CBR1000ST (2022) - Moto Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CBR1000ST (2022) Honda au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur 4 temps, refroidi par liquide, 998 cm³ |
| Puissance maximale | 214 ch à 13 000 tr/min |
| Couple maximal | 113 Nm à 11 000 tr/min |
| Transmission | Boîte de vitesses à 6 rapports |
| Poids | 196 kg (à sec) |
| Hauteur de selle | 830 mm |
| Capacité du réservoir | 16 litres |
| Système de freinage | Freins à disque avant et arrière, ABS |
| Éclairage | Phare LED, clignotants LED |
| Équipements de sécurité | ABS, contrôle de traction, modes de conduite |
| Entretien | Vidange tous les 12 000 km, vérification des freins et des pneus régulièrement |
| Garantie | 2 ans, kilométrage illimité |
| Consommation de carburant | Environ 6,5 l/100 km |
FOIRE AUX QUESTIONS - CBR1000ST (2022) Honda
Questions des utilisateurs sur CBR1000ST (2022) Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CBR1000ST (2022) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CBR1000ST (2022) de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI CBR1000ST (2022) Honda
Le présent manuel est une pièce à part entière du véhicule ; il doit rester en permanence avec le véhicule et doit être cédé au nouveau propriétaire en cas de revente.
Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles avant l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
Il est possible que le véhicule illustré dans le présent manuel d'utilisation ne corresponde pas exactement à votre propre véhicule.
Inde uniquement
Pour toute question ou assistance, appelez le service clientèle au numéro suivant : 1800 103 3434 (appel gratuit)
© 2021 Honda Motor Co., Ltd.
Bienvenue
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau véhicule Honda. Vous faites à présent partie de la grande famille de clients satisfaits qui apprécient, aux quatre coins du monde, la qualité apportée par Honda dans chacun de ses produits.
Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir de piloter, merci de :
●Lire attentivement ce manuel d'utilisation.
- Respecter toutes les consignes et procédures indiquées dans ce manuel.
-Prêter attention aux messages de sécurité contenus dans ce manuel et sur le véhicule.
- Les codes suivants figurant dans ce manuel identifient chacun des pays.
- Les illustrations de ce manuel s'inspirent du modèle CBR1000ST type II ED.
Codes pays
| Code CBR1000ST | Pays |
| II ED | Ventes directes en EuropeCosta Rica, Guatemala, IndeNépal, Hong Kong, MacaoArgentine, Afrique du Sud,Jordanie, Liban, Turquie |
| II U Australie, Nouvelle-Zélande | |
| II GS Pays du CCG | |
CBR1000SP
| ED, II ED, III ED | Ventes directes en EuropeCosta Rica, Guatemala, IndeNépal, Hong Kong, MacaoArgentine, Afrique du Sud,Jordanie, Liban, Turquie |
| U, II U, III U Australie, Nouvelle-Zélande | |
| GS, II GS, III GS Pays du CCG | |
* Les caractéristiques peuvent différer selon chaque territoire.
Quelques mots sur la sécurité
La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui sont très importantes. L'utilisation de ce véhicule en toute sécurité est une importante responsabilité.
Pour vous aider à prendre des décisions éclairées en matière de sécurité, nous avons indiqué diverses procédures et autres informations sur des étiquettes de sécurité et dans ce manuel. Ces informations vous avertissent de dangers potentiels pour vous et les autres.
Bien entendu, il ne serait ni pratique ni possible de signaler tous les risques liés à l'utilisation et à l'entretien de ce véhicule. Il faut donc faire preuve de bon sens.
Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous diverses formes et notamment celles-ci :
- Etiquettes de sécurité sur le véhicule
- Messages de sécurité précédés d'un symbole d'avertissement à et de l'un des trois mots suivants :
DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION.
Ces termes signifient :
!DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
PRECAUTION
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Vous trouverez d'autres informations importantes sous les rubriques suivantes :
REMARQUE
Informations destinées à vous aider à ne pas endommager votre véhicule, d'autres biens ou l'environnement.
Sommaire
Sécurité du véhicule P. 2
Guide d'utilisation P. 22
Entretien P. 128
Dépannage P. 186
Informations P. 205
Spécifications P. 224
Sécurité du véhicule
Cette section contient d'importantes informations sur la sécurité de conduite de votre véhicule.
Merci de la lire attentivement.
Consignes de sécurité.... P. 3
Etiquettes à pictogrammes ......P. 7
Mesures de sécurité ...... P. 13
Consignes de conduite P. 15
Accessoires et modifications ...... P. 20
Chargement P. 21
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes :
- Effectuer tous les contrôles réguliers et de routine indiqués dans ce manuel.
- Couper le moteur et maintenir le véhicule à distance de toute source d'étincelles et de flammes avant de remplir le réservoir de carburant.
- Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu clos ou partiellement clos. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement est toxique et potentiellement mortel.
Toujours porter un casque
C'est un fait avéré : le port du casque et d'équipements de protection réduit significativement le nombre et la gravité des blessures à la tête et sur les autres parties du corps. Aussi, porter systématiquement un casque homologué, ainsi qu'un équipement de protection. P. 13
Avant de conduire
Veiller à être dans un bon état physique et mental, et à ne pas être sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Veiller à porter un casque homologué et un équipement de protection et à ce que votre passager fasse de même. Demander à son passager de se tenir à la sangle de selle ou à la taille du conducteur, d'accompagner ses mouvements dans les virages et de garder les pieds sur les repose-pieds, même à l'arrêt.
Prendre le temps d'apprendre et de pratiquer
Même s'il ne s'agit pas d'une première expérience de pilotage de ce type de véhicule, prendre le temps de pratiquer dans un endroit sûr pour se familiariser avec les commandes et la tenue de route de ce véhicule, ainsi qu'avec son gabarit et son poids.
Consignes de sécurité
Etre vigilant
Etre toujours attentif aux autres véhicules alentour et ne jamais supposer que les autres usagers voient la moto. Etre toujours prêt à effectuer une manœuvre d'évitement.
Rester visible
Se rendre le plus visible possible, particulièrement la nuit, en portant des vêtements réfléchissants clairs, en se plaçant dans l'angle de vue des autres usagers, en signalant ses changements de direction ou de file, et en utilisant son avertisseur sonore lorsque cela est nécessaire.
Ne pas dépasser ses limites
Ne jamais rouler au-delà de ses capacités ou plus vite que les conditions ne le permettent. La fatigue et le manque d'attention peuvent altérer le jugement et la capacité à piloter en toute sécurité.
Ne pas être sous l'emprise de l'alcool, d'un médicament ou de drogue en conduisant
L'alcool, certains médicaments ou la drogue ne sont pas compatibles avec la conduite. La capacité du conducteur à réagir lorsque les conditions changent diminue dès le premier verre et chaque verre supplémentaire allonge le temps de réaction. C'est la même chose pour la drogue et certains médicaments. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser ses amis conduire après avoir bu.
Veiller à ce que son véhicule Honda soit toujours en bon état
Il est important de garder le véhicule correctement entretenu et en état de rouler en toute sécurité. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer toutes les opérations d'entretien recommandées. Ne jamais dépasser les limites de charge (P. 21) ; ne jamais modifier le véhicule et ne jamais installer d'accessoires susceptibles d'altérer sa sécurité (P. 20).
En cas d'accident de la route Batterie lithium-ion (Li-Ion)
La sécurité des personnes est prioritaire. Si vous-même ou quelqu'un d'autre a été blessé, il convient de prendre le temps d'évaluer la gravité des blessures et s'il est sûr de reprendre la route. Appeler une assistance routière si nécessaire. Respecter également la réglementation en vigueur si une autre personne ou un autre véhicule est impliqué dans l'accident.
Pour continuer à rouler, désactiver d'abord le système électrique et évaluer l'état du véhicule. Rechercher d'éventuelles fuites de liquide, vérifier le serrage des principaux écrous et boulons, puis contrôler le guidon, les leviers de commande, les freins et les roues. Piloter lentement et prudemment.
Il est possible que le véhicule ait été endommagé et que les dégâts ne soient pas immédiatement apparents. Faire contrôler l'intégralité du véhicule par un réparateur qualifié dès que possible.
CBR1000SP
En cas d'odeur inhabituelle provenant de la batterie lithium-ion (Li-lon), garer le véhicule dans un endroit sûr à l'extérieur et loin de tout objet inflammable, puis désactiver le système électrique. Faire immédiatement contrôler son véhicule par un concessionnaire.
Consignes de sécurité
Risques liés au monoxyde de carbone
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et entraîner la mort.
Si le moteur tourne dans un endroit clos ou partiellement clos, l'air inspiré peut contenir un taux dangereux de monoxyde de carbone. Ne jamais faire tourner le véhicule à l'intérieur d'un garage ou d'un autre local fermé.
ATTENTION
Le fait de faire tourner le moteur de votre véhicule dans un lieu fermé ou même partiellement fermé peut entraîner une accumulation rapide de monoxyde de carbone.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut entraîner rapidement un évanouissement, voire la mort.
Le moteur de votre véhicule doit tourner uniquement dans un lieu en extérieur et bien aéré.
Etiquettes à pictogrammes
Les pages suivantes indiquent la signification des différentes étiquettes. Certaines étiquettes constituent une mise en garde vis-à-vis de dangers potentiels susceptibles de provoquer des blessures graves. D'autres fournissent des informations de sécurité importantes. Lire attentivement ces informations et ne pas enlever les étiquettes.
Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire pour la remplacer.
Chaque étiquette porte un symbole spécifique.
La signification de chaque symbole et de chaque étiquette est la suivante.

Lire attentivement les instructions du manuel d'utilisation.

Lire attentivement les instructions du manuel d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire.

DANGER (sur fond ROUGE)
Le non-respect de ces instructions vous expose à une MORT CERTAINE ou à des BLESSURES GRAVES.
ATTENTION (sur fond ORANGE)
Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de MORT ou de BLESSURES GRAVES.
PRECAUTION (sur fond JAUNE)
Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de BLESSURES.
Etiquettes à pictogrammes

- Ne pas approcher de flammes ou d'étincelles de la batterie. La batterie dégage un gaz explosif qui peut provoquer une explosion.
- Porter une protection des yeux et des gants en caoutchouc pour manipuler la batterie. Le non-respect de cette instruction entraînerait des risques de brûlure ou de perte de la vue au contact de l'électrolyte.
- Ne pas laisser d'enfants ou d'autres personnes toucher une batterie, à moins qu'ils ne connaissent parfaitement les consignes de manipulation d'une batterie et les risques qu'elle pose.
- Manipuler l'électrolyte de batterie avec le plus grand soin, car il contient de l'acide sulfurique dilué. Tout contact avec la peau ou les yeux risque de provoquer des brûlures ou d'entraîner la perte de la vue.
- Lire attentivement ce manuel et bien en comprendre les instructions avant de manipuler la batterie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles et endommager le véhicule.
- Ne pas utiliser une batterie lorsque le niveau d'électrolyte est inférieur ou égal au repère de niveau bas. Elle risquerait d'exploser et de provoquer des blessures graves.

ETIQUETTE DE BATTERIE DANGER
CBR1000SP
- Ne pas démonter, modifier ou souder l'unité principale et les bornes de batterie.
Cela pourrait entraîner une fuite, une production de chaleur, une explosion, un incendie ou une perte de vision en raison d'une fuite de l'électrolyte.
En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincer immédiatement avec beaucoup d'eau et consulter un spécialiste de la vue (ophtalmologiste) aussi vite que possible. - Conserver ce produit à distance des flammes et des sources de chaleur élevée.
Eloigner la batterie de toute flamme (allumettes, briquets, cigarettes, étincelles au niveau des bornes ou de machines de soudage ou meules).
Cela pourrait entraîner une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Lire attentivement ce manuel.
Si ce produit est manipulé de façon incorrecte, cela peut entraîner des dommages sur le véhicule, une production de chaleur, une explosion, un incendie, une perte de vision ou des brûlures.
Etiquettes à pictogrammes

text_image
! 1.1ETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR DANGER
NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD.
Risque de brûlures par le liquide de refroidissement chaud.
Début d'ouverture de la valve d'air de décharge à 1,1 kgf/cm².

Types ED, II ED et III ED
ACCESSOIRES ET CHARGE
- L'ajout d'accessoires et de bagages peut affecter la stabilité et la maniabilité de ce véhicule.
- Avant d'installer tout accessoire, lire attentivement les instructions du manuel d'utilisation et de la notice de montage.
- Le poids total des accessoires et des bagages ajouté au poids du conducteur et du passager ne doit pas excéder 180 kg, soit la capacité maximale en charge.
- Le poids total des bagages ne doit jamais excéder 14 kg.
- Il est déconseillé de monter de gros carénages sur la fourche ou sur le guidon.

Ne pas ouvrir. Ne pas chauffer.
ETIQUETTE D'INFORMATIONS SUR LES PNEUS ET LA CHAINE DE TRANSMISSION
Pression de gonflage de pneu à froid :
[Conducteur seul]
Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm ^2 )
Arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm ^2 )
[Conducteur et passager]
Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm ^2 )
Arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm ^2 )
Maintenir la chaîne réglée et lubrifiée.
Garde 25 à 35 mm

text_image
16 kPa 250 290 250 290 30mmEtiquettes à pictogrammes
Types ED, II ED et III ED





Types U, II U, III U




Pour votre sécurité, porter systématiquement un casque et un équipement de protection.
ETIQUETTE DE CARBURANT
Types ED, II ED, III ED, U, II U, III U
Essence sans plomb uniquement
ETHANOL jusqu'à 10 % en volume
Indice d'octane recherche (RON) 95 ou supérieur
Essence sans plomb uniquement
ETHANOL jusqu'à 10 % en volume
Premium recommandé
Mesures de sécurité
●Conduire prudemment et garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
- Veiller à ce que votre passager garde ses mains sur la sangle de selle ou à votre taille, et ses pieds sur les repose-pieds pendant la conduite.
- Toujours garder à l'esprit la sécurité de son passager, ainsi que celle des autres conducteurs et motocyclistes.
Equipement de protection
Eviter les vêtements trop amples qui risquent de s'accrocher sur une partie du véhicule. Le conducteur et le passager doivent porter un casque homologué, un équipement de protection, une protection des yeux et des vêtements de protection haute visibilité. Eviter de porter des vêtements trop amples qui risquent de s'accrocher au véhicule. Adapter sa conduite aux conditions climatiques et à l'état de la chaussée.
Casque
Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée
- Il doit être ajusté, mais rester confortable avec la jugulaire verrouillée.
- Visière ne restreignant pas le champ de vision ou masque homologué.
ATTENTION
L'absence de casque multiplie les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
Le conducteur et le passager doivent porter en permanence un casque et un équipement de protection homologués.
Mesures de sécurité
Gants
Gants longs en cuir, à haute résistance à l'abrasion
Bottes ou chaussures de pilotage
Bottes robustes à semelles antidérapantes et protège-malléoles
Veste et pantalon
Veste de protection à manches longues haute visibilité et pantalon résistant adapté au pilotage (ou combinaison de protection)
Consignes de conduite
Consignes de conduite
Période de rodage
Au cours des 500 premiers kilomètres de conduite, respecter les consignes suivantes afin de garantir la fiabilité et les performances du véhicule dans le temps.
- Eviter les démarrages pleins gaz et les accélérations brusques.
- Eviter les freinages appuyés et les rétrogradations trop rapides.
●Piloter de façon prudente et modérée.
Freins
Respecter les consignes suivantes :
- Eviter les freinages trop appuyés et les rétrogradations trop rapides.
▶ Un freinage trop brusque peut altérer la stabilité du véhicule.
Réduire son allure tant que possible avant les prises de virage afin d'éviter les dérapages.
- Se montrer extrêmement prudent sur les surfaces offrant peu d'adhérence.
Les pneus dérapent plus facilement sur de telles surfaces et les distances de freinage sont plus importantes.
●Eviter de freiner continuellement.
La répétition des freinages, notamment sur les longues pentes raides, peut entraîner une surchauffe des freins et en réduire l'efficacité. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse.
●Actionner simultanément les freins avant et arrière pour obtenir une efficacité optimale des freins.
Consignes de conduite
Système de freinage antiblocage des roues (ABS)
Ce modèle est équipé d'un système de freinage antiblocage des roues (ABS) permettant d'éviter le blocage des roues en cas de freinage appuyé. L'ABS fonctionne selon les informations fournies par l'unité de mesure d'inertie (IMU).
●L'ABS ne permet pas de réduire la distance de freinage. Sous certaines conditions, l'ABS peut même rallonger la distance d'arrêt.
●L'ABS ne fonctionne pas si la vitesse est inférieure à 6 km/h.
- Il est possible que le levier et la pédale de frein se rétractent légèrement lors du freinage. Ceci est normal.
- Toujours utiliser les pneus avant/arrière et les pignons préconisés afin de garantir le bon fonctionnement de l'ABS.
Frein moteur
Le frein moteur aide à ralentir le véhicule lorsque l'accélérateur est relâché. Pour accentuer cet effet, rétrograder. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse, notamment sur les longues pentes raides.
Sur chaussées humides ou mouillées
La chaussée est glissante lorsqu'elle est humide ; des freins humides réduisent d'autant la puissance de freinage.
Se montrer extrêmement vigilant sur chaussées humides.
Si les freins sont mouillés, les actionner à basse vitesse pour en accélérer le séchage.
Stationnement
●Stationner la moto sur une surface ferme et de niveau.
●En cas de stationnement en pente faible ou sur un sol meuble, placer le véhicule de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou chuter.
●S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent pas entrer en contact avec des matériaux inflammables.
- Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les freins ou d'autres pièces chaudes avant que ces pièces n'aient refroidi.
●Pour réduire le risque de vol, toujours bloquer le guidon (P. 102) et emporter la Honda SMART Key avec soi en quittant le véhicule.
Si nécessaire, désactiver le système Honda SMART Key. ➤ P. 105
Il est également recommandé d'utiliser un dispositif antivol.
Stationnement sur la béquille latérale
- Arrêter le moteur.
- Abaisser la béquille latérale.
- Pencher lentement le véhicule sur la gauche jusqu'à ce que tout son poids repose sur la béquille latérale.
- Tourner le guidon sur la gauche jusqu'en butée.
Si le guidon est braqué sur la droite, la stabilité est réduite et le véhicule peut alors chuter.
- Bloquer la direction. P. 102 Ensuite, emporter la Honda SMART Key avec soi en quittant le véhicule. Si nécessaire, désactiver le système Honda SMART Key.
→ P. 105
Consignes de conduite
Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant
Respecter les consignes suivantes afin de protéger le moteur, le circuit de carburant et le convertisseur catalytique :
●Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb.
- Respecter l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane plus faible altère les performances du moteur.
- Ne pas utiliser de carburant présentant une concentration élevée d'alcool. ➤ P. 222
- Ne pas utiliser d'essence éventée ou contaminée ni de mélange huile/essence.
- Eviter toute pénétration d'impuretés ou d'eau dans le réservoir de carburant.
Consignes de conduite
Contrôle de couple sélectionnable Honda
Lorsque le contrôle de couple sélectionnable Honda (contrôle du couple) détecte le patinage de la roue arrière à l'accélération, il limite le couple moteur appliqué à la roue arrière en fonction du niveau de contrôle de couple sélectionné.
De plus, le système facilite le mouvement rapide pendant l'accélération selon le niveau de contrôle du cabrage sélectionné.
Le système de contrôle du couple permet un léger patinage à l'accélération lorsqu'il est réglé sur les plus bas niveaux de contrôle du couple.
Sélectionner un niveau correspondant à vos compétences et aux conditions de conduite.
Le système de contrôle de couple n'est pas fonctionnel en décélération et n'empêche pas le dérapage de la roue arrière sous l'action du frein moteur. Ne pas couper l'accélérateur trop brusquement, particulièrement sur chaussées humides.
Le système de contrôle de couple ne permet pas de compenser l'état de la chaussée ou un actionnement trop brusque de l'accélérateur.
Toujours prendre en compte les conditions de circulation, ainsi que vos propres compétences pour la gestion de la poignée d'accélérateur.
Si votre véhicule reste coincé dans la boue, la neige ou le sable, il est souvent plus facile de l'en dégager en désactivant temporairement le système de contrôle de couple.
La désactivation provisoire du système de contrôle de couple peut également vous aider à garder la maîtrise et l'équilibre en pilotage tout-terrain.
Toujours utiliser les pneumatiques et les pignons préconisés afin de garantir les performances optimales du contrôle de couple.
Accessoires et modifications
Accessoires et modifications
Nous vous recommandons fortement de ne pas ajouter d'accessoires n'ayant pas été conçus spécifiquement pour votre véhicule par Honda et de ne pas apporter de modifications par rapport à la configuration d'origine. Ceci risquerait d'altérer la sécurité du véhicule.
La modification de votre véhicule peut également annuler la garantie et le rendre légalement inutilisable sur la voie publique. Avant de monter des accessoires sur le véhicule, s'assurer que la modification est sûre et réglementaire.
ATTENTION
Des accessoires ou des modifications inappropriés peuvent être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué.
Observer l'ensemble des consignes du présent manuel d'utilisation relatives aux modifications et accessoires.
Ne pas tracter une remorque ou un side-car avec le véhicule. Le véhicule n'est pas prévu pour cela et sa maniabilité pourrait en être gravement altérée.
Chargement
- Toute surcharge affecte la tenue de route, le freinage et la stabilité du véhicule. Toujours adapter sa vitesse à la charge embarquée.
- Eviter toute surcharge et respecter les limites de charge.
Capacité maximale en charge / Poids de bagages maximum ➤ P. 224
●Fixer fermement les bagages, répartir uniformément les charges, à proximité du centre du véhicule.
- Ne placer aucun objet à proximité des feux ou du silencieux.
ATTENTION
Une surcharge ou un chargement inapproprié peut être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué.
Respecter toutes les limites de charge et les autres consignes du présent manuel en matière de charge.
Emplacement des pièces
CBR1000ST

