 | | ACC. MAX. | P.49 | | DEC. MAX. | P.49 | | ANG. INCLI MAX D | P.50 | | ANG. INCLI MAX G | P.50 | | CONS. CARBURANT | P.51 | | CONS. MOY. | P.51 | | VIT. MOY. | P.52 | | ECOULE | P.52 | | AIR ADMIS | P.53 | | Espace vide | P.53 |Instruments (Suite page suivante)
Odomètre [TOTAL]
Distance totale parcourue.
![Honda CBR1000ST (2024) - Odomètre [TOTAL] - 1](/content/2026/04/681256/images/ccdfd521dba52fdcc459f4d075a55020642d6662047001f313e5325b647690c0.jpg)
Lorsque « ---- » s'affiche, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Totalisateur partiel A/B [TRAJET A/B]
Distance parcourue depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel.
![Honda CBR1000ST (2024) - Totalisateur partiel A/B [TRAJET A/B] - 1](/content/2026/04/681256/images/408f13f5e3443825551b5fab681b8154b665b7081ea66917309aa5af971580f0.jpg)
![Honda CBR1000ST (2024) - Totalisateur partiel A/B [TRAJET A/B] - 2](/content/2026/04/681256/images/ab9199adb2ba8af6baabc27bee1c269ddac0760b94725e44eaf1bbf45869cca3.jpg)
Lorsque « ----.- » s'affiche, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel :
![Honda CBR1000ST (2024) - Totalisateur partiel A/B [TRAJET A/B] - 3](/content/2026/04/681256/images/3b94a43549df34accbbbfa94b7e9545939ca3de6c90a29158f4bf3b24db46f6a.jpg)
Consommation de carburant du totalisateur partiel A [CONS. TRAJET A]
Affiche la consommation de carburant du totalisateur partiel A depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel A.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 l (litres)
Au-delà de 299 l (litres) : « 299.9 » s'affiche.
- Lorsque la consommation de carburant du totalisateur partiel A est réinitialisée : « 0.0 » s'affiche.
TRIP A CONS.
50.0
Lorsque « ---.- » s'affiche, faire entretenir le véhicule par un concessionnaire.
La consommation de carburant du totalisateur partiel A est réinitialisée à la réinitialisation du totalisateur partiel A.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel A :
P.53
Consommation de carburant actuelle [CONS. INST.]
Affiche la consommation de carburant actuelle en temps réel.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 l/100 km (km/l, mile/gal ou mile/l)
- Lorsque la vitesse est inférieure à 7 km/h, « ---.- » s'affiche.
- En dessous de 0,1 l/100 km (km/l, mile/gal ou mile/L) : « 0.0 » s'affiche.
Au-dessus de 299,9 l/100 km (km/l, mile/gal ou mile/l) : « 299.9 » s'affiche.
INST. CONS.
8.0 L/100km
Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire entretenir le véhicule par un concessionnaire.
Instruments (Suite page suivante)
Consommation moyenne de carburant [CONS. MOY.]
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation de la consommation moyenne de carburant.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 l/100 km (km/l, mile/gal ou mile/l)
- En dessous de 0,1 l/100km : « ---.- » s'affiche.
- En dessous de 0,1 km/l (mile/gal ou mile/l) : « 0.0 » s'affiche.
Au-dessus de 299,9 l/100 km (km/l, mile/gal ou mile/l) : « 299.9 » s'affiche. - Lorsque la consommation moyenne de carburant est réinitialisée : « ---.- » s'affiche.
AVG. CONS.
10.0
L/100km
Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire entretenir le véhicule par un concessionnaire.
Pour réinitialiser la consommation
moyenne de carburant → P.53
Vitesse moyenne [VIT. MOY.]
Affiche la vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation de la vitesse moyenne.
Plage d'affichage : 0 à 350 km/h
- Affichage initial : « --- » s'affiche.
- Lorsque le véhicule parcourt moins de 0,2 km après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche.
- Lorsque le temps de fonctionnement du véhicule est inférieur à 16 secondes après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche.
AVG. SPD.
60 km/h
Si « --- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, faire entretenir le véhicule par un concessionnaire.
Pour réinitialiser la vitesse moyenne
P.53
Temps écoulé [ECOULE]
Affiche le temps de fonctionnement du moteur depuis la dernière réinitialisation du temps écoulé.
Plage d'affichage : 00:00 à 99:59
(heures:minutes)
Au-dessus de 99:59 : retour à 00:00
ELAPSED
02:30
Lorsque « --:-- » s'affiche, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Pour réinitialiser le temps écoulé
P.53
Affichage du compte-tours numérique [REGIME]
Affiche le régime moteur en tours par minute.
Plage d'affichage : 0 à 16 500 tr/min
Au-dessus de 16 500 tr/min : « 16500 » s'affiche.
REV
7000 r/min
Angle de poignée des gaz [ANGLE DE POIGNEE]
Affiche l'angle de poignée des gaz pendant le fonctionnement.
Plage d'affichage : 0 à 90 °C
GRIP ANGLE
30 _deg
Lorsque « -- » s'affiche, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Instruments (Suite page suivante)
Tension de la batterie [TENSION]
Affiche la tension actuelle.
VOLTAGE
![Honda CBR1000ST (2024) - Tension de la batterie [TENSION] - 1](/content/2026/04/681256/images/e10ccd091d3857a1833dfd1293babb2480d9509daea462e745029ffa98203984.jpg)
14.2 _v
Date [DATE]
Affiche la date du jour.
DATE
SUN, 14 JUL 2024
Plage d'affichage :
Jour de la semaine : LUN à DIM
JOUR : 1 à 31
MOIS : JAN à DEC
ANNEE : 2023 à 2099
Pour définir la date :
P.69
P.91
Lettres utilisateur
Affiche les caractères du choix de l'utilisateur.
FIRE BLADE
Pour définir les LETTRES UTILISATEUR :
P.69
P.89
Logo CBR
CQR
Affiche le logo CBR.

Valeur de consigne de l'indicateur de rapport [PT CHGT VIT]
Affiche la valeur de consigne de l'indicateur de rapport.
Plage d'affichage : 5 000 à 16 500 tr/min
- Lorsque le réglage de luminosité du TEMOIN REGIME est désactivé : « ---- » s'affiche.
- Lorsque le rapport est au point mort (N) ou au 6 e rapport : « ---- » s'affiche.
SHIFT POINT
14500
r/min
Pour définir l'indicateur de rapport :
![Honda CBR1000ST (2024) - Valeur de consigne de l'indicateur de rapport [PT CHGT VIT] - 1](/content/2026/04/681256/images/d30d0c05aeb7b4e905e4119ba39f1a2e3fd16c54488b5ee7a2812f73cd9f27be.jpg)
P.69
![Honda CBR1000ST (2024) - Valeur de consigne de l'indicateur de rapport [PT CHGT VIT] - 2](/content/2026/04/681256/images/e860a83a2f46467dc7d4751180286c620ae6a8ac7f2f3ae467276bf54127b24b.jpg)
P.80
Consommation de carburant au tour [CONS. PAR TOUR]
Affiche la consommation de carburant lors du dernier tour.
Plage d'affichage : 0,0 à 50,0 l (litres)
Au-delà de 50 l (litres) : « 50.0 » s'affiche.
En dessous de 0,1 l : « 0.0 » s'affiche.
- En l'absence de données au tour : « --- » s'affiche.
LAP CONS.
0.8
L
Si « --.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire entretenir le véhicule par un concessionnaire.
Instruments (Suite page suivante)
Consommation moyenne de carburant au tour [CONS. PAR TOUR MOY MOY]
Affiche la consommation moyenne de carburant lors du dernier tour.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 l/100 km (km/l, mile/gal ou mile/l)
- En dessous de 0,1 l/100km : « ---.- » s'affiche.
- En dessous de 0,1 km/l (mile/gal ou mile/l) : « 0.0 » s'affiche.
Au-dessus de 299,9 l/100 km (km/l, mile/gal ou mile/l) : « 299.9 » s'affiche. - En l'absence de données au tour : « ---, - » s'affiche.
LAP AVG.CONS.
7.2
L/100km
Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire entretenir le véhicule par un concessionnaire.
Vitesse moyenne au tour [VIT. MOY. PAR TOUR]
Affiche la vitesse moyenne lors du dernier tour. Plage d'affichage : 0 à 350 km/h
- En l'absence de données au tour : « --- » s'affiche.
LAP AVG. SPD.
120
km/h
Si « --- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, faire entretenir le véhicule par un concessionnaire.
Accélération maximale pendant cette période [ACC. MAX]
Affiche l'accélération maximale depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 0 à 1,5 G
- Jusqu'à ce que l'accélération soit détectée : « -.- » s'affiche.
Lorsque le système électrique est désactivé, l'accélération maximale est remise à zéro.
MAX ACC.
0.5 _G
Décélération maximale pendant cette période [DEC. MAX]
Affiche la décélération maximale depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 0 à 1,5 G
- Jusqu'à ce que la décélération soit détectée : « -.- » s'affiche.
Lorsque le système électrique est désactivé, la décélération maximale est remise à zéro.
MAX DEC.
0.4 _G
Instruments (Suite page suivante)
Angle d'inclinaison maximal du côté droit pendant cette période [ANG. INCLI MAX D]
Affiche l'angle d'inclinaison maximal du côté droit depuis le dernier démarrage du moteur. Plage d'affichage : 0 à 60 °C
- Jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison soit détecté : « -- » s'affiche.
Lorsque le système électrique est désactivé, l'angle d'inclinaison du côté droit maximal est réinitialisé.
MAX LEAN ANGLER
30 deg
Angle d'inclinaison maximal du côté gauche pendant cette période [ANG. INCLI MAX G]
Affiche l'angle d'inclinaison maximal du côté gauche depuis le dernier démarrage du moteur. Plage d'affichage : 0 à 60 °C
- Jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison soit détecté : « -- » s'affiche.
Lorsque l'équipement électrique est désactivé, l'angle d'inclinaison maximal du côté gauche est réinitialisé.
MAX LEAN ANGLEL
32 _deg
Consommation de carburant pendant cette période [CONS. CARBURANT]
Affiche la consommation de carburant depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 0,0 à 50,0 l (litres).
En dessous de 0,1 l : « 0.0 » s'affiche.
Au-dessus de 50 l (litres) : « 50.0 » s'affiche.
- Jusqu'à ce que la consommation de carburant soit détectée : « --.- » s'affiche.
Lorsque le système électrique est désactivé, la consommation de carburant est réinitialisée.
FUEL CONS.
2.5
Si « ---» s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire entretenir le véhicule par un concessionnaire.
Consommation moyenne de carburant pendant cette période [CONS. MOY. ]→
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 l/100 km (km/l, mile/gal ou mile/l).
● En dessous de 0,1 l/100km : « ---.- » s'affiche.
- En dessous de 0,1 km/l (mile/gal ou mile/l) : « 0.0 » s'affiche.
Au-dessus de 299,9 l/100 km (km/l, mile/gal ou mile/l) : « 299.9 » s'affiche.
- Jusqu'à ce que la consommation moyenne de carburant soit détectée : « --- - » s'affiche.
Lorsque le système électrique est désactivé, la consommation moyenne de carburant est réinitialisée.
AVG. CONS. →
4.9 L/100km
Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire entretenir le véhicule par un concessionnaire.
Suite page suivante
Instruments (Suite page suivante)
Vitesse moyenne pendant cette période [VIT. MOY. ]→
Affiche la vitesse moyenne depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 0 à 350 km/h.
● Affichage initial : « --- » s'affiche.
- Lorsque le véhicule parcourt moins de 0,2 km après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche.
- Lorsque le temps de fonctionnement du véhicule est inférieur à 16 secondes après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche.
Lorsque le système électrique est désactivé, la vitesse moyenne est réinitialisée.
AVG. SPD.
80
km/h
Si « --- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, faire entretenir le véhicule par un concessionnaire.
Temps écoulé pendant cette période [ECOULE ]→
Affiche le temps de fonctionnement du moteur depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'affichage : 00:00 à 99:59
(heures:minutes)
Au-dessus de 99:59 : retour à 00:00.
- Jusqu'à ce que le temps écoulé soit détecté : « --:-- » s'affiche.
Lorsque le système électrique est désactivé, le temps écoulé est remis à zéro.
ELAPSED
01:30
Si « --- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Température d'air d'admission [AIR ADMIS]
Affiche la température de l'air d'admission. Plage d'affichage : -20,0 °C à 79,9 °C
- Jusqu'à ce que la température d'air d'admission soit détectée : « ---.- » est affiché.
INTAKE AIR 17.2 _c
Lorsque « ---.- » clignote, contacter votre concessionnaire pour effectuer un entretien.
Espace vide
Affiche l'espace vide.
Pour réinitialiser les informations
Sélectionner la page (INFO 1, 2 ou 3) de la zone INFO contenant l'élément à réinitialiser à l'aide du contacteur de sélection vers la gauche/droite
Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite jusqu'à ce que le mot REINITIALISER devienne rouge.
▶ Si aucun élément de la page ne peut être réinitialisé, l'opération ne répond pas.
Sélectionner l'élément à l'aide du contacteur de sélection vers la gauche/droite ▶▶
▶ Si le type d'affichage est ANALOGIQUE, sélectionner l'élément à l'aide du contacteur de sélection vers le haut
ou du contacteur de sélection vers le bas
Appuyer longuement sur le côté ▶ du contacteur de sélection vers la gauche/droite
jusqu'à ce que l'élément soit réinitialisé.
Pour quitter le mode de réinitialisation, appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite
Instruments (Suite page suivante)
EGALISATEUR
Affiche l'angle d'inclinaison actuel du côté gauche/droit.
Affiche l'accélération/la décélération actuelle.

text_image
12:34 40 20 20 40 60 60 deg ABS 2Mode carburant de réserve
Lorsque le témoin de bas niveau de carburant s'allume, l'autonomie et la quantité de carburant restantes s'affichent.
Quantité de carburant restante en mode carburant de réserve : 3,2 L
REMARQUE
Il est conseillé de faire le plein lorsque l'affichage passe en mode carburant de réserve. Le manque de carburant peut provoquer des ratés et endommager le convertisseur catalytique.

text_image
Autonomie restante 37 km 2.5 L km/h Témoin de niveau de carburant bas Carburant restantAprès ravitaillement en carburant au-delà du niveau de réserve, l'affichage normal réapparaît lorsque le système électrique est mis sous tension pendant une minute environ.
Instruments (Suite page suivante)
Autonomie restante (uniquement en mode carburant de réserve)
Lorsque le témoin de niveau de carburant bas clignote, l'autonomie estimée s'affiche. Plage d'affichage : 99 à 5 km.
Au-dessus de 99 km (mile) : « 99 » s'affiche.
En dessous de 5 km (mile) : « -- » s'affiche.
- En dessous de 0,1 l : « -- » s'affiche.
- Jusqu'à ce que l'autonomie restante disponible soit détectée : « -- » s'affiche.
L'autonomie restante indiquée est calculée en fonction des conditions de conduite et le chiffre indiqué peut ne pas correspondre en temps réel à la distance qu'il est vraiment possible de parcourir.
Si « -- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, faire entretenir le véhicule par un concessionnaire.
Quantité de carburant restante (uniquement en mode carburant de réserve)
Lorsque le témoin de niveau de carburant bas clignote, il est possible de sélectionner l'affichage de la quantité de carburant restante. Plage d'affichage : 3,2 à 1,0 l (litres)
En dessous de 0,1 l : « -.- » s'affiche.
- Jusqu'à ce que la quantité de carburant restante soit détectée : « -.- » s'affiche.
La quantité de carburant restante est calculée en fonction des conditions de conduite. La quantité affichée peut ne pas correspondre en temps réel à la quantité restante.
Si « -.- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, faire entretenir le véhicule par un concessionnaire.
Jauge de température de liquide de refroidissement ( )
Plage d'affichage : 35 à 132 °C
● 34 °C ou moins : « --- » s'affiche.
● Entre 122 °C et 131 °C :
- Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement s'allume.
- Les chiffres de la température de liquide de refroidissement clignotent.
Au-dessus de 132 °C :
- Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement s'allume. - « 132°C » clignote.
- Même si la température du liquide de refroidissement du moteur est basse, il se peut que le ventilateur de refroidissement se mette en marche lors d'une montée en régime. Ceci est normal.
Instruments (Suite page suivante)
Informations contextuelles
Dans les cas suivants, les informations contextuelles s'affichent.
- Informations d'entretien : Lorsque la date d'inspection du véhicule approche.
- Informations utiles : Lorsque le véhicule a une information utile.
- Informations sur le mode de démarrage : En mode de démarrage.
● Informations sur les défaillances :
CBR1000SP
Lorsque le véhicule rencontre un problème avec le système ÖHLINS Smart EC.
Lorsque le véhicule présente plusieurs éléments d'informations, les informations contextuelles à priorité élevée s'affichent.
Si les informations contextuelles présentent une priorité similaire, elles s'affichent alternativement.
L'ordre de priorité est le suivant :
| Priorité | Éléments d'information contextuels |
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | START MODE |
| 4 |
Informations d'entretien
| Indication Explication Action corrective | ||
| Lorsque la date d'inspection périodique du véhicule approche. | Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. | |
| Lorsque la date de la vidange d'huile du véhicule approche. | Vidanger l'huile moteur. | |
Informations utiles
![]() |
Instruments (Suite page suivante)
Informations sur le mode de démarrage
| START MODE | Lorsque la couleur d'arrière-plan est :Orange : le mode de démarrage est autorisé. Vert : limitation du régime moteur. Gris : le mode de démarrage n'est pas autorisé. | Pour utiliser le mode de démarrage |
Informations sur les défaillances
![]() | CBR1000SPLorsque le véhicule rencontre un problème avec le système ÖHLINS Smart EC. | Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. |
Témoin de rapport engagé
Le rapport engagé est indiqué par le témoin de rapport engagé.
« - » s'affiche lorsque la transmission n'est pas engagée correctement.
Témoin de mode ABS [ABS 1/2]
Affiche le mode ABS actuel.
ABS1, ABS2 ou aucune information (ABS (STANDARD)) s'affiche.
Le témoin du mode ABS ne s'allume pas lorsque le mode ABS (STANDARD) est sélectionné.
Lorsque le témoin clignote, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Pour sélectionner le mode ABS : P.69
![Honda CBR1000ST (2024) - Témoin de mode ABS [ABS 1/2] - 1](/content/2026/04/681256/images/b2ad57f803797c36e6138710ab59a0f7968f8f63fa87bdfaaa5cd65727c341db.jpg)
Témoin de pression d'huile faible
- S'allume lorsque le système électrique est activé.
- S'éteint au démarrage du moteur.
S'il s'allume alors que le moteur tourne :

Témoin HESD (amortisseur de direction électrique Honda)
S'il s'allume alors que le moteur tourne :

Témoin de température élevée de liquide de refroidissement
S'il s'allume en cours de conduite :

Instruments (Suite page suivante)
Témoin du système d'aide au changement rapide des rapports
CBR1000SP
Affiche l'état actuel du système d'aide au changement rapide des rapports.
Ce témoin s'affiche lorsque la zone INFO se trouve à la page 4 (mode de conduite).
QS
Le système d'aide au changement rapide des rapports est désactivé.
QS
Le système d'aide au changement rapide des rapports en montée est activé.
QS ▼
Le système d'aide au changement rapide des rapports en rétrogradation est activé.
QS
Le système d'aide au changement rapide des rapports en montée et en rétrogradation est activé.
SYSTEME D'AIDE AU CHANGEMENT RAPIDE DES RAPPORTS : P.69 P.77 P.125
Chronomètre au tour
Il est possible d'enregistrer le temps au tour en mode SPORT. P.69 P.82

text_image
12:34 78°C ×1000 s/min (SETTING) 14 16 MODE 1 1 0 km/h 500 km INST. CONS. GRIP ANGLE 0 deg DATE SUN, 14 JUL 2024 00'00"00 LAP 00 00'00"00 SIDE STAND Temps au tour précédent Nombre de tours Chronomètre/différence avec le meilleur tourInstruments (Suite page suivante)
Il est possible de vérifier et d'effacer les données enregistrées pour le tour en mode de réglage.