text_image
CBR1000ST Trousse à outils/Manuel du propriétaire P. 127 Boîte à fusibles P. 204 Batterie P. 150 Réservoir de liquide de frein avant P. 159 Levier de frein avant P. 168 Poignée des gaz P. 167 Régleur de précharge du ressort de suspension avant P. 170 Bouchon de remplissage d'huile moteur P. 154 Jauge d'huile moteur P. 154 Pédale de frein arrière Réservoir de liquide de frein arrière P. 159 Connecteur de liaison de données
text_image
Levier d'embrayage P.164 Régleur de l'amortissement en détente/amortissement en compression de la suspension avant P.171 P.172 Bouchon de remplissage de carburant P.125 Selle conducteur P.152 Selle passager P.153 Régleur d'amortissement en compression de la suspension arrière P.175 Régleur d'amortissement en détente de la suspension arrière P.174 Chaîne de transmission P.163 Régleur de précharge du ressort de la suspension arrière P.173 Levier de vitesses P.118 Béquille latérale P.162 Réservoir de liquide de refroidissement P.156 Régleur de précharge du ressort de suspension avant P.170Suite 23
Emplacement des pièces (Suite)

text_image
CBR1000SP Trousse à outils/Manuel du propriétaire →P. 127 Boîte à fusibles →P. 204 Batterie →P. 150 Réservoir de liquide de frein avant →P. 159 Levier de frein avant →P. 168 Poignée des gaz →P. 167 Bouchon de remplissage d'huile moteur →P. 154 Jauge d'huile moteur →P. 154 Pédale de frein arrière Réservoir de liquide de frein arrière →P. 159 Connecteur de liaison de données
text_image
Levier d'embrayage P. 164 Régleur de précharge du ressort de suspension avant P. 177 Bouchon de remplissage de carburant P. 125 Selle conducteur P. 152 Selle passager P. 153 Chaîne de transmission P. 163 Régleur de précharge du ressort de la suspension arrière P. 179 Levier de vitesses P. 118 Béquille latérale P. 162 Réservoir de liquide de refroidissement P. 156Instruments
Le type d'affichage se compose des 5 modèles suivants.
• ANALOGIQUE → P. 27
• DIGITAL → P.28
• BARRES → P.29
• SANS REGIME →P.30
• PRATIQUE → P. 31
Pour modifier le type d'affichage : P.63 P.75
Chaque type d'affichage possède le mode SPORT. P. 32
Le fonctionnement des instruments est expliqué principalement pour le type d'affichage ANALOGIQUE. Le réglage par défaut d'usine est ANALOGIQUE.
Ne pas actionner les fonctions d'affichage pendant une période prolongée lorsque le moteur est à l'arrêt. Ceci pourrait décharger (totalement) la batterie.
Affichage du mode STD
Type d'affichage : ANALOGIQUE (réglage par défaut d'usine)

text_image
Témoin de pression d'huile basse P.55 Horloge Pour régler l'horloge : P.63 P.84 Témoin d'amortisseur de direction électronique Honda (HESD) P.55 ( ) Jauge de température de liquide de refroidissement P.51 Zone INFO P.35 Indicateur de rapport P.55 Témoin de feu de route Témoin de température élevée de liquide de refroidissement P.55 Tachymètre REMARQUE Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du tachymètre. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur. Zone rouge du tachymètre (plage de régime moteur trop élevé) Mode de conduite actuel P.110 Compteur de vitesse Mode carburant de réserve P.49 Informations contextuelles P.52 Témoin de mode ABS P.55Suite 27
Instruments (Suite)
Type d'affichage : DIGITAL
Informations contextuelles
P.52
Témoin de mode ABS
P.55
Témoin de feu de route
Horloge pour régler
l'horloge : P.63
P.84
() Jauge ____ de température de liquide de refroidissement
P.51
Mode de conduite actuel
P.110
Tachymètre
REMARQUE
Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du tachymètre. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur.
Témoin d'amortisseur de direction électronique Honda (HESD) P.55
Témoin de pression d'huile basse P. 55
Compteur de vitesse
Zone rouge du tachymètre (plage de régime moteur trop élevé)
Témoin de température élevée de liquide de refroidissement P.55
Indicateur de rapport P. 55

Zone INFO
P. 35
Mode carburant de réserve P. 49
Type d'affichage : BARRES

text_image
Témoin de pression d'huile basse P.55 Témoin d'amortisseur de direction électronique Honda (HESD) P.55 Témoin de feu de route Horloge Pour régler l'horloge : P.63 P.84 Mode de conduite actuel P.110 ( ) Jauge de température de liquide de refroidissement P.51 Zone INFO P.35 Témoin de température élevée de liquide de refroidissement P.55 Tachymètre REMARQUE Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du tachymètre. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur. Mode carburant de réserve P.49 Témoin de mode ABS P.55 Zone rouge du tachymètre (plage de régime moteur trop élevé) Informations contextuelles P.52 Compteur de vitesse Indicateur de rapport P.55Instruments (Suite)
Type d'affichage : SANS REGIME

text_image
Horloge Pour régler l'horloge : P.63 P.84 Mode de conduite actuel P.110 ( ) Jauge de température de liquide de refroidissement P.51 Témoin de feu de route Honda (HESD) P.55 Témoin de pression d'huile basse P.55 Témoin de température élevée de liquide de refroidissement P.55 Témoin de mode ABS P.55 Indicateur de rapport P.55 Mode carburant de réserve P.49 Compteur de vitesse Zone INFO P.35 500km 2.5 km/h SIDE STAND RESET 500km 0 deg SUN, 19 JUL 2020 Informations contextuelles P.52Le tachymètre ne s'affiche pas lorsque SANS REGIME est sélectionné.

text_image
Type d'affichage : PRATIQUE Mode carburant de réserve P. 49 Tachymètre REMARQUE Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du tachymètre. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur. Mode de conduite actuel P. 110 Egalisateur P. 48 Horloge Pour régler l'horloge : P. 63 P. 84 Témoin de mode ABS P. 55 Témoin de feu de route Témoin d'amortisseur de direction électronique Honda (HESD) P. 55 Zone rouge du tachymètre (plage de régime moteur trop élevé) Témoin de température élevée de liquide de refroidissement P. 55 () Jauge de température de liquide de refroidissement P. 51 Compteur de vitesse INFORMATIONS contextuelles P. 52 Zone INFO P. 35 Indicateur de rapport P. 55Instruments (Suite)
Affichage du mode SPORT
Pour passer à l'affichage du mode SPORT : En mode de réglage, placer « LAP » sur « ON ».
P.63
P.75
Pour revenir à l'affichage du mode STD, placer « LAP » sur « OFF » en mode réglage.
Lors du passage en mode SPORT, le message suivant s'affiche à l'écran pendant quelques secondes, puis le temps au tour s'affiche.
En mode SPORT, le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP fonctionne comme un contacteur LAP.
Si le mode SPORT a été défini, ce message s'affiche également lors de l'activation du système électrique.
Chronomètre au tour P.57

flowchart
graph TD
A["Type d'affichage : ANALOGIQUE"] --> B["00'00"00 LAP 00 +00'00"00 37 km 2.5 s"]
B --> C["00'00"00 LAP 00 +00'00"00 0 km/h"]
C --> D["00'00"00 LAP 00 +00'00"00 0 km/h"]
D --> E["00'00"00 LAP 00 +00'00"00 0 km/h"]
E --> F["Type d'affichage : SANS REGIME"]
F --> G["00'00"00 LAP 00 +00'00"01 37 km 2.5 s"]
G --> H["Type d'affichage : PRATIQUE"]
Fonctions de base
Il est possible d'actionner et de régler les différentes fonctions de l'affichage à l'aide des contacteurs du guidon gauche.

text_image
Contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP MODE Contacteur Contacteur de sélection vers le haut Contacteur de sélection vers la gauche/droite Contacteur de sélection vers le basSuite 33
Instruments (Suite)
Lors du basculement ou du réglage de l'affichage, se reporter au guide d'utilisation des contacteurs affiché.

text_image
12:34 50°C 8 10 12 14 P 1 N 500 INST. CONS. 0 BRIP ANGLE 0 deg DATE: SUN. 19 JUL 2026 0 km/h 0 SELE STAND 37 km 2.5 LGuide d'utilisation des contacteurs
Type de guide d'utilisation des contacteurs :
| ▲ ou ▲ Appuyer sur le contacteur de sélection vers le haut | |
| ▼ ou ▼ Appuyer sur le contacteur de sélection vers le bas | |
| < : Appuyer sur le côté ◀ du contacteur de sélection vers la gauche/droite ◀ ▶ | |
| > : Appuyer sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite ◀ ▶ | |
| ▲ ou △ : Appuyer longuement sur le contacteur de sélection vers le haut ▲ | |
| ▼ ou ▼ Appuyer longuement sur le contacteur de sélection vers le bas | |
| << : Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/ droite ◀ ▶ | |
| >> : Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/ droite ◀ ▶ |
Zone INFO
Pour basculer vers la zone INFO
Pour changer la page de la zone INFO, appuyer sur le contacteur de sélection vers la gauche/droite
Il est possible de modifier les éléments d'information à afficher sur les pages 1 à 3 (INFO 1-3).
Il est également possible de modifier le nombre d'éléments à afficher dans la zone d'information.
Pour sélectionner les INFORMATIONS FAVORITES


Pour modifier le nombre d'éléments d'information affichés


La page 4 affiche les réglages actuels du mode de conduite.
Mode de conduite P.110
Indicateur d'aide au changement rapide des rapports P.56
Les éléments suivants correspondent à des types d'informations pouvant être affichés sur les pages 1 à 3 (INFO 1-3).

bar
| Category | Value | |---|---| | TOTAL | P. 37 | | TRAJET A | P. 37 | | CONS. TRAJET A | P. 38 | | TRAJET B | P. 37 | | CONS. INST. | P. 38 | | CONS. MOY. | P. 39 | | VIT. MOY. | P. 39 | | ECOULE | P. 40 | | REGIME | P. 40 | | ANGLE DE LA POIGNEE | P. 40 | | TENSION | P. 41 | | DATE | P. 41 | | Mot utilisateur | P. 41 |
bar
| Category | Value | |---|---| | Logo CBR | P. 41 | | POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE | P. 42 | | CONS. TOUR | P. 42 | | CONS. MOY. TOUR | P. 43 | | VIT. MOY. TOUR | P. 43 | | ACC. MAX | P. 44 | | DEC. MAX | P. 44 | | ANGLE INCL. MAX D | P. 44 | | ANGLE INCL. MAX G | P. 44 | | CONS. CARBURANT | P. 45 | | CONS. MOY. | P. 45 | | VIT. MOY. | P. 46 | | ECOULE | P. 46 | | Vide | P. 47 |Odomètre [TOTAL]
Distance totale parcourue.
![Honda CBR1000ST (2022) - Odomètre [TOTAL] - 1](/content/2026/04/681255/images/6ab14e9f950c8e0b0c4606bbbfde65735f84eaac122323e8ad37dc2485a758c8.jpg)
Lorsque « ---- » s'affiche, faire contrôler le véhicule par son concessionnaire.
Totalisateur partiel A/B [TRAJET A/B]
Kilométrage parcouru depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel.
| TRIP A | TRIP B |
| 125.0 km | 250.0 km |
Lorsque « ----.- » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Pour remettre le totalisateur partiel à zéro : P.47
Instruments (Suite)
Consommation de carburant du totalisateur partiel A [CONS. TRAJET A]
Affiche la consommation de carburant du totalisateur partiel A depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel A.
Plage d'indication : 0,0 à 299,9 l (litres)
• Au-delà de 299 L (litres) : « 299.9 » s'affiche.
- Lorsque la consommation de carburant du totalisateur partiel A est réinitialisée : « 0.0 » s'affiche.
TRIP A CONS.
50.0 _L
Lorsque « ---.- » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
La consommation de carburant du totalisateur partiel A est réinitialisée lorsque l'on réinitialise le totalisateur partiel A.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel A :
P. 47
Affichage de la consommation actuelle de carburant [CONS. INST.]
Affiche l'autonomie de carburant actuelle en temps réel.
Plage d'indication : 0.0 à 299.9 L/100 km (km/L, mile/gal ou mile/L)
- Lorsque la vitesse de la moto est inférieure à 7 km/h : « ---.- » s'affiche.
- En dessous de 0,1 L/100 km (km/L) : « 0.0 » s'affiche.
- Au-dessus de 299,9 L/100 km (km/L) : « 299.9 » s'affiche.
INST. CONS
8.0 L/100km
Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Affichage de la consommation moyenne de carburant [CONS. MOY.]
Affiche l'autonomie moyenne en carburant depuis la dernière réinitialisation de la consommation moyenne de carburant.
Plage d'indication : 0,0 à 299,9 L/100 km (km/L, mile/gal ou mile/L)
- En dessous de 0,1 L/100 km : « ---.- » s'affiche.
- En dessous de 0,1 km/L : « 0.0 » s'affiche.
- Au-dessus de 299,9 L/100 km (km/L) : « 299.9 » s'affiche.
- Lorsque la consommation moyenne de carburant est remise à zéro : « ---.- » s'affiche.
AVG. CONS.
10.0 L/100km
Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant P.47
Vitesse moyenne [VIT. MOY.]
Affiche la vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation de la vitesse moyenne.
Plage d'indication : 0 à 350 km/h
• Affichage initial : « --- » s'affiche.
- Lorsque le véhicule parcourt moins de 0,2 km après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche.
- Lorsque le temps de fonctionnement du véhicule est inférieur à 16 secondes après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche.
AVG. SPD.
60 km/h
Lorsque « --- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule par son concessionnaire.
Pour réinitialiser la vitesse moyenne P. 47
Instruments (Suite)
Temps écoulé [ECOULE]
Affiche le temps de fonctionnement du moteur depuis la dernière réinitialisation du temps écoulé.
Plage d'indication : 00:00 à 99:59 (heures:minutes)
• Au-dessus de 99:59 : retour à 00:00
ELAPSED
02:30
Lorsque « --:-- » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Pour réinitialiser le temps écoulé P. 47
Affichage du tachymètre numérique [REGIME]
Affiche le régime moteur en tours par minute.
Plage d'indication : 0 à 16 500 tr/min
Au-dessus de 16 500 tr/min : « 16500 » s'affiche.
REV
7000 r/min
Angle de la poignée des gaz [ANGLE DE LA POIGNEE]
Affiche l'angle de poignée des gaz pendant le fonctionnement.
Plage d'indication : 0 à 90 degrés
GRIP ANGLE
30 _deg
Lorsque « -- » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Tension de la batterie [TENSION]
Affiche la tension actuelle.
VOLTAGE
![Honda CBR1000ST (2022) - Tension de la batterie [TENSION] - 1](/content/2026/04/681255/images/a012a8bf8c1784da71ad6b9152e97b4360dbc871c52fcaaf342b3efe1c0b6a9f.jpg)
14.2 _v
Date [DATE]
Affiche la date du jour.
DATE
SUN, 19 JUL 2020
Plage d'indication :
Jour de la semaine : LUN à DIM
JOUR : 1 à 31
MOIS : JAN à DEC
ANNEE : 2019 à 2119
Pour définir la date :
![Honda CBR1000ST (2022) - Date [DATE] - 1](/content/2026/04/681255/images/f8b7d1e0ece72f40c0dbd18006140aa23129cce18a11e23112934296cf3b4697.jpg)
![Honda CBR1000ST (2022) - Date [DATE] - 2](/content/2026/04/681255/images/043a684f472481936bc22001287f5e906670de9fce2b4602cd510c26f84fed4f.jpg)
Lettre de l'utilisateur
Affiche les caractères du choix de l'utilisateur.
FIRE BLADE
Pour définir le MOT UTILISATEUR :


Logo CBR

Affiche le logo CBR.