text_image
Icône Meilleur (Affichée lorsque le meilleur temps au tour est affiché.) Nombre de tours Temps au tour Horodatage Lettre de l'utilisateur 12:34 SETTING 0 mm Vitesse maximale du véhicule MAX SPEED 200 km/h MAX TEMP 82 °C LAP 05 C TIME 02'07"63 14 JUN. 2024 3:07 pm DEC 1.1 G Décélération maximale Vitesse moyenne AVG. SPEED 120 km/h AVG. CONS 7.2 L/120cm L 20deg LEAN ANGLE ACC 1.0 G Angle d'inclinaison droit maximal Consommation de carburant FUEL CONS. 3.9 L MAX REV 11000r/min Accélération maximale Température de liquide de refroidissement maximale Régime moteur maximal Angle d'inclinaison gauche maximal Consommation moyenne de carburantLes données de tour comprennent les éléments suivants :
Données au tour Plage d'affichage
| Nombre de tours précédent | 0 à 99▶ Au-delà de 99, répète « 99 » |
| Temps au tour précédent 00'00"00 à 99'59"99 | |
| Chronomètre 00'00"00 à 99'59"99 | |
| Différence avec le meilleur tour -99'59"99 à 00'00"00 à +99'59"99 | |
| Vitesse maximale du véhicule 0 à 350 km/h | |
| Vitesse moyenne 0 à 350 km/h | |
| Consommation de carburant 0,0 à 299,9 l (litres) | |
| Température de liquide de refroidissement maximale | 35 à 132 °C |
| Consommation moyenne de carburant 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L, mile/gal ou mile/L) | |
| Régime moteur maximal 0 à 16 500 tr/min | |
| Accélération maximale 0 à 1,5 G | |
| Décélération maximale 0 à 1,5 G | |
| Angle d'inclinaison droit maximal 0 à 60 degrés | |
| Angle d'inclinaison gauche maximal 0 à 60 degrés | |
Instruments (Suite page suivante)
Pour mesurer le temps au tour
1 En mode de réglage, placer « TOUR » sur



2 Pour lancer la mesure, appuyer sur le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP.
▶ Le chronomètre commence la mesure.

text_image
Contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP 12:34 78°C 500 DATE: SUN, 14 JUL 2024 +1500 rpm ON SETTING MODE 1 1 0 km/h 00'00"00 00'00"00 CUE GND STAND ChronomètrePour enregistrer le temps au tour, appuyer sur le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP à chaque tour.
Le chronomètre change et affiche la différence avec le meilleur temps au tour. Au bout de 10 secondes, l'affichage revient sur le chronomètre.
L'ancien temps au tour et l'ancien nombre de tours changent et deviennent les informations du tour précédent.
Si le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP est de nouveau enfoncé dans les 10 secondes, le temps au tour n'est pas enregistré.
Une fois les 99 tours dépassés, le numéro de tour précédent répète « TOUR 99 ».
Temps au tour précédent

text_image
12:34 90°C ( < ) TOTAL 500 MET, CONE. 8,2 L/14km SHIP ANGLE 20 dog DATE: SUN, 14 JUL 2024 10 12 14 16 1 P 1 MODE 1 3 85 km/h 02'15"00 MET LAP 05 +00'06"51 Nombre de tours Différence avec le meilleur tourPour mettre fin à la mesure, appuyer longuement sur le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP.
Pour redémarrer la mesure
Appuyer de nouveau sur le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP. Le chronomètre redémarre la mesure.
La mesure commence à partir du prochain tour.
Pour vérifier ou effacer le temps au tour
Sélectionner le menu « DONNEES DES TOURS » dans le mode de réglage. P.69 P.90
Instruments (Suite page suivante)
Réglage du mode
Pour passer en mode de réglage
Appuyer longuement sur le côté ▶ du contacteur de sélection vers la gauche/droite ▶ Pour sélectionner le menu de réglage souhaité, actionner le contacteur de sélection vers le haut ▶ le contacteur de sélection vers le bas ▶ le contacteur de sélection vers la gauche/droite ▶ sur la poignée gauche.
Lors du passage en mode réglage, l'horloge, le témoin et la vitesse s'affichent en haut de l'écran.
Affichage ordinaire Mode de réglage

text_image
12:34 78°C ×1000 r/minPour terminer le réglage :
- Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite puis revenir au niveau supérieur. - Appuyer longuement sur le contacteurMODE puis revenir à l'affichage ordinaire. Schéma de réglage  Appuyer  Appuyer longuement/ Appuyer longuement flowchart
graph TD
A["Affichage ordinaire"] --> B["FONCTION"]
B --> C["MODE"]
C --> D["MODE DE réglage"]
D --> E["MODE CONDUITE"]
E --> F["P.73"]
D --> G["GUIDE DE PRECHARGE"]
G --> H["P.74"]
D --> I["SUSPENSION MODE A"]
I --> J["P.75"]
D --> K["SUSPENSION MODE M"]
K --> L["P.76"]
D --> M["QUICK SHIFTER"]
M --> N["P.77"]
D --> O["AMORTISSEUR DE DIRECTION"]
O --> P["P.78"]
D --> Q["MODE ABS"]
Q --> R["P.79"]
D --> S["TEMOIN REGIME"]
S --> T["P.80"]
D --> U["REGIME EN MODE DEMARRAGE"]
U --> V["P.81"]
B --> W["AFFICHAGE"]
Instruments (Suite page suivante)
flowchart
graph TD
A["FONCTION"] --> B["AFFICHAGE"]
B --> C["GENERAL"]
C --> D["PERSONNALISE L'AFFICHAGE"]
D --> E["P.82"]
D --> F["MECANIQUE"]
D --> G["ECLAIRAGE"]
D --> H["FOND D'ECRAN"]
D --> I["FAVORIS"]
D --> J["LETTRES UTILISATEUR"]
D --> K["P.85"]
D --> L["P.86"]
D --> M["P.87"]
D --> N["P.88"]
D --> O["P.89"]
flowchart
graph TD
A["AFFICHAGE"] --> B["REVISION"]
B --> C["DONNEES DES TOURS"]
C --> D["P.90"]
C --> E["DATE & HEURE"]
E --> F["P.91"]
C --> G["UNITEGENERAL"]
G --> H["P.92"]
C --> I["LANGUE"]
I --> J["P.93"]
C --> K["RESTAURER VALEURS PAR DÉFAUT"]
K --> L["P.93"]
Instruments (Suite page suivante)
flowchart
graph TD
A["GENERAL"] --> B["Revision"]
B --> C["ENTRETIEN"]
C --> D["P.95"]
C --> E["EQUIPEMENT"]
E --> F["P.98"]
C --> G["INITIALISER QS"]
G --> H["P.98"]
C --> I["DTC"]
I --> J["P.99"]
C --> K["HISTORIQUE D'UTILISATION DE L'ECU DANS LE KIT DE COURSE"]
K --> L["P.99"]
MODE CONDUITE P.116
Il est possible de sélectionner le MODE CONDUITE. 1 Sélectionner le « MODE 1 », le « MODE 2 » ou le « MODE 3 » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas . ▼ 2 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs. CBR1000ST Le mode « S » (mode de suspension) n'est pas affiché. 3 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. text_image
12:34 SETTING 0... FUNCTION > RING MODE << P T W EB S MODE 1 > · 1 · 4 · 2 · 1 · A1 MODE 2 > · 3 · 6 · 2 · 2 · A2 MODE 3 > · 5 · 8 · 3 · 2 · A3Pour revenir aux réglages d'origine :
1 Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite 2 Réinitialiser le réglage conformément au guide d'utilisation des contacteurs. text_image
RESET OK ? << NO YES » → < RESET FINISHED >Instruments (Suite page suivante)
GUIDE DE PRECHARGE
CBR1000SP
Il est possible de régler le poids du conducteur. Plage de réglage disponible 50 à 100 kg Si le poids est en dehors de la plage de réglage, choisir la valeur la plus proche.Pour régler le poids du conducteur
1 Ajuster le réglage souhaité à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas . ▼ En appuyant sur le contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas , la▼aleur augmente ou diminue de 5 kg. Les valeurs de précharge recommandées pour les suspensions avant et arrière sont affichées. Il est également possible de changer d'unité en appuyant sur contacteur de sélection gauche/droite 2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. text_image
12:34 SETTING FUNCTION > PRELOAD GUIDE 0 mm READ OWNER'S MANUAL RR 8 FROM FULL HARD TURNS UNIT 65 kg RESET FR 2 FROM FULL SOFT TURNS Valeurs de précharge recommandéesPour revenir aux réglages d'origine :
1 Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite 2 Réinitialiser le réglage conformément au guide d'utilisation des contacteurs. text_image
RESET OK ? << NO YES > → RESET FINISHED >SUSPENSION MODE A P.184
CBR1000SP
Il est possible de modifier les niveaux des éléments de soutien OBTi.Réglage du système ÖHLINS Smart EC
P.179
1 Sélectionner « A 1 », « A 2 » ou « A 3 » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas ▼ 2 Appuyer sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite 3 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs. 4 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. text_image
12:34 SETTING FUNCTION / SUSPENSION A MODE OBJECTIVE A1 A2 A3 FRONT Rear Braze ACC CORNER A1 TRACK • 0 • 0 • 0 • 0 • 0 A2 SPORT • 0 • 0 • 0 • 0 • 0 A3 RAIN • 0 • 0 • 0 • 0 • 0Pour revenir aux réglages d'origine :
1 Appuyer longuement sur le côté contacteur de sélection vers la gauche/droite 2 Réinitialiser le réglage conformément au guide d'utilisation des contacteurs.  flowchart
graph LR
A["OK?"] --> B["<< NO YES >"]
B --> C["→"]
C --> D["<"]
D --> E["RESET FINISHED >"]
Instruments (Suite page suivante)
SUSPENSION MODE M
CBR1000SP
Il est possible de régler la compression et l'amortissement en détente de la suspension avant et arrière par voie électronique.Réglage du système ÖHLINS Smart EC P.179
1 Sélectionner « M 1 », « M 2 » ou « M 3 » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas ▼ 2 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs. 3 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. text_image
12-34 SETTING FUNCTION > SUSPENSION M MODE ADLRANGE M1 > 75% • 40% • 50% • 70% M2 • 60% • 30% • 40% • 70% M3 • 5% • 20% • 5% • 40%Pour revenir aux réglages d'origine :
1 Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite 2 Réinitialiser le réglage conformément au guide d'utilisation des contacteurs. flowchart
graph LR
A["OK?"] --> B["<< NO YES}"]
B --> C["→"]
C --> D["<"]
D --> E["RESET FINISHED"]
E --> F[">"]
QUICK SHIFTER
CBR1000SP
Il est possible de modifier le réglage du système d'aide au changement rapide des rapports. VERS LE HAUT : permet de modifier le réglage pour un passage au rapport supérieur. VERS LE BAS : permet de modifier le réglage pour une rétrogradation.| OFF Désactiver | |
| SOUPLE | Activer |
| MOYEN | |
| DUR |
text_image
12:34 SETTING 0mm FUNCTION > QUICK SHIFTER UP > OFF DOWN OFFInstruments (Suite page suivante)
AMORTISSEUR DE DIRECTION
Il est possible de modifier le niveau d'amortissement de l'amortisseur de direction. Le niveau d'amortissement de l'amortisseur de direction peut être sélectionné parmi « SOUPLE », « MOYEN » ou « DUR ». Caractéristiques de chaque niveau SOUPLE : une sensibilité au braquage plus agile. (Réglage par défaut) MOYEN : niveau d'amortissement de direction moyen, entre « SOUPLE » et « DUR ». DUR : sensibilité au braquage plus stable lors d'une conduite à grande vitesse. 1 Régler le niveau d'amortissement de l'amortisseur de direction parmi « SOUPLE », « MOYEN » ou « DUR » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas . ▼ 2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. ▶ Il est également possible de terminer le réglage en appuyant sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite text_image
12:34 SETTING 0mm FUNCTION RIDING MODE HARD DISPLAY PRELOAD GUIDE SUSPENSION A MODE SUSPENSION M MODE MEDIUM GENERAL QUICK SHIFTER STEERING DAMPER SERVICE ABS MODE SOFT REV INDICATORMODE ABS
Il est possible de modifier le mode ABS. Les fonctions de fonctionnement dépendent du mode ABS. P.35 Le mode ABS peut être sélectionné parmi les modes « ABS1 (RACE) », « ABS2 (TRACK) » ou « ABS (STANDARD) ». 1 Sélectionner le mode « ABS1 (RACE) », « ABS2 (TRACK) » ou « ABS (STANDARD) » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas ▼ 2 Appuyer sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite pour terminer le réglage. Lorsque le mode ABS1 (RACE) ou ABS2 (TRACK) est sélectionné Le message suivant s'affiche. text_image
ABS1 (RACE) The following functions will be turned OFF • ABS RR • Honda RR LIFT CONTROL • Honda CORNERING ABS CONTROL Change to ABS1(RACE)? << NO YES >text_image
ABS2 (TRACK) The following functions will be turned OFF • Honda RR LIFT CONTROL Change to ABS2(TRACK)? << NO YES »text_image
12:34 ID SETTING 0 FUNCTION RIDING MODE DISPLAY PRELOAD GUIDE SUSPENSION A MODE SUSPENSION M MODE GENERAL QUICK SHIFTER STEERING DAMPER SERVICE ABS MODE RES INDICATOR ABS1 RACE ABS2 TRACK ABS STANDARDInstruments (Suite page suivante)
TEMOIN REGIME
Il est possible de modifier le réglage des indicateurs de rapport.INTERVALLE
Il est possible de régler l'intervalle d'éclairage de l'indicateur de rapport. Plage de réglage disponible : 0 à 500 tr/minPOINT DE CHANGEMENT DE VITESSE
Il est possible de régler le point de changement de vitesse. Lorsque « POUR CHAQUE RAPPORT » est sélectionné, le numéro de position du rapport s'affiche et le point de changement de vitesse peut être sélectionné pour chaque vitesse. text_image
SHIFT POINT< FOR EACH GEAR > 1 14500 r/minECLAIRAGE
Il est possible de régler la luminosité de l'indicateur de rapport. Plage de réglage disponible : OFF ou 1 à 8 Lorsque « OFF » est sélectionné, l'indicateur de rapport est désactivé. 1 Sélectionner « INTERVALLE », « POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE » ou « ECLAIRAGE » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas  2 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs. 3 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. text_image
12:34 SETTING 0 min FUNCTION > REV INDICATOR 0 2 4 6 8 10 12 14 16 INTERVAL > 300 r/min SHIFT POINT FOR ALL 14500 GEAR r/min BRIGHTNESS OFFREGIME EN MODE DEMARRAGE
Il est possible de modifier le régime moteur lors de l'utilisation du mode de démarrage.Pour utiliser le mode de démarrage : P.126
Plage de réglage disponible : OFF ou 6 000 à 9 000 tr/min 1 Sélectionner le régime moteur à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas . ▼ 2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. Il est également possible de terminer le réglage en appuyant sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite text_image
12:34 SETTING FUNCTION FRELIARD GUIDE SUSPENSION A MODE 9000 DISPLAY SUSPENSION M MODE 8000 QUICK SHIFTER 7000 STEERING DAMPER 6000 GENERAL ABS MODE OFF REV INDICATOR START MODE REV SERVICE ✓Instruments (Suite page suivante)
PERSONNALISE L'AFFICHAGE
Il est possible d'enregistrer 3 types de paramètres d'affichage et de les utiliser en tant qu'affichages usuels. Il est possible de sélectionner et de combiner vos styles favoris à l'aide des paramètres « TYPE D'AFFICHAGE », « MODE DE REGIME », « TOUR » et « INFO ». TYPE : Il est possible de modifier le D'AFFICHAGE type d'affichage. MODE DE : Il est possible de modifier le REGIME type de compte-tours. TOUR : Il est possible de basculer entre le mode STD et le mode SPORT. INFO : Il est possible de modifier le nombre d'éléments à afficher dans la zone d'information.Pour utiliser un paramètre d'affichage enregistré en tant qu'affichage ordinaire :
1 Sélectionner le réglage d'écran souhaité entre les positions « 01 », « 02 » ou « 03 » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas ▼ 2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. La date s'affiche lorsque l'on enregistre les paramètres d'affichage ou que l'on utilise l'écran enregistré en tant qu'affichage ordinaire. text_image
12:34 SETTING 0 DISPLAY > DISPLAY CUSTOMIZE 01 NO NAME / / 00'00"00" 60 02 NO NAME / / 60 B 03 NO NAME / / EDIT >Pour modifier et enregistrer l'affichage :
1 Sélectionner le réglage d'écran souhaité entre les positions « 01 », « 02 » ou « 03 » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas . ▼ 2 Sélectionner « MODIFIER » conformément au guide d'utilisation des contacteurs. 3 Sélectionner « TYPE D'AFFICHAGE », « MODE DE REGIME », « TOUR » ou [INFO] à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas . ▼ 4 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs. Il est possible de contrôler les paramètres d'affichage actuels à l'aide d'une vignette. Pour passer en mode SPORT, sélectionner « ON » depuis le menu « TOUR ». 5 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. La date s'affiche lorsque l'on enregistre les paramètres d'affichage ou que l'on utilise l'écran enregistré en tant qu'affichage ordinaire. text_image
12:34 SETTING 0 DISPLAY > DISPLAY CUSTOMIZE DISPLAY TYPE < DIGITAL 01 NO NAME REV STYLE ANALOG LAP BAR INFO NO REV IRACTICE 00'00"00" LAP/0 +00'00" 60" NAME >>Instruments (Suite page suivante)
Pour modifier le nom de l'affichage :
Il est possible de modifier le nom de l'affichage avec 10 caractères au maximum. 1 Sélectionner « MODIFIER » conformément au guide d'utilisation des contacteurs. 2 Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite 3 Modifier le nom de l'affichage. Pour sélectionner le caractère à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ vers le bas ouvers la gauche/droite Pour régler le caractère à l'aide du contacteur MODE. 4 Sélectionner « OK », puis appuyer sur le contacteur MODE. Nom d'affichage text_image
12:34 SHEETING DISPLAY TYPE NOTES 01 AD NAME UNLESS BAR NO REV RACTICE 00'00"00" 60" 6 NAME 19text_image
12:34 SETTING 0... NO NAME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - X A B C D E F G H I J K SPACE L M N O P Q R S T U V New W X Y Z / : " , ? I OKMECANIQUE
Affiche les informations actuelles du véhicule. Affiche les informations suivantes : - Compte-tours - Rapport engagé - Position de la poignée des gaz ● Température de liquide de refroidissement ● Tension de batterie text_image
Compte-tours Rapport engagé Position de la poignée des gaz 12:34 SETTING 0 deg DISPLAY > MECHANIC REV 1400 r/min GEAR N GRIP ANGLE 0 deg COOLANT TEMP. 50 L BATTERY 13.6 Température de liquide de refroidissement Tension de batterieInstruments (Suite page suivante)
ECLAIRAGE
Il est possible de régler l'intensité du rétroéclairage sur l'un des huit niveaux proposés ou de sélectionner le réglage automatique.Commande d'intensité lumineuse automatique : P.215
L'affichage peut devenir sombre lorsqu'il est très chaud. S'il ne revient pas à la luminosité d'origine, contacter le concessionnaire. 1 Sélectionner l'intensité du rétroéclairage à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas ▼ 2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. Il est également possible de terminer le réglage en appuyant sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite text_image
12:34 SETTING FUNCTION DISPLAY CUSTOMEE 8 7 DISPLAY MECHANIC 6 BRIGHTNESS 5 BACKGROUND 4 GENERAL FAVORITE INFORMATION 3 USER LETTER 2 SERVICE AUTOFOND D'ECRAN
Il est possible de modifier la configuration du fond d'écran avec l'une des deux catégories ou de sélectionner le réglage automatique.Commande automatique de fond d'écran :
P.215
1 Sélectionner « AUTO », « NOIR » ou « BLANC » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas ▼ 2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. Il est également possible de terminer le réglage en appuyant sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite text_image
12:34 SETTING 0 FUNCTION DISPLAY CUSTOMIZE MECHANIC BRIGHTNESS BACKGROUND GENERAL FAVORITE INFORMATION USER LETTER SERVICE WHITE BLACK AUTOInstruments (Suite page suivante)
FAVORIS