Instruments (Suite)
Valeur de consigne de l'indicateur de rapport [POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE]
Affiche la valeur de consigne de l'indicateur de rapport.
Plage d'indication : 5 000 - 16 500 tr/min
- Lorsque le réglage de luminosité du TEMOIN DE REGIME MOTEUR est désactivé : « ---- » s'affiche.
- Lorsque la boîte de vitesses est au point mort (N) ou en 6e : « ---- » s'affiche.
SHIFT POINT
14500 r/min
Pour définir l'indicateur de rapport :
![Honda CBR1000ST (2022) - Valeur de consigne de l'indicateur de rapport [POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE] - 1](/content/2026/04/681255/images/af76c3d2a1050273ba9dc8d93341c5865b37005612de5e0f19d004105ae809cc.jpg)
![Honda CBR1000ST (2022) - Valeur de consigne de l'indicateur de rapport [POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE] - 2](/content/2026/04/681255/images/350879a7807074976168fdd3a2b1a0bb8411d55a62ed1a85a5720fa392fd7ddd.jpg)
Consommation de carburant au tour [CONS. TOUR]
Affiche la consommation de carburant lors du dernier tour.
Plage d'indication : 0,0 à 50,0 L (litres)
- Au-delà de 50 L (litres) : « 50.0 » s'affiche.
- En dessous de 0,1 L : « 0.0 » s'affiche.
- En l'absence de données au tour : « --- » s'affiche.
LAP CONS.
0.8
Lorsque « --.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule par son concessionnaire.
Consommation moyenne en carburant au tour [CONS. MOY. TOUR]
Affiche la consommation moyenne de carburant lors du dernier tour.
Plage d'indication : 0.0 à 299.9 L/100 km (km/L, mile/gal ou mile/L)
- En dessous de 0,1 L/100 km : « ---.- » s'affiche.
- En dessous de 0,1 km/L : « 0.0 » s'affiche.
- Au-dessus de 299,9 L/100 km (km/L) : « 299.9 » s'affiche.
- En l'absence de données au tour : « ---.- » s'affiche.
LAP AVG.CONS.
7.2
L/100km
Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Vitesse moyenne au tour [VIT. MOY. TOUR]
Affiche la vitesse moyenne lors du dernier tour. Plage d'indication : 0 à 350 km/h
- En l'absence de données au tour : « --- » s'affiche.
LAP AVG. SPD.
120
km/h
Lorsque « --- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule par son concessionnaire.
Instruments (Suite)
Accélération maximale pendant cette période [ACC. MAX]
Affiche l'accélération maximale depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'indication : 0 à 1,5 G
- Jusqu'à ce que l'accélération soit détectée : « -- » s'affiche.
MAX ACC.
0.5
Décélération maximale pendant cette période [DEC. MAX]
Affiche la décélération maximale depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'indication : 0 à 1,5 G
- Jusqu'à ce que la décélération soit détectée : « -- » s'affiche.
MAX DEC.
0.4 _G
Angle d'inclinaison à droite maximum pendant cette période [ANGLE INC. MAX D]
Affiche l'angle d'inclinaison maximal du côté droit depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'indication : 0 à 60 degrés
- Jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison soit détecté : « -- » s'affiche.
MAX LEAN ANGLE R
30 deg
Angle d'inclinaison à gauche maximum pendant cette période [ANGLE INC. MAX G]
Affiche l'angle d'inclinaison maximal du côté gauche depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'indication : 0 à 60 degrés
- Jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison soit détecté : « -- » s'affiche.
MAX LEAN ANGLE L
32 _deg
Consommation de carburant pendant cette période [CONS. CARBURANT]
Affiche la consommation de carburant depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'indication : 0,0 à 50,0 L (litres).
- En dessous de 0,04 L : « 0.0 » s'affiche.
• Au-delà de 50 L (litres) : « 50.0 » s'affiche. - Jusqu'à ce que la consommation de carburant soit détectée : « --.- » s'affiche.
FUEL CONS. 2.5
Lorsque « --- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule par son concessionnaire.
Consommation moyenne de carburant pendant cette période [CONS. MOY. ]→
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'indication : 0,0 à 299,9 L/100 km.
- En dessous de 0,1 L/100 km : « ---.- » s'affiche.
- En dessous de 0,1 km/L : « 0.0 » s'affiche.
- Au-dessus de 299,9 L/100 km (km/L) : « 299.9 » s'affiche.
- Jusqu'à ce que la consommation de carburant soit détectée : « ---.- » s'affiche.
AVG. CONS. → 4.9 L/100km
Si « ---.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Instruments (Suite)
Vitesse moyenne pendant cette période [VIT. MOY]
Affiche la vitesse moyenne depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'indication : 0 à 350 km/h.
• Affichage initial : « --- » s'affiche.
- Lorsque le véhicule parcourt moins de 0,2 km après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche.
- Lorsque le temps de fonctionnement du véhicule est inférieur à 16 secondes après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche.
![Honda CBR1000ST (2022) - Vitesse moyenne pendant cette période [VIT. MOY] - 1](/content/2026/04/681255/images/ef87c290204c5568e45ce358b83839dd169907d441376c30b0c6457ff6701624.jpg)
Lorsque « --- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule par son concessionnaire.
Temps écoulé pendant cette période [ECOULE]
Affiche le temps de fonctionnement du moteur depuis le dernier démarrage du moteur.
Plage d'indication : 00:00 à 99:59 (heures:minutes)
• Au-dessus de 99:59 : retour à 00:00.
- Jusqu'à ce que le temps écoulé soit détecté : « --:-- » s'affiche.
Lorsque le système électrique est désactivé, le temps écoulé est remis à zéro.
![Honda CBR1000ST (2022) - Temps écoulé pendant cette période [ECOULE] - 1](/content/2026/04/681255/images/685a83b70b92e2607d718e1f7d8feeaf538ab311b9ab015e87050da98ffaf50a.jpg)
Si « --- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Espace vide
Affiche l'espace vide.
Pour réinitialiser les informations
Sélectionner la page (INFO1, 2, 3) de la zone INFO contenant l'élément à réinitialiser à l'aide du contacteur de sélection vers la gauche/droite

Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite jusqu'à ce que le mot RESET devienne rouge.
Si aucun élément de la page ne peut être réinitialisé, l'opération ne répond pas.
Sélectionner l'élément à l'aide du contacteur de sélection vers la gauche/droite
Si le type d'affichage est ANALOGIQUE, sélectionner l'élément à l'aide du contacteur de sélection vers le haut du contacteur de sélection vers le bas
Appuyer longuement sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite jusqu'à ce que l'élément soit réinitialisé.
Pour quitter le mode de réinitialisation, appuyer longuement sur le côté ▼□ contacteur de sélection vers la gauche/droite ▼◀ ▶
Instruments (Suite)
EGALISATEUR
Affiche l'angle d'inclinaison actuel du côté gauche/droit.
Affiche l'accélération/la décélération actuelle.

text_image
12:34 40 60 20 20 40 60 deg ABS 2Mode carburant de réserve
Lorsque le témoin de bas niveau de carburant s'allume, l'autonomie et la quantité de carburant restantes s'affichent.
Quantité de carburant restante en mode carburant de réserve : 3,5 L
REMARQUE
Vous devez faire le plein lorsque l'affichage bascule en mode carburant de réserve. Le manque de carburant peut provoquer des ratés et endommager le convertisseur catalytique.

text_image
Distance d'autonomie 37 km 2.5 L km/h Témoin de bas niveau de carburant Volume de carburant restantAprès ravitaillement en carburant au-delà du niveau de réserve, l'affichage normal réapparaît lorsque le système électrique est mis sous tension pendant une minute environ.
Instruments (Suite)
Distance d'autonomie (uniquement en mode carburant de réserve)
Lorsque le témoin de bas niveau de carburant clignote, l'autonomie estimée s'affiche. Plage d'indication : 99 à 5 km (mile)
- Au-dessus de 99 km (mile) : « 99 » s'affiche.
- En dessous de 5 km : « -- » s'affiche.
- En dessous de 1,0 L : « -- » s'affiche.
- Jusqu'à ce que la distance d'autonomie soit détectée : « -- » s'affiche.
La distance d'autonomie indiquée est calculée en fonction des conditions de conduite et le chiffre indiqué peut ne pas correspondre en temps réel à la distance qu'il est vraiment possible de parcourir.
Si « -- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Quantité de carburant restante (uniquement en mode carburant de réserve)
Lorsque le témoin de bas niveau de carburant clignote, il est possible de sélectionner l'affichage de la quantité de carburant restante.
Plage d'indication : 3,5 à 1,0 L (litres)
- En dessous de 1,0 L : « -.- » s'affiche.
- Jusqu'à ce que la quantité de carburant restante soit détectée : « -.- » s'affiche.
La quantité de carburant restante est calculée en fonction des conditions de conduite. La quantité affichée peut ne pas correspondre en temps réel à la quantité restante.
Si « -.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Jauge de température de liquide de refroidissement ()
Plage d'indication : 35 °C à 132 °C
• 34 °C ou moins : « --- » s'affiche.
- Entre 122 °C et 131 °C :
-Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement s'allume.
-Les chiffres de la température de liquide de refroidissement clignotent.
• Au-dessus de 132 °C :
-Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement s'allume.
-« 132°C » clignote.
- Même si la température du liquide de refroidissement du moteur est basse, il se peut que le ventilateur de refroidissement se mette en marche lors d'une montée en régime. Ceci est normal.
Instruments (Suite)
Informations contextuelles
Dans les cas suivants, les informations contextuelles s'affichent.
• Informations d'entretien :
Lorsque la date d'inspection de votre véhicule approche.
• Informations utiles :
Lorsque le véhicule a une information utile.
- Informations sur le mode de démarrage : En mode de démarrage.
• Informations sur les défaillances :
CBR1000SP
Lorsque le véhicule rencontre un problème avec le système ÖHLINS Smart EC.
Lorsque le véhicule présente plusieurs éléments d'informations, les informations contextuelles à priorité élevée s'affichent.
Si les informations contextuelles présentent une priorité similaire, elles s'affichent alternativement.
L'ordre de priorité est le suivant :
| Priorité | Éléments d'information contextuels |
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | START MODE |
| 4 |
Informations d'entretien
![]() | 500 kmJUL/2020 | Lorsque la date d'inspection périodique du véhicule approche. | Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. |
![]() | 100 kmJUL/2020 | Lorsque la date de la vidange d'huile du véhicule approche. | Vidanger l'huile moteur. |
Informations utiles
| SIDE STAND | Lorsque la béquille latérale est dépliée. | Relever la béquille latérale. |
| CBR1000SP | Arrêter le véhicule. Attendre quelques secondes jusqu'à ce que l'indication s'éteigne. Si l'indication ne s'éteint pas, contacter le concessionnaire. | |
| Lorsque l'initialisation de la suspension est en attente. |
Instruments (Suite)
Informations sur le mode de démarrage
| START MODE | Lorsque la couleur d'arrière-plan est :Orange : le mode de démarrage est autorisé.Verte : limitation du régime moteur.Grise : le mode de démarrage n'est pas autorisé. | Pour utiliser le mode de démarrage P.63 P.74P.120 |
Informations sur les défaillances
| CBR1000SPLorsque le véhicule rencontre un problème avec le système ÖHLINS Smart EC. | Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. |
Indicateur de rapport
Le rapport engagé est indiqué par l'indicateur de rapport.
« - » s'affiche lorsque la transmission n'est pas engagée correctement.
Témoin de mode ABS [ABS 1/2]
Affiche le mode ABS actuel.
Le mode ABS 1 convient à la conduite sur circuit. Le mode ABS 2 convient à la conduite urbaine ou sur route sinueuse.
Lorsque le témoin clignote, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Pour sélectionner le mode ABS :
![Honda CBR1000ST (2022) - Témoin de mode ABS [ABS 1/2] - 1](/content/2026/04/681255/images/c08ada955f996b2ba6cf8a340d5bf15367d63090b2a600bc9a79a5a29ed4722a.jpg)
![Honda CBR1000ST (2022) - Témoin de mode ABS [ABS 1/2] - 2](/content/2026/04/681255/images/0b0d6d4d7afdae8bb3222872da835cb025bd9bac3fc5a457702ad95e49cba09d.jpg)
Témoin de pression d'huile basse
- S'allume lorsque le système électrique est activé.
• S'éteint au démarrage du moteur.
S'il s'allume alors que le moteur tourne :

Témoin d'amortisseur de direction électronique Honda (HESD)
S'il s'allume alors que le moteur tourne :

Témoin de température élevée de liquide de refroidissement
S'il s'allume en cours de conduite : P. 188
Instruments (Suite)
Indicateur d'aide au changement rapide des rapports
CBR1000SP
Affiche l'état actuel du système d'aide au changement rapide des rapports.
Ce témoin s'affiche lorsque la zone INFO se trouve à la page 4 (Mode de conduite).
QS
le système d'aide au changement rapide des rapports est désactivé.
QS
le système d'aide au changement rapide des rapports en montée est activé.
QS ▼
le système d'aide au changement rapide des rapports en rétrogradation est activé.
QS
les systèmes d'aide au changement rapide des rapports en montée et en rétrogradation sont activés.
SYSTEME D'AIDE AU CHANGEMENT RAPIDE DES RAPPORTS : P.63 P.70 P.119
Chronomètre au tour
Il est possible d'enregistrer le temps au tour en mode SPORT.


text_image
12:34 50°C ×1000 r/min P 1 1 MODE 1 1 0 km/h 00'00"00 LAP 00 00'00"00 SUN, 19 JUL 2020 SIDE STAND Temps au tour précédent Nombre de tours Chronomètre/di fférence avec le meilleur tourInstruments (Suite)
Il est possible de vérifier et d'effacer les données enregistrées pour le tour en mode de réglage.



text_image
Icône Best (Affichée lorsque le meilleur temps au tour est affiché.) Horodatage Temps au tour Numéro de lettre de l'utilisateur tour 12:34 SETTING 0 SENVRE LAP DATA EST LAP 05 TIME 02'07"63 19 JUL 2020 3:07 pm FRELIAT Vitesse maximale du véhicule MAX SPEED MAX TEMP 200 km/h 82 °C AVG. SPEED AVG. CONS 120 km/h 7.2 L/100km EUEL CONS MAX REV 3.9 L 11000r/min Décélération maximale Vitesse moyenne Consommation de carburant Température de liquide de refroidissement maximale Régime moteur maximal Angle d'inclinaison droit maximal Accélération maximale Angle d'inclinaison gauche maximal Consommation moyenne de carburantLes données de tour comprennent les éléments suivants :
Données au tour Plage d'indication
| Numéro de tour précédent | 0 à 99▶ Au-delà de 99, répète « 99 » |
| Temps au tour précédent 00'00"00 à 99'59"99 | |
| Chronomètre 00'00"00 à 99'59"99 | |
| Différence avec le meilleur tour -99'59"99 à 00'00"00 à +99'59"99 | |
| Vitesse maximale du véhicule 0 à 350 km/h | |
| Vitesse moyenne 0 à 350 km/h | |
| Consommation de carburant 0,0 à 299,9 l (litres) | |
| Température de liquide de refroidissement maximale | 35 à 132 °C |
| Consommation moyenne de carburant | 0.0 à 299.9 L/100 km (km/L, mile/gal ou mile/L) |
| Régime moteur maximal 0 à 16500 tr/min | |
| Accélération maximale 0 à 1,5 G | |
| Décélération maximale 0 à 1,5 G | |
| Angle d'inclinaison droit maximal 0 à 60 degrés | |
| Angle d'inclinaison gauche maximal 0 à 60 degrés | |
Instruments (Suite)
Pour mesurer le temps au tour
1 En mode de réglage, placer « LAP » sur « ON ».


2 Pour lancer la mesure, appuyer sur le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP.
Le chronomètre commence la mesure.

text_image
Contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP 12:34 50°C 10 12 14 P 1 1000 rpm 76 MODE 1 1 500 INLET, CONC. 1/10mm SHIP ANGLE 0 DATE: SUN. 19 JUL 2020 00'00"00 LAP 00 00'00"00 SIDE STANDS Chronomètre3 Pour enregistrer le temps au tour, appuyer sur le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP à chaque tour.
Le chronomètre change et affiche la différence avec le meilleur temps au tour. Au bout de 10 secondes, l'affichage revient sur le chronomètre.
Le temps au tour précédent et le numéro de tour précédent changent et deviennent les informations du tour précédent.
Si le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP est de nouveau enfoncé dans les 10 secondes, le temps au tour n'est pas enregistré.
Une fois les 99 tours dépassés, le numéro de tour précédent répète « LAP 99 ».

text_image
Temps au tour précédent 12:34 90°C 10 12 14 16 P 1 MOOR 1 3 85 km/h 02'15"00 LAP 05 +00'06"51 Nombre de tours Différence avec le meilleur tourPour mettre fin à la mesure, appuyer longuement sur le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP.
Pour redémarrer la mesure
Appuyer de nouveau sur le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP. Le chronomètre redémarre la mesure. ▶ La mesure commence à partir du prochain tour.
Pour vérifier ou effacer le temps au tour
Sélectionner le menu « DONNEES AU TOUR » dans le mode de réglage. P.63 P.83
Instruments (Suite)
Mode de réglage
Pour passer en mode de réglage
Appuyer longuement sur le côté ▶ contacteur de sélection vers la gauche/droite . ◀ ▶ Pour sélectionner le menu de réglage souhaité, actionner le contacteur de sélection vers le haut ▲ le contacteur de sélection vers le bas ▼ ▶ le contacteur de sélection vers la gauche/droite ◀ ▶ la poignée gauche.
Lors du passage en mode réglage, l'horloge, les témoins et la vitesse s'affichent en haut de l'écran.
Affichage ordinaire Mode de réglage

text_image
12:34 MSSO 50°C ×100r/min P 1 MODE 1 500 km/h J82 DATE SUN, 19 JUL 2020 37 km 2.5 L 12:34 SETTING HESD 0 FUNCTION RIDDING MODE DISPLAY SUSPENSION A MODE SUSPENSION M MODE QUICK SHIFTER GENERAL STEERING DAMPER A3S MODE REVINDICATOR START MODE REVPour terminer le réglage :
- Appuyer longuement sur le côté ◀ du contacteur de sélection vers la gauche/droite ◀ ◀, puis revenir au niveau supérieur.
- Appuyer longuement sur le contacteur MODE revenir à l'affichage ordinaire.
Schéma de réglage

Appuyer sur

Maintenir enfoncé/Maintenir enfoncé

flowchart
graph TD
A["Affichage ordinaire"] --> B["FUNCTION"]
B --> C["MODE"]
C --> D["Mode de réglage"]
D --> E["RIDING MODE"]
E --> F["P.67"]
D --> G["SUSPENSION A MODE"]
G --> H["P.68"]
D --> I["SUSPENSION M MODE"]
I --> J["P.69"]
D --> K["QUICK SHIFTER"]
K --> L["P.70"]
D --> M["STEERING DAMPER"]
M --> N["P.71"]
D --> O["ABS MODE"]
O --> P["P.72"]
D --> Q["REV INDICATOR"]
Q --> R["P.73"]
D --> S["START MODE REV"]
S --> T["P.74"]
B --> U["DISPLAY"]
U --> V["↓"]
V --> W["↓"]
Instruments (Suite)

Appuyer sur

Maintenir enfoncé/Maintenir enfoncé

flowchart
graph TD
A["FUNCTION"] --> B["DISPLAY"]
B --> C["GENERAL"]
B --> D["DISPLAY CUSTOMIZE"]
D --> E["P. 75"]
B --> F["MECHANIC"]
F --> G["P. 78"]
B --> H["BRIGHTNES"]
H --> I["P. 79"]
B --> J["BACKGROUND"]
J --> K["P. 80"]
B --> L["FAVORITE INFORMATION"]
L --> M["P. 81"]
B --> N["USER LETTER"]
N --> O["P. 82"]

flowchart
graph TD
A["DISPLAY"] --> B["SERVICE"]
B --> C["LAP DATA"]
C --> D["P.83"]
C --> E["DATE & TIME"]
E --> F["P.84"]
C --> G["UNITGENERAL"]
G --> H["P.85"]
C --> I["LANGUAGE"]
I --> J["P.86"]
C --> K["RESTORE DEFAULT"]
K --> L["P.86"]

Appuyer sur

Maintenir enfoncé/Maintenir enfoncé
Instruments (Suite)

flowchart
graph TD
A["GENERAL"] --> B["SERVICE"]
B --> C["MAINTENANC"]
B --> D["EQUIPMENT"]
B --> E["QS INITIALIZE"]
B --> F["DTC"]
B --> G["RACE KIT ECU USE HISTORY"]
C --> H["P.88"]
D --> I["P.91"]
E --> J["P.91"]
F --> K["P.92"]
G --> L["P.92"]

Appuyer sur

Maintenir enfoncé/Maintenir enfoncé
MODE DE CONDUITE P.110
Il est possible de sélectionner le MODE DE CONDUITE.
1 Sélectionner le « MODE 1 », le « MODE 2 » ou le « MODE 3 » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas . ▼
2 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs.
CBR1000ST
Le mode « S » (mode de suspension) n'est pas affiché.
3 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage.

text_image
12:34 SETTING 0mm FUNCTION > HONG MODE << P T W E8 S MODE 1 • 1 • 2 • 2 • 3 • A1 MODE 2 • 2 • 5 • 2 • 3 • A2 MODE 3 • 5 • 6 • 3 • 1 • A3Repère de réglage par défaut
Pour revenir aux réglages d'origine :
1 Appuyer longuement sur le côté 📄 contacteur de sélection vers la gauche/droite
2 Réinitialiser le réglage conformément au guide d'utilisation des contacteurs.

flowchart
graph LR
A["OK?"] --> B["<< NO YES}"]
B --> C["→"]
C --> D["<"]
D --> E["RESET FINISHED"]
E --> F[">"]
Instruments (Suite)
MODE DE SUSPENSION A P.180
CBR1000SP
Il est possible de modifier les niveaux des éléments de soutien OBTi.
Réglage du système ÖHLINS Smart EC
P.176
1 Sélectionner « A 1 », « A 2 » ou « A 3 » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas ▼
2 Appuyer sur le côté ▶u contacteur de sélection vers la gauche/droite ◀◀ ▶
3 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs.
Lorsque l'on sélectionne « CIRCUIT », il est possible de sélectionner les niveaux « ACC » et « VIRAGE ».
4 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage.

text_image
12:34 SETTING FUNCTION 3 SUSPENSION A MODE OBJECTIVE A1 A2 A3 FRONT REAR BRAX ACC CORNER A1 TRACK = 0 • 0 • 0 • 0 • 0 A2 SPORT • 0 • 0 • 0 A3 RAIN • 0 • 0 • 0Repère de réglage par défaut
Pour revenir aux réglages d'origine :
1 Appuyer longuement sur le côté ▶ contacteur de sélection vers la gauche/droite

2 Réinitialiser le réglage conformément au guide d'utilisation des contacteurs.

text_image
RESET OK ? << NO YES » → < RESET FINISHED >MODE DE SUSPENSION M
P.183
CBR1000SP
Il est possible de régler la compression et l'amortissement en détente de la suspension avant et arrière par voie électronique.
Réglage du système ÖHLINS Smart EC
P.176
1 Sélectionner « M 1 », « M 2 » ou « M 3 » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas ▼
2 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs.
3 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage.

text_image
12:34 SETTING 0mm FUNCTION > SUSPENSION M MODE ACU RANGE M1 M2 FR CMP FR REB RR OMP RR REB M1 > 6% • 50% • 15% • 70% M2 • 51% • 50% • 0% • 60% M3 • 5% • 5% • 15% • 30%Repère de réglage par défaut
Pour revenir aux réglages d'origine :
1 Appuyer longuement sur le côté ▶ contacteur de sélection vers la gauche/droite
2 Réinitialiser le réglage conformément au guide d'utilisation des contacteurs.