Il est possible de modifier les types d'informations affichées dans les zones « INFO1 », « INFO2 » et « INFO3 » de la zone INFO. Si le nombre d'éléments à afficher dans la zone INFO est réglé sur « NONE », la fonction « FAVORIS » ne peut pas être utilisée. P.69  1 Sélectionner « INFO1 », « INFO2 » ou « INFO3 » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas ▼ 2 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs. En cas de sélection d'un élément déjà sélectionné dans une autre zone, l'élément précédemment sélectionné sera automatiquement remplacé par un « ESPACE VIDE ». 3 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. Le nombre d'éléments affichés dans la zone INFO change en fonction du paramètre « PERSONNALISE L'AFFICHAGE ». P.69  text_image
12:34 SETTING 0... DISPLAY > FAVORITE INFORMATION INFO1> TOTAL MAX A/C. INST. CONS. USER LETTER INFO2 TOTAL CARD ANGLE CAP LENS. USER LETTER INFO3 TOTAL CARD FOUNT LOGO MAX LOGI ANGLE Rtext_image
12:34 DISPLAY > FAVORITE INFORMATION INFO1> TRIP B TOTAL INFO2 DATE DATE INFOJ TOTAL LAP AVG. SPEEDLETTRES UTILISATEUR
Il est possible de modifier les LETTRES UTILISATEUR avec 10 caractères au maximum. 1 Sélectionner les « LETTRES UTILISATEUR ». 2 Modifier les LETTRES UTILISATEUR. Pour sélectionner le caractère à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ vers le bas ▼u vers la gauche/droite . Pour régler le caractère à l'aide du contacteur MODE. 3 Sélectionner « OK », puis appuyer sur le contacteur MODE. text_image
12:34 SETTING 0 DISPLAY > USER LETTER ENTER FIREBLADE 9/10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 -Instruments (Suite page suivante)
DONNEES DES TOURS
Il est possible de vérifier et d'effacer les données enregistrées pour le tour. En l'absence de données au tour, « DONNEES DES TOURS » ne peut pas être sélectionné. Pour afficher les autres données au tour, appuyer sur le contacteur de sélection vers le haut ▲ ou sur le contacteur de sélection vers le bas ▼ text_image
12:34 SETTING GENERAL LAP DATA BEST LAP 05 TIME 02'07"63 14 JUL. 2024 3:07 pm TIME: BLADE MAX SPEED MAX TEMP << 200 km/h 82 °C AVG. SPEED AVG. CONS. 120 km/h 7.2 L/100km FUEL CONS. MAX REV 3.9 L 11000r/min LAP 05 BEST LAP DEC 1.1 G LEAN ANGLE R 25deg ACC 1.0 GPour utiliser le chronomètre au tour :
Pour effacer les données au tour enregistrées :
1 Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite 2 Réinitialiser les données au tour conformément au guide d'utilisation des contacteurs. text_image
RESET OK ? << NO YES » → < RESET FINISHED >DATE & HEURE
1 Sélectionner « 24h ou 12h », « ANNEE », « MOIS / JOUR », « HEURE / MINUTE » ou « matin / après-midi » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas . 2 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs. Lorsque « 24 / 12 » est réglé sur 24 heures, « matin / après-midi » ne peut pas être utilisé. 3 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. text_image
12:34 SETTING GENERAL > DATE & TIME 24/12 > 12h YEAR 2023 MONTH - DAY NOV 17 HOUR - MINUTE 10 : 50 am / pm am 1° NOV 2023 1050 amInstruments (Suite page suivante)
UNITE
Il est possible de modifier les unités de vitesse, de kilométrage et de consommation de carburant. 1 Sélectionner « VITESSE » ou « CONS. CARBURANT. » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas . ▼ ▶ « TEMP » s'affiche, mais ne peut pas être utilisé. 2 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs. 3 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. text_image
12:34 SETTING GENERAL > UNIT SPEED > km/h TEMP °C FUEL CONS. km/LLANGUE
Change la langue du système. 1 Sélectionner la langue à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas . ▼ 2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. Il est également possible de terminer le réglage en appuyant sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite text_image
12:34 SETTING FUNCTION LAP DATA DATE & TIME UNIT LANGUAGE GENERAL RESTORE DEFAULT SERVICE DEUTSCH ENGLISH ESPAQOL FRANÇAS ITALAND PORTUGUES TÓRX 日本語RESTAURER VALEURS PAR DÉFAUT
Les valeurs réglées peuvent être rétablies sur les valeurs par défaut. Réinitialiser les réglages conformément au guide d'utilisation des contacteurs. flowchart
graph LR
A["OK?"] --> B["<< NO YES >"]
B --> C["RESTORE FINISHED"]
Instruments (Suite page suivante)
Les valeurs par défaut des éléments suivants sont restaurées : CBR1000SP QUICK SHIFTER CBR1000SP GUIDE DE PRECHARGE CBR1000SP SUSPENSION MODE M • DONNEES DES TOURS • PERSONNALISE L'AFFICHAGE • TEMOIN REGIME - ECLAIRAGE • FOND D'ECRAN • LETTRES UTILISATEUR - FAVORIS • DATE & HEURE - UNITE • REGIME EN MODE DEMARRAGE • MODE CONDUITE • AMORTISSEUR DE DIRECTION • Sélection des FAVORIS • Page de sélection INFO - MODE ABS • LANGUEENTRETIEN
Il est possible de vérifier la prochaine date d'inspection et de modifier le réglage de l'inspection suivante. Prochaine inspection périodique text_image
12:34 SERVICE > MAINTENANCE << SETTING 0 ... DISTANCE DATE ---- km ---- ---- DISTANCE DATE > ---- km ---- ----Instruments (Suite page suivante)
Lorsque les cas suivants sont atteints, les informations contextuelles s'affichent dans l'écran ordinaire. P.58 - « 500 km » de la prochaine inspection périodique. - « 100 km » de la prochaine vidange d'huile moteur. - Un mois avant le mois réglé. text_image
ABS 2 500 ... JUL/2024 INSFORMATIONS contextuelles sur l'entretien ABS 2 100 ... JUL/2024Réglage de l'inspection suivante
1 Sélectionner « >> (inspection périodique) ou « 🚫 (vidange d'huile moteur) à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas ▼ text_image
12:34 SERVICE > MAINTENANCE DISTANCE DATE ---- km ---- ---- DISTANCE DATE > ---- km ---- ----Instruments (Suite page suivante)
EQUIPEMENT
« EQUIPEMENT » s'affiche mais ne peut pas être sélectionné. text_image
12:34 SETTING FUNCTION MAINTENANCE EQUIPMENT DISPLAY QS INITIALIZE DTC GENERAL RACE KIT ECU USE HISTORY SERVICE 01 MARCKHAINITIALISER QS
« INITIALISER QS » s'affiche mais ne peut pas être sélectionné. text_image
12:34 SETTING FUNCTION MAINTENANCE EQUIPMENT DISPLAY QS INITIALIZE GENERAL DTC RACE KIT ECU USE HISTORY SERVICE DIMKRDHADTC
Affiche un problème actuel avec le véhicule. Si votre véhicule a un problème, l'index des DTC s'affiche. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. text_image
12:34 SETTING 0 SERVICE > DTC CURRENT 66 A1-3 S7 1/1 Index des DTCHISTORIQUE D'UTILISATION DE L'ECU DANS LE KIT DE COURSE
« HISTORIQUE D'UTILISATION DE L'ECU DANS LE KIT DE COURSE » s'affiche mais ne peut pas être utilisé. text_image
12:34 SETTING SERVICE > RACE KIT E.U USE HISTORY RACE KIT ICU USE HISTORY NO TOTAL 0kmTémoins
Si l'un de ces témoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. text_image
Indicateurs de rapport P.103 S'allume brièvement lorsque le système électrique est activé. Témoin de clignotant droit Témoin de contrôle du couple • S'allume lorsque le système électrique est activé. S'éteint lorsque votre vitesse atteint 5 km/h environ pour indiquer que le contrôle du couple est prêt à fonctionner. • Clignote lorsque le contrôle de couple est en cours de fonctionnement. S'il s'allume en cours de conduite : P.197 Témoin de contrôle du couple désactivé S'allume lorsque le contrôle du couple est désactivé.natural_image
Front view of a device control panel with buttons and display screen (no text or symbols visible)Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection programmée de carburant)
S'allume brièvement lorsque le système électrique est activé. S'il s'allume alors que le moteur tourne : P.195 Témoin du système anti-blocage des roues (ABS)
- S'allume lorsque le système électrique est activé. - S'éteint lorsque la vitesse atteint environ 10 km/h.S'il s'allume en cours de conduite :
P.196 Témoin d'ABS (système anti-blocage des roues) arrière désactivé
- S'allume brièvement lorsque le système électrique est activé. • S'allume lorsque le mode ABS passe à ABS1 (RACE).Pour changer le mode ABS
P.69 P.79Témoins (Suite page suivante)
N Témoin de point mort
S'allume lorsque la transmission est au point mort.Témoin de la Honda SMART Key
S'allume brièvement lorsque le système électrique est activé. Si le témoin de la Honda SMART Key clignote :  P.198 natural_image
Front view of a black rectangular device with control buttons and indicator lights (no readable text or symbols)Témoin de verrouillage de la direction
S'allume brièvement lorsque le verrouillage de la direction est activé. Verrouillage de la direction : P.108 Indicateurs de rapport Les couleurs d'indicateur sont les suivantes. Les indicateurs de rapport s'allument ou clignotent en fonction du régime moteur. La temporisation et la luminosité des témoins/ voyants clignotants dépendent du réglage « TEMOIN REGIME ». Réglage des indicateurs de rapport   text_image
Blanc Rouge BleuDéfinition :
text_image
Régime moteur < A - (B × 6) A - (B × 6) ≤ Régime moteur < A - (B × 5) A - (B × 5) ≤ Régime moteur < A - (B × 4) A - (B × 4) ≤ Régime moteur < A - (B × 3) A - (B × 3) ≤ Régime moteur < A - (B × 2) A - (B × 2) ≤ Régime moteur < A - (B × 1) A - (B × 1) ≤ Régime moteur < A A ≤ Régime moteurContacteurs
Contacteur de variateur de phare / Contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP
• feu de route • : feu de croisement • OILAP : permet de faire un appel de phare. Permet également d'utiliser le chronomètre au tour.  Bouton d'avertisseur sonore
Contacteur de feux de détresse
Peut être actionné lorsque le système électrique est activé. Peut être désactivé que le système électrique soit activé ou non. Après actionnement du contacteur de feux de détresse, les feux clignotants continuent de clignoter lorsque le système électrique est désactivé. natural_image
Close-up of a mechanical component with no visible text or symbolsContacteur de clignotant
Le clignotant s'éteint automatiquement une fois le virage effectué. (Il est cependant possible de l'éteindre manuellement en appuyant sur le contacteur.) Lorsqu'il est utilisé pour un changement de voie, le clignotant s'éteint automatiquement au bout d'environ 7 secondes ou après avoir parcouru une distance de 150 m. Dans certains cas, le délai d'arrêt des feux clignotants peut être inférieur ou supérieur. Toujours utiliser les pneus recommandés afin de garantir le fonctionnement approprié de la fonction d'arrêt automatique.Contacteur d'allumage
Alimente/coupe l'alimentation du système, bloque la direction. S'assurer que la Honda SMART Key est activée P.111 et saisir le champ de portée. P.112 Bouton du contacteur d'allumage 📄/Off/Lock) text_image
IGNITION I PUSH Conttext_image
Diagram showing three circular gauges with directional arrows: left gauge with 'I', right gauge with 'I', and bottom gauge with 'I'.text_image
Diagram showing three circular gauges with arrows indicating direction of change or transformation, labeled 'PUM' and '↓'Contacteurs (Suite page suivante)
natural_image
Close-up of a camera lens with no visible text or symbolsnatural_image
Close-up of a handheld camera grip with a 'STUNT' button and adjustment knob (no readable text or symbols beyond the label)Contacteur d'arrêt du moteur/ Bouton Démarrer
Doit normalement rester sur la position (Run). En cas d'urgence, basculer en position (Stop) pour couper le moteur. natural_image
Pure technical line drawing of a rectangular device with internal components and no text or symbolsBouton ON/OFF
Ce bouton permet d'activer ou de désactiver le système Honda SMART Key et de confirmer l'état d'activation. P.111Bouton d'ouverture
Ce bouton permet de déployer la clé mécanique. La clé mécanique est utilisée lors du ravitaillement en carburant ou de la dépose de la selle passager. Eviter de toucher la clé lorsqu'elle se déploie ou se rétracte.Pour déployer la clé mécanique
Appuyer sur le bouton d'ouverture pour déployer la clé mécanique. S'assurer de déployer la clé entièrement.Pour rétracter la clé mécanique
Enfoncer la clé dans le boîtier de clé tout en appuyant sur le bouton d'ouverture. text_image
Clé mécaniqueContacteurs (Suite page suivante) Verrouillage de la direction
Bloque la direction en stationnement pour éviter le vol. Un antivol en U ou un équipement antivol équivalent est également recommandé. En cas d'utilisation d'un antivol en U ou d'un équipement équivalent, veiller à ne pas endommager les roues. text_image
Tourner et maintenir dans cette position 3 IGNITION 1 PUSH Bouton du contacteur d'allumage / (Off/Lock)Verrouillage
1 Tourner le bouton du contacteur d'allumage (Off/Lock) dans le sens antihoraire pour désactiver le système électrique. 2 Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée. 3 Tourner le bouton du contacteur d'allumage /Off/Lock) dans le sens antihoraire et le maintenir dans cette position. Le témoin de verrouillage de la direction s'allume brièvement et la direction est automatiquement verrouillée. Si le témoin de verrouillage de la direction clignote, la direction n'a pas été complètement verrouillée, car la direction n'était pas placée en butée sur la gauche. Si cela se produit, repositionner le guidon complètement vers la gauche, puis tourner le contacteur d'allumage dans le sens antihoraire et le maintenir dans cette position (il est également possible de verrouiller la direction en la positionnant complètement vers la gauche dans les secondes suivant le début du clignotement du témoin de verrouillage de la direction). S'assurer que la direction est verrouillée.Témoin de verrouillage de la direction
Déverrouillage
①S'assurer que la Honda SMART Key est activée →P.111 et saisir le champ de portée. P.112 ② Appuyer sur le contacteur d'allumage | (On). La direction est automatiquement déverrouillée. Si le témoin de verrouillage de la direction clignote, la direction n'est pas déverrouillée en raison d'une force excessive exercée sur la direction. Dans ce cas, agiter le guidon vers la gauche et la droite, puis appuyer sur le contacteur d'allumage | (On). (Il est également possible de déverrouiller la direction en la positionnant complètement vers la gauche dans les secondes suivant le début du clignotement du témoin de verrouillage de la direction.)Système Honda SMART Key
Le système Honda SMART Key vous permet d'actionner le commutateur principal sans insérer la clé dans son logement. Ce système procède à une authentication bidirectionnelle entre le véhicule et la Honda SMART Key afin de vérifier l'enregistrement de la Honda SMART Key. Le système Honda SMART Key utilise des ondes hertziennes de faible intensité. Ces ondes sont susceptibles de perturber les appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques.Activation/désactivation du système Honda SMART Key
Pour activer ou désactiver le système Honda SMART Key
Appuyer sur le bouton ON/OFF jusqu'à ce que la LED de la Honda SMART Key change de couleur.Pour vérifier l'état du système Honda SMART Key
Appuyer légèrement sur le bouton ON/OFF. La LED de la Honda SMART Key indique l'état. Lorsque la LED de la Honda SMART Key est :| Verte : (active) | l'authentication du système Honda SMART Key peut être effectuée. |
| Rouge : (inactive) | l'authentication du système Honda SMART Key ne peut pas être effectuée. |
text_image
LED Bouton ON/OFFSystème Honda SMART Key (Suite page suivante)
Champ de portée
Le champ de portée dépend de l'état de verrouillage du contacteur d'allumage. Le système Honda SMART Key utilise des ondes hertziennes de faible intensité. Le champ de portée peut ainsi être plus ou moins important, ou le système Honda SMART Key peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes : - Lorsque la pile de la Honda SMART Key est épuisée. - Lorsque des installations situées à proximité génèrent de puissantes ondes hertziennes ou un grand nombre de parasites, comme les tours émettrices de signaux de télévision, les centrales électriques, les stations de radio ou les aéroports. - Lorsque la Honda SMART Key est transportée à proximité d'un ordinateur portable ou d'un terminal de communication sans fil, comme une radio ou un téléphone mobile. - Lorsque la Honda SMART Key entre en contact avec des objets métalliques ou est recouverte d'éléments métalliques.Lorsque le contacteur d'allumage est déverrouillé :
Le système peut être utilisé dans la zone ombrée indiquée sur l'illustration. ▶ Le fait de placer la Honda SMART Key sur le réservoir de carburant peut entraîner une défaillance de communication. natural_image
Technical illustration of a motorcycle showing front and side views with no visible text or symbolsLorsque le contacteur d'allumage est verrouillé :
Le système peut être utilisé dans la zone ombrée indiquée sur l'illustration. Environ 2 m natural_image
Top-down technical diagram of a motorcycle inside a hatched safety enclosure (no text or labels)Activation/désactivation du système Honda SMART Key P.111
natural_image
Illustration of a person standing near a bicycle in a parking lot (no text or symbols)Système Honda SMART Key (Suite page suivante)
Quiconque se trouve en possession de la Honda SMART Key peut effectuer les opérations suivantes si la Honda SMART Key se trouve dans le champ de portée : • Démarrage du moteur - Déblocage du verrouillage de la direction Conserver systématiquement la Honda SMART Key sur soi lorsque l'on monte ou descend du véhicule ou pendant la conduite. Ne pas placer la Honda SMART Key sous la selle passager. Si le système électrique est activé, le véhicule peut être utilisé même par une personne ne disposant pas d'une Honda SMART Key vérifiée. En cas de descente du véhicule, désactiver le système électrique et verrouiller la direction. Activation/désactivation du contacteur d'allumage
Pour activer le système électrique
1 S'assurer que la Honda SMART Key est activée et saisir le champ de portée pour le véhicule. P.111 2 Pousser le contacteur d'allumage | (On). P.105 ▶ Le système électrique s'active et le moteur peut être démarré. text_image
Honda SMART KeyPour mettre le système électrique hors tension
1 Tourner le bouton du contacteur d'allumage Off/Lock) dans le sens antihoraire 2 Quitter le champ de portée avec la Honda SMART Key P.112 ou désactiver le système Honda SMART Key. P.111 Si le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement P.199Mode de conduite
Il est possible de modifier le mode de conduite. Le mode de conduite comprend les paramètres suivants. P : niveau de puissance du moteur T : niveau de contrôle du couple W : levier du contrôle du cabrage EB : niveau de frein moteurCBR1000SP
S : mode de suspension Lorsque « - » s'affiche, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. text_image
Mode de conduite actuel Valeur T 12:34 Valeur P 7:34 10 8 10 12 14 P 1 N 0 km/h W EB 2 S A.1 Mode S Valeur EB| Modes de conduite | Valeur P | Valeur T | Valeur W | Valeur EB | Mode S CBR1000SP |
| MODE 1 1 4 2 1 A1 (PISTE) | |||||
| MODE 2 3 6 2 2 A2 (SPORT) | |||||
| MODE 3 5 8 3 2 A3 (PLUIE) | |||||
Mode de conduite (Suite page suivante)
Valeur P (niveau de sortie moteur contrôlé par le système d'accélérateur à commande électrique à 2 moteurs.)