Il est possible de modifier le réglage du système d'aide au changement rapide des rapports.
VERS LE HAUT : permet de modifier le réglage pour un passage au rapport supérieur.
VERS LE BAS : permet de modifier le réglage pour une rétrogradation.
| OFF Désactiver | |
| SPL. | ActiverMOYEN |
| DUR |
La position SOUPLE, MOYENNE ou DURE indique le niveau de charge de la pédale de changement de vitesse.
Pour utiliser le système d'aide au changement rapide des rapports : P119
1 Sélectionner « HAUT » ou « BAS » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas ▼
2 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs.
3 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage.

text_image
12:34 SETTING 0mm FUNCTION > QUICK SHIFTER UP > OFF DOWN OFFAMORTISSEUR DE DIRECTION
Il est possible de modifier le niveau d'amortissement de l'amortisseur de direction.
Le niveau d'amortissement de l'amortisseur de direction peut être sélectionné sur différents réglages : « SOUPLE », « MOYEN » ou « DUR ».
Caractéristiques de chaque niveau
SOUPLE : une sensibilité au maniement de la direction plus agile. (Réglage par défaut)
MOYEN : niveau d'amortissement moyen de l'amortisseur de direction compris entre « SOUPLE » et « DUR ».
DUR : sensibilité au maniement de la direction plus stable lors d'une conduite à grande vitesse.
1 Régler le niveau d'amortissement de la direction sur la position « SOUPLE », « MOYEN » ou « DUR » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas . ▼
2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage.
Il est également possible de terminer le réglage en appuyant sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite

text_image
12:34 SETTING FUNCTION RIDING MODE HARD DISPLAY SUSPENSION A MODE SUSPENSION M MODE QUICK SHIFTER MEDIUM GENERAL STEERING DAMPER ABS MODE SERVICE REV INDICATOR START MODE REV SOFTInstruments (Suite)
MODE ABS
Il est possible de modifier le mode ABS. Le mode ABS peut être réglé sur la position « ABS1 (CIRCUIT) » ou « ABS2 (SPORT) ».
1 Sélectionner « ABS1 (CIRCUIT) » ou « ABS2 (SPORT) » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas . ▼
2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage.
Il est également possible de terminer le réglage en appuyant sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite.

text_image
12:34 SETTING FUNCTION RIDDING MODE DISPLAY SUSPENSION A MODE SUSPENSION M MODE QUICK SHIFTER GENERAL STEERING DAMPER ABS MODE SERVICE REV INDICATOR START MODE REV ABS1 (TRACK) ABS2 (SPORT)TEMOIN DE REGIME MOTEUR
Vous pouvez modifier le réglage des indicateurs de rapport.
INTERVALLE
Il est possible de régler l'intervalle d'éclairage de l'indicateur de rapport.
▶ Plage de réglage disponible : 0 à 500 tr/min
POINT DE CHANGEMENT DE VITESSE
Il est possible de régler le point de changement de rapport.
Lorsque « POUR CHAQUE RAPPORT » est sélectionné, le numéro de position du rapport s'affiche et le point de changement de rapport peut être sélectionné pour chaque vitesse.

text_image
SHIFT POINT< FOR EACH GEAR > 1 14500 r/minPlage de réglage disponible : 5 000 à 16 500 tr/min
LUMINOSITE
Il est possible de régler la luminosité de l'indicateur de rapport.
Plage de réglage disponible : OFF ou 1 à 8
Lorsque « OFF » est sélectionné, l'indicateur de rapport est désactivé.
1 Sélectionner « INTERVALLE », « POINT DE CHANGEMENT DE RAPPORT » ou « LUMINOSITE » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas .
2 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs.
3 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage.

Informations sur l'indicateur de rapport :

Suite 73
Instruments (Suite)
REGIME DU MODE DE DEMARRAGE
Il est possible de modifier le régime moteur lors de l'utilisation du mode de démarrage.
Pour utiliser le mode de démarrage : P. 120
Plage de réglage disponible : OFF ou 6 000 à 9 000 tr/min
1 Sélectionner le régime moteur à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas ▼
2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage.
▶ Il est également possible de terminer le réglage en appuyant sur le côté contacteur de sélection vers la gauche/droite

text_image
12:34 SETTING 0 FUNCTION RIDDING MODE SUSPENSION A MODE 9000 DISPLAY SUSPENSION M MODE QUICK SHIFTER 8000 STEERING DAMPIR 7000 GENERAL ABS MODE 6000 REV INDICATOR OFF (1/min) SERVICE START MODE RE*AFFICHAGE PERSONNALISE
Il est possible d'enregistrer 3 types de paramètres d'affichage et de les utiliser en tant qu'affichages usuels.
Il est possible de sélectionner et de combiner vos styles favoris à l'aide des paramètres « STYLE D'AFFICHAGE », « STYLE DE REGIME », « TOUR » et « INFO ».
TYPE : Il est possible de modifier D'AFFICHAGE le type d'affichage.
STYLE DE : Il est possible de modifier REGIME le type de tachymètre.
TOUR : Il est possible de basculer entre le mode STD et le mode SPORT.
INFO : Il est possible de modifier le nombre d'éléments à afficher dans la zone d'information.
Pour utiliser un paramètre d'affichage enregistré en tant qu'affichage ordinaire :
1 Sélectionner le réglage d'écran souhaité entre les positions « 01 », « 02 » et « 03 » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas ▼
2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage.
La date s'affiche lorsque l'on enregistre les paramètres d'affichage ou que l'on utilise l'écran enregistré en tant qu'affichage ordinaire.

Pour modifier et enregistrer l'affichage :
1 Sélectionner « MODIFIER » conformément au guide d'utilisation des contacteurs.
2 Sélectionner « TYPE D'AFFICHAGE », « STYLE DE REGIME », « TOUR » ou « INFO » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas ▼
3 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs.
Il est possible de contrôler les paramètres d'affichage actuels à l'aide d'une vignette.
Pour passer en mode SPORT, sélectionner « ON » depuis le menu « TOUR ».
4 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage.
La date s'affiche lorsque l'on enregistre les paramètres d'affichage ou que l'on utilise l'écran enregistré en tant qu'affichage ordinaire.

text_image
12:34 SETTING 0 DISPLAY > DISPLAY CUSTOMIZE DISPLAY TYPE < DIGITAL 01 NO NAME REV STYLE ANALOG LAP BAR INFO NO REV IRACTICE 00'00"00' LAP00 +0000"00 60.6" 60000x 60x 60.6x NAME >>Vignette
Pour modifier le nom de l'affichage :
Il est possible de modifier le nom de l'affichage avec 10 caractères au maximum.
1 Sélectionner « MODIFIER » conformément au guide d'utilisation des contacteurs.
2 Appuyer longuement sur le côté ▶
contacteur de sélection vers la gauche/droite ▶.
3 Modifier le nom de l'affichage.
Pour sélectionner le caractère à l'aide du contacteur de sélection vers le haut vers le bas du vers la gauche/droite.
Pour régler le caractère à l'aide du contacteur de changement de mode.
4 Sélectionner « OK », puis appuyer sur le contacteur MODE.
Nom d'affichage

text_image
12:34 SETTING 0 MODEL TYPE MOUNTS ST NO NAME ANALOG BAR NO REV RACTICE 00'00"00" 60" 6 SAME 10
text_image
12:34 SETTING 0... SPECIAL ORDER LISTING ENTER NO NAME 7/18 T 4 S 4 S b / 8 y f o - C X J A I C D E F G H I J K SPACE L M N O P Q R S T U V # ## W X Y Z / : , . ? ! OKInstruments (Suite)
MECANICIEN
Affiche les informations actuelles du véhicule.
Affiche les informations suivantes :
• Tachymètre
- Rapport engagé
• Position de la poignée des gaz
• Température de liquide de refroidissement
• Tension de la batterie
Tachymètre Rapport

text_image
engagé poignée des gaz 12:34 SETTING 0 deg DISPLAY > MECHANIC REV 1400 mm GEAR N GRP ANGLE 0 deg COOLANT 50° BATTERIE 13.6° Température de liquide de refroidissement Tension de la batterieLUMINOSITE
Il est possible de régler la luminosité du rétroéclairage sur l'un des huit niveaux proposés ou de sélectionner le réglage automatique.
Commande d'intensité lumineuse automatique : P.213
L'affichage peut devenir sombre lorsqu'il est très chaud. S'il ne revient pas à la luminosité d'origine, contacter son concessionnaire.
1 Sélectionner l'intensité du rétroéclairage à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas ▼
2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage.
Il est également possible de terminer le réglage en appuyant sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite

text_image
12:34 SETTING 0 FUNCTION DISPLAY CUSTOMZE 8 MECHANIC 7 BRIGHTNESS 6 BACKGROUND 5 GENERAL FAVORITE INFORMATION 3 USER LETTER 2 SERVICE 1 AUTOInstruments (Suite)
ARRIERE-PLAN
Il est possible de modifier la configuration de l'arrière-plan avec l'une des deux catégories ou de sélectionner le réglage automatique.
Commande automatique de fond d'écran :
P.213
1 Sélectionner « AUTO », « NOIR » ou « BLANC » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas ▼
2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage.
Il est également possible de terminer le réglage en appuyant sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite.

text_image
12:34 SETTING 0 FUNCTION DISPLAY CUSTOMIZE WECHANIC BRIGHTNESS BACKGROUND GENERAL FAVORITE INFORMATION USER LETTER SERVICE WHITE BLACK AUTOINFORMATIONS FAVORITES
Il est possible de modifier les types d'informations affichées dans les zones « INFO1 », « INFO2 » et « INFO3 » de la zone INFO.
Si le nombre d'éléments à afficher dans la zone INFO est réglé sur « AUCUN », la fonction « INFORMATIONS FAVORITES » ne peut pas être utilisée. P.63 P.75
1 Sélectionner « INFO1 », « INFO2 » ou « INFO3 » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas ▼
2 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs.
En cas de sélection d'un élément déjà sélectionné dans une autre zone, l'élément précédemment sélectionné sera automatiquement remplacé par un « ESPACE VIDE ».
3 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage.
Le nombre d'éléments affichés dans la zone INFO change en fonction du paramètre « AFFICHAGE PERSONNALISE ». P. 63 P. 75

text_image
12-34 SETTING 0... DISPLAY > FAIRORITE INFORMATION INFO1> TOTAL MAX AC. INST. CONS. USER LETTER INFO2 TOTAL GRID ANGLE CAP CONS. LIPSTR LETTER INFO3 TOTAL CHINE POINT LOGO MIKE LIFE ANGLE Bou

text_image
12-34 SETTING 0... DISPLAY > FAVORITE INFORMATION INFO1 > TRIP B TOTAL INFO2 DATE DATE INFO3 TOTAL LAPANG SPEEDInstruments (Suite)
MOT UTILISATEUR
Il est possible de modifier la LETTRE DE L'UTILISATEUR avec 10 caractères au maximum.
1 Sélectionner la « LETTRE DE L'UTILISATEUR ».
2 Modifier le MOT 'UTILISATEUR.
Pour sélectionner le caractère à l'aide du contacteur de sélection vers le haut vers le bas vers la gauche/droite.
Pour régler le caractère à l'aide du contacteur de changement de mode.
3 Sélectionner « OK », puis appuyer sur le contacteur MODE.