La valeur P possède cinq niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : 1 à 5 Les niveaux 1 et 2 offrent la puissance et la réactivité les plus puissantes, avec un niveau 1 utilisant le système d'accélérateur à commande électrique à 2 moteurs pour un contrôle en douceur. ▶ Le niveau 5 correspond à la puissance minimale.Valeur T (niveau de contrôle du couple)
La valeur T possède dix niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : 0 à 9 Le niveau 1 correspond au niveau minimum de contrôle du couple. Le niveau 9 correspond au niveau maximum de contrôle du couple. ▶ Le niveau 0 désactive le contrôle du couple. Quand la valeur T est définie à 0, la valeur W passe automatiquement à 0. Si le système électrique est activé alors que la valeur T est réglée sur 0, la valeur T est automatiquement réglée sur 1. La valeur W revient au même niveau qu'avant que la valeur T ne soit réglée sur 0.Valeur W (niveau de contrôle du cabrage)
La valeur W possède quatre niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : 1 à 3 Le niveau 1 correspond au niveau minimum de contrôle du cabrage. ▶ Le niveau 3 correspond au niveau maximum de contrôle du cabrage. ▶ Le niveau 0 désactive le contrôle du cabrage.Valeur EB (niveau de frein moteur contrôlé par le système d'accélérateur à commande électrique à 2 moteurs.)
La valeur EB possède trois niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : 1 à 3 ▶ Le niveau 1 offre l'effet de frein moteur le plus puissant. ▶ Le niveau 2 offre un effet de frein moteur puissant. ▶ Le niveau 3 offre l'effet de frein moteur le plus faible.Mode S (mode de suspension)
CBR1000SP
Le mode S comprend six modes. Modes disponibles : A1, A2, A3, M1, M2 et M3 Réglage du système ÖHLINS Smart EC Sélection du mode de conduite
Le mode de conduite change dès que le contacteur MODE est actionné. Lorsque le mode de conduite change, les valeurs P, T, W et EB s'affichent brièvement dans la zone INFO.CBR1000SP
La valeur S s'affiche également. Contacteur MODE natural_image
Close-up of a mechanical component with a labeled 'MODE' button (no readable text or symbols beyond the label)text_image
P 1 MODE 1flowchart
graph TD
A["MODE 1"] --> B["MODE 2"]
B --> C["MODE 3"]
Mode de conduite (Suite page suivante)
Réglage du mode de conduite
CBR1000ST Il est possible de modifier les valeurs P, T, W et EB. CBR1000SP Il est possible de modifier les valeurs P, T, W et EB, ainsi que le mode S. Il est possible de modifier le réglage du mode de conduite à partir du mode de réglage de l'affichage. P.69 P.73 La valeur affichée dans les FAVORIS peut être modifiée sans passer en mode de réglage de l'affichage. text_image
P 1 FAVORIS MODE 1Pour modifier la valeur des paramètres affichés dans les FAVORIS
Appuyer sur le contacteur de sélection vers le haut ▲ ou sur le contacteur de sélection vers le bas ▼ pour sélectionner la valeur. La valeur T ne peut pas être réglée sur 0 dans FAVORIS. Pour régler la valeur T sur 0, la définir dans le mode de réglage de l'affichage. P.69 P.73 flowchart
graph TD
A["P: 1"] --> B["1"]
B --> C["2"]
C --> D["3"]
D --> E["4"]
E --> F["5"]
G["T: 4"] --> H["1"]
H --> I["2"]
I --> J["3"]
J --> K["4"]
K --> L["5"]
M["W: 2"] --> N["1"]
N --> O["2"]
O --> P["3"]
P --> Q["4"]
Q --> R["5"]
S["EB: 1"] --> T["1"]
T --> U["2"]
U --> V["3"]
V --> W["4"]
W --> X["5"]
Y["CBR1000SP"] --> Z["A1"]
Z --> AA["A2"]
AA --> AB["A3"]
AB --> AC["M3"]
AC --> AD["M2"]
AD --> AE["M1"]
natural_image
Close-up of a precision camera lens with control buttons and a labeled section (no readable text or symbols)text_image
Appuyer longuement sur le contacteur de sélection vers le haut ▲ Appuyer longuement sur le contacteur de sélection vers le bas ▼ Appuyer sur le contacteur de sélection vers le haut ▲ Appuyer sur le contacteur de sélection vers le bas ▼Démarrage du moteur
Effectuer la procédure suivante pour démarrer le moteur, que celui-ci soit chaud ou froid. Ce véhicule est équipé d'un système Honda SMART Key. Toujours conserver la Honda SMART Key sur soi pendant la conduite du véhicule. P.110 text_image
Technical diagram of a mechanical assembly with numbered parts labeled 1 to 5REMARQUE
- Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, désactiver le système électrique et attendre 10 secondes avant de tenter de le redémarrer, afin de permettre la récupération de la tension de batterie. - Faire tourner le moteur au ralenti accéléré ou en surrégime pendant des périodes prolongées peut endommager le moteur et le système d'échappement. - L'ouverture de l'accélérateur ou le ralenti accéléré pendant plus de 5 minutes peut entraîner une décoloration du conduit d'échappement. 1 Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est sur la position (Run). 2 Débloquer la direction. P.109 3 Activer le système électrique. P.115 4 Mettre la transmission au point mort (le témoin N s'allume). Si la transmission est en prise et la béquille latérale du véhicule relevée, actionner le levier d'embrayage pour démarrer. 5 Appuyer sur le bouton de démarrage avec l'accélérateur complètement fermé. S'il n'est pas possible de démarrer le moteur, ouvrir légèrement l'accélérateur (environ 3 mm, sans jeu) et appuyer sur le bouton de démarrage. Environ 3 mm, sans jeu natural_image
Technical line drawing of a cylindrical mechanical part with directional arrows indicating force or movement (no text or symbols)Si le moteur ne démarre pas :
①Ouvrir complètement l'accélérateur et appuyer sur le bouton de démarrage pendant 5 secondes. Le moteur ne démarre pas à ce stade. (Lorsque l'accélérateur est complètement ouvert, le moteur ne démarre pas lorsque le bouton de démarrage est enfoncé.) Relâcher l'accélérateur et le bouton de démarrage au bout de 5 secondes et passer à l'étape 2. ② Recommencer la procédure normale de démarrage. ③Lorsque le moteur démarre, ouvrir légèrement l'accélérateur si le ralenti est irrégulier. ④ Si le moteur ne démarre pas, attendre 10 secondes avant de répéter les étapes ① et ②.Si le moteur refuse de démarrer
Changement de vitesses
La transmission du véhicule comporte 6 rapports de marche avant, le premier s'enclenchant en abaissant le sélecteur, et les cinq autres en le relevant. Si un rapport est engagé alors que le véhicule repose sur sa béquille latérale, le moteur est coupé. text_image
Diagram of a mechanical device with numbered parts and a compass needle indicating magnetic field directionSystème d'aide au changement rapide des rapports
CBR1000SP
Ce système permet des changements de rapport très rapides vers les vitesses supérieures et inférieures sans actionnement de l'embrayage et de l'accélérateur. Ce système ne fonctionne pas lors du passage à une vitesse supérieure avec l'accélérateur fermé. Ce système ne fonctionne pas lorsque le levier d'embrayage est en marche. Ce système fonctionne en dessous du régime moteur. Passage au rapport supérieur| De la 1re à la 2de | 1 900 tr/min |
| De la 2de à la 3e | |
| De la 3e à la 4e | 1 800 tr/min |
| De la 4e à la 5e | |
| De la 5e à la 6e |
Rétrogradation
Supérieure au régime de ralenti. - Si « - » s'affiche sur l'indicateur de rapport, le système d'aide au changement rapide des rapports ne fonctionne pas. - Si le système d'aide au changement rapide des rapports ne fonctionne pas normalement, l'embrayage peut être utilisé pour terminer le changement de vitesse. - Le système d'aide au changement rapide des rapports peut être activé (ON) et désactivé (OFF) séparément. De plus, le niveau de charge du sélecteur pour activer le système d'aide au changement rapide des rapports peut être réglé lors du passage à une vitesse supérieure et inférieure. - Si le témoin de dysfonctionnement PGM-FI s'allume ou si l'indicateur de rapport affiche « - » dans le rapport actuellement engagé, le système d'aide au changement rapide des rapports peut ne pas fonctionner. Si le cas ci-dessus se produit, contacter dès que possible un concessionnaire.Pour modifier le réglage du système d'aide au changement rapide des rapports P.69 P.77
Start Mode
Le véhicule contrôle le couple moteur pour une accélération optimale à l'arrêt.⚠AVERTISSEMENT
L'utilisation du mode de démarrage sur la voie publique peut entraîner un accident dans lequel le conducteur, les piétons et les autres conducteurs pourraient être gravement blessés ou tués. Utiliser uniquement le mode de démarrage sur un parcours fermé. Le système applique une charge considérable à l'embrayage. Une utilisation fréquente de ce système peut réduire la durée de vie du moteur. Faire vérifier l'embrayage par le concessionnaire ou le remplacer si nécessaire.Pour définir le mode de démarrage
1 Mettre le moteur en marche. P.122 2 Arrêter complètement le véhicule. 3 Passer en mode SPORT. →P.69 →P.82 4 Appuyer longuement sur le contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas e ▼ le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP jusqu'à ce que le message « MODE DEMARRAGE » s'affiche à l'écran. text_image
N START MODE 0 inchtext_image
Indic de ra 12 34 95 10 12 14 P 1 0 00'00"00 00'00"00 INFORMATIONS contextuellesStart Mode (Suite page suivante)
Une fois le véhicule démarré, le système est désactivé dans l'une des conditions suivantes. - Troisième atteinte. - Régime moteur de la valeur limite de l'indicateur de rapport en première vitesse atteint. P.69 P.80 ● Angle d'inclinaison supérieur à 20 degrés. ● Fermer l'accélérateur.REMARQUE
Pour éviter d'endommager l'embrayage, ne pas utiliser pas le mode de démarrage de façon répétée. Il faut attendre 3 minutes après la première utilisation.Signal de freinage d'urgence
Le signal d'arrêt d'urgence s'active lorsque le système détecte des freinages brutaux à une vitesse d'environ 50 km/h ou supérieure pour signaler aux conducteurs situés derrière vous un freinage brutal en faisant clignoter rapidement les deux clignotants. Cela peut permettre d'informer les conducteurs situés derrière le véhicule afin qu'ils fassent le nécessaire pour éviter une collision. Le signal d'arrêt d'urgence arrête de fonctionner lorsque : - Le frein est relâché. ● L'ABS est désactivé. - La vitesse de décélération du véhicule devient modérée. - Le commutateur de feux de détresse est enclenché.Lors de l'activation du système :
 1 Freinage brutal  natural_image
Illustration of a person riding a motorcycle with motion arrows indicating motion (no text or symbols)Signal de freinage d'urgence (Suite page suivante)
Le signal d'arrêt d'urgence ne permet pas d'éviter une éventuelle collision à l'arrière causée par un freinage brutal. Il est toujours recommandé d'éviter de freiner brutalement, sauf en cas de nécessité absolue. Le signal d'arrêt d'urgence ne s'active pas si le commutateur de feux de détresse est enfoncé. Si l'ABS ne fonctionne plus pendant un certain temps au cours du freinage, le signal d'arrêt d'urgence peut ne pas s'activer.Ravitaillement en carburant
Bouchon de réservoir Clapet de serrure text_image
de carburant Clé mécanique Plaque de niveauOuverture du bouchon de réservoir de carburant
Soulever le clapet de serrure, insérer la clé mécanique et la tourner dans le sens horaire pour ouvrir le bouchon de remplissage de carburant.Fermeture du bouchon de réservoir de carburant
1 Après le ravitaillement, refermer le bouchon de remplissage de carburant jusqu'à ce qu'il se verrouille. 2 Retirer la clé mécanique et rabattre le clapet de serrure. La clé mécanique ne peut pas être retirée si le bouchon de remplissage de carburant n'est pas verrouillé.ATTENTION
L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves. - Couper le moteur et maintenir toute source de chaleur, d'étincelles et de flammes à distance. - Ne manipuler le carburant qu'à l'extérieur. - Essuyer immédiatement tout écoulement.Equipement de rangement
Porte-casque
Les porte-casque sont situés sous le siège arrière. text_image
Porte-casque Anneau en D de casqueATTENTION
Le fait de rouler avec un casque accroché au porte-casque peut altérer votre capacité à conduire en toute sécurité et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement. Ne pas circuler avec un casque fixé au porte-casque. N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement. Dépose de la selle passager P.155Kit d'outils/Manuel du propriétaire
Le kit d'outils se trouve sous la selle passager. Le manuel du propriétaire est stocké dans la trousse à outils. Kit d'outils natural_image
Cross-sectional diagram of a mechanical device showing internal components and assembly (no text or labels)Entretien
Lire attentivement les sections « Importance de l'entretien » et « Principes de base de l'entretien » avant de tenter toute opération d'entretien. Se reporter à la section « Spécifications » pour obtenir les données relatives à l'entretien. Importance de l'entretien ...... P. 135 Programme d'entretien ...... P. 136 Principes de base de l'entretien.....P. 141 Outils P. 152 Dépose et pose des composants de carénage....P. 153 Batterie....P. 153 Selle pilote....P. 154 Selle passager P. 155 Huile moteur....P. 156 Liquide de refroidissement P. 158 Freins....P. 161 Béquille latérale....P. 164 Chaîne d'entraînement ...... P. 165 Embrayage P. 167 Accélérateur....P. 170 Autres réglages....P. 171 Réglage du levier de frein....P. 171 Réglage de la suspension avant.....P. 173 Réglage de la suspension arrière.... P. 176 Réglage du système ÖHLINS Smart EC.... P. 179 Autres opérations de remplacement.... P. 188 Remplacement de la pile de la Honda SMART Key....P. 188Importance de l'entretien
Importance de l'entretien
Un entretien rigoureux de votre véhicule est essentiel pour garantir votre sécurité et protéger votre investissement, pour optimiser les performances, éviter les pannes et réduire les émissions polluantes. L'entretien incombe au propriétaire. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer les contrôles périodiques indiqués dans le Programme d'entretien. P. 136ATTENTION
Un mauvais entretien de votre véhicule ou un défaut de réparation d'un problème avant l'utilisation peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours respecter les recommandations et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans le présent manuel du propriétaire.Sécurité d'entretien
Toujours lire les consignes d'entretien avant d'effectuer une tâche et veiller à disposer des outils, des pièces et des compétences nécessaires. Il est impossible de répertorier la totalité des risques encourus lors de l'entretien. Seul le conducteur peut décider s'il se sent apte à exécuter une tâche donnée. Respecter ces consignes pour procéder à l'entretien. - Arrêter le moteur et laisser le système électrique hors tension. - Stationner le véhicule sur une surface ferme et de niveau, sur sa béquille latérale ou sur un support d'entretien. - Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder à l'entretien pour éviter tout risque de brûlure. - Ne mettre le moteur en marche que lorsque cela est spécifié, et dans un endroit bien aéré.Programme d'entretien
Ce programme d'entretien indique les opérations d'entretien nécessaires pour garantir la sécurité, la fiabilité des performances et le bon fonctionnement du système de contrôle des émissions polluantes. Les opérations d'entretien doivent être menées conformément aux normes et aux spécifications Honda, par des techniciens compétents et équipés. Votre concessionnaire répond à toutes ces exigences. Conserver l'historique des opérations d'entretien afin de garantir que votre véhicule a subi l'entretien approprié. S'assurer que les personnes en charge de l'entretien remplissent dûment cet historique. Les frais d'entretien programmé sont considérés comme des frais normaux d'utilisation et vous seront facturés par votre concessionnaire. Conserver toutes les factures. En cas de revente du véhicule, transmettre ces reçus au nouveau propriétaire en même temps que le véhicule. Honda recommande qu'un essai sur route de votre véhicule soit réalisé par votre concessionnaire à la suite de chaque visite d'entretien périodique.Programme d'entretien
Sauf type II GS| Éléments | Contrôle avant conduite ➤ P. 141 | Périodicité*1 | Contrôle annuel | Remplacement régulier | Se reporter à la page | ||||||
| × 1 000 km | 1 12 24 | 36 48 | |||||||||
| × 1 000 mi | 6 8 16 | 24 32 | |||||||||
| Système de diagnostic Honda | ✕ | I | I | I | I | I | - | ||||
| Conduite de carburant - | ✕ | I | I | I | I | I | |||||
| Niveau de carburant 131 | I | ||||||||||
| Fonctionnement de l'accélérateur | ✕ | I | I | I | I | I | I | 170 | |||
| Filtre à air *2 | ✕ | I | I | - | |||||||
| Bougie d'allumage - | ✕ | I | R | ||||||||
| Jeu aux soupapes - | ✕ | I | I | ||||||||
| Huile moteur - | I | R | R | R | R | R | R | ||||
| Filtre à huile moteur - | R | R | R | ||||||||
| Régime de ralenti moteur - | ✕ | I | I | I | I | I | |||||
| Liquide de refroidissement du radiateur *3 | I | I | I | I | I | I | 3 ans 158 | ||||
| Système de refroidissement - | ✕ | I | I | I | I | I | |||||
| Système d'alimentation d'air secondaire | ✕ | I | I | - | |||||||
| Système de contrôle des vapeurs de carburant | ✕ | I | I | - | |||||||
Niveau d'entretien Légende des opérations d'entretien
: intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda. × : technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire. 1 : contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire) R : remplacer L : lubrifier Programme d'entretien| Éléments | Contrôle avant conduite P. 141 | Périodicité1 | Contrôle annuel | Remplacement régulier | Se reporter à la page | ||||||
| × 1 000 km | 12 24 | 36 48 | |||||||||
| × 1 000 mi | 6 8 16 | 24 32 | |||||||||
| Câble de soupape de contrôle des gaz d'échappement (EGCV) | × | I | I | - | |||||||
| Chaîne de transmission | I | Tous les 1 000 km : I L | 165 | ||||||||
| Patin de chaîne de transmission | I | I | I | I | 166 | ||||||
| Liquide de frein *3 | I | I | I | I | I | I | 2 ans 161 | ||||
| Usure des plaquettes de frein | I | I | I | I | I | I | 162 | ||||
| Système de freinage 141 | I | I | I | I | I | ||||||
| Commutateur de feu stop 163 | I | I | I | I | I | ||||||
| Réglage du phare - | I | I | I | I | I | ||||||
| Feux/avertisseur sonore - | I | ||||||||||
| Contacteur d'arrêt du moteur | I | - | |||||||||
| Système d'embrayage 167 | I | I | I | I | I | I | |||||
| Béquille latérale 164 | I | I | I | I | I | I | |||||
| Suspension 173, 179 | \ | I | I | I | I | I | |||||
| Huile de fourche (CBR1000SP) | × | Tous les 15 000 km : R | 2 ans - | ||||||||
| Ecrous, boulons, fixations | \ | I | I | I | I | I | - | ||||
| Roues/pneus | × | I | I | I | I | I | I | 149 | |||
| Roulements de direction | × | I | I | I | I | I | - | ||||
Remarques :
\*1 : si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici. \*2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé en milieux particulièrement humides ou poussiéreux. \*3 : le remplacement exige des compétences mécaniques.Programme d'entretien
Types II GS| Éléments | Contrôle avant conduite P. 141 | Périodicité*1 | Contrôle annuel | Remplacement régulier | Se reporter à la page | ||||||||
| × 1 000 km | 1 6 | 12 18 | 24 30 | 36 | |||||||||
| × 1 000 mi | 0,6 4 | 8 12 | 16 20 | 24 | |||||||||
| Système de diagnostic Honda | ✕ | I | I | I | I | I | I | I | - | ||||
| Conduite de carburant - | ✕ | I | I | I | I | ||||||||
| Niveau de carburant 131 | I | ||||||||||||
| Fonctionnement de l'accélérateur | ✕ | I | I | I | I | I | 170 | ||||||
| Filtre à air *2 | ✕ | R | R | - | |||||||||
| Bougie d'allumage | ✕ | Tous les 24 000 km : I tous les 48 000 km : R | - | ||||||||||
| Jeu aux soupapes - | ✕ | I | |||||||||||
| Huile moteur - | I | R | R | R | R | R | |||||||
| Filtre à huile moteur - | R | R | |||||||||||
| Régime de ralenti moteur - | ✕ | I | I | I | I | ||||||||
| Liquide de refroidissement du radiateur *3 | I | I | I | I | I | 3 ans 158 | |||||||
| Système de refroidissement | ✕ | I | I | I | I | - | |||||||
| Système d'alimentation d'air secondaire | ✕ | I | - | ||||||||||
Niveau d'entretien Légende des opérations d'entretien
: intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un manuel d'atelier officiel Honda. × : technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire. 1 : contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire) R : remplacer L : lubrifier Programme d'entretien| Éléments | Contrôle avant conduite P. 141 | Périodicité*1 | Contrôle annuel | Remplacement régulier | Se reporter à la page | ||||||||
| × 1 000 km | 1 6 | 12 18 | 24 30 | 36 | |||||||||
| × 1 000 mi | 0,6 4 8 | 12 16 | 20 24 | ||||||||||
| Câble de soupape de contrôle des gaz d'échappement (EGCV) | ✕ | 1 | - | ||||||||||
| Chaîne de transmission | 1 | Tous les 1 000 km : 1 L | 165 | ||||||||||
| Patin de chaîne de transmission | 1 | 1 | 1 | 166 | |||||||||
| Liquide de frein *3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 ans 161 | ||||
| Usure des plaquettes de frein | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 162 | ||||
| Système de freinage 141 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| Commutateur de feu stop 163 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| Réglage du phare - | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||||||
| Feux/avertisseur sonore - | 1 | ||||||||||||
| Contacteur d'arrêt du moteur | 1 | - | |||||||||||
| Système d'embrayage 167 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |||||
| Béquille latérale 164 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| Suspension 179 | ✕ | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| Huile de fourche | ✕ | Tous les 15 000 km : R | 2 ans - | ||||||||||
| Ecrous, boulons, fixations | ✕ | 1 | 1 | 1 | 1 | - | |||||||
| Roues/pneus | ✕ | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 149 | ||||||
| Roulements de direction | ✕ | 1 | 1 | 1 | 1 | - | |||||||
Remarques :
\*1 : si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici. \*2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée en milieux particulièrement humides ou poussièreux. ^3 : le remplacement exige des compétences mécaniques.Principes de base de l'entretien