text_image
12:34 SETTING 0 DISPLAY > USER LETTIR FIREBLADE 9/10 1 2 3 4 5 6 / 8 9 0 -DONNEES AU TOUR
Il est possible de vérifier et d'effacer les données enregistrées pour le tour. En l'absence de données au tour, « DONNEES AU TOUR » ne peut pas être sélectionné. Pour afficher les autres données au tour, appuyer sur le contacteur de sélection vers le haut sur le contacteur de sélection vers le bas text_image
12:34 SETTING GENERAL LAP DATA BEST LAP 05 TIME 02'07"63 19 JUL 2020 3:07 pm FIRE BLADE MAX SPEED MAX TEMP << 200 km/h 82 °C AVG. SPEED AVG. CONS. 120 km/h 7.2 L/100km FUEL CONS MAX REV 3.9 L 11000r/min LAP 05 BEST LAP DEC 1.1 G LEAN ANGLE R 25deg ACC 1.0 GPour effacer les données au tour enregistrées :
1 Appuyer longuement sur le côté 📄 contacteur de sélection vers la gauche/droite 2 Réinitialiser les données au tour conformément au guide d'utilisation des contacteurs. text_image
RESET OK ? << NO YES » → < RESET FINISHED >Instruments (Suite)
DATE ET HEURE
1 Sélectionner « 24h ou 12h », « ANNEE », « MOIS / JOUR », « HEURE / MINUTE » ou « am / pm » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ou vers le bas. 2 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs. Lorsque « 24 / 12 » est réglé sur 24 heures, « am / pm » ne peut pas être utilisé. 3 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. text_image
12:34 SETTING GENERAL > DATE & TIME 24/12 > 12h YEAR MONTH - DAY NOV 17 HOUR - MINUTE 10 : 50 am / pnr am 17 NOV 2020 10:50 amUNITE
Types ED, II ED, III ED, GS, II GS, III GS
Il est possible de modifier l'unité de vitesse et de distance et l'unité de l'indicateur d'autonomie en carburant. 1 Sélectionner « VITESSE » ou « CONS. CARBURANT » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas . ▼ « TEMP » s'affiche, mais ne peut pas être utilisé. 2 Sélectionner le réglage souhaité conformément au guide d'utilisation des contacteurs. 3 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. text_image
12:34 SETTING GENERAL > UNIT SPEED > km/h TEMP °C FUEL CONS. km/LInstruments (Suite)
LANGUE
Change la langue du système. 1 Sélectionner « Anglais » ou « Turc » à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas ▼. 2 Revenir à l'affichage ordinaire ou au niveau supérieur pour terminer le réglage. Il est également possible de terminer le réglage en appuyant sur le côté du contacteur de sélection vers la gauche/droite. text_image
12:34 SETTING 0 FUNCTION LAP DATA DATE & TIME DISPLAY UNIT LANGUAGE GENERAL RESTORE DEFAULT SERVICE English TurkishRESTAURER PAR DEFAULT
Les valeurs réglées peuvent être rétablies sur les valeurs par défaut. Réinitialiser les réglages conformément au guide d'utilisation des contacteurs. text_image
RES'ORE OK ? << NO YES » → < RES'ORE FINISHED >Instruments (Suite)
ENTRETIEN
Il est possible de vérifier la prochaine date d'inspection et de modifier le réglage de l'inspection suivante. Prochaine inspection périodique text_image
12:34 SERVICE > MAINTENANCE DISTANCE DATE ------ km ---- ---- DISTANCE DATE > ---- km ---- ----text_image
ABS 2 500 km JUL/2020 INSFORMATIONS contextuelles sur l'entretien ABS 2 100 km JUL/2020Instruments (Suite)
Réglage de l'inspection suivante
1 Sélectionner « » (inspection périodique) ou « » (vidange d'huile moteur) à l'aide du contacteur de sélection vers le haut ▲ ou vers le bas ▼ text_image
12:34 SETTING 0 SERVICE > MAINTENANCE DISTANCE DATE ------km ---- ---- DISTANCE DATE > ------km ----EQUIPEMENT
« EQUIPEMENT » s'affiche mais ne peut pas être sélectionné. text_image
12:34 SETTING FUNCTION MAINTENANCE EQUIPMENT DISPLAY QS INITIALIZE DTC GENERAL RACE KIT ECU USE HISTORY SERVICE G1MKRD3AINITIALISATION QS
« INITIALISATION QS » s'affiche mais ne peut pas être sélectionné. text_image
12:34 SETTING 0 FUNCTION MAINTENANCE EQUIPMENT DISPLAY QS INITIALIZE DTC GENERAL RACE KIT ECU USE HISTORY SERVICE D1MKRD3AInstruments (Suite)
DTC
Affiche un problème actuel avec le véhicule. Si votre véhicule a un problème, l'index des codes d'anomalie s'affiche. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. flowchart
graph TD
A["66"] --> C
B["A13"] --> C
D["S7"] --> C
C --> E["1/1"]
HISTORIQUE D'UTILISATION DE L'ECU DU KIT COURSE
« HISTORIQUE D'UTILISATION DE L'ECU DU KIT COURSE » s'affiche mais ne peut pas être utilisé. text_image
12:34 SETTING 0km SERVICE > RACE KIT ECU USE HISTORY RACE KIT ECU USE HISTORY NO TOTAL 0kmTémoins
Si l'un de ces témoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler la moto par un concessionnaire. text_image
Indicateurs de rapport P. 96 S'allume brièvement lorsque le système électrique est activé. Témoin de clignotant droit Témoin du système de contrôle du couple • S'allume lorsque le système électrique est activé. S'éteint lorsque la vitesse atteint 5 km/h environ pour indiquer que le contrôle du couple est prêt à fonctionner. • Clignote lorsque le système de contrôle du couple est en cours de fonctionnement. S'il s'allume en cours de conduite : P. 192 Témoin d'arrêt du système de contrôle du coupleTémoins (Suite)
natural_image
Front view of a black electronic device with control buttons and indicator lights (no text or symbols visible)N Témoin de point mort
S'allume lorsque la transmission est au point mort.Témoin de la Honda SMART Key
S'allume brièvement lorsque le système électrique est activé. Si le témoin de la Honda SMART Key clignote : P. 193 natural_image
Front view of a handheld electronic device with control buttons and indicator lights (no readable text or symbols)Témoin de verrouillage de la direction
S'allume brièvement lorsque le verrouillage de la direction est activé. Verrouillage de la direction : P.102Témoins (Suite)
Indicateurs de rapport
Les indicateurs de rapport s'allument ou clignotent en fonction du régime moteur. La temporisation et la luminosité des témoins/voyants clignotants dépendent du réglage « TEMOIN DE REGIME MOTEUR ».Réglage des indicateurs de rapport P.63 P.73
Les couleurs de témoin sont les suivantes. text_image
Blanc Rouge Bleutext_image
Régime moteur < A - (B × 6) A - (B × 6) ≤ Régime moteur < A - (B × 5) A - (B × 5) ≤ Régime moteur < A - (B × 4) A - (B × 4) ≤ Régime moteur < A - (B × 3) A - (B × 3) ≤ Régime moteur < A - (B × 2) A - (B × 2) ≤ Régime moteur < A - (B × 1) A - (B × 1) ≤ Régime moteur < A A ≤ Régime moteurContacteurs
Inverseur de feu de croisement/route/contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP
• D : feu de route • D : feu de croisement • ID/LAP : permet de faire un appel de phare. Permet également d'utiliser le chronomètre au tour. P.57 Bouton d'avertisseur sonore
Contacteur de feux de détresse
Peut être actionné lorsque le système électrique est activé. Peut être désactivé, que le système électrique soit activé ou non. Après actionnement du contacteur de feux de détresse, les feux clignotants continuent de clignoter lorsque le système électrique est désactivé. Contacteur de clignotant
Le clignotant s'éteint automatiquement une fois le virage effectué. (Il est cependant possible de l'éteindre manuellement en appuyant sur le contacteur.) Lorsqu'il est utilisé pour un changement de voie, le clignotant s'éteint automatiquement au bout d'environ 7 secondes ou après avoir parcouru une distance de 150 m. Dans certains cas, le délai d'arrêt des feux clignotants peut être inférieur ou supérieur. Toujours utiliser les pneus recommandés afin de garantir le fonctionnement approprié de la fonction d'arrêt automatique.Contacteur d'allumage
Alimente/coupe l'alimentation du système, bloque la direction. S'assurer que la Honda SMART Key est activée P.105 et saisir le champ de portée. P.106 Bouton du contacteur d'allumage ∅ 🔒 (Off/Lock) text_image
CK) IGNITION I PUSH Conttext_image
Appuyer sur le contacteur d'allumage (On). Tourner le bouton du contacteur d'allumage (Off/Lock) dans le sens antihoraire. Tourner le bouton du contacteur d'allumage (Off/Lock) dans le sens antihoraire et le maintenir dans cette position.Contacteurs (Suite)
text_image
Ces contacteurs permettent d'actionner et de régler l'affichage. P. 33 Contacteur de sélection vers le haut Contacteur de sélection vers la gauche/droite Contacteur de sélection vers le bas MODE Contacteurnatural_image
Close-up of a hand holding a camera grip with a button labeled 'ENTWAT' and a scroll wheel (no readable text or symbols beyond the label)Contacteur d'arrêt du moteur/ 3bouton Démarrer
Doit normalement rester sur la position (Run). En cas d'urgence, basculer en position (Stop) pour couper le moteur. natural_image
Simple line drawing of a smartphone door with handle and control knob (no text or symbols)Bouton ON/OFF
Ce bouton permet d'activer ou de désactiver le système Honda SMART Key et de confirmer l'état d'activation. P. 105Bouton de déverrouillage
Ce bouton permet de déployer la clé mécanique. La clé mécanique est utilisée lors du ravitaillement en carburant ou de la dépose de la selle arrière. Eviter de toucher la clé lorsqu'elle se déploie ou se rétracte.Pour déployer la clé mécanique
Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour déployer la clé mécanique.  S'assurer de déployer la clé entièrement.Pour rétracter la clé mécanique
Enfoncer la clé dans le boîtier de clé tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. text_image
Clé mécaniqueContacteurs (Suite)
Verrouillage de la direction
Bloque la direction en stationnement pour éviter le vol. Un antivol en U ou un équipement antivol équivalent est également recommandé. En cas d'utilisation d'un antivol en U ou d'un équipement équivalent, veiller à ne pas endommager les roues. text_image
Tourner et maintenir dans cette position 3 IGNITION I PUSH Bouton du contacteur d'allumage (Off/Lock)Verrouillage
1 Tourner le bouton du contacteur d'allumage ○/n(Off/Lock) dans le sens antihoraire pour désactiver le système électrique. 2 Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée. 3 Tourner le bouton du contacteur d'allumage O/A(Off/Lock) dans le sens antihoraire et le maintenir dans cette position. Le témoin de verrouillage de la direction s'allume brièvement et la direction est automatiquement verrouillée. Si le témoin de verrouillage de la direction clignote, la direction n'a pas été complètement verrouillée, car la direction n'était pas placée en butée sur la gauche. Si cela se produit, repositionner le guidon complètement vers la gauche, puis tourner le contacteur d'allumage dans le sens antihoraire et le maintenir dans cette position (il est également possible de verrouiller la direction en la positionnant complètement vers la gauche dans les secondes suivant le début du clignotement du témoin de verrouillage de la direction). S'assurer que la direction est verrouillée.Témoin de verrouillage de la direction
Déverrouillage
①S'assurer que la Honda SMART Key est activée P.105 et saisir le champ de portée. P.106 ② Appuyer sur le contacteur d'allumage ▪(On). La direction est automatiquement déverrouillée. Si le témoin de verrouillage de la direction clignote, la direction n'est pas déverrouillée en raison d'une force excessive exercée sur la direction. Dans ce cas, remuer le guidon vers la gauche et vers la droite, puis appuyer sur le contacteur d'allumage (On). (Il est également possible de déverrouiller la direction en la positionnant complètement vers la gauche dans les secondes suivant le début du clignotement du témoin de verrouillage de la direction.)Système Honda SMART Key
Le système Honda SMART Key vous permet d'actionner le contacteur principal sans insérer la clé dans son logement. Ce système procède à une authentication bidirectionnelle entre le véhicule et la Honda SMART Key afin de vérifier l'enregistrement de la Honda SMART Key. Le système Honda SMART Key utilise des ondes hertziennes de faible intensité. Ces ondes sont susceptibles de perturber les appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques.Activation/désactivation du système Honda SMART Key
Pour activer ou désactiver le système Honda SMART Key
Appuyer sur le bouton ON/OFF jusqu'à ce que la LED de la Honda SMART Key change de couleur.Pour vérifier l'état du système Honda SMART Key
Appuyer légèrement sur le bouton ON/OFF. La LED de la Honda SMART Key indique l'état. Lorsque la LED de la Honda SMART Key est :| Verte : (active) | l'authentication du système Honda SMART Key peut être effectuée. |
| Rouge : (inactive) | l'authentication du système Honda SMART Key ne peut pas être effectuée. |
text_image
LED Bouton ON/OFFSystème Honda SMART Key (Suite) Champ de portée
Le champ de portée dépend de l'état de verrouillage du contacteur d'allumage. Le système Honda SMART Key utilise des ondes hertziennes de faible intensité. Le champ de portée peut ainsi être plus ou moins important, ou le système Honda SMART Key peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes : - Lorsque la pile de la Honda SMART Key est épuisée. - Lorsque des installations situées à proximité génèrent de puissantes ondes hertziennes ou un grand nombre de parasites, comme les tours émettrices de signaux de télévision, les centrales électriques, les stations de radio ou les aéroports. - Lorsque la Honda SMART Key est transportée à proximité d'un ordinateur portable ou d'un terminal de communication sans fil, comme une radio ou un téléphone mobile. - Lorsque la Honda SMART Key entre en contact avec des objets métalliques ou est recouverte d'éléments métalliques.Lorsque le contacteur d'allumage est déverrouillé :
Le système peut être utilisé dans la zone ombrée indiquée sur l'illustration. Le fait de placer la Honda SMART Key sur le réservoir de carburant peut entraîner une défaillance de communication. natural_image
Top-down schematic of a motorcycle with aerobatic wings and propeller, showing front and side views (no text or symbols)natural_image
Side profile illustration of a motorcycle with visible frame and wheel (no text or symbols)Lorsque le contacteur d'allumage est verrouillé :
Le système peut être utilisé dans la zone ombrée indiquée sur l'illustration. text_image
Environ 2 mnatural_image
Illustration of a person standing near a parked motorcycle in a garage (no text or symbols visible)Système Honda SMART Key (Suite)
Quiconque se trouve en possession de la Honda SMART Key peut effectuer les opérations suivantes si la Honda SMART Key se trouve à de portée de fonctionnement : • Démarrage du moteur • Déblocage du verrouillage de la direction Conserver systématiquement la Honda SMART Key sur soi lorsque l'on monte ou descend du véhicule ou pendant la conduite. Ne pas placer la Honda SMART Key sous la selle arrière. Si le système électrique est activé, le véhicule peut être utilisé même par une personne ne disposant pas d'une Honda SMART Key vérifiée. En cas de descente du véhicule, désactiver le système électrique et verrouiller la direction. P.102Activation/désactivation du contacteur d'allumage
Pour activer le système électrique
1 S'assurer que la Honda SMART Key est activée et saisir la portée de fonctionnement pour le véhicule. P. 105 2 Appuyer sur le contacteur d'allumage | (On). P. 99 Le système électrique s'active et le moteur peut être démarré. text_image
Honda SMART KeyPour mettre le système électrique hors tension
1 Tourner le bouton du contacteur d'allumage Off/Lock) dans le sens antihoraire 2 Quitter la portée de fonctionnement avec la Honda SMART Key P.106 ou désactiver le système Honda SMART Key. P.105 Si le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement P.194Mode de conduite
Il est possible de modifier le mode de conduite. Le mode de conduite comprend les paramètres suivants. P : niveau de sortie moteur T : niveau de contrôle du couple W : niveau de contrôle du cabrage EB : niveau de frein moteurCBR1000SP
S : mode de suspension Lorsque « - » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire. text_image
Mode de conduite actuel Valeur T Valeur P Valeur W Mode S Valeur EB 12-34 50°C 10 12 8 14 6 1 4 2 2 1 Q5 37 km/h N 0 km/h| Modes de conduite Valeur P Valeur T Valeur W Valeur EB | Mode S CBR1000SP |
| MODE 1 1 2 2 3 A1 (TRACK) | |
| MODE 2 2 5 2 3 A2 (SPORT) | |
| MODE 3 5 8 3 1 A3 (RAIN) |
Mode de conduite (Suite)
Valeur P (niveau de puissance du moteur)
La valeur P possède cinq niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : 1 à 5 ▶ Le niveau 1 correspond à la puissance maximale. ▶ Le niveau 5 correspond à la puissance minimale.Valeur T (niveau de contrôle de couple)
La valeur T possède dix niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : 0 à 9 ▶ Le niveau 1 correspond au niveau minimum de contrôle du couple. ▶ Le niveau 9 correspond au niveau maximum de contrôle du couple. ▶ Le niveau 0 désactive le contrôle du couple. ▶ Quand la valeur T est réglée sur 0, la valeur W passe automatiquement à 0. Si le système électrique est mis sous tension alors que la valeur T est réglée sur 0, la valeur T est automatiquement réglée sur 1. La valeur W revient au même niveau qu'avant que la valeur T ne soit réglée sur 0.Valeur W (niveau de contrôle du cabrage)
La valeur W possède quatre niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : 1 à 3 Le niveau 1 correspond au niveau minimum de contrôle du cabrage. Le niveau 3 correspond au niveau maximum de contrôle du cabrage. Le niveau 0 désactive le contrôle du cabrage.Valeur EB (niveau de frein moteur)
La valeur de frein moteur comporte trois niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : 1 à 3 ▶ Le niveau 1 offre l'effet de frein moteur le plus puissant. ▶ Le niveau 3 offre l'effet de frein moteur le plus faible.Mode S (mode de suspension)
CBR1000SP
Le mode S comprend six modes. Modes disponibles : A1, A2, A3, M1, M2 et M3Réglage du système ÖHLINS Smart EC
P.176
Sélection du mode de conduite
Le mode de conduite change dès que le contacteur MODE est actionné. Lorsque le mode de conduite change, les valeurs P, T, W et EB s'affichent brièvement dans la zone INFO. CBR1000SP La valeur S s'affiche également. MODE Contacteur natural_image
Close-up of a mechanical component with a labeled 'MODE' button (no readable text or symbols beyond the label)text_image
P 1 MODE 1 Mode de conduite actuelflowchart
graph TD
A["MODE 1"] --> B["MODE 2"]
B --> C["MODE 3"]
Mode de conduite (Suite)
Réglage du mode de conduite
CBR1000ST Il est possible de modifier les valeurs P, T, W et EB. CBR1000SP Il est possible de modifier les valeurs P, T, W et EB ainsi que le mode S. Il est possible de modifier le réglage du mode de conduite à partir du mode de réglage de l'affichage. P.63 P.67 La valeur affichée dans les FAVORIS peut être modifiée sans passer en mode de réglage de l'affichage. text_image
P 1 FAVORIS MODE 1Pour modifier la valeur des paramètres affichés dans les FAVORIS
Appuyer sur le contacteur de sélection vers le haut ▲ ou sur le contacteur de sélection vers le bas ▼our sélectionner la valeur. La valeur T ne peut pas être réglée sur 0 dans les FAVORIS. Pour régler la valeur T sur 0, la définir dans le mode de réglage de l'affichage. P. 63 P.67 flowchart
graph TD
A["P 1"] --> B["1"]
B --> C["2"]
C --> D["3"]
D --> E["4"]
E --> F["5"]
G["T 2"] --> H["1"]
H --> I["2"]
I --> J["3"]
J --> K["4"]
K --> L["5"]
M["W 2"] --> N["9"]
N --> O["8"]
O --> P["7"]
P --> Q["6"]
R["BB 3"] --> S["1"]
S --> T["2"]
T --> U["3"]
V["S 1A1"] --> W["A1"]
W --> X["A2"]
X --> Y["A3"]
Z["M3"] --> AA["M2"]
AA --> AB["M1"]
natural_image
Close-up of a hand holding a camera grip with a 'MODE' button and control buttons (no readable text or symbols)text_image
Appuyer longuement sur le contacteur de sélection vers le haut ▲ Appuyer longuement sur le contacteur de sélection vers le bas ▼ Appuyer sur le contacteur de sélection vers le haut ▲ Appuyer sur le contacteur de sélection vers le bas ▼Démarrage du moteur
Effectuer la procédure suivante pour démarrer le moteur, que celui-ci soit chaud ou froid. Ce véhicule est équipé d'un système Honda SMART Key. Toujours conserver la Honda SMART Key sur soi lorsque l'on conduit le véhicule. P.104 text_image
Labeled diagram of a motorcycle's intake mechanism with numbered parts for identificationREMARQUE
- Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, mettre le système électrique hors tension et attendre 10 secondes avant de tenter de le redémarrer, afin de permettre la récupération de la tension de batterie. - Faire tourner le moteur au ralenti accéléré ou en surrégime pendant des périodes prolongées peut endommager le moteur et le système d'échappement. - L'ouverture de l'accélérateur ou le ralenti accéléré pendant plus de 5 minutes peut entraîner une décoloration du conduit d'échappement. - Le moteur ne démarre pas si la poignée d'accélérateur est ouverte à fond. 1 Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est sur la position (Run). 2 Déverrouiller la direction. P. 103 3 Activer le système électrique. P. 109 4 Mettre la transmission au point mort (le témoin N s'allume). Il est également possible d'actionner le levier d'embrayage pour démarrer le véhicule si la transmission est en prise et la béquille latérale relevée. 5 Appuyer sur le bouton de démarrage avec la poignée d'accélérateur complètement fermée.Si le moteur ne démarre pas :
①Ouvrir complètement la poignée d'accélérateur et appuyer sur le bouton de démarrage pendant 5 secondes. ② Recommencer la procédure normale de démarrage. ③Lorsque le moteur démarre, ouvrir légèrement la poignée d'accélérateur si le ralenti est irrégulier. ④Si le moteur ne démarre pas, patienter 10 secondes avant d'effectuer à nouveau les étapes ① et ②.Si le moteur refuse de démarrer
Changement de vitesse
La transmission de votre véhicule est équipée de 6 rapports de marche avant, le premier s'enclenchant en abaissant le sélecteur, et les cinq autres en le relevant. Si un rapport est engagé alors que le véhicule repose sur sa béquille latérale, le moteur est coupé. text_image
1 2 3 4 5 6 NSystème d'aide au changement rapide des rapports
CBR1000SP
Ce système permet des changements de rapport très rapides vers les vitesses supérieures et inférieures sans actionnement de l'embrayage et de l'accélérateur. Ce système ne fonctionne pas lors du passage à une vitesse supérieure avec la poignée des gaz fermée. Ce système fonctionne lorsque le régime moteur est supérieur à 1 800 tr/min lors du passage à une vitesse supérieure ou inférieure au régime de ralenti en rétrogradation. Ce système ne fonctionne pas lorsque le levier d'embrayage est en marche. - Si « - » s'affiche sur l'indicateur de rapport, le système d'aide au changement rapide des rapports ne fonctionne pas. - Si le système d'aide au changement rapide des rapports ne fonctionne pas normalement, l'embrayage peut être utilisé pour terminer le changement de vitesse. - Le système d'aide au changement rapide des rapports peut être séparément activé (ON) et désactivé (OFF). De plus, le niveau de charge du sélecteur pour activer le système d'aide au changement rapide des rapports peut être réglé lors du passage à une vitesse supérieure et inférieure. - Si le témoin de dysfonctionnement du système PGM-FI s'allume ou si l'indicateur de rapport affiche un « - » clignotant dans le rapport actuellement engagé, le système d'aide au changement rapide des rapports peut ne pas fonctionner. Si l'un de ces cas se produit, s'adresser au concessionnaire dès que possible.Pour modifier le réglage du système d'aide au changement rapide des rapports P.63 P.70
Mode de démarrage
Le véhicule contrôle le couple moteur pour une accélération optimale à l'arrêt.ATTENTION
L'utilisation du mode de démarrage sur la voie publique peut entraîner un accident dans lequel le conducteur, les piétons et les autres conducteurs pourraient être gravement blessés ou tués. Utiliser uniquement le mode de démarrage sur un parcours fermé. Le système applique une charge considérable à l'embrayage. Une utilisation fréquente de ce système peut réduire la durée de vie du moteur. Faire vérifier l'embrayage par le concessionnaire ou le remplacer si nécessaire.Pour définir le mode de démarrage
1 Mettre le moteur en marche. P. 116 2 Arrêter complètement le véhicule. 3 Passer en mode SPORT. P.63 P.75 4 Appuyer longuement sur le contacteur de sélection vers le haut ▲u vers le bas ▼ et le contacteur d'APPEL DE PHARE/LAP jusqu'à ce que le message « MODE DE DEMARRAGE » s'affiche à l'écran. text_image
N START MODE 0 mintext_image
Indicateurs de rapport 12:34 95° 10 12 14 P 1 0 00'00"00 00'00"00 IN LAP 00 IN LAP 00 IN LAP 00 IN LAP 00 IN LAP 00 IN LAP 00 IN LAP 00 IN LAP 00 IN LAP 00 IN LAP 00 IN LAP 00 IN LAP 00 IN LAP 00 IN LAP 00 IN LAP 01 IN LAP 01 IN LAP 01 IN LAP 01 IN LAP 01 IN LAP 01 IN LAP 01 IN LAP 01 IN LAP 01 IN LAP 01 IN LAP 01 IN LAP 01 IN LAP 01 IN LAP 01 IN LAP 01 In Informations contextuellesMode de démarrage (Suite)
Une fois le véhicule démarré, le système est désactivé dans l'une des conditions suivantes. - Atteindre la troisième. - Atteindre le régime moteur de la valeur limite de l'indicateur de rapport en 1re. P. 63 P.73 \- L'angle d'inclinaison est supérieur à 20 degrés. \- Fermer les gaz.REMARQUE
Pour éviter d'endommager l'embrayage, ne pas utiliser le mode de démarrage de façon répétée. Il est impératif d'attendre 3 minutes après la première utilisation.Signal d'arrêt d'urgence
Le signal d'arrêt d'urgence s'active lorsque le système détecte des freinages brutaux à une vitesse d'environ 50 km/h ou supérieure pour signaler aux conducteurs situés derrière vous un freinage brutal en faisant clignoter rapidement les deux clignotants. Cela peut permettre d'informer les conducteurs situés derrière le véhicule afin qu'ils fassent le nécessaire pour éviter une collision. Le signal d'arrêt d'urgence arrête de fonctionner lorsque : - Les freins sont relâchés. • L'ABS est désactivé. - La vitesse de décélération du véhicule devient modérée. - Le contacteur de feux de détresse est enclenché.Lors de l'activation du système :
 1 Freinage brutal  text_image
① Le feu stop s'allume ② Les deux clignotants clignotent ② Les deux clignotants clignotentSignal d'arrêt d'urgence (Suite)
Le signal d'arrêt d'urgence ne permet pas d'éviter une éventuelle collision arrière causée par un freinage brutal. Il est toujours recommandé d'éviter de freiner brutalement, sauf en cas de nécessité absolue. Le signal d'arrêt d'urgence ne s'active pas si le contacteur de feux de détresse est enfoncé. Si l'ABS ne fonctionne plus pendant un certain temps au cours du freinage, le signal d'arrêt d'urgence peut ne pas s'activer.Ravitaillement en carburant
text_image
Bouchon de remplissage de carburant Clapet de serrure Plaque de niveau Clé mécaniqueOuverture du bouchon de remplissage de carburant
Soulever le clapet de serrure, insérer la clé mécanique et la tourner dans le sens horaire pour ouvrir le bouchon de remplissage de carburant.Fermeture du bouchon de remplissage de carburant
1 Après le ravitaillement, refermer le bouchon de remplissage de carburant jusqu'à ce qu'il se verrouille. 2 Retirer la clé mécanique et rabattre le clapet de serrure. La clé mécanique ne peut pas être retirée si le bouchon de remplissage de carburant n'est pas verrouillé.ATTENTION
L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves. - Couper le moteur et maintenir toute source de chaleur, d'étincelles et de flammes à distance. - Ne manipuler le carburant qu'à l'extérieur. - Essuyer immédiatement tout écoulement.Equipements de rangement
Porte-casque Les porte-casque sont situés sous le siège arrière. text_image
Porte-casque Anneau en D de casqueATTENTION
Le fait de rouler avec un casque accroché au porte-casque peut altérer votre capacité à conduire en toute sécurité et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement. Ne pas circuler avec un casque fixé au porte-casque. N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement. Dépose de la selle passager P.153Trousse à outils/Manuel du propriétaire
La trousse à outils se loge sous la selle passager. Le manuel du propriétaire est stocké dans la trousse à outils. Trousse à outils natural_image
Cross-sectional diagram of a mechanical component with internal parts and highlighted areas (no text or symbols)Entretien
Lire attentivement les sections « Importance de l'entretien » et « Principes de base de l'entretien » avant de tenter toute opération d'entretien. Se reporter à la section « Spécifications » pour obtenir les données relatives à l'entretien. Importance de l'entretien ......P. 129 Programme d'entretien....P. 130 Principes de base de l'entretien ......P. 135 Outil....P. 149 Dépose et pose des composants de carrosserie ...P. 150 Batterie.....P. 150 Selle conducteur....P. 152 Selle passager ......P. 153 Huile moteur ......P. 154 Liquide de refroidissement ......P. 156 Freins P. 159 Béquille latérale ......P. 162 Chaîne d'entraînement....P. 163 Embrayage P. 164 Accélérateur....P. 167 Autres réglages.... P. 168 Réglage du levier de frein ......P. 168 Réglage de la suspension avant .....P. 170 Réglage de la suspension arrière .....P. 173 Réglage du système ÖHLINS Smart EC.....P. 176 Autres opérations de remplacement ..... P. 184 Remplacement de la pile de la Honda SMART Key.....P. 184Importance de l'entretien
Importance de l'entretien
Un entretien rigoureux d7e votre véhicule est essentiel pour garantir votre sécurité et protéger votre investissement, pour optimiser les performances, éviter les pannes et réduire les émissions polluantes. L'entretien incombe au propriétaire. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer les contrôles périodiques indiqués dans le Programme d'entretien. P. 130ATTENTION
Un mauvais entretien de votre véhicule ou un défaut de réparation d'un problème avant l'utilisation peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours respecter les recommandations et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans le présent manuel d'utilisation.Sécurité d'entretien
Toujours lire les consignes d'entretien avant d'effectuer une tâche et veiller à disposer des outils, des pièces et des compétences nécessaires. Il est impossible de répertorier la totalité des risques encourus lors de l'entretien. Seul le conducteur peut décider s'il se sent apte à exécuter une tâche donnée. Respecter ces consignes pour procéder à l'entretien. - Arrêter le moteur et laisser le système électrique hors tension. - Stationner le véhicule sur une surface ferme et de niveau, sur sa béquille latérale ou sur un support d'entretien. ● Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder à l'entretien pour éviter tout risque de brûlure. - Ne mettre le moteur en marche que lorsque cela est spécifié, et dans un endroit bien aéré.Programme d'entretien
Ce programme d'entretien indique les opérations d'entretien nécessaires pour garantir la sécurité, la fiabilité des performances et le bon fonctionnement du système de contrôle des émissions polluantes. Les opérations d'entretien doivent être menées conformément aux normes et aux spécifications Honda, par des techniciens compétents et équipés. Votre concessionnaire répond à toutes ces exigences. Conserver l'historique des opérations d'entretien afin de garantir que votre véhicule a subi l'entretien approprié. S'assurer que les personnes en charge de l'entretien remplissent dûment cet historique. Les frais d'entretien programmé sont considérés comme des frais normaux d'utilisation et vous seront facturés par votre concessionnaire. Conserver toutes les factures. En cas de revente du véhicule, transmettre ces reçus au nouveau propriétaire en même temps que le véhicule. Honda recommande qu'un essai sur route de votre véhicule soit réalisé par votre concessionnaire à la suite de chaque visite d'entretien périodique.Programme d'entretien
Sauf types GS, II GS, III GS| Éléments | Contrôle avant conduiteP. 135 | Périodicité*1 | Contrôle annuel | Remplacement régulier | Se reporter à la page | ||||||
| × 1 000 km 1 | 12 24 36 | 48 | |||||||||
| Conduite de carburant - | I | I | I | I | I | ||||||
| Niveau de carburant 125 | I | ||||||||||
| Fonctionnement de l'accélérateur 167 | I | I | I | I | I | I | |||||
| Filtre à air*2 | I | I | - | ||||||||
| Bougie d'allumage - | I | R | |||||||||
| Jeu aux soupapes - | I | I | |||||||||
| Huile moteur - | I | R | R | R | R | R | R | ||||
| Filtre à huile moteur - | R | R | R | ||||||||
| Régime de ralenti moteur - | I | I | I | I | I | ||||||
| Liquide de refroidissement du radiateur*3 | I | I | I | I | I | I | 3 ans | 156 | |||
| Système de refroidissement | I | I | I | I | I | - | |||||
| Système d'alimentation d'air secondaire | I | I | - | ||||||||
| Système de contrôle des émissions par évaporation (Types ED, II ED, III ED) | I | I | - | ||||||||
Niveau d'entretien
: Intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda. : Technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire.Légende des opérations d'entretien
1 : Contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire) R : Remplacer L : Lubrifier Programme d'entretien| Éléments | Contrôle avant conduite ➤ P. 135 | Périodicité*1 | Contrôle annuel | Remplacement régulier | Se reporter à la page | ||||||
| × 1 000 km 1 | 12 24 36 | 48 | |||||||||
| Câble d'actionneur de contrôle des gaz d'échappement | ✕ | I | I | - | |||||||
| Chaîne de transmission | I | Tous les 1 000 km : I L | 163 | ||||||||
| Patin de chaîne de transmission - | I | I | I | I | |||||||
| Liquide de frein *3 | I | I | I | I | I | I | 2 ans 159 | ||||
| Usure des plaquettes de frein 160 | I | I | I | I | I | I | |||||
| Système de freinage 135 | I | I | I | I | I | ||||||
| Contacteur de feu stop 161 | I | I | I | I | I | ||||||
| Réglage du phare - | I | I | I | I | I | ||||||
| Feux/avertisseur sonore - | I | ||||||||||
| Contacteur d'arrêt du moteur | I | - | |||||||||
| Système d'embrayage | I | I | I | I | I | I | 164 | ||||
| Béquille latérale | I | I | I | I | I | I | 162 | ||||
| Suspension | ↘ | I | I | I | I | I | 170 | ||||
| Huile de fourche (CBR1000SP) | ✕ | Tous les 15 000 km : R | 2 ans | - | |||||||
| Ecrous, boulons, fixations | ↘ | I | I | I | I | I | - | ||||
| Roues/pneus | ✕ | I | I | I | I | I | I | 146 | |||
| Roulements de direction | ✕ | I | I | I | I | I | - | ||||
Remarques :
^1 : si le relevé de l'odomètre est important, répéter l'opération à l'intervalle de fréquence spécifié ici. \*2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée en milieux particulièrement humides ou poussièreux. ^3 : le remplacement exige des compétences mécaniques.Programme d'entretien
Types GS, II GS, III GS| Éléments | Contrôle avant conduite P. 135 | Périodicité*1 | Contrôle annuel | Remplacement régulier | Se reporter à la page | ||||||||
| × 1 000 km | 6 12 18 | 24 30 36 | |||||||||||
| Conduite de carburant – | I | I | I | I | |||||||||
| Niveau de carburant 125 | I | ||||||||||||
| Fonctionnement de l'accélérateur | I | I | I | I | I | 167 | |||||||
| Filtre à air *2 | R | R | - | ||||||||||
| Bougie d'allumage | Tous les 24 000 km (16 000 mi) : I, tous les 48 000 km : R | - | |||||||||||
| Jeu aux soupapes – | I | ||||||||||||
| Huile moteur – | I | R | R | R | R | R | |||||||
| Filtre à huile moteur – | R | R | |||||||||||
| Régime de ralenti moteur | I | I | I | I | - | ||||||||
| Liquide de refroidissement du radiateur *3 | I | I | I | I | I | 3 ans | 156 | ||||||
| Système de refroidissement | I | I | I | I | - | ||||||||
| Système d'alimentation d'air secondaire | I | - | |||||||||||
Niveau d'entretien
: intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda. : technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire.Légende des opérations d'entretien
1 : contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire) R : remplacer L : lubrifier Programme d'entretien| Éléments | Contrôle avant conduite ➤ P. 135 | Périodicité*1 | Contrôle annuel | Remplacement régulier | Se reporter à la page | ||||||||
| × 1 000 km | 1 6 12 | 18 24 30 | 36 | ||||||||||
| Câble d'actionneur de contrôle des gaz d'échappement | ✕ | I | - | ||||||||||
| Chaîne de transmission | I | Tous les 1 000 km : I L | 163 | ||||||||||
| Patin de chaîne de transmission - | I | I | I | ||||||||||
| Liquide de frein *3 | I | I | I | I | I | I | I | I | 2 ans 159 | ||||
| Usure des plaquettes de frein 160 | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||
| Système de freinage 135 | I | I | I | I | |||||||||
| Contacteur de feu stop 161 | I | I | I | I | |||||||||
| Réglage du phare | I | I | I | I | - | ||||||||
| Feux/avertisseur sonore | I | - | |||||||||||
| Contacteur d'arrêt du moteur | I | - | |||||||||||
| Système d'embrayage | I | I | I | I | I | I | I | I | 164 | ||||
| Béquille latérale | I | I | I | I | I | 162 | |||||||
| Suspension | ✕ | I | I | I | I | 170 | |||||||
| Huile de fourche (CBR1000SP) | ✕ | Tous les 15 000 km : R | 2 ans | - | |||||||||
| Ecrous, boulons, fixations | ✕ | I | I | I | I | - | |||||||
| Roues/pneus | ✕ | I | I | I | I | I | 146 | ||||||
| Roulements de direction | ✕ | I | I | I | I | - | |||||||
Remarques :
'1 : si le relevé de l'odomètre est important, répéter l'opération à l'intervalle de fréquence spécifié ici. \*2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée en milieux particulièrement humides ou poussiéreux. \*3 : le remplacement exige des compétences mécaniques.Principes de base de l'entretien
Contrôles avant utilisation
Par mesure de sécurité, il relève de votre responsabilité d'effectuer des contrôles avant utilisation et de corriger tout problème éventuellement détecté. Non seulement ces contrôles avant utilisation sont essentiels en termes de sécurité, mais en plus, une panne ou un pneu crevé peut devenir un inconvénient majeur. Contrôler les points suivants avant de prendre la route : ●Niveau de carburant : faire le plein si nécessaire P. 125 - Accélérateur : s'assurer qu'il s'ouvre sans point dur et se ferme complètement dans toutes les positions du guidon ➤ P. 167 - Niveau d'huile moteur : faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites P. 154 ●Niveau du liquide de refroidissement : faire l'appoint si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites P. 156 - Chaîne de transmission : vérifier l'état et le débattement de la chaîne de transmission ; régler et lubrifier si nécessaire ➤ P. 163 ●Freins - contrôler le fonctionnement ; Avant et arrière : contrôler le niveau de liquide de frein et l'usure des plaquettes ➡ P. 159, ➤ P. 160 - Feux et avertisseur sonore : vérifier que les feux, les témoins et l'avertisseur sonore fonctionnent correctement - Contacteur d'arrêt du moteur : contrôler le bon fonctionnement ➞ P. 98 ●Embrayage : vérifier son fonctionnement. Régler le jeu si nécessaire ➞ P. 164 ●Système de coupure d'allumage de béquille latérale : contrôler le bon fonctionnement P. 162 ●Roues et pneus : vérifier l'état, la pression d'air et régler si nécessaire ➤ P. 146Principes de base de l'entretien
Pièces de rechange
Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou leurs équivalents afin de garantir la sécurité et la fiabilité. Sauf types GS, II GS, III GS Pour la commande de composants à code de couleur, toujours spécifier la désignation du modèle, la couleur et le code figurant sur l'étiquette de couleur. L'étiquette de couleur est fixée sur le dessous du siège arrière. text_image
Etiquette de couleurATTENTION
Le montage de pièces d'origine autre que Honda peut affecter la sécurité de votre véhicule et provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou des pièces équivalentes conçues et homologuées pour le véhicule.Principes de base de l'entretien
Batterie
CBR1000SP
Votre véhicule est équipé d'une batterie lithium-ion (Li-Ion). P. 139CBR1000ST
Votre véhicule est équipé d'une batterie sans entretien. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'électrolyte de la batterie ou de rajouter de l'eau distillée. Nettoyer les bornes de batterie si elles sont encrassées ou corrodées. Ne pas retirer les joints de capuchon de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer le bouchon lors de la mise en charge.REMARQUE
Cette batterie sans entretien peut être irrémédiablement endommagée si l'on enlève la bande de scellement du bouchon.  Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère.REMARQUE
Une mise au rebut inappropriée de la batterie peut être néfaste pour l'environnement et la santé publique. Toujours vérifier la réglementation locale en vigueur concernant la mise au rebut des batteries.Principes de base de l'entretien
En cas d'urgence
Si l'un des incidents suivants se produit, consulter immédiatement un médecin. ●Projection d'électrolyte dans les yeux : Se laver les yeux à l'eau froide de manière répétée pendant au moins 15 minutes. L'utilisation d'eau sous pression peut vous abîmer les yeux. ●Projection d'électrolyte sur la peau : Retirer les vêtements souillés et rincer la peau abondamment à l'eau. ● Projection d'électrolyte dans la bouche : Se rincer abondamment la bouche à l'eau, sans avaler.ATTENTION
La batterie dégage de l'hydrogène explosif pendant le fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser grièvement. Porter des vêtements de protection et une visière, ou faire entretenir sa batterie par un technicien qualifié.Nettoyage des bornes de batterie
1. Déposer la batterie. ➡ P. 150 2. Si les bornes commencent à se corroder ou sont recouvertes d'une substance blanche, les nettoyer à l'eau chaude et essuyer.Principes de base de l'entretien
3. Si les bornes sont fortement corrodées, nettoyer et poncer à l'aide d'une brosse métallique ou de papier de verre. Porter des lunettes de sécurité. natural_image
Illustration of a hand using a tool to clean or store items on a battery pack (no text or symbols visible)REMARQUE
Le montage d'accessoires électriques d'origine autre que Honda peut provoquer une surcharge du système électrique entraînant une décharge de la batterie et risquant d'endommager le système.Batterie lithium-ion (Li-Ion)
CBR1000SP
Votre véhicule est équipé d'une batterie lithium-ion (Li-Ion). Nettoyer les bornes de batterie si elles sont encrassées ou corrodées.  Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère.REMARQUE
Une mise au rebut inappropriée de la batterie peut être néfaste pour l'environnement et la santé publique. Toujours vérifier la réglementation locale en vigueur concernant la mise au rebut des batteries.Principes de base de l'entretien
En cas d'urgence
Si l'un des incidents suivants se produit, consulter immédiatement un médecin. ●Projection d'électrolyte dans les yeux : Se laver les yeux à l'eau froide de manière répétée pendant 15 minutes. L'utilisation d'eau sous pression peut vous abîmer les yeux. ●Projection d'électrolyte sur la peau : Retirer les vêtements souillés et rincer la peau abondamment à l'eau. ●Projection d'électrolyte dans la bouche Se rincer abondamment la bouche à l'eau, sans avaler.ATTENTION
La batterie contient des solvants organiques inflammables comme de l'électrolyte. Toute manipulation inappropriée expose à des risques de brûlures ou de blessures graves. - Tenir la batterie à l'écart de la chaleur, des étincelles et des flammes. - Tenir la batterie hors de portée des enfants. - Ne pas essayer de démonter ou de modifier la batterie ou les bornes de la batterie. - Ne pas court-circuiter la batterie avec des outils métalliques ou d'autres objets métalliques. - Ne pas exposer la batterie à des impacts.Principes de base de l'entretien
Nettoyage des bornes de batterie
1. Déposer la batterie. ➡ P. 150 2. Si les bornes commencent à se corroder ou sont recouvertes d'une substance blanche, les nettoyer à l'eau chaude et essuyer. 3. Si les bornes sont fortement corrodées, nettoyer et poncer à l'aide d'une brosse métallique ou de papier de verre. Porter des lunettes de sécurité. natural_image
Illustration of a hand using a tool to clean or store battery (no text or symbols visible)REMARQUE
Le montage d'accessoires électriques d'origine autre que Honda peut provoquer une surcharge du système électrique entraînant une décharge de la batterie et risquant d'endommager le système.Principes de base de l'entretien
Fusibles
Les fusibles protègent les circuits électriques de votre véhicule. Si l'un des composants électriques de votre véhicule cesse de fonctionner, contrôler et remplacer les fusibles grillés. P. 204Contrôle et remplacement des fusibles
Désactiver le système électrique avant de retirer et de contrôler les fusibles. Si un fusible est grillé, le remplacer par un fusible de calibre identique. Pour connaître le calibre des fusibles, se reporter à la section « Spécifications ». P. 226Fusible grillé
REMARQUE