Contrôles avant l'utilisation
Par mesure de sécurité, il relève de votre responsabilité d'effectuer des contrôles avant utilisation et de corriger tout problème éventuellement détecté. Non seulement ces contrôles avant utilisation sont essentiels en termes de sécurité, mais en plus, une panne ou un pneu crevé peut devenir un inconvénient majeur. Contrôler les points suivants avant de prendre la route : - Niveau de carburant : remplir le réservoir de carburant si nécessaire ➞ P. 131 - Accélérateur : s'assurer qu'il s'ouvre sans point dur et se ferme complètement dans toutes les positions du guidon ➞ P. 170 - Niveau d'huile moteur : faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites ➤ P. 156 - Niveau du liquide de refroidissement : faire l'appoint si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites ➤ P. 158 - Chaîne de transmission : vérifier l'état et la tension de la chaîne de transmission ; régler et lubrifier si nécessaire ➞ P. 165 - Freins : vérifier leur fonctionnement. Avant et arrière : contrôler le niveau de liquide de frein et l'usure des plaquettes : ➤ P. 161, ➤ P. 162 - Feux et avertisseur sonore : vérifier que les feux, les témoins et l'avertisseur sonore fonctionnent correctement. - Contacteur d'arrêt du moteur : vérifier le bon fonctionnement ➞ P. 106 - Embrayage : vérifier son fonctionnement. régler le jeu si nécessaire ➞ P. 167 - Système de coupure de l'allumage par la béquille latérale : vérifier le bon fonctionnement ➤ P. 164 - Roues et pneus : vérifier l'état et la pression d'air et régler si nécessaire ➞ P. 149 Principes de base de l'entretienPièces de rechange
Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou leurs équivalents afin de garantir la sécurité et la fiabilité.Sauf type II GS
Pour la commande de composants à code de couleur, toujours spécifier la désignation du modèle, la couleur et le code figurant sur l'étiquette de couleur. L'étiquette de couleur est fixée sur le dessous de la selle passager. text_image
Etiquette de couleurATTENTION
Le montage de pièces d'origine autre que Honda peut affecter la sécurité de votre véhicule et provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou des pièces équivalentes conçues et homologuées pour le véhicule.Batterie lithium-ion (Li-Ion)
Votre véhicule est équipé d'une batterie lithium-ion (Li-Ion). Nettoyer les bornes de batterie si elles sont encrassées ou corrodées.  Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère.REMARQUE
Une mise au rebut inappropriée de la batterie peut être néfaste pour l'environnement et la santé publique. Toujours vérifier la réglementation locale en vigueur concernant la mise au rebut des batteries.En cas d'urgence
Si l'un des incidents suivants se produit, consulter immédiatement un médecin. ● Projection d'électrolyte dans les yeux : Se laver les yeux à l'eau froide de manière répétée pendant 15 minutes. L'utilisation d'eau sous pression peut vous abîmer les yeux. ● Projection d'électrolyte sur la peau : Retirer les vêtements souillés et rincer la peau abondamment à l'eau. ● Projection d'électrolyte dans la bouche Se rincer abondamment la bouche à l'eau, sans avaler.ATTENTION
La batterie contient des solvants organiques inflammables comme de l'électrolyte. Toute manipulation inappropriée expose à des risques de brûlures ou de blessures graves. - Tenir la batterie à l'écart de la chaleur, des étincelles et des flammes. - Tenir la batterie hors de portée des enfants. - Ne pas essayer de démonter ou de modifier la batterie ou les bornes de la batterie. - Ne pas court-circuiter la batterie avec des outils métalliques ou d'autres objets métalliques. - Ne pas exposer la batterie à des impacts. Principes de base de l'entretienNettoyage des bornes de batterie
1. Déposer la batterie. ➞ P. 153 2. Si les bornes commencent à se corroder ou sont recouvertes d'une substance blanche, les nettoyer à l'eau chaude et essuyer. 3. Si les bornes sont fortement corrodées, nettoyer et poncer à l'aide d'une brosse métallique ou de papier de verre. Porter des lunettes de sécurité. natural_image
Line drawing of a hand holding a battery with a screwdriver inserted (no text or symbols)REMARQUE
Le montage d'accessoires électriques d'origine autre que Honda peut provoquer une surcharge du système électrique entraînant une décharge de la batterie et risquant d'endommager le système.Fusibles
Les fusibles protègent les circuits électriques de votre véhicule. Si l'un des composants électriques du véhicule cesse de fonctionner, contrôler et remplacer les fusibles grillés. P. 208Contrôle et remplacement des fusibles
Désactiver le système électrique avant de retirer et de contrôler les fusibles. Si un fusible est grillé, le remplacer par un fusible de calibre identique. Pour connaître le calibre des fusibles, se reporter à la section « Spécifications ». P. 228 Fusible grillé REMARQUE
Ne jamais remplacer un fusible par un autre d'un calibre supérieur : cela augmenterait considérablement les risques d'endommagement du circuit électrique.Principes de base de l'entretien
Un fusible qui grille de façon répétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.Huile moteur
La consommation d'huile moteur fluctue et la qualité de l'huile se dégrade au fil du temps en fonction des conditions de conduite. Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et faire l'appoint d'huile moteur préconisée si nécessaire. L'huile sale ou usagée doit être remplacée sans attendre.Choix de l'huile moteur
Pour connaître l'huile moteur recommandée, se reporter à la section « Spécifications ». P. 227 En cas d'utilisation d'huile moteur d'origine autre que Honda, vérifier sur l'étiquette que l'huile est conforme aux normes suivantes : - Norme JASO T 903 : MA ● Norme SAE : 0W-30 or 10W-30 ● Classification A 門 : SL ou supérieure ● Type d'huile : Huile semi-synthétique ou entièrement synthétique ^*1 . La norme JASO T 903 est un indice pour les huiles moteur pour moteurs de moto 4 temps. Il existe deux classes : MA et MB. Par exemple, l'étiquette suivante indique la classification MA. text_image
Code d'huile MA Classification de l'huiletext_image
API SERVICE SL SAE 10W-30 RESOLVE CONSERVING API SERVICE SL SAE 10W-30 ENERGY CONSERVING API SERVICE SL SAE 0W-30Principes de base de l'entretien
Liquide de frein
Ne pas ajouter ou remplacer le liquide de frein, sauf en cas d'urgence. N'utiliser que du liquide de frein neuf provenant d'un bidon non entamé. En cas d'appoint de liquide, faire entretenir le système de freinage par son concessionnaire dès que possible.REMARQUE
Le liquide de frein peut endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes. Essuyer immédiatement tout déversement et rincer abondamment.Liquide de frein recommandé :
Liquide de frein DOT 4 Honda ou équivalentChaîne d'entraînement
La chaîne de transmission doit être contrôlée et lubrifiée régulièrement. Augmenter la fréquence des contrôles de la chaîne si la moto roule souvent sur des chaussées en mauvais état, à vitesses soutenues, ou si elle est soumise de façon répétée à de fortes accélérations. P. 165 Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire si elle ne tourne pas de façon régulière, si elle émet des bruits inhabituels, si elle présente des galets endommagés, des axes desserrés ou des joints toriques manquants. Contrôler également le pignon d'entraînement et le pignon mené. Faire remplacer le pignon ou la couronne par un concessionnaire si l'un de ces éléments est usé ou présente des dents endommagées.  Conditions normales (BON ETAT)  Usé (REMPLACER)  Endommagé (REMPLACER)REMARQUE
L'utilisation d'une chaîne neuve sur un ensemble pignon/couronne usé entraîne une usure prématurée de la chaîne.Principes de base de l'entretien
Nettoyage et lubrification
Après avoir contrôlé la tension, nettoyer la chaîne et l'ensemble pignon/couronne en faisant tourner la roue arrière. Utiliser un chiffon sec et un produit nettoyant conçu spécifiquement pour chaînes de transmission à joints toriques ou un détergent neutre. Utiliser une brosse souple si la chaîne est encrassée. Après nettoyage, essuyer et lubrifier avec le lubrifiant recommandé.Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant de chaîne de transmission conçu spécifiquement pour chaînes à joints toriques. A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90. natural_image
Illustration of a hand holding a chain with a string, no text or symbols presentLiquide de refroidissement préconisé
Inde, Hong Kong, Singapour
Utiliser uniquement une SOLUTION PREPAREE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HONDA d'origine sans la diluer avec de l'eau. La SOLUTION PREPAREE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HONDA d'origine offre une excellente protection contre la corrosion et la surchauffe. Le liquide de refroidissement doit être contrôlé et remplacé correctement en suivant le programme d'entretien. P. 136REMARQUE
L'utilisation d'un liquide de refroidissement non préconisé pour les moteurs en aluminium ou d'eau du robinet/minérale peut engendrer un phénomène de corrosion.Sauf Inde, Hong Kong, Singapour
Le liquide de refroidissement Pro Honda HP est une solution préparée d'antigel et d'eau distillée.Mélange :
50 % d'antigel et 50 % d'eau distillée Une concentration d'antigel inférieure à 40 % n'assurera pas une protection appropriée contre la corrosion et les basses températures. Une concentration jusqu'à 60 % assurera une meilleure protection sous les climats froids.REMARQUE
L'utilisation d'un liquide de refroidissement non préconisé pour les moteurs en aluminium, ou d'eau du robinet/minérale peut engendrer un phénomène de corrosion.Pneus (contrôle/remplacement)
Contrôle de la pression de gonflage
Contrôler visuellement les pneus et utiliser une jauge de pression d'air pour vérifier la pression de gonflage au moins une fois par mois, ou à chaque fois que les pneus semblent dégonflés. Toujours contrôler la pression d'air des pneus à froid. Même si la direction de la tige de soupape a changé, ne pas la ramener en position d'origine. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. text_image
Côté droitContrôle de l'état
natural_image
Diagram of a plant cell with two circular structures, one showing internal structure and the other showing a labeled cell (no text or symbols present)Contrôle de l'usure
natural_image
Diagram of a mechanical or electrical component with internal hatched pattern (no text or symbols)Contrôle de la profondeur des sculptures
Contrôler les indicateurs d'usure de la bande de roulement. S'ils sont apparents, remplacer immédiatement les pneus. Par mesure de sécurité, il est recommandé de remplacer les pneus dès que la profondeur minimale de sculpture est atteinte. text_image
ou indicateur d'usure Repère d'emplacement des indicateurs d'usureATTENTION
La conduite avec des pneus fortement usés ou mal gonflés peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel du propriétaire concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques.Allemagne
La réglementation allemande interdit l'utilisation de pneus dont la profondeur des sculptures est inférieure à 1,6 mm. Confier le remplacement des pneus à un concessionnaire. Pour connaître les recommandations en matière de type de pneus, de pression d'air et de profondeur de sculpture minimale, voir la section « Spécifications ». P. 227 Respecter les consignes suivantes à chaque remplacement des pneus : - Utiliser les pneus recommandés ou des pneus équivalents présentant des dimensions, une structure, un indice de vitesse et une capacité de charge identiques. - Après montage du pneu, faire équilibrer les roues en utilisant des masselottes d'origine Honda ou équivalentes. - Ne pas monter de chambre à air dans un pneu sans chambre à air de ce véhicule. Un échauffement excessif pourrait provoquer l'éclatement de la chambre à air. - N'utiliser que des pneus sans chambre à air sur ce véhicule. Les jantes sont conçues pour des pneus sans chambre à air. Un pneu à chambre à air pourrait glisser sur la jante lors d'une accélération franche ou d'un freinage appuyé et se dégonfler rapidement.ATTENTION
Le montage de pneumatiques inappropriés peut affecter la maniabilité et la stabilité de votre véhicule, et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser le type et les dimensions de pneus préconisés dans ce manuel du propriétaire.Outils
Le kit d'outils est rangé sous la selle passager. → P. 155 Les outils fournis permettent de procéder à quelques réparations de première urgence, à de petits réglages et à des remplacements de pièces. - Clé hexagonale 3 mm - Clé hexagonale 5 mmDépose et pose des composants de carénage
Batterie
text_image
Borne négative Borne Sangle en caoutchouc Pile| Dépose
S'assurer que le système électrique est hors tension. 1. Déposer la selle pilote. ➞ P. 154 2. Decrocher la sangle en caoutchouc. 3. Débrancher la borne négative ⊖ de la batterie. 4. Débrancher la borne positive ⊕ de la batterie. 5. Retirer la batterie en veillant à ne pas faire tomber les écrous de la borne.Pose
Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. Toujours commencer par brancher la borne positive Ⓕ. S'assurer que les boulons et les écrous sont serrés fermement. S'assurer que l'heure est correcte après avoir reconnecté la batterie. P. 91 Pour connaître les procédures de manipulation de la batterie, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien » P. 141 « Batterie à plat » P. 207 Dépose et pose des composants de carénage ▶ Selle piloteSelle pilote
text_image
Boulons de montage Rondelle Patte Rondelle Rainure Selle piloteI Dépose
Déposer les boulons de montage et les rondelles, et tirer la selle pilote vers l'arrière puis vers le haut.Pose
1. Installer la selle pilote tout en insérant la patte dans la rainure. 2. Poser les rondelles et les boulons de montage. 3. Serrer fermement les boulons de montage. S'assurer que la selle est correctement verrouillée dans sa position en la tirant légèrement vers le haut.Selle passager
text_image
Selle passager Patte Rainure Clé mécanique Verrou de selleDépose
1. Introduire la clé mécanique dans le verrou de la selle. 2. Tourner la clé mécanique dans le sens horaire, puis tirer la selle passager vers l'avant et vers le haut.Pose
1. Introduire la patte dans la rainure. 2. Appuyer sur l'avant de la selle passager. S'assurer que la selle est correctement verrouillée dans sa position en la tirant légèrement vers le haut. La selle se verrouille automatiquement lorsqu'elle est fermée. Veiller à ne pas laisser la clé dans le compartiment sous la selle passager.Huile moteur
Contrôle de l'huile moteur
1. Si le moteur est froid, le faire tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes. 2. Désactiver le système électrique pour arrêter le moteur et attendre 2 à 3 minutes. 3. Placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau. 4. Retirer la jauge et l'essuyer. 5. Insérer la jauge en butée, sans la visser. 6. Vérifier que le niveau d'huile se trouve entre les repères de niveau supérieur et de niveau inférieur de la jauge. 7. Réinstaller fermement la jauge. text_image
Bouchon de remplissage d'huile Jauge Niveau supérieur Niveau inférieurAppoint d'huile moteur
Si le niveau d'huile moteur est proche ou en dessous du repère minimum, faire l'appoint d'huile moteur préconisée. ➤ P. 145, ➤ P. 227 1. Déposer le bouchon de remplissage d'huile. Faire l'appoint d'huile recommandée jusqu'au repère de niveau supérieur. Pour contrôler le niveau d'huile, placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau. ▶ Ne pas remplir au-delà du repère de niveau supérieur. Eviter toute pénétration de corps étrangers au niveau de l'ouverture du goulot de remplissage d'huile. ▶ Essuyer immédiatement tout déversement. 2. Reposer fermement le bouchon de remplissage d'huile.REMARQUE
Une quantité trop importante ou insuffisante d'huile peut endommager le moteur. Ne pas mélanger différents indices et marques d'huile. Ces mélanges peuvent affecter la lubrification et le fonctionnement de l'embrayage. Pour connaître l'huile recommandée et les consignes de sélection de l'huile, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien ». P. 145Liquide de refroidissement
Contrôle du liquide de refroidissement
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du réservoir lorsque le moteur est froid. 1. Placer le véhicule sur une surface ferme et plane. 2. Maintenir le véhicule en position verticale. 3. Vérifier que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères de niveau supérieur (UPPER) et inférieur (LOWER) du réservoir. Si le niveau de liquide de refroidissement chute significativement ou si le réservoir de liquide de refroidissement est vide, il est probable que le système présente une fuite importante. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. text_image
Niveau UPPER Vase d'expansion Niveau LOWERAppoint de liquide de refroidissement
Si le niveau du liquide de refroidissement se trouve en dessous du repère de niveau inférieur (LOWER), faire l'appoint de liquide de refroidissement recommandé (P. 148) jusqu'au repère de niveau supérieur (UPPER). Faire l'appoint de liquide uniquement par le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement ; ne pas retirer le bouchon de radiateur. 1. Déposer les boulons du carénage central. 2. Tirer avec précaution le carénage central vers l'extérieur et accrocher la nervure sur la butée du panneau intérieur supérieur. text_image
Panneau intérieur Butée Nervure Boulon Carénage central Boulontext_image
Bouchon du vase d'expansionATTENTION
Ne pas déposer le bouchon de radiateur quand le moteur est chaud au risque d'être ébouillanté par le liquide de refroidissement. Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de retirer le bouchon de radiateur.Freins
Contrôle du liquide de frein
1. Placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau. 2. Sauf CBR1000SP Avant Vérifier que le réservoir de liquide de frein est à l'horizontale et que le niveau de liquide se situe entre le repère LOWER et le repère UPPER. CBR1000SP Avant Vérifier que le réservoir de liquide de frein est à l'horizontale et que le niveau de liquide se situe entre le repère MIN et le repère MAX. Si le niveau de liquide de frein dans l'un ou l'autre réservoir est plus bas que le repère de niveau LOWER ou MIN, ou si le jeu de levier ou de pédale est excessif, contrôler l'usure des plaquettes de frein. Si les plaquettes de frein ne sont pas usées, il est probable que le système présente une fuite. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. text_image
Avant Arrière CBR1000ST CBR1000SP Repère de niveau UPPER Repère MAX Réservoir de liquide de frein avant Repère de niveau LOWER Repère MIN Repère de niveau UPPER Repère de niveau LOWERContrôle des plaquettes de frein
Contrôler l'état des indicateurs d'usure de plaquettes de frein. Remplacer les plaquettes si l'une d'entre elles est usée jusqu'au fond de l'indicateur. 1. Avant Contrôler les plaquettes de frein à l'avant de l'étrier de frein. Toujours contrôler les deux étriers de frein droit et gauche. 2. Arrière Contrôler les plaquettes de frein depuis le dessous de l'arrière du véhicule. Faire remplacer les plaquettes par un concessionnaire si nécessaire. Toujours remplacer les plaquettes de frein droite et gauche en même temps. text_image
Avant Arrière CBR1000ST CBR1000SP Plaquettes Indicateurs d'usure Indicateurs d'usure Disque Indicateurs d'usure Indicateurs d'usure Disque Plaquettes Indicateur d'usure Disque Indicateur d'usure Plaquettes DisqueRéglage du contacteur de feu stop
Vérifier le fonctionnement du commutateur de feu stop. Maintenir le commutateur de feu stop et tourner l'écrou de réglage dans le sens A si le commutateur se déclenche trop tard, ou dans le sens B si le commutateur se déclenche trop tôt. text_image
Commutateur de feu stop B A Ecrou de réglageBéquille latérale
Contrôle de la béquille latérale
text_image
Ressort de béquille latéraleChaîne d'entraînement
Contrôle du débattement de chaîne de transmission
Contrôler la tension de la chaîne de transmission en plusieurs points tout au long de la chaîne. Si la tension n'est pas homogène aux points de contrôle, certains maillons peuvent être tordus ou grippés. Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire. 1. Mettre la transmission au point mort. Arrêter le moteur. 2. Placer son véhicule sur sa béquille latérale sur une surface ferme et plane. 3. Déplacer la partie inférieure de la chaîne de transmission vers le haut et vers le bas pour vérifier la tension de la chaîne, à michemin entre les pignons.Tension de la chaîne de transmission : 25 - 35 mm
▶ Ne pas conduire le véhicule si la tension est supérieure à 50 mm. text_image
Chaîne de transmissionContrôle du patin de chaîne d'entraînement
Contrôler l'état du patin de chaîne de transmission. Le patin de chaîne de transmission doit être remplacé s'il est usé jusqu'au trait d'usure limite. Faire remplacer le patin de chaîne de transmission par un concessionnaire, si nécessaire. text_image
Trait d'usure limite Patin de chaîne de transmissionEmbrayage
Contrôle de l'embrayage
Contrôle du jeu au levier d'embrayage
Contrôler le jeu au levier d'embrayage.Jeu au levier d'embrayage :
10 - 20 mm text_image
Levier d'embrayage JeuREMARQUE
Un mauvais réglage du jeu peut entraîner une usure prématurée de l'embrayage. Embrayage ▶ Réglage de la garde au levier d'embrayageRéglage de la garde au levier d'embrayage
Réglage supérieur
Commencer le réglage en utilisant le dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage. Tourner le dispositif de réglage du câble d'embrayage jusqu'à obtenir un jeu de 10 - 20 mm. text_image
Dispositif de réglage de câble d'embrayage supérieurRéglage inférieur