Ne jamais remplacer un fusible par un autre d'un calibre supérieur : cela augmenterait considérablement les risques d'endommagement du circuit électrique. Un fusible qui grille de façon répétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.Huile moteur
La consommation d'huile moteur fluctue et la qualité de l'huile se dégrade au fil du temps en fonction des conditions de conduite. Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et faire l'appoint d'huile moteur préconisée si nécessaire. L'huile sale ou usagée doit être remplacée sans attendre.Choix de l'huile moteur
Pour connaître l'huile moteur recommandée, se reporter à la section « Spécifications ». ➤ P. 225 En cas d'utilisation d'huile moteur d'origine autre que Honda, vérifier sur l'étiquette que l'huile est conforme aux normes suivantes : ●Norme JASO T 903 ^*1 : MA ●Norme SAE \*2 : 0W-30 ou 10W-30 ●Classification API \*3 : SL ou supérieure ●Type d'huile : huile semi-synthétique ou entièrement synthétiquePrincipes de base de l'entretien
\*1. La norme JASO T 903 est un indice pour les huiles moteur pour moteurs de moto 4 temps. Il existe deux classes : MA et MB. Par exemple, l'étiquette suivante indique la classification MA. text_image
Code d'huile MA Classification de l'huiletext_image
API SERVICE SW SAE 10W-30 API SERVICE SL RESOURCE CONSERVING SAE 10W-30 ENERGY CONSERVING API SERVICE SL SAE 0W-30Liquide de frein
Ne pas ajouter ou remplacer le liquide de frein, sauf en cas d'urgence. N'utiliser que du liquide de frein neuf provenant d'un bidon non entamé. En cas d'appoint de liquide, faire entretenir le système de freinage par un concessionnaire dès que possible.REMARQUE
Le liquide de frein peut endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes. Essuyer immédiatement tout déversement et rincer abondamment.Liquide de frein recommandé :
Liquide de frein DOT 4 Honda ou équivalentChaîne de transmission
La chaîne de transmission doit être contrôlée et lubrifiée régulièrement. Augmenter la fréquence des contrôles de la chaîne si la moto roule souvent sur des chaussées en mauvais état, à vitesses soutenues, ou si elle est soumise de façon répétée à de fortes accélérations. P. 163Principes de base de l'entretien
Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire si elle ne tourne pas de façon régulière, si elle émet des bruits inhabituels, si elle présente des galets endommagés, des axes desserrés ou des joints toriques manquants. Contrôler également le pignon d'entraînement et le pignon mené. Faire remplacer le pignon ou la couronne par un concessionnaire si l'un de ces éléments est usé ou présente des dents endommagées.  Conditions normales (BON ETAT)  Usé (REMPLACER)  Endommagé (REMLACER)REMARQUE
L'utilisation d'une chaîne neuve sur un ensemble pignon/couronne usé entraîne une usure prématurée de la chaîne.Nettoyage et lubrification
Après avoir contrôlé la tension, nettoyer la chaîne et l'ensemble pignon/couronne en faisant tourner la roue arrière. Utiliser un chiffon sec et un produit nettoyant conçu spécifiquement pour chaînes de transmission à joints toriques ou un détergent neutre. Utiliser une brosse souple si la chaîne est encrassée. Après nettoyage, essuyer et lubrifier avec le lubrifiant recommandé.Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant de chaîne de transmission conçu spécifiquement pour chaînes à joints toriques. A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90. natural_image
Illustration of a hand holding a chain with a pen inserted, no text or symbols presentPrincipes de base de l'entretien
Ne pas utiliser un nettoyeur vapeur, un nettoyeur haute pression, une brosse métallique, du solvant volatil tel que le pétrole ou le benzène, un nettoyant abrasif, un produit de nettoyage ou un lubrifiant non conçu spécifiquement pour les chaînes à joints toriques, au risque d'endommager les joints toriques en caoutchouc. Eviter les projections de lubrifiant sur les freins ou les pneus. Ne pas appliquer trop de lubrifiant afin d'éviter les projections sur ses vêtements et sur le véhicule.Liquide de refroidissement recommandé
Inde, Népal, Hong Kong, Macao
Utiliser uniquement une SOLUTION PREPAREE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HONDA d'origine sans la diluer avec de l'eau. La SOLUTION PREPAREE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HONDA d'origine offre une excellente protection contre la corrosion et la surchauffe. Le liquide de refroidissement doit être contrôlé et remplacé correctement en suivant le programme d'entretien. P. 130Sauf Inde, Népal, Hong Kong, Macao
Le liquide de refroidissement Pro Honda HP est une solution préparée d'antigel et d'eau distillée.Mélange :
50 % d'antigel et 50 % d'eau distillée Une concentration d'antigel inférieure à 40 % n'assurera pas une protection appropriée contre la corrosion et les basses températures. Une concentration jusqu'à 60 % assurera une meilleure protection sous les climats froids.REMARQUE
L'utilisation d'un liquide de refroidissement non préconisé pour les moteurs en aluminium, ou d'eau du robinet/minérale peut engendrer un phénomène de corrosion.Principes de base de l'entretien
Pneus (contrôle/remplacement)
Contrôle de la pression d'air
Contrôler visuellement les pneus et utiliser une jauge de pression d'air pour vérifier la pression de gonflage au moins une fois par mois, ou à chaque fois que les pneus semblent dégonflés. Toujours contrôler la pression d'air des pneus à froid. Même si la direction de la tige de soupape a changé, ne pas la ramener en position d'origine. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. text_image
Côté droitnatural_image
Diagram of a cracked surface with two circular inset views showing internal structure (no text or symbols)natural_image
Diagram of a mechanical or electrical component with internal hatched pattern, no visible text or symbolsContrôle de la profondeur de sculpture
Contrôler les indicateurs d'usure de la bande de roulement. S'ils sont apparents, remplacer immédiatement les pneus. Par mesure de sécurité, il est recommandé de remplacer les pneus dès que la profondeur de sculpture minimale est atteinte. text_image
ou indicateur d'usure Repère d'emplacement des indicateurs d'usureATTENTION
La conduite avec des pneus fortement usés ou mal gonflés peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques.Allemagne
La réglementation allemande interdit l'utilisation de pneus dont la profondeur de sculpture est inférieure à 1,6 mm.Principes de base de l'entretien
Confier le remplacement des pneus à un concessionnaire. Voir la section « Spécifications » pour le type de pneus, la pression d'air et la profondeur de sculpture minimale recommandés. P. 225 Respecter les consignes suivantes à chaque remplacement des pneus : ● Utiliser les pneus recommandés ou des pneus équivalents de dimension, structure, indice de vitesse et capacité de charge identiques. - Après montage du pneu, faire équilibrer les roues en utilisant des masselottes d'origine Honda ou équivalentes. - Ne pas monter de chambre à air dans un pneu sans chambre à air de ce véhicule. Un échauffement excessif pourrait provoquer l'éclatement de la chambre à air. - N'utiliser que des pneus sans chambre à air sur ce véhicule. Les jantes sont conçues pour des pneus sans chambre à air. Un pneu à chambre à air pourrait glisser sur la jante lors d'une accélération franche ou d'un freinage appuyé et se dégonfler rapidement.ATTENTION
Le montage de pneumatiques inappropriés peut affecter la maniabilité et la stabilité de votre véhicule, et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser le type et les dimensions de pneus préconisés dans ce manuel d'utilisation.Outil
La trousse à outils est rangée sous la selle passager. → P. 153 Les outils fournis permettent de procéder à quelques réparations de première urgence, à de petits réglages et à des remplacements de pièces. - Clé hexagonale 3 mm - Clé hexagonale 5 mmDépose et pose des composants de carrosserie
Batterie
CBR1000ST text_image
Borne négative Borne positive Sangle élastique Batterietext_image
Borne négative Borne positive Sangle élastique BatterieDépose et pose des composants de carrosserie ▶ Batterie
Dépose
S'assurer que le système électrique est hors tension. 1. Déposer la selle conducteur. ➞ P. 152 2. Décrocher la sangle en caoutchouc. 3. Débrancher la borne négative ⊖ de la batterie. 4. Débrancher la borne positive ⊕ de la batterie. 5. Déposer la batterie en veillant à ne pas faire tomber les écrous de borne.Installation
Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. Commencer toujours par brancher la borne positive ⊕. S'assurer que les boulons et les écrous sont serrés fermement. S'assurer que l'heure est correcte après avoir reconnecté la batterie. P. 84 Pour connaître les procédures de manipulation de la batterie, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien ». P. 135 « La batterie est à plat. » P. 202 Dépose et pose des composants de carrosserie ▶ Selle conducteurSelle conducteur
text_image
Boulons de montage Rondelle Rondelle Patte Rainure Selle conducteurDépose
Déposer les boulons de montage et les rondelles, et tirer la selle pilote vers l'arrière puis vers le haut.Installation
1. Installer la selle pilote tout en insérant la patte dans la rainure. 2. Poser les rondelles et les boulons de montage. 3. Serrer fermement les boulons de montage. S'assurer que la selle est correctement verrouillée en position en la tirant légèrement vers le haut.Dépose et pose des composants de carrosserie ▶ Selle passager
Selle passager
text_image
Selle passager Patte Rainure Clé mécanique Serrure de selleDépose
1. Introduire la clé mécanique dans le verrou de la selle. 2. Tourner la clé mécanique dans le sens horaire, puis tirer la selle arrière vers l'avant et vers le haut.Installation
1. Introduire la patte dans la rainure. 2. Appuyer sur l'avant de la selle passager. S'assurer que la selle est correctement verrouillée en position en la tirant légèrement vers le haut. La selle se verrouille automatiquement lorsqu'elle est fermée. Veiller à ne pas laisser la clé dans le compartiment sous la selle passager.Huile moteur
Contrôle de l'huile moteur
1. Si le moteur est froid, le faire tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes. 2. Désactiver le système électrique pour arrêter le moteur et attendre 2 à 3 minutes. 3. Placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau. 4. Retirer la jauge et l'essuyer. 5. Insérer la jauge en butée, sans la visser. 6. Vérifier que le niveau d'huile se trouve entre les repères de niveau supérieur et inférieur de la jauge. 7. Réinstaller fermement la jauge. text_image
Bouchon de remplissage d'huile Jauge Niveau max. Niveau min.Appoint d'huile moteur
Si le niveau d'huile moteur est proche ou en dessous du repère minimal, faire l'appoint d'huile moteur préconisée. P. 142, P. 225 1. Déposer le bouchon de remplissage d'huile. Faire l'appoint d'huile recommandée jusqu'au repère de niveau supérieur. Pour contrôler le niveau d'huile, placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau. ▶ Ne pas remplir au-delà du repère de niveau supérieur. Eviter toute pénétration de corps étrangers au niveau de l'ouverture du goulot de remplissage d'huile. Essuyer immédiatement tout déversement. 2. Reposer fermement le bouchon de remplissage d'huile.REMARQUE
Une quantité trop importante ou insuffisante d'huile peut endommager le moteur. Ne pas mélanger différents indices et marques d'huile. Ces mélanges peuvent affecter la lubrification et le fonctionnement de l'embrayage. Se reporter à la section « Principes de base de l'entretien » pour le détail de l'huile préconisée et les consignes de sélection de l'huile. ➤ P. 142Liquide de refroidissement
Contrôle du liquide de refroidissement
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du réservoir lorsque le moteur est froid. 1. Placer le véhicule sur une surface ferme et plane. 2. Maintenir le véhicule en position verticale. 3. Vérifier que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères de niveau SUPÉRIEUR et INFÉRIEUR du réservoir. Si le niveau de liquide de refroidissement chute significativement ou si le réservoir de liquide de refroidissement est vide, il est probable que le système présente une fuite importante. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. text_image
Niveau max. Niveau min. RéservoirAppoint de liquide de refroidissement
Si le niveau de liquide de refroidissement est en dessous du repère de niveau LOWER, ajouter le liquide de refroidissement recommandé (P. 145) jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère de niveau UPPER. Faire l'appoint de liquide uniquement par le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement ; ne pas retirer le bouchon de radiateur. 1. Déposer les vis du carénage central. 2. Tirer avec précaution le carénage central vers l'extérieur et accrocher la nervure sur la butée du panneau intérieur supérieur. text_image
Panneau intérieur Butée Nervure Boulon Carénage central BoulonLiquide de refroidissement ▶ Appoint de liquide de refroidissement
3. Retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide tout en observant le niveau de liquide de refroidissement. ▶ Ne pas remplir au-delà du repère de niveau supérieur. Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans l'ouverture du réservoir. 4. Reposer fixement le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. 5. Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. Serrer les vis du carénage central. Couple : 1,0 N·m (0,1 kgf·m) text_image
Bouchon du réservoirATTENTION
Ne pas déposer le bouchon de radiateur quand le moteur est chaud au risque d'être ébouillanté par le liquide de refroidissement. Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de retirer le bouchon de radiateur.Freins
Contrôle du liquide de frein
1. Placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau. 2. Sauf CBR1000SP Avant Vérifier que le réservoir de liquide de frein est à l'horizontale et que le niveau de liquide se situe entre les repères de niveau LOWER (mini.) et UPPER (maxi.). CBR1000SP Avant Vérifier que le réservoir de liquide de frein est à l'horizontale et que le niveau de liquide se situe entre le repère MIN et le repère MAX. Si le niveau de liquide de frein dans l'un ou l'autre des réservoirs est sous le repère LOWER (mini.) ou MIN, ou si la garde au levier et à la pédale de frein est excessive, contrôler l'usure des plaquettes de frein. Si les plaquettes de frein ne sont pas usées, il est probable que le système présente une fuite. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. text_image
Avant CBR1000ST Repère de niveau UPPER CBR1000SP Repère MAX Réservoir de liquide de frein avant Repère DE Niveau LOWER Repère MIN Arrière Réservoir de liquide de frein arrière Repère DE Niveau UPPER Repère DE Niveau LOWERContrôle des plaquettes de frein
Contrôler l'état des témoins d'usure des plaquettes de frein. Remplacer les plaquettes si l'une d'entre elles est usée jusqu'au fond de l'indicateur. 1. Avant Contrôler les plaquettes de frein à l'avant de l'étrier de frein. Toujours contrôler les deux étriers de frein droit et gauche. 2. Arrière Contrôler les plaquettes de frein depuis le dessous de l'arrière du véhicule. Faire remplacer les plaquettes par un concessionnaire si nécessaire. Toujours remplacer les plaquettes de frein droite et gauche en même temps. text_image
Avant CBR1000ST Plaquettes CBR1000SP Arrière Indicateurs d'usure Indicateurs d'usure Disque Indicateur d'usure Indicateur d'usure Plaquettes DisqueRéglage du contacteur de feu stop
Vérifier le fonctionnement du contacteur de feu stop. Maintenir le contacteur de feu stop et tourner l'écrou de réglage dans le sens A si le contacteur se déclenche trop tard, ou dans le sens B si le contacteur se déclenche trop tôt. text_image
Contacteur de feu stop B A Ecrou de réglageBéquille latérale
Contrôle de la béquille latérale
text_image
Ressort de béquille latéraleChaîne d'entraînement
Contrôle de la tension de la chaîne de transmission
Contrôler la tension de la chaîne de transmission en plusieurs points tout au long de la chaîne. Si la tension n'est pas homogène aux points de contrôle, certains maillons peuvent être tordus ou grippés. Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire. 1. Mettre la transmission au point mort. Arrêter le moteur. 2. Placer son véhicule sur sa béquille latérale sur une surface ferme et plane. 3. Déplacer la partie inférieure de la chaîne de transmission vers le haut et vers le bas pour vérifier la tension de la chaîne, à mi-chemin entre les pignons.Tension de la chaîne de transmission : 25 à 35 mm
▶ Ne pas conduire le véhicule si le débattement est supérieur à 50 mm. text_image
Chaîne de transmissionEmbrayage
Contrôle de l'embrayage
Contrôle du jeu au levier d'embrayage
Contrôler le jeu au levier d'embrayage. Garde au levier d'embrayage : 10 - 20 mm text_image
Levier d'embrayage JeuREMARQUE
Un mauvais réglage du jeu peut entraîner une usure prématurée de l'embrayage. Embrayage ▶ Réglage du jeu au levier d'embrayageRéglage du jeu au levier d'embrayage
Réglage supérieur
Commencer le réglage en utilisant le dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage. Tourner le dispositif de réglage du câble d'embrayage jusqu'à obtenir une garde de 10 à 20 mm. text_image
Dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayageRéglage inférieur
Si le dispositif de réglage supérieur du câble d'embrayage est dévissé proche de sa limite, ou s'il n'est pas possible d'obtenir le jeu souhaité, essayer de procéder au réglage en utilisant l'écrou de réglage inférieur du câble d'embrayage. 1. Tourner le dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage à fond afin d'obtenir une garde maximale. 2. Desserrer le contre-écrou inférieur. 3. Tourner l'écrou de réglage jusqu'à obtenir une garde au levier d'embrayage comprise entre 10 et 20 mm. 4. Serrer le contre-écrou inférieur et vérifier le jeu au levier d'embrayage. 5. Démarrer le moteur, tirer le levier d'embrayage et engager une vitesse. S'assurer que le moteur ne cale pas et que le véhicule n'avance pas, levier débrayé. Relâcher progressivement le levier d'embrayage et ouvrir l'accélérateur. Le véhicule doit se déplacer sans à-coups et accélérer progressivement. text_image
Contre-écrou inférieur Ecrou de réglage +Accélérateur
Contrôle de l'accélérateur
Moteur coupé, vérifier que l'accélérateur tourne librement de la position complètement fermée à pleins gaz. Si l'accélérateur ne tourne pas librement ou s'il ne revient pas automatiquement en position fermée, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. text_image
AccélérateurAutres réglages
Réglage du levier de frein
Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier de frein et la poignée.Méthode de réglage
CBR1000ST
Tourner le dispositif de réglage jusqu'à ce que les numéros s'alignent sur le repère, tout en repoussant le levier vers l'avant dans la position souhaitée. text_image
CBR1000ST Repère Dispositif de réglage Marche avant Poignée de guidon Levier de freinCBR1000SP
Tourner le dispositif de réglage dans le sens horaire tout en poussant le levier vers l'avant pour accroître la distance. Tourner le dispositif de réglage dans le sens antihoraire tout en poussant le levier vers l'avant pour réduire la distance. S'assurer que la découpe est bien en place sur l'ergot. text_image
CBR1000SP Marche avant Dispositif Levier de frein Poignée de guidon Ergot DécoupeREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite physique. Autres réglages ▶ Réglage de la suspension avantRéglage de la suspension avant
Précharge du ressort
CBR1000ST
Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. La molette de réglage de précharge du ressort compte 15 tours. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la précontrainte du ressort (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la précontrainte du ressort (assouplir). La position standard est de 7 1/2 tours à partir de la position entièrement relâchée. text_image
S Dispositif de réglageREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite. Régler les tubes gauche et droit à la même précontrainte de ressort. Autres réglages ▶ Réglage de la suspension avantAmortissement en détente
CBR1000ST
Il est possible de régler l'amortissement en détente en utilisant le dispositif de réglage TEN afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide d'un outil approprié. Le dispositif de réglage TEN comporte 5 tours 1/2. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement en détente (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire l'amortissement en détente (assouplir). La position standard correspond à 4 tours à partir de la position la plus dure. text_image
Dispositif de réglage TENREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite. Régler les tubes de fourche gauche et droite au même amortissement en détente. Autres réglages ▶ Réglage de la suspension avantAmortissement en compression
CBR1000ST
Il est possible de régler l'amortissement en compression en utilisant le dispositif de réglage COM, afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide d'un outil approprié. Le dispositif de réglage COM comporte 7 tours. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement en compression (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire l'amortissement en compression (assouplir). La position standard correspond à 5 tours à partir de la position la plus dure. text_image
Dispositif de réglage COMREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite. Régler les tubes de fourche gauche et droite au même amortissement en compression. Autres réglages ▶ Réglage de la suspension arrièreRéglage de la suspension arrière
Précharge du ressort
CBR1000ST
Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide d'un outil approprié. Le dispositif de réglage de la précharge compte 10 positions. Les positions 1 à 3 diminuent la précharge du ressort (assouplissement) ; les positions 5 à 10 augmentent la précharge du ressort (durcissement). La position 4 correspond à la position standard. text_image
Dispositif de réglage 3 4 5 6 7 8 2 9 1 10REMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite. Toute tentative de réglage direct de la position 1 à 10 ou 10 à 1 risque d'endommager l'amortisseur.REMARQUE