Si le dispositif de réglage supérieur du câble d'embrayage est dévissé proche de sa limite, ou s'il n'est pas possible d'obtenir le jeu souhaité, essayer de procéder au réglage en utilisant l'écrou de réglage inférieur du câble d'embrayage. 1. Visser à fond le dispositif de réglage de câble d'embrayage supérieur afin d'obtenir un jeu maximum. 2. Desserrer le contre-écrou inférieur. 3. Tourner l'écrou de réglage jusqu'à obtenir un jeu du levier d'embrayage de 10 - 20 mm. 4. Serrer le contre-écrou inférieur et vérifier le jeu au levier d'embrayage. 5. Démarrer le moteur, tirer le levier d'embrayage et engager une vitesse. S'assurer que le moteur ne cale pas et que le véhicule n'avance pas, levier débrayé. Relâcher progressivement le levier d'embrayage et ouvrir l'accélérateur. Le véhicule doit se déplacer sans à-coups et accélérer progressivement. text_image
Contre-écrou inférieur Ecrou de réglage +Accélérateur
Contrôle de l'accélérateur
Moteur coupé, vérifier que l'accélérateur tourne librement de la position complètement fermée à pleins gaz. Si l'accélérateur ne tourne pas librement ou s'il ne revient pas automatiquement en position fermée, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. text_image
AccélérateurAutres réglages
Réglage du levier de frein
Il est possible de régler la distance entre le levier de frein et la poignée.Méthode de réglage
CBR1000ST
Tourner le dispositif de réglage jusqu'à ce que les numéros s'alignent sur le repère d'index, tout en repoussant le levier vers l'avant dans la position souhaitée. text_image
CBR1000ST Repère d'index Dispositif de réglage Avant Poignée de guidon Levier de freinCBR1000SP
Tourner le dispositif de réglage dans le sens horaire tout en poussant le levier vers l'avant pour accroître la distance. Tourner le dispositif de réglage dans le sens antihoraire tout en poussant le levier vers l'avant pour réduire la distance. S'assurer que la découpe est bien en place sur l'ergot. text_image
CBR1000SP Avant Dispositif de réglage Levier de frein Poignée de guidon Ergot DécoupeAutres réglages ▶ Réglage du levier de frein
Après réglage, vérifier que le levier fonctionne correctement avant de prendre la route.REMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite physique.Réglage de la suspension avant
| Précontrainte du ressort
CBR1000ST
Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. La molette de réglage de précharge du ressort compte 15 tours. Tourner le dispositif dans le sens horaire pour augmenter la précontrainte du ressort (durcir) et dans antihoraire pour réduire la précontrainte du ressort (assouplir). La position standard est de 7 3/4 tours à partir de la position la plus souple. text_image
S 1 Dispositif de réglageREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite. Régler les tubes gauche et droit à la même précontrainte de ressort. Autres réglages ▶ Réglage de la suspension avantAmortissement en détente
CBR1000ST
Il est possible de régler l'amortissement en détente en utilisant le dispositif de réglage TEN afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide d'un outil approprié. Le dispositif de réglage TEN comporte 5 tours 1/2. Tourner le dispositif dans le sens horaire pour augmenter l'amortissement en détente (durcir) et dans le sens antihoraire pour réduire l'amortissement en détente (assouplir). La position standard correspond à 4 tours à partir de la position la plus dure. text_image
Dispositif de réglage TENREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite. Régler les tubes de fourche gauche et droite au même amortissement en détente. Autres réglages ▶ Réglage de la suspension avantAmortissement en compression
CBR1000ST
Il est possible de régler l'amortissement en compression en utilisant le dispositif de réglage COM afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide d'un outil approprié. Le dispositif de réglage COM comporte 7 tours. Tourner le dispositif dans le sens horaire pour augmenter l'amortissement en compression (durcir) et dans le sens antihoraire pour réduire l'amortissement en compression (assouplir). La position standard correspond à 5 tours à partir de la position la plus dure. text_image
Dispositif de réglage COMREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite. Régler les tubes de fourche gauche et droite au même amortissement en compression. Autres réglages ▶ Réglage de la suspension arrièreRéglage de la suspension arrière
Précontrainte du ressort
CBR1000ST
Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide d'un outil approprié. Le dispositif de réglage de la précharge compte 10 positions. Les positions 1 à 3 diminuent la précharge du ressort (assouplissement) ; les positions 5 à 10 augmentent la précharge du ressort (durchissement). La position 4 correspond à la position standard. text_image
Dispositif de réglage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10REMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite. Toute tentative de réglage direct de la position 1 à 10 ou 10 à 1 risque d'endommager l'amortisseur.REMARQUE
L'amortisseur arrière contient de l'azote gazeux sous haute pression. Ne tenter aucune opération de démontage ou de réparation, et le mettre au rebut conformément à la procédure. Consulter un concessionnaire. Autres réglages ▶ Réglage de la suspension arrièreAmortissement en détente
CBR1000ST
Il est possible de régler l'amortissement en détente en utilisant le dispositif de réglage TEN afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide d'un outil approprié. Le dispositif de réglage TEN comporte 4 tours. Tourner le dispositif dans le sens horaire pour augmenter l'amortissement en détente (durcir) et dans le sens antihoraire pour réduire l'amortissement en détente (assouplir). La position standard correspond à 2 tours à partir de la position la plus dure. text_image
TEN COM H-S Dispositif de réglage TENREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite.REMARQUE
L'amortisseur arrière contient de l'azote gazeux sous haute pression. Ne tenter aucune opération de démontage ou de réparation, et le mettre au rebut conformément à la procédure. Consulter votre concessionnaire. Autres réglages ▶ Réglage de la suspension arrièreAmortissement en compression
CBR1000ST
Il est possible de régler l'amortissement en compression en utilisant le dispositif de réglage COM afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide d'un outil approprié. Le dispositif de réglage COM comporte 4 tours 1/2. Tourner le dispositif dans le sens horaire pour augmenter l'amortissement en compression (durcir) et dans le sens antihoraire pour réduire l'amortissement en compression (assouplir). La position standard correspond à 2 1/4 à partir de la position la plus dure. text_image
TEN COM H++5 Dispositif de réglage COMREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite.REMARQUE
L'amortisseur arrière contient de l'azote gazeux sous haute pression. Ne tenter aucune opération de démontage ou de réparation, et le mettre au rebut conformément à la procédure. Consulter votre concessionnaire.Réglage du système ÖHLINS Smart EC
CBR1000SP
Ce modèle est équipé du système ÖHLINS Smart EC. Ce système se compose d'une suspension avant et arrière et de l'unité de commande de suspension (SCU). Ce système transmet les caractéristiques d'amortissement pré-programmées optimisées pour des situations différentes aux suspensions avant et arrière. Le SCU détermine en permanence les conditions de conduite à partir des informations du véhicule. Par conséquent, ce système offre des caractéristiques d'amortissement optimales en compression et en détente. Le système ajuste continuellement les niveaux d'amortissement en compression et en détente en fonction de la situation de conduite. Il est possible de régler manuellement la précharge des suspensions avant et arrière. Il est également possible de vérifier les valeurs de précharge du ressort recommandées en réglant le poids du conducteur. P. 74, P. 183 ÖHLINS Smart EC est une marque commerciale de ÖHLINS RACING AB, Suède.Autres réglages ▶ Réglage du système ÖHLINS Smart EC
Précontrainte du ressort avant
Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. text_image
Connecteur de la suspension avant Pousser Cache du connecteur Pousser Clip de connecteurAutres réglages ▶ Réglage du système ÖHLINS Smart EC
text_image
Dispositif de réglageREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite. Régler les tubes gauche et droit à la même précontrainte de ressort. 5. Après le réglage, brancher le connecteur de la suspension avant. ▶ Attention à ne pas laisser de l'eau ou de la poussière pénétrer dans le connecteur. S'assurer de bien installer complètement le connecteur. 6. Brancher le connecteur de la suspension avant au clip de connecteur, puis installer le cache du connecteur. Autres réglages ▶ Réglage du système ÖHLINS Smart ECPrécontrainte du ressort arrière
Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant la molette de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif dans le sens horaire pour augmenter la précontrainte du ressort (durcir) et dans antihoraire pour réduire la précontrainte du ressort (assouplir). La position standard correspond à 8 tours à partir de la position la plus dure. text_image
Dispositif de réglage S HREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite.REMARQUE
L'amortisseur arrière contient de l'azote gazeux sous haute pression. Ne tenter aucune opération de démontage ou de réparation, et le mettre au rebut conformément à la procédure. Consulter un concessionnaire.Pour vérifier les valeurs de précharge recommandées du ressort
En réglant le poids du conducteur, les valeurs de précharge recommandées du ressort s'affichent dans le réglage du GUIDE DE PRECHARGE.Pour régler le poids du conducteur
→ P. 69 → P. 74| Poids du conducteur kg | Nombre de rotations du dispositif de réglage de la précharge | |
| Avant (A partir de la position la plus souple) | Arrière (A partir de la position la plus dure) | |
| 50 (110) 1 9,5 | ||
| 55 (120) 1,5 9 | ||
| 60 (130) 1,5 8,5 | ||
| 65 (140) 2 8 | ||
| 70 (150) 2 7,5 | ||
| 75 (160/170) 2 7 | ||
| 80 (180) 2 6,5 | ||
| 85 (190) 2,5 6 | ||
| 90 (200) 2,5 5,5 | ||
| 95 (210) 3 5 | ||
| 100 (220) 3 4,5 | ||
Réglage de l'amortissement
Il est possible de sélectionner le mode A, qui ajuste automatiquement l'amortissement en fonction de la situation de conduite, et le mode MANUEL, qui permet de régler l'amortissement à un niveau fixe.Mode A
Le mode A ajuste automatiquement les niveaux d'amortissement en compression et en détente des suspensions avant et arrière en fonction de l'état actuel du véhicule et du réglage du poids du conducteur. P. 69 P. 74 Le mode A comprend 3 situations (PISTE, SPORT et PLUIE) avec différentes sensations de conduite et caractéristiques du véhicule adaptées à différentes conditions. Le mode A comprend 3 modes (A1, A2 et A3), et chaque mode peut sélectionner la situation adaptée aux conditions de conduite. Les valeurs par défaut du mode A peuvent être ajustées à l'aide de la technologie OBTi d'ÖHLINS (Objective Based Tuning Interface). La technologie « OBTi » fournit l'interface dans laquelle le conducteur peut régler les paramètres afin d'améliorer les caractéristiques du véhicule en fonction des préférences du conducteur. Éléments de soutien OBTi réglables et situations de conduite.| Situation | Éléments de soutien OBTi | ||||
| AVANT A | ARRIERE FREIN ACC VIRAGE | ||||
| PISTE | A | A | A | A | |
| SPORT | A | A | A | A | |
| PLUIE | A | A | A | A | |
Autres réglages ▶ Réglage du système ÖHLINS Smart EC
AVANT/ARRIERE :
En ajustant les objectifs de fermeté avant et arrière, il est possible d'augmenter (+) ou de diminuer (-) le niveau d'amortissement total de la suspension avant et arrière. Direction Pour le mode PISTE (+): sensation de stabilité accrue. approprié pour une forte adhérence des pneus et en cas de température élevée de la surface de la route. (-) : utile pour augmenter le transfert de masse. Réglage approprié en cas de faible adhérence. Le réglage séparé des paramètres permet de modifier séparément l'équilibre avant et arrière. Pour les modes SPORT/PLUIE (+): sensation de stabilité accrue. Idéal pour contrôler modérément le mouvement de la suspension. (-) : sensation de confort accrue. Réglage approprié en cas de pluie et de route abimée. Le réglage séparé des paramètres permet de modifier séparément l'équilibre avant et arrière.FREIN :
En ajustant l'objectif du support de frein, il est possible d'augmenter (+) ou de réduire (-) la résistance au tangage pendant le freinage initial. Direction (+): la fourche se comprime lentement. (-) : la fourche se comprime rapidement. natural_image
Side view of a silver motorcycle with visible engine and exhaust components, shown in 3D rendering (no text or symbols)Autres réglages ▶ Réglage du système ÖHLINS Smart EC
ACC:
En ajustant l'objectif d'accélération, il est possible d'augmenter (+) ou de réduire (-) la résistance au tangage pendant l'accélération. Direction (+): sensation de stabilité accrue, surtout lors d'une accélération forte en sortant d'un virage. (-) : utile pour augmenter le transfert de masse en vue d'augmenter la charge sur le pneu arrière. natural_image
Side view of a silver motorcycle with visible engine and wheel assembly (no text or symbols)VIRAGE :
En ajustant l'objectif de virage, il est possible d'augmenter (+) ou de réduire (-) l'agilité des mouvements de la moto pendant le virage. Direction (+): plus d'agilité en particulier en milieu de virage. (-) : réglage approprié en cas de pluie ou de faible adhérence. Pour régler les paramètres « AVANT », « ARRIERE », « FREIN », « ACC » et « VIRAGE » P. 69 P. 75 Pour sélectionner le mode S ➞ P. 116Autres réglages ▶ Réglage du système ÖHLINS Smart EC
Mode MANUAL
Le réglage de la suspension peut être défini sur une certaine valeur pour l'amortissement en compression et en détente des suspensions avant et arrière. Il n'y a pas de fonction de réglage automatique pour l'amortissement des suspensions avant et arrière. Le mode MANUEL comprend 3 modes (M1, M2 et M3). Le préréglage de M1 convient à la conduite sur circuit. Le préréglage de M2 convient aux routes sinueuses. Le préréglage de M3 convient à la conduite sur route. Chaque mode MANUEL permet d'ajuster le niveau d'amortissement selon ses préférences : COMP. AVANT : amortissement en compression pour la suspension avant REBOND AVANT : amortissement en détente pour la suspension avant COMP.ARRIERE : amortissement en compression pour la suspension arrière REBONDARRIERE : amortissement en détente pour la suspension arrière Pour régler les modes « COMP. AVANT », « REBOND AVANT », « COMP. ARRIERE » et « REBOND ARRIERE » P. 69 P. 76 Pour sélectionner le mode S P. 116Autres opérations de remplacement
Remplacement de la pile de la Honda SMART Key
Si le témoin de la Honda SMART Key clignote 5 fois lorsque le système électrique est en position On ou si le champ de portée devient instable, remplacer la pile dans les meilleurs délais. Nous vous conseillons de vous adresser à votre concessionnaire pour cette opération. Type de pile : CR2032 1. En orientant l'insigne vers le haut, séparer la Honda SMART Key en insérant une pièce de monnaie ou un tournevis plat recouvert d'un chiffon de protection dans la fente. Entourer une pièce de monnaie ou un tournevis d'un chiffon de protection pour éviter de rayer la Honda SMART Key. ▶ Ne pas toucher le circuit ou la borne. Ceci pourrait provoquer des problèmes. ▶ Veiller à ne pas rayer le revêtement étanche et à ne pas laisser pénétrer de poussière. ▶ Ne pas forcer lors du démontage du boîtier de la Honda SMART Key. Autres opérations de remplacement ▶ Remplacement de la pile de la Honda SMART Key text_image
Insigne Chiffon de protection Fente PileATTENTION
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
La pile qui alimente la Honda SMART Key peut provoquer de graves brûlures internes, voire entraîner la mort en cas d'ingestion. Garder les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. En cas de suspicion d'ingestion de la pile par un enfant, consulter immédiatement un médecin.Autres opérations de remplacement ▶ Remplacement de la pile de la Honda SMART Key
ATTENTION
- Risque d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Remplacer uniquement par le même type ou un type équivalent. - Ne pas exposer à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou autre, qui pourrait provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammables pendant l'utilisation, le stockage ou le transport. - Ne pas jeter une pile dans le feu ou dans un four chaud, ni l'écraser ou la découper mécaniquement, car cela pourrait provoquer une explosion. - Ne pas soumettre à une pression d'air extrêmement basse à haute altitude, ce qui pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammables.Europe uniquement
La pile est fabriquée par ● Maxell, Ltd. 1 Koizumi, Oyamazaki, Oyamazaki-cho, Otokuni-gun, Kyoto 618-8525 Japon ● Panasonic Energy Co., Ltd. 1-1 Matsushita-cho, Moriguchi City, Osaka 570-8511, Japon ● TOSHIBA LIFESTYLE PRODUCTS & SERVICES CORPORATION 1310 Omiya-cho, Saiwai-ku, Kawasaki, Kanagawa 212-0014, Japon La pile est importée par Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - Belgique   Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.Dépannage
Le moteur ne démarre pas.... P. 192 Surchauffe (témoin de température élevée de liquide de refroidissement allumé)....P. 193 Témoins d'alerte allumés ou clignotant ..... P. 194 Témoin de pression d'huile basse.....P. 194 Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée)....P. 195 Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)....P. 196 Témoin HESD (Amortisseur de direction électronique Honda)....P. 196 Témoin du système de contrôle du couple.....P. 197 Témoin de la Honda SMART Key.....P. 198 Si le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement....P. 199 Activation du système électrique en cas d'urgence P. 201 Crevaison....P. 206 Problème électrique....P. 207 Batterie à plat....P. 207 Ampoule de feu grillée P. 207 Fusible grillé....P. 208Le moteur ne démarre pas
Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas
Vérifier les éléments suivants : - Vérifier la procédure correcte de démarrage. ➞ P. 122 - S'assurer qu'il y a du carburant dans le réservoir de carburant. - Vérifier si le témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI est allumé. Si le témoin est allumé, contacter un concessionnaire dès que possible.Le démarreur ne fonctionne pas
Vérifier les éléments suivants : - Vérifier la procédure correcte de démarrage du moteur. ➞ P. 122 - Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est sur la position (Run). → P. 106 - Vérifier si l'un des fusibles est grillé. → P. 208 - Check for a loose battery connection (P. 153) or battery terminal corrosion (P. 142). - Vérifier l'état de la batterie. ➤ P. 207 Si le problème persiste, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.Surchauffe (témoin de température élevée de liquide de refroidissement allumé)
Les symptômes suivants indiquent que le moteur est en surchauffe : - Le témoin de température élevée du liquide de refroidissement s'allume. - Le moteur répond mal aux accélérations. Le cas échéant, se ranger sur le côté de la route en toute sécurité et effectuer la procédure suivante. Une période prolongée au ralenti accéléré peut déclencher l'allumage du témoin de température élevée de liquide de refroidissement.REMARQUE
Une conduite prolongée avec un moteur en surchauffe peut sérieusement endommager le moteur. 1. Arrêter le moteur au contacteur d'allumage, puis remettre le contacteur d'allumage sur | (On) pour activer le système électrique. 2. Vérifier que le ventilateur de radiateur fonctionne, puis désactiver le système électrique.Si le ventilateur ne fonctionne pas :
Il s'agit probablement d'une défaillance. Ne pas mettre le moteur en route. Faire transporter le véhicule chez un concessionnaire.Si le ventilateur fonctionne :
Laisser refroidir le moteur après avoir vérifié que le système électrique est désactivé. 3. Une fois que le moteur a refroidi, contrôler le flexible de radiateur et vérifier qu'il n'y a pas de fuite. P. 158En cas de fuite :
Ne pas mettre le moteur en route. Faire transporter le véhicule chez un concessionnaire. 4. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement. P. 158 Faire l'appoint si nécessaire. 5. Si les points 1 à 4 sont normaux, il est possible de reprendre la route, tout en surveillant de près le témoin de température élevée de liquide de refroidissement.Témoins d'alerte allumés ou clignotant
Témoin de pression d'huile basse
Si le témoin de pression d'huile faible s'allume, se ranger sur le côté de la route en toute sécurité et couper le moteur.REMARQUE
Une conduite prolongée avec une pression d'huile faible peut sérieusement endommager le moteur. 1. Contrôler le niveau d'huile moteur et faire l'appoint si nécessaire. ➞ P. 156, ➞ P. 157 2. Mettre le moteur en marche. Il n'est possible de reprendre la route que si le témoin de pression d'huile faible s'éteint. Les accélérations franches peuvent déclencher l'allumage momentané du témoin de pression d'huile faible, particulièrement si le niveau d'huile est proche du niveau minimal. Si le témoin de pression d'huile faible reste allumé alors que le niveau d'huile est correct, couper le moteur et contacter un concessionnaire. Si le niveau d'huile moteur baisse rapidement, votre véhicule peut présenter une fuite ou un autre problème grave. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Témoins d'alerte allumés ou clignotant ▶ Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée)Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée)
Sauf types ED, II ED
Si ce témoin s'allume en cours de conduite, il peut s'agir d'un problème grave du système PGM-FI. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible.Type ED, II ED
Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il ?
- Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système de contrôle des émissions polluantes. - Il clignote lorsque des ratés sont détectés au niveau du moteur.Que faire lorsque le témoin s'allume ?
Eviter de conduire à vitesse élevée et faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire.REMARQUE
Si le véhicule roule avec le témoin de dysfonctionnement allumé, le système de contrôle des émissions polluantes et le moteur peuvent subir des dommages.Que faire lorsque le témoin clignote ?
Stationner le véhicule dans un endroit sûr sans objets inflammables et attendre moteur coupé pendant 10 minutes que le moteur refroidisse.REMARQUE
Si le témoin de dysfonctionnement clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre chez le concessionnaire le plus proche à une vitesse ne dépassant pas 50 km/h. Faire contrôler le véhicule. Témoins d'alerte allumés ou clignotant ▶ Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)
Si le témoin se comporte de l'une des façons suivantes, l'ABS peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. - Le témoin s'allume ou se met à clignoter en cours de conduite. - Le témoin ne s'allume pas lorsque le système électrique est activé. - Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h. Si le témoin ABS reste allumé, vos freins continueront de fonctionner en mode conventionnel, sans l'assistance de la fonction d'antiblocage. Le témoin ABS peut clignoter si la roue arrière tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, désactiver le système électrique, puis l'activer de nouveau. Le témoin ABS s'éteint lorsque la vitesse atteint 30 km/h.Témoin HESD (Amortisseur de direction électronique Honda)
Si le témoin s'allume en conduite, le système HESD peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible.Témoins d'alerte allumés ou clignotant ▶ Témoin du système de contrôle du couple
Témoin du système de contrôle du couple
Si le témoin se comporte de l'une des façons suivantes, le système de contrôle de couple peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. - Le témoin s'allume et reste allumé (en continu) en cours de conduite. - Le témoin ne s'allume pas lorsque le système électrique est activé. - Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 5 km/h. Même si le témoin de contrôle de couple est allumé, le véhicule présentera un mode de fonctionnement normal sans la fonction de contrôle de couple. Lorsque le témoin s'allume en cours de fonctionnement du contrôle de couple, il est nécessaire de fermer complètement l'accélérateur afin de retrouver un mode de fonctionnement normal. Le témoin de contrôle du couple peut s'allumer si la roue arrière tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, désactiver le système électrique, puis l'activer de nouveau. Le témoin du contrôle de couple s'éteint lorsque la vitesse atteint 5 km/h. Témoins d'alerte allumés ou clignotant ▶ Témoin de la Honda SMART KeyTémoin de la Honda SMART Key
Si le témoin de la Honda SMART Key clignote 5 fois Remplacement de la pile de la Honda SMART Key P. 188 Si le témoin de la Honda SMART Key clignote alors que le système électrique est activé Le témoin de la Honda SMART Key clignote lorsque la communication entre votre véhicule et la Honda SMART Key s'interrompt après l'activation du système électrique. Cela peut être provoqué par l'une des causes suivantes : - Ondes hertziennes puissantes ou parasites importants perturbant le système - Perte de la Honda SMART Key en cours de conduite Ceci n'a toutefois aucun effet sur le fonctionnement normal du véhicule jusqu'à ce que le système électrique soit désactivé. Il sera peut-être impossible d'éteindre le système électrique en cas de perte de la Honda SMART Key en cours de conduite, si la batterie est faible ou si le système est perturbé par des ondes hertziennes puissantes ou des parasites importants. Si cela se produit, tourner le bouton du contacteur d'allumage (Off/Lock) dans le sens antihoraire et le maintenir dans cette position jusqu'à ce que le système électrique s'arrête. Il est également possible de désactiver le système électrique en tournant le bouton du contacteur d'allumage (Off/Lock) dans le sens antihoraire 3 fois en 3 secondes. Si le système électrique ne peut pas être activé car la pile de la Honda SMART Key est faible (ou déchargée), il peut être activé au moyen de procédures d'urgence. P. 201Si le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement
Si le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement, effectuer les opérations suivantes. \- Vérifier que le système Honda SMART Key est activé. Appuyer délicatement sur le bouton ON/OFF de la Honda SMART Key. Si la LED de la Honda SMART Key s'allume en rouge, activer le système Honda SMART Key. P. 111 Si la LED de la Honda SMART Key ne répond pas, remplacer la pile. \- Vérifier qu'il n'existe aucun problème de communication au niveau du système Honda SMART Key. Le système Honda SMART Key utilise des ondes hertziennes de faible intensité. Il se peut que le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement dans les conditions suivantes : Lorsque des installations situées à proximité génèrent de puissantes ondes hertziennes ou un grand nombre de parasites, comme les tours émettrices de signaux de télévision, les centrales électriques, les stations de radio ou les aéroports. Lorsque vous transportez votre Honda SMART Key à proximité d'un ordinateur portable ou d'un terminal de communication sans fil, comme une radio ou un téléphone mobile. Lorsque la Honda SMART Key entre en contact avec des objets métalliques ou est recouverte d'éléments métalliques.Si le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement
\- Vérifier que la Honda SMART Key utilisée est enregistrée. Utiliser une Honda SMART Key enregistrée. Le système Honda SMART Key ne peut être activé sans une Honda SMART Key enregistrée. \- S'assurer de ne pas utiliser une Honda SMART Key cassée. Le système Honda SMART Key ne peut être activé avec une Honda SMART Key cassée. Apporter l'étiquette d'identification au concessionnaire. \- Vérifier l'état de la batterie et du fil de la batterie de votre véhicule. Vérifier la batterie et les bornes de batterie. Si la batterie est faible, contacter un concessionnaire. Si le système Honda SMART Key ne peut pas être activé pour une autre raison, contacter un concessionnaire.Activation du système électrique en cas d'urgence
La clé mécanique peut être utilisée pour activer le système électrique lorsque le système électrique ne peut pas être activé car la pile de la Honda SMART Key est faible ou déchargée.Accès au mode de saisie du numéro d'identification
1. Vérifier le numéro d'identification sur l'étiquette d'identification. 2. Déposer la selle pilote à l'aide de la clé hexagonale 5 mm fournie dans le kit d'outils. Pour accéder au kit d'outils, déposer la selle passager. ➡ P. 155 3. Déposer le couvercle de la boîte à fusibles B. 4. Retirer le fusible de l'ECU INTELLIGENTE à l'aide de l'extracteur de fusible placé au dos du couvercle de la boîte à fusibles A et attendre environ 2 minutes avant d'insérer à nouveau le fusible de l'ECU INTELLIGENTE. 5. Appuyer longuement sur le contacteur d'allumage | (On) pendant plus de 4 secondes. Le témoin de verrouillage de la direction s'allume et le système passe en mode de saisie du numéro d'identification. text_image
Extracteur de fusibles Couvercle de la boîte à fusibles A Couvercle de la boîte à fusibles B Fusible de l'ECU INTELLIGENTEtext_image
• 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Numéro d'identificationActivation du système électrique en cas d'urgence
Saisie du numéro d'identification
Pour saisir le numéro d'identification, appuyer sur le contacteur d'allumage | (On) et tourner le bouton du contacteur d'allumage Ⓞ(Off/Lock) dans le sens antihoraire. Saisir le numéro d'identification tel qu'il apparaît sur l'étiquette d'identification en partant de la gauche, en appuyant sur le contacteur d'allumage | (On). Ce numéro d'identification est saisi en fonction du nombre de pressions sur le contacteur d'allumage (On). Appuyer sur le contacteur d'allumage | (On) le nombre de fois souhaité, puis tourner le bouton du contacteur d'allumage Ⓞ(Off/Lock) dans le sens antihoraire pour définir le chiffre actuel (le témoin de verrouillage de la direction s'éteint brièvement et s'allume à nouveau). Saisir le chiffre suivant, puis répéter l'opération jusqu'à ce que tous les chiffres soient saisis. Lors de la saisie du numéro d'identification, si le bouton n'est pas actionné pendant environ 60 secondes, le numéro d'identification saisi est annulé et le système revient au même état qu'avant que le fusible de l'ECU INTELLIGENTE ne soit retiré (le témoin de verrouillage de la direction s'éteint).Activation du système électrique en cas d'urgence
Exemple :
\- Pour saisir « 0 », tourner le bouton du contacteur d'allumage Ⓥ (Off/Lock) dans le sens antihoraire sans appuyer sur le contacteur d'allumage | (On), puis saisir le chiffre suivant. text_image
Pour saisir « 0 » Bouton du contacteur d'allumage / (Off/Lock) IGNITION 1 PUSH Numéro d'identification Ne pas appuyer Contacteur | d'allumage (On)text_image
Pour saisir « 1 » Contacteur | d'allumage (On) PO-IGNITION PUSH Appuyer une fois Numéro d'identification PO-IGNITION I PUSH Bouton du contacteur d'allumage / (Off/Lock)Activation du système électrique en cas d'urgence
Saisie du numéro d'identification réussie
Une fois le dernier chiffre du numéro d'identification saisi, le numéro d'identification est authentifié et le témoin de verrouillage de la direction clignote toutes les 2 secondes. Appuyer sur le contacteur d'allumage | (On) dans les 30 secondes suivant l'authentication du numéro d'identification.Si la direction est verrouillée
La direction est déverrouillée. Pour activer le système électrique, appuyer à nouveau sur le contacteur d'allumage (On) dans les 30 secondes suivant l'authentication du numéro d'identification.Si la direction est déverrouillée
Le système électrique est activé. Le moteur peut alors être mis en marche. Il est possible de mettre le moteur et le système électrique hors tension, mais également de verrouiller la direction à l'aide du contacteur d'allumage. Le fonctionnement du contacteur d'allumage est désactivé 30 secondes après la mise hors tension du système électrique. Pour réactiver le système électrique, répéter les procédures d'activation d'urgence du système électrique.Activation du système électrique en cas d'urgence
Echec de saisie du numéro d'identification
Si le numéro d'identification n'est pas authentifié une fois saisi, le témoin de verrouillage de la direction s'éteint. La direction ne peut pas être déverrouillée et le système électrique ne s'active pas. Répéter les procédures d'activation d'urgence du système électrique.Annulation de la saisie du numéro d'identification
En cas de saisie d'un numéro incorrect, il est possible d'annuler la saisie du numéro d'identification en n'actionnant pas le contacteur pendant environ 60 secondes (le témoin de verrouillage de la direction s'éteint). Répéter les procédures d'activation d'urgence du système électrique.Crevaison
La réparation d'un pneu crevé ou la dépose d'une roue nécessite des outils spéciaux et des compétences techniques. Nous vous recommandons de confier ce type d'opération à votre concessionnaire. Toujours faire contrôler/remplacer un pneu par un concessionnaire après une réparation d'urgence.Réparation d'urgence avec une trousse de réparation des pneus
Si votre pneu présente une crevaison mineure, il est possible de réaliser une réparation d'urgence à l'aide d'une trousse de réparation des pneus sans chambre à air. Suivre les instructions fournies avec la trousse de réparation pour roue de secours. Il est très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Ne pas dépasser 50 km/h. Faire remplacer le pneu par un concessionnaire dès que possible.ATTENTION
Il peut être très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Une réparation défaillante peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. S'il est nécessaire de prendre la route avec un pneu ayant subi une réparation provisoire, conduire prudemment à des vitesses n'excédant pas 50 km/h jusqu'au remplacement du pneu.Problème électrique
Batterie à plat
La charge de la batterie est nécessaire. Un chargeur de batterie recommandé par le fabricant de votre batterie lithium-ion (Li-Ion) est nécessaire pour charger la batterie. Contacter le concessionnaire avant de charger la batterie. Déposer la batterie du véhicule avant la mise en charge.REMARQUE
Utiliser uniquement un chargeur recommandé par le fabricant de votre batterie lithium-ion (Li-Ion). L'utilisation d'un chargeur de batterie non recommandé peut causer des dommages irrémédiables sur votre batterie. Si la batterie ne reprend pas sa charge après la mise en charge, contacter son concessionnaire.REMARQUE
Ne pas démarrer avec une batterie d'appoint car cela peut endommager le système électrique et la batterie du véhicule.Ampoule de feu grillée
Tous les éclairages du véhicule sont assurés par des LED. Si l'une des LED ne s'allume pas, contacter un concessionnaire pour réparation. Problème électrique ▶ Fusible grilléFusible grillé
Voir la section « Contrôle et remplacement des fusibles » avant de manipuler les fusibles. P. 144Fusibles de la boîte à fusibles
1. Déposer la selle pilote. ➞ P. 154 2. Retirer le couvercle de la boîte à fusibles A et B. 3. Retirer le fusible principal et les autres fusibles l'un après l'autre à l'aide de l'extracteur de fusibles situé au dos du couvercle de la boîte à fusibles A et vérifier les fusibles pour voir si l'un d'entre eux n'est pas grillé. Toujours remplacer un fusible grillé par un fusible de calibre identique. Des fusibles de rechange sont disponibles sur la boîte à fusibles A et au dos du couvercle de boîte à fusibles A. 4. Reposer le couvercle des boîtes à fusibles A et B. 5. Reposer la selle conducteur. text_image
Fusibles de rechange Extracteur de fusibles Couvercle de la boîte à fusibles A Couvercle de la boîte à fusibles B Boîte à fusibles A Fusible de rechange Fusible principalREMARQUE
Un fusible qui grille de façon répétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.Informations
Enregistreurs de diagnostic d'entretien .....P. 210 Clés....P. 211 Instruments, commandes et autres fonctions....P. 213 Entretien de l'aspect du véhicule ......P. 216 Remisage de votre véhicule.... P. 220 Transport de votre véhicule.... P. 221 L'environnement et vous....P. 222 Numéros de série ...... P. 223 Carburants contenant de l'alcool ......P. 224 Convertisseur catalytique....P. 225 Enregistreurs de diagnostic d'entretienEnregistreurs de diagnostic d'entretien
Type ED, II ED
Votre véhicule est équipé de dispositifs concernant l'entretien qui enregistrent des informations sur les performances du groupe motopropulseur et les conditions de conduite. Les données peuvent aider le technicien à effectuer le diagnostic, les réparations et l'entretien du véhicule. Ces données ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du véhicule. Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses concessionnaires agréés, réparateurs agréés, son personnel, ses représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du véhicule.Clés
Honda SMART Key
La Honda SMART Key est équipée d'une clé mécanique. Se munir de la Honda SMART Key pour effectuer les opérations suivantes : - Le verrouillage ou déverrouillage de la direction et l'activation ou la désactivation du système électrique - Ouverture du bouchon de remplissage de carburant et de la selle passager Le numéro d'identification de la Honda SMART Key est affiché sur l'étiquette d'identification. Il est également possible de déverrouiller le contacteur d'allumage en saisissant le numéro d'identification. Toujours porter sur soi l'étiquette d'identification, mais à un endroit différent de la Honda SMART Key afin d'éviter de les perdre en même temps. Conserver également une copie du numéro d'identification dans un endroit sûr autre que le véhicule. La Honda SMART Key comprend des circuits électroniques. Si les circuits sont endommagés, la Honda SMART Key ne permettra de réaliser aucune opération. - Ne pas faire tomber la Honda SMART Key et ne pas poser d'objets lourds dessus. - Protéger la Honda SMART Key des rayons directs du soleil, des températures élevées et des forts taux d'humidité. - Ne pas la rayer ni la perforer. - Ne pas la ranger près d'objets magnétiques tels qu'un porte-clés magnétique. - Toujours tenir la Honda SMART Key éloignée des appareils électriques comme les téléviseurs, les postes de radio, les ordinateurs ou les appareils de massage basse fréquence. - Tenir la Honda SMART Key à l'abri des liquides. Si elle est mouillée, la sécher immédiatement avec un chiffon doux. - Ne pas conserver la Honda SMART Key à proximité du véhicule lors du nettoyage de ce dernier. - Ne pas la brûler. - Ne pas la laver dans un appareil de nettoyage par ultrasons.Clés
- S'il y a du carburant, de la cire ou de la graisse sur la Honda SMART Key, l'essuyer immédiatement pour éviter les fissures ou les déformations. - Ne pas démonter la Honda SMART Key dans un autre but que le remplacement de la pile. Seul le boîtier de la Honda SMART Key peut être démonté. Ne pas démonter d'autres pièces. - Ne pas perdre votre Honda SMART Key. En cas de perte, il est nécessaire d'enregistrer une nouvelle Honda SMART Key. Pour cela, contacter le concessionnaire en se munissant de l'étiquette d'identification pour procéder à un nouvel enregistrement. Normalement, la pile du système Honda SMART Key dure environ 2 ans. Ne pas conserver un téléphone mobile ou autres dispositifs radio dans un compartiment. Les fréquences radio de ces dispositifs peuvent interférer avec le système Honda SMART Key. Pour obtenir une Honda SMART Key supplémentaire, apporter la Honda SMART Key et le véhicule chez le concessionnaire. text_image
Honda SMART Key Clé mécanique Numéro de clé et code-barres Etiquette d'identification Plaquette code cléDirective UE
Le système Honda SMART Key est conforme à la directive RED (Equipements radioélectriques) (2014/53/UE).  La déclaration de conformité à la directive RED est remise à l'acheteur au moment de l'achat. La conserver dans un endroit sûr. Si cette déclaration de conformité a été égarée ou n'a pas été remise, s'adresser au concessionnaire. Argentine uniquement  H-24518 Singapour uniquement Complies with IMDA Standards C080226241Instruments, commandes et autres fonctions
Contacteur d'allumage
Le fait de laisser le système électrique activé avec le moteur coupé décharge la batterie. Ne pas actionner le contacteur d'allumage en cours de conduite.Contacteur d'arrêt du moteur
Ne pas utiliser le contacteur d'arrêt du moteur, sauf en cas d'urgence. L'actionnement de ce contacteur coupe immédiatement le moteur, ce qui rend le pilotage de la moto dangereux. En cas de coupure du moteur via le contacteur d'arrêt du moteur, tourner le bouton du contacteur d'allumage (Off/Lock) dans le sens antihoraire pour désactiver le système électrique. Le non-respect de cette consigne entraînera la décharge de la batterie. Suite page suivante Instruments, commandes et autres fonctionsOdomètre
L'affichage reste sur 999 999 si l'odomètre dépasse 999 999.Totalisateur partiel
Chaque totalisateur partiel revient à 0,0 lorsque le kilométrage dépasse 9 999,9.Manuel du propriétaire
Le manuel du propriétaire, les documents d'immatriculation et d'assurance peuvent être rangés dans un porte-documents logé sous la selle passager. P. 133Système de coupure de l'allumage
Le capteur d'unité de mesure d'inertie (IMU) coupe automatiquement le moteur et la pompe à carburant en cas de chute du véhicule. Pour réinitialiser l'IMU, il faut mettre le système électrique hors tension puis le remettre sous tension avant de pouvoir redémarrer le moteur. Si une défaillance de l'IMU est détectée, le moteur et la pompe à carburant ne s'arrêtent pas automatiquement en cas de chute du véhicule.HESD
L'amortisseur de direction électrique Honda (HESD) contrôle automatiquement les réglages de l'amortissement de la direction en fonction de la vitesse et de l'accélération du véhicule. Le témoin HESD s'allume ➞ P. 196 Instruments, commandes et autres fonctionsSystème d'embrayage à glissement assisté
L'embrayage à glissement assisté empêche le blocage de la roue arrière lorsque la décélération du véhicule engendre un effet de frein moteur important. Il rend également la commande du levier d'embrayage plus légère. Utiliser uniquement de l'huile moteur de classification MA pour le véhicule. L'utilisation d'une huile moteur autre qu'une huile de classification MA peut endommager l'embrayage à glissement assisté.Système d'accélérateur à commande électrique
Ce modèle est équipé d'un système d'accélérateur à commande électrique. Ne pas placer d'objets magnétiques ou d'objets sensibles aux interférences magnétiques à proximité des commutateurs de guidon droit.Commande d'intensité lumineuse automatique
La luminosité du rétroéclairage du compteur est automatiquement contrôlée lorsque « AUTO » est sélectionné dans le réglage de la luminosité. La luminosité ambiante est détectée par le capteur photoélectrique. Ne pas endommager ou couvrir le capteur photoélectrique. Cela risque d'empêcher le bon fonctionnement de la commande d'intensité lumineuse automatique. text_image
Capteur photoélectrique 12:34Entretien de l'aspect du véhicule
Entretien de l'aspect du véhicule
Un nettoyage et un polissage fréquents sont essentiels pour préserver la durée de vie de votre Honda. Un véhicule propre permet de mieux identifier les éventuels problèmes. Plus particulièrement, l'eau de mer et le sel utilisé sur les chaussées en prévention du gel génèrent une importante corrosion. De plus, la boue et la poussière peuvent accélérer l'usure de la fourche et provoquer des fuites d'huile. Toujours laver soigneusement le véhicule après avoir roulé en bord de mer, sur chaussées salées, boueuses ou poussiéreuses.Nettoyage
Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder au nettoyage. 1. Rincer abondamment le véhicule avec un tuyau d'arrosage basse pression afin d'éliminer la saleté en surface. 2. Si nécessaire, utiliser une éponge ou un chiffon doux avec un détergent doux pour éliminer les saletés de la chaussée. Nettoyer la bulle, le diffuseur de phare, les panneaux, ainsi que les autres composants en plastique avec précaution afin d'éviter de les rayer. Eviter de diriger le jet d'eau vers le filtre à air, le silencieux et les pièces électriques. 3. Rincer abondamment le véhicule à l'eau claire et sécher avec un chiffon doux et propre. 4. Une fois que le véhicule a séché, lubrifier toutes les pièces mobiles. S'assurer que le lubrifiant ne souille pas les freins et les pneus. Des disques, des plaquettes, un tambour ou des segments de frein souillés d'huile entraînent une réduction critique de la puissance de freinage et peuvent être à l'origine d'un accident. 5. Lubrifier la chaîne de transmission immédiatement après le nettoyage et le séchage du véhicule. 6. Appliquer une couche de cire pour empêcher la corrosion. Eviter les produits contenant des détergents corrosifs ou des solvants chimiques. Ces produits peuvent endommager les pièces métalliques, peintes ou en plastique de votre véhicule. Ne pas appliquer de cire sur les pneus et les freins. Si le véhicule est équipé de pièces revêtues de peinture mate, ne pas appliquer de cire sur la surface de ces pièces.Entretien de l'aspect du véhicule
Consignes de nettoyage
Respecter les consignes suivantes pour le nettoyage du véhicule : - Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression : Les nettoyeurs haute pression peuvent endommager les pièces mobiles et électriques, et les rendre inopérantes. L'eau pénétrant dans l'admission d'air peut être acheminée dans le corps de papillon et/ou pénétrer dans le filtre à air. \- Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le silencieux : La pénétration d'eau dans le silencieux peut empêcher le démarrage et entraîner la formation de rouille à l'intérieur du silencieux. \- Sécher les freins : L'eau affecte la puissance de freinage. Après le nettoyage, actionner les freins par intermittence à faible allure pour accélérer le séchage. \- Ne pas diriger le jet d'eau directement sous la selle : La pénétration d'eau dans le compartiment situé sous la selle peut endommager vos documents et autres biens. - Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le filtre à air : La pénétration d'eau dans le filtre à air peut empêcher le démarrage du moteur. \- Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le phare : Le verre interne du phare peut se brouiller temporairement après un lavage ou en cas de conduite par temps pluvieux. Ce phénomène n'a aucun impact sur le fonctionnement du phare. Cependant, en cas d'accumulation d'une grande quantité d'eau ou de formation de givre à l'intérieur du ou des verres, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. \- Ne pas utiliser de pâtes à polir ou de cires sur les surfaces revêtues de peinture mate : Nettoyer les surfaces peintes mates à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge, de beaucoup d'eau et d'un détergent doux. Sécher avec un chiffon doux et propre.Entretien de l'aspect du véhicule
Composants en aluminium
L'aluminium se corrode au contact de la poussière, de la boue ou du sel de la route. Nettoyer régulièrement les pièces en aluminium et respecter les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures : - Ne pas utiliser de brosses dures, de paille de fer ou de détergents abrasifs. - Eviter d'emprunter les trottoirs afin de ne pas frotter.Panneaux
Respecter les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures et les taches : - Nettoyer délicatement à l'éponge douce et à l'eau. - Pour éliminer les taches incrustées, utiliser un détergent dilué et rincer abondamment à l'eau. - Veiller à ne pas renverser d'essence, de liquide de frein ni de détergent sur les instruments, les panneaux ou le phare.Bulle
Nettoyer la bulle avec beaucoup d'eau et un chiffon doux ou une éponge. (Ne pas utiliser de produits détergents ou de produits de nettoyage chimiques sur la bulle.) Sécher avec un chiffon doux et propre.REMARQUE
Pour ne pas risquer de rayer ou d'endommager la bulle, n'utiliser que de l'eau et un chiffon doux ou une éponge pour la nettoyer. Si la bulle est très sale, utiliser un détergent neutre dilué avec une éponge et beaucoup d'eau. Veiller à bien rincer tout le détergent. (Des résidus de détergent peuvent provoquer le fendillement de la bulle.) Si des rayures ne peuvent pas être enlevées et gênent la visibilité, remplacer la bulle. Veiller à ne pas mettre d'électrolyte de la batterie, de liquide de frein ou d'autres solvants chimiques sur la bulle et sa garniture. Ceci endommagerait le plastique.Entretien de l'aspect du véhicule
Pot d'échappement et silencieux
Le conduit d'échappement et le silencieux sont en titane et en acier inoxydable, mais peuvent être tachés par la boue ou la poussière. Sur l'illustration suivante, la pièce est revêtue pour empêcher l'oxydation. Pour éviter d'endommager le revêtement, ne pas utiliser de produits de nettoyage ni de composants chimiques agressifs. text_image
Surface revêtueSurface revêtue
Pour éliminer la boue ou la poussière, utiliser une éponge humide et un détergent doux, puis bien rincer à l'eau propre. Sécher avec une peau de chamois ou un chiffon doux. Utiliser un chiffon doux imprégné de lubrifiant en spray multi-usage et essuyer.Surface non revêtue
Pour éliminer la boue ou la poussière, utiliser une éponge humide et un abrasif liquide de cuisine, puis bien rincer à l'eau propre. Sécher avec une peau de chamois ou un chiffon doux. Si nécessaire, éliminer les taches de chaleur avec un produit à structure fine en vente dans le commerce. Rincer ensuite de la même manière que lors du nettoyage de la boue ou de la poussière.REMARQUE
Bien que l'échappement soit en titane et en acier inoxydable, il peut toutefois se tacher. Eliminer les traces et les taches dès leur apparition.Remisage de votre véhicule
Fourche
La boue et la poussière peuvent accélérer l'usure des fourches et provoquer des fuites d'huile. Pour éviter les éraflures, manipuler les fourches avec les précautions suivantes. - Nettoyer délicatement à l'éponge douce et à l'eau. - Pour éliminer les taches incrustées, utiliser un détergent dilué et rincer abondamment à l'eau.Remisage de votre véhicule
En cas de remisage en extérieur, il est recommandé d'utiliser une housse de protection intégrale. Suivre les recommandations suivantes s'il est prévu de remiser le véhicule pendant une période prolongée : - Laver votre véhicule et enduire de cire toutes les surfaces peintes (à l'exception des surfaces peintes mates). Enduire les pièces chromées d'huile antirouille. ● Graisser la chaîne de transmission. ➡ P. 146 - Placer le véhicule sur un support d'entretien et placer une cale sous chacun des pneus afin de les isoler du sol. - Après une averse, retirer la housse de protection et laisser sécher le véhicule. Transport de votre véhicule \- Déposer la batterie (P. 153) afin d'éviter qu'elle ne se décharge. Charger entièrement la batterie, puis la placer dans une zone ombragée et suffisamment aérée. ▶ Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher la borne négative ⊖ pour éviter qu'elle ne se décharge. A l'issue de la période de remisage, contrôler tous les points d'entretien préconisés par le Programme d'entretien.Transport de votre véhicule
Le cas échéant, transporter le véhicule sur une remorque pour moto ou sur un camion ou une remorque à plateau, équipés d'une rampe de chargement ou d'une plateforme de levage. Fixer le véhicule à l'aide de sangles. Ne jamais tenter de tracter le véhicule avec une roue ou deux roues au sol.REMARQUE
Le remorquage de votre véhicule avec une ou plusieurs roues au sol peut endommager gravement la transmission. L'environnement et vousL'environnement et vous
Posséder et piloter un véhicule peut être très agréable ; mais il vous incombe également de prendre soin de l'environnement.Choisir des produits de nettoyage respectueux de l'environnement
Utiliser un détergent biodégradable pour nettoyer votre véhicule. Eviter les produits de nettoyage en aérosols contenant des chlorofluorocarbones (CFC) qui contribuent à la destruction de la couche d'ozone.Recyclage des déchets
Placer l'huile et les autres déchets toxiques dans des conteneurs agréés et les porter dans un centre de recyclage. Contacter un concessionnaire, un organisme de travaux publics ou un service environnemental pour trouver le centre de recyclage le plus proche, et pour obtenir des consignes de mise au rebut des déchets non recyclables. Ne pas jeter l'huile moteur usagée aux ordures ni la vidanger dans les égouts ou au sol. L'huile, l'essence, le liquide de refroidissement et les solvants de nettoyage usagés contiennent des toxines susceptibles de blesser les employés des déchetteries, et de contaminer l'eau potable, les lacs, les rivières et les océans. Numéros de sérieNuméros de série
Les numéros de série du cadre et du moteur identifient de manière unique votre véhicule et sont nécessaires à l'immatriculation de votre véhicule. Ils peuvent également être requis lors de la commande de pièces de rechange. Il est recommandé de noter ces numéros et de les conserver en lieu sûr. text_image
Numéro de sérietext_image
Numéro de moteurCarburants contenant de l'alcool
Carburants contenant de l'alcool
Certains carburants traditionnels mélangés à de l'alcool sont disponibles dans certaines régions afin de réduire les émissions polluantes et de respecter les normes de pureté de l'air. En cas d'utilisation d'un carburant mélangé, vérifier qu'il ne contient pas de plomb et qu'il présente l'indice d'octane minimal requis. Les carburants composés suivants peuvent être utilisés dans votre véhicule : - Ethanol (alcool éthylique) jusqu'à 10 % en volume. L'essence contenant de l'alcool est généralement commercialisée sous la désignation d'essence-alcool. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % d'éthanol peut : - Endommager la peinture du réservoir de carburant. - Endommager les tubes en caoutchouc de la conduite de carburant. - Entraîner la corrosion du réservoir de carburant. - Altérer la conduite.REMARQUE
L'utilisation de carburants mélangés à des taux supérieurs aux taux approuvés peut endommager les pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du circuit d'alimentation. En cas de symptômes indésirables en fonctionnement ou de problèmes de performances, utiliser une autre marque d'essence.Convertisseur catalytique
Convertisseur catalytique
Ce véhicule est équipé d'un convertisseur catalytique à trois voies. Le convertisseur catalytique contient des métaux précieux qui agissent comme catalyseur dans des réactions chimiques à haute température qui transforment les hydrocarbures (HC), le monoxyde de carbone (CO) et les oxydes d'azote (NOx) des gaz d'échappement en composés inoffensifs. Un convertisseur catalytique défectueux contribue à la pollution atmosphérique et peut réduire les performances du moteur. En cas de remplacement, toujours utiliser une unité d'origine Honda ou son équivalent. Respecter les recommandations suivantes afin de protéger le convertisseur catalytique du véhicule : - Toujours utiliser de l'essence sans plomb. L'essence au plomb peut endommager le convertisseur catalytique. - Maintenir le moteur en bon état de fonctionnement. - Faire réparer son véhicule en cas de ratés du moteur, de retours de flammes, de calages du moteur, ou tout autre défaut entravant la bonne marche du moteur ; le cas échéant, s'arrêter et couper le moteur.Spécifications
Composants principaux| Longueur hors-tout | CBR1000ST 2 100 mm |
| CBR1000SP 2 105 mm | |
| Largeur hors-tout | CBR1000ST 740 mm |
| CBR1000SP 750 mm | |
| Hauteur hors-tout 1 | 140 mm |
| Empattement | CBR1000ST 1 450 mm |
| CBR1000SP 1 455 mm | |
| Garde au sol minimale | 130 mm |
| Angle de chasse | CBR1000ST 23° 56' |
| CBR1000SP 24° 7' | |
| Chasse | CBR1000ST 101 mm |
| CBR1000SP 102 mm | |
| Poids en ordre de marche | CBR1000ST 200 kg |
| CBR1000SP 201 kg | |
| Capacité maximale en charge *1 | 180 kg |
| Poids maximal de bagages embarqués *2 | Type ED, II ED 14 kg |
| Nombre de passagers | Pilote et 1 passager |
| Rayon de braquage minimum | 3,80 m |
| Cylindrée 1 000 cm | 3 |
| Alésage x course 81,0 x 48,5 mm | |
| Taux de compression | 13,6:1 |
| Carburant | Essence sans plomb indice d'octane recherche 95 ou supérieur |
| Carburant contenant de l'alcool | ETHANOL jusqu'à 10 % en volume |
| Capacité du réservoir | 16,5 L |
| Batterie | HJ12L 12 V-2,3 Ah (20 HR) |
| Rapport de transmission | 1re 2,461 |
| 2e 1,947 | |
| 3e 1,650 | |
| 4e 1,454 | |
| 5e 1,291 | |
| 6e 1,160 | |
| Rapport de réduction (primaire/final) | 1,687 / 2,750 |
Spécifications
Données d'entretien| Dimensionsdes pneus | Avant 120/70ZR17M/C (58W) | |
| Arrière 200/55ZR17M/C (78W) | ||
| Type de pneus Radial, sans chambre à air | ||
| Pneurecommandé | Sauf type II GS | |
| Avant | BRIDGESTONE RS11F | |
| PIRELLIDIABLO SUPERCORSA SP V3 | ||
| Arrière | BRIDGESTONE RS11R N | |
| PIRELLIDIABLO SUPERCORSA SP V3 E | ||
| Types II GS | ||
| Avant BRIDGESTONE RS11F | ||
| Arrière BRIDGESTONE RS11R N | ||
| Catégoriesd'utilisationdes pneus *1 | Normale Autorisé | |
| Spéciale Non autorisé | ||
| Neige Non autorisé | ||
| Cyclomoteur Non autorisé | ||
| Pression de gonflagedes pneus | Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm2) | |
| Arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm2) | ||
| Profondeur desculpture minimale | Avant 1,5 mm | |
| Arrière 2,0 mm | ||
| Bougie d'allumage | (standard) SILMAR10C9S (NGK) | |
| Ecartement desbougies d'allumage | 0,80 - 0,90 mm | |
| Ralenti 1 400 ± 100 tr/mn | ||
| Huile moteur recommandée | Huile 4 temps pour moto Honda, classification de service API SL ou supérieure, à l'exception des huiles désignées « Energy Conserving » (économie d'énergie) ou « Resource Conserving » (économie de ressources), SAE 0W-30 ou 10W-30, norme JASO T 903 MA, Type d'huile Huile semi-synthétique ou entièrement synthétique | |
| Contenance en huile moteur | Après vidange 2,8 L | |
| Après vidange et remplacement du filtre à 3,0 Lhuile moteur | ||
| Après démontage 4,0 L | ||
| Liquide de frein recommandé | Liquide de frein DOT 4 Honda | |
| Capacité du système de refroidissement | 2,29 L | |
| Liquide de refroidissement recommandé | Inde, Hong Kong, Singapour | LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PREPARE HONDA |
| Sauf Inde, Hong Kong, Singapour | Liquide de refroidissement Pro Honda HP | |
Spécifications
| Lubrifiant de chaîne de transmission recommandé | Lubrifiant de chaîne de transmission conçu spécifiquement pour chaînes à joints toriques.A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90. | |
| Tension de la chaîne de transmission | 25 - 35 mm | |
| Chaîne de transmission standard | DID525HV3KAI ou RK525ROZ9 | |
| Nombre de maillons | 120 | |
| Taille de pignon standard | Pignon d'entraînement | 16T |
| Couronne 44T | ||
| Phare LED | |
| Feu stop/feu arrière LED | |
| Clignotant avant/ feu de position | LED |
| Clignotant arrière LED | |
| Eclairage de plaque d'immatriculation | LED |
| Fusible principal 30 A |
| Autres fusibles 30 A, 15 A, 10 A, 7,5 A |
| Boulon de carénage central 1,0 N·m (0,1 kgf·m) |