L'amortisseur arrière contient de l'azote gazeux sous haute pression. Ne tenter aucune opération de démontage ou de réparation, et le mettre au rebut conformément à la procédure. Consulter un concessionnaire.Autres réglages ▶ Réglage de la suspension arrière
Amortissement en détente
CBR1000ST
Il est possible de régler l'amortissement en détente en utilisant le dispositif de réglage TEN afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide d'un outil approprié. Le dispositif de réglage TEN comporte 4 tours. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement en détente (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire l'amortissement en détente (assouplir). La position standard correspond à 2 tours à partir de la position la plus dure. text_image
TEN COM H S Dispositif de réglage TENREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite.REMARQUE
L'amortisseur arrière contient de l'azote gazeux sous haute pression. Ne tenter aucune opération de démontage ou de réparation, et le mettre au rebut conformément à la procédure. Consulter un concessionnaire.Amortissement en compression
CBR1000ST
Il est possible de régler l'amortissement en compression en utilisant le dispositif de réglage COM, afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide d'un outil approprié. Le dispositif de réglage COM comporte 4 tours 1/2. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement en compression (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire l'amortissement en compression (assouplir). La position standard correspond à 2 tours 1/4 à partir de la position la plus dure. text_image
TEN H — COM Dispositif de réglage COMREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite.REMARQUE
L'amortisseur arrière contient de l'azote gazeux sous haute pression. Ne tenter aucune opération de démontage ou de réparation, et le mettre au rebut conformément à la procédure. Consulter un concessionnaire. Autres réglages ▶ Réglage du système ÖHLINS Smart ECRéglage du système ÖHLINS Smart EC
CBR1000SP
Ce modèle est équipé du système ÖHLINS Smart EC. Ce système se compose d'une suspension avant et arrière et de l'unité de commande de suspension (SCU). Ce système transmet les caractéristiques d'amortissement pré-programmées optimisés pour des situations différentes aux suspensions avant et arrière. Le SCU détermine en permanence les conditions de conduite à partir des informations du véhicule. Par conséquent, ce système offre des caractéristiques d'amortissement optimales en compression et en détente. Le système ajuste continuellement les niveaux de compression et d'amortissement en détente en fonction de la situation de conduite. Il est possible de régler manuellement la précharge des suspensions avant et arrière. ÖHLINS Smart EC est une marque commerciale de ÖHLINS RACING AB, Suède.Autres réglages ▶ Réglage du système ÖHLINS Smart EC
Précontrainte du ressort avant
Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. text_image
Pousser Connecteur de la suspension avant Cache du connecteur Pousser Clip de connecteurtext_image
Dispositif de réglageAutres réglages ▶ Réglage du système ÖHLINS Smart EC
4. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la précontrainte du ressort (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la précontrainte du ressort (assouplir). La position standard est de 2 tours à partir de la position entièrement relâchée.REMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite. Régler les tubes gauche et droit à la même précontrainte de ressort. 5. Après le réglage, brancher le connecteur de la suspension avant. Attention à ne pas laisser de l'eau ou de la poussière pénétrer dans le connecteur. S'assurer de bien installer complètement le connecteur. 6. Brancher le connecteur de la suspension avant au clip de connecteur, puis installer le cache du connecteur.Précontrainte du ressort arrière
Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant la molette de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la précontrainte du ressort (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la précontrainte du ressort (assouplir). La position standard correspond à 8 tours à partir de la position la plus dure. text_image
Dispositif de réglage S HREMARQUE
Ne pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite.REMARQUE
L'amortisseur arrière contient de l'azote gazeux sous haute pression. Ne tenter aucune opération de démontage ou de réparation, et le mettre au rebut conformément à la procédure. Consulter un concessionnaire.Autres réglages ▶ Réglage du système ÖHLINS Smart EC
Réglage de l'amortissement
Il est possible de sélectionner le mode A, qui ajuste automatiquement l'amortissement en fonction de la situation de conduite, et le mode MANUEL, qui permet de régler l'amortissement à un niveau fixe.Mode A
Le mode A ajuste automatiquement les niveaux d'amortissement en compression et en détente des suspensions avant et arrière en fonction de l'état actuel du véhicule. Le mode A comprend 3 situations (CIRCUIT, SPORT et PLUIE) avec différentes sensations et caractéristiques du véhicule adaptées à de nombreuses conditions. Le mode A comprend 3 modes (A1, A2 et A3) ; chaque mode peut sélectionner la situation adaptée aux conditions de conduite. Les valeurs par défaut du mode A peuvent être ajustées à l'aide de la technologie OBTi d'ÖHLINS (Objective Based Tuning Interface). La technologie « OBTi » fournit l'interface dans laquelle le conducteur peut régler les paramètres afin d'améliorer les caractéristiques du véhicule en fonction des préférences du conducteur. Éléments de soutien OBTi réglables et situations de conduite.| Situation | Éléments de soutien OBTi | ||||
| AVANT | ARRIERE | FREIN | ACC V | RAGE | |
| CIRCUIT | A A | A A A | |||
| SPORT | A A | A N/A | N/A | ||
| PLUIE | A A | A N/A | N/A | ||
Autres réglages ▶ Réglage du système ÖHLINS Smart EC
AVANT/ARRIERE :
En ajustant les objectifs de fermeté avant et arrière, il est possible d'augmenter (+) ou de diminuer (-) le niveau d'amortissement total de la suspension avant et arrière. Direction Pour CIRCUIT (+): sensation de stabilité accrue. approprié pour une forte adhérence des pneus et en cas de température élevée de la surface de la route. (-) : utile pour augmenter le transfert de masse. Réglage approprié en cas de faible adhérence. Le réglage séparé des paramètres permet de modifier séparément l'équilibre avant et arrière. Pour SPORT/PLUIE (+): sensation de stabilité accrue. Idéal pour contrôler modérément le mouvement de la suspension. (-) : sensation de confort accrue. Réglage approprié en cas de pluie et de route abimée. Le réglage séparé des paramètres permet de modifier séparément l'équilibre avant et arrière.FREIN :
En ajustant l'objectif du support de frein, il est possible d'augmenter (+) ou de réduire (-) la résistance au tangage pendant le freinage initial. Direction (+): la fourche se comprime lentement. (-) : la fourche se comprime rapidement. natural_image
Side view of a motorcycle with visible engine and wheel components, shown in 3D rendering (no text or symbols)Autres réglages ▶ Réglage du système ÖHLINS Smart EC
ACC (CIRCUIT uniquement) : En ajustant l'objectif d'accélération, il est possible d'augmenter (+) ou de réduire (-) la résistance au tangage pendant l'accélération. Direction (+): sensation de stabilité accrue, surtout lors d'une accélération forte en sortant d'un virage. (-) : utile pour augmenter le transfert de masse en vue d'augmenter la charge sur le pneu arrière. natural_image
Side view of a motorcycle with visible engine and wheel components, shown in 3D rendering (no text or symbols)Autres réglages ▶ Réglage du système ÖHLINS Smart EC
Mode MANUEL
Le réglage de la suspension peut être défini sur une certaine valeur pour la compression et l'amortissement en détente des suspensions avant et arrière. Il n'y a pas de fonction de réglage automatique pour l'amortissement de la suspension avant et arrière. Le mode MANUEL comprend 3 modes (M1, M2 et M3). Le préréglage de M1 convient à la conduite sur circuit. Le préréglage de M2 convient aux routes sinueuses. Le préréglage de M3 convient à la conduite sur route. Chaque mode MANUEL permet d'ajuster le niveau d'amortissement selon ses préférences : FR COM : amortissement en compression pour la suspension avant FR REB : amortissement en détente pour la suspension avant RR COM : amortissement en compression pour la suspension arrière RR REB : amortissement en détente pour la suspension arrière Pour régler les valeurs « FR COM », « FR REB », « RR COM », « RR REB » et « VIRAGE » P. 63 P. 69 Pour sélectionner le mode S ➞ P. 110Autres opérations de remplacement
Remplacement de la pile de la Honda SMART Key
Si le témoin de la Honda SMART Key clignote 5 fois lorsque le système électrique est en position On ou si le champ de portée devient instable, remplacer la pile dans les meilleurs délais. Nous vous conseillons de vous adresser à votre concessionnaire pour cette opération. Type de pile : CR2032 1. En orientant l'insigne vers le haut, séparer la Honda SMART Key en insérant une pièce de monnaie ou un tournevis plat recouvert d'un chiffon de protection dans la fente. Entourer une pièce de monnaie ou un tournevis d'un chiffon de protection pour éviter de rayer la Honda SMART Key. ▶ Ne pas toucher le circuit ou la borne. Ceci pourrait provoquer des problèmes. ▶ Veiller à ne pas rayer le revêtement étanche et à ne pas laisser pénétrer de poussière. ▶ Ne pas forcer lors du démontage du boîtier de la Honda SMART Key. Autres opérations de remplacement ▶ Remplacement de la pile de la Honda SMART Key 2. Remplacer la pile usagée par une neuve en orientant la face positive ⊕ vers le haut. 3. Monter les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. text_image
Insigne Chiffon de protection Fente BatterieATTENTION
Danger de brûlure chimique : ne pas ingérer la pile.
En cas d'ingestion, la pile peut entraîner de graves brûlures chimiques internes et entraîner la mort. - Conserver la pile hors de portée des enfants et veiller à bien fermer le compartiment de la pile. - Si le compartiment de la pile ne se ferme pas bien, cesser d'utiliser le produit et le conserver hors de portée des enfants. - Contacter immédiatement un médecin s'il est possible qu'un enfant ait ingéré la pile.Dépannage
Le moteur ne démarre pas ......P. 187 Surchauffe (témoin de température élevée de liquide de refroidissement allumé)....P. 188 Témoins d'alerte allumés ou clignotants.....P. 189 Témoin de pression d'huile basse.....P. 189 Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmable)....P. 190 Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)....P. 191 Témoin d'amortisseur de direction électronique Honda (HESD)....P. 191 Témoin de contrôle du couple....P. 192 Témoin de la Honda SMART Key.....P. 193 Si le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement.... P. 194 Activation du système électrique en cas d'urgence.... P. 196 Crevaison.... P. 201 Problème électrique....P. 202 La batterie est à plat....P. 202 Ampoule de feu grillée .....P. 203 Fusible grillé P. 204Le moteur ne démarre pas
Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas
Vérifier les éléments suivants : - Vérifier que la procédure correcte de démarrage du moteur est respectée. ➤ P. 116 ●S'assurer qu'il y a du carburant dans le réservoir de carburant. - Vérifier si le témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI est allumé. Si le témoin est allumé, contacter un concessionnaire dès que possible.Le démarreur ne fonctionne pas
Vérifier les éléments suivants : - Vérifier que la procédure correcte de démarrage du moteur est respectée. ➡ P. 116 ●Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est sur la position (Run). ➤ P. 98 ● Vérifier si fusible est grillé. ➞ P. 204 - Vérifier si les connexions de la batterie sont desserrées (▶ P. 150) ou si les bornes sont corrodées (▶ P. 138). - Vérifier l'état de la batterie. ➤ P. 202 Si le problème persiste, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.Surchauffe (témoin de température élevée de liquide de refroidissement allumé)
Les symptômes suivants indiquent que le moteur est en surchauffe : ●Le témoin de température de liquide de refroidissement élevée s'allume. - Le moteur répond mal aux accélérations. Le cas échéant, se ranger sur le côté de la route en toute sécurité et effectuer la procédure suivante. Une période prolongée au ralenti accéléré peut déclencher l'allumage du témoin de température élevée de liquide de refroidissement.REMARQUE
Une conduite prolongée avec un moteur en surchauffe peut sérieusement endommager le moteur. 1. Arrêter le moteur au contacteur d'allumage, puis remettre le contacteur d'allumage | (On) pour activer le système électrique. 2. Vérifier que le ventilateur de radiateur fonctionne, puis désactiver le système électrique.Si le ventilateur ne fonctionne pas :
Il s'agit probablement d'une défaillance. Ne pas mettre le moteur en route. Faire transporter le véhicule chez un concessionnaire.Si le ventilateur fonctionne :
Laisser refroidir le moteur après avoir vérifié que le système électrique est désactivé. 3. Une fois que le moteur a refroidi, contrôler le flexible de radiateur et vérifier qu'il n'y a pas de fuite. P. 156En cas de fuite :
Ne pas mettre le moteur en route. Faire transporter le véhicule chez un concessionnaire. 4. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir. P. 156 Faire l'appoint si nécessaire. 5. Si les points 1 à 4 sont normaux, il est possible de reprendre la route, tout en surveillant de près le témoin de température élevée de liquide de refroidissement.Témoins d'alerte allumés ou clignotants
Témoin de pression d'huile basse
Si le témoin de pression d'huile faible s'allume, se ranger sur le côté de la route en toute sécurité et couper le moteur.REMARQUE
Une conduite prolongée avec une pression d'huile basse peut sérieusement endommager le moteur. 1. Contrôler le niveau d'huile moteur et faire l'appoint si nécessaire. P. 154, P. 155 2. Mettre le moteur en marche. ▶ Il n'est possible de reprendre la route que si le témoin de pression d'huile faible s'éteint. Les accélérations franches peuvent déclencher l'allumage du témoin de pression d'huile faible, particulièrement si le niveau d'huile est proche du niveau minimum. Si le témoin de pression d'huile faible reste allumé alors que le niveau d'huile est correct, couper le moteur et contacter son concessionnaire. Si le niveau d'huile moteur baisse rapidement, votre véhicule peut présenter une fuite ou un autre problème grave. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Témoins d'alerte allumés ou clignotants ▶ Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmable)Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmable)
Sauf types ED, II ED et III ED
Si ce témoin s'allume en cours de conduite, il peut s'agir d'un problème grave du système PGM-FI. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible.Types ED, II ED et III ED
Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il ?
- Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système de contrôle des émissions polluantes. - Il clignote lorsque des ratés sont détectés au niveau du moteur.Que faire lorsque le témoin s'allume ?
Eviter de conduire à vitesse élevée et faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire.Que faire lorsque le témoin clignote ?
Stationner le véhicule dans un endroit sûr sans objets inflammables et attendre moteur coupé pendant 10 minutes que le moteur refroidisse.REMARQUE
Si le véhicule roule avec le témoin de dysfonctionnement allumé, le système de contrôle des émissions polluantes et le moteur peuvent subir des dommages.REMARQUE
Si le témoin de dysfonctionnement clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre chez le concessionnaire le plus proche à une vitesse ne dépassant pas 50 km/h. Faire contrôler le véhicule. Témoins d'alerte allumés ou clignotants ▶ Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)
Si le témoin se comporte de l'une des façons suivantes, l'ABS peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. - Le témoin s'allume ou se met à clignoter en cours de conduite. - Le témoin ne s'allume pas lorsque le système électrique est activé. - Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h. Si le témoin ABS reste allumé, vos freins continueront de fonctionner en mode conventionnel, sans l'assistance de la fonction d'antiblocage. Le témoin ABS peut clignoter si la roue arrière tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, désactiver le système électrique, puis l'activer de nouveau. Le témoin ABS s'éteint lorsque la vitesse atteint 30 km/h.Témoin d'amortisseur de direction électronique Honda (HESD)
Si le témoin s'allume en conduite, le système HESD peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. Témoins d'alerte allumés ou clignotants ▶ Témoin de contrôle du coupleTémoin de contrôle du couple
Si le témoin se comporte de l'une des façons suivantes, le système de contrôle de couple peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. - Le témoin s'allume et reste allumé (en continu) en cours de conduite. - Le témoin ne s'allume pas lorsque le système électrique est activé. - Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 5 km/h. Même si le témoin de contrôle du couple est allumé, votre véhicule présentera un mode de fonctionnement normal, sans la fonction de contrôle du couple. Lorsque le témoin s'allume en cours de fonctionnement du contrôle de couple, il est nécessaire de fermer complètement l'accélérateur afin de retrouver un mode de fonctionnement normal. Le témoin de contrôle du couple peut s'allumer si la roue arrière tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, désactiver le système électrique, puis l'activer de nouveau. Le témoin de contrôle du couple s'éteint lorsque votre vitesse atteint 5 km/h.Témoins d'alerte allumés ou clignotants ▶ Témoin de la Honda SMART Key
Témoin de la Honda SMART Key
Si le témoin de la Honda SMART Key clignote 5 fois Remplacement de la pile de la Honda SMART Key ▶ P. 184 Si le témoin de la Honda SMART Key clignote alors que le système électrique est activé Le témoin de la Honda SMART Key clignote lorsque la communication entre votre véhicule et la Honda SMART Key s'interrompt après l'activation du système électrique. Cela peut être provoqué par l'une des causes suivantes : ●Ondes hertziennes puissantes ou parasites importants perturbant le système ●Perte de la Honda SMART Key en cours de conduite Ceci n'a toutefois aucun effet sur le fonctionnement normal du véhicule jusqu'à ce que le système électrique soit désactivé. Il sera peut-être impossible d'éteindre le système électrique en cas de perte de la Honda SMART Key en cours de conduite, si la batterie est faible ou si le système est perturbé par des ondes hertziennes puissantes ou des parasites importants. Si cela se produit, tourner le bouton du contacteur d'allumage ⏻ (Off/Lock) dans le sens antihoraire et le maintenir dans cette position jusqu'à ce que le système électrique s'arrête. Il est également possible de désactiver le système électrique en tournant le bouton du contacteur d'allumage (Off/Lock) dans le sens antihoraire 3 fois en 3 secondes. Si le système électrique ne peut pas être mis sous tension parce que la pile de la Honda SMART Key est faible (ou déchargée), il peut être activé au moyen de procédures d'urgence. P. 196Si le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement
Si le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement, effectuer les opérations suivantes. \- Vérifier que le système Honda SMART Key est activé. Appuyer délicatement sur le bouton ON/OFF de la Honda SMART Key. Si la LED de la Honda SMART Key s'allume en rouge, activer le système Honda SMART Key. → P. 105 Si la LED de la Honda SMART Key ne répond pas, remplacer la pile. \- Vérifier qu'il n'existe aucun problème de communication au niveau du système Honda SMART Key. Le système Honda SMART Key utilise des ondes hertziennes de faible intensité. Il se peut que le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement dans les conditions suivantes : Lorsque des installations situées à proximité génèrent de puissantes ondes hertziennes ou un grand nombre de parasites, comme les tours émettrices de signaux de télévision, les centrales électriques, les stations de radio ou les aéroports. Lorsque la Honda SMART Key est transportée à proximité d'un ordinateur portable ou d'un terminal de communication sans fil, comme une radio ou un téléphone mobile. Lorsque la Honda SMART Key entre en contact avec des objets métalliques ou est recouverte d'éléments métalliques.Si le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement
●Vérifier que la Honda SMART Key utilisée est enregistrée. Utiliser une Honda SMART Key enregistrée. Le système Honda SMART Key ne peut être activé sans une Honda SMART Key enregistrée. \- S'assurer de ne pas utiliser une Honda SMART Key cassée. Le système Honda SMART Key ne peut être activé avec une Honda SMART Key cassée. Apporter l'étiquette d'identification au concessionnaire. \- Vérifier l'état de la batterie et du fil de la batterie de votre véhicule. Vérifier la batterie et les bornes de batterie. Si la batterie est faible, contacter son concessionnaire. Si le système Honda SMART Key ne peut pas être activé pour une autre raison, contacter son concessionnaire.Activation du système électrique en cas d'urgence
La clé mécanique peut être utilisée pour activer le système électrique lorsque le système électrique ne peut pas être activé car la pile de la Honda SMART Key est faible ou déchargée.Accès au mode de saisie du numéro d'identification
1. Déposer 5 la selle avant à l'aide de la clé hexagonale 5 mm fournie dans le kit d'outils. Pour accéder au kit d'outils, déposer la selle arrière. ➤ P. 153 2. Déposer le couvercle de la boîte à fusibles. P. 204 3. Retirer le fusible de l'ECU INTELLIGENTE à l'aide de l'extracteur de fusible placé dans le kit d'outils et attendre environ 2 minutes avant d'insérer à nouveau le fusible de l'ECU INTELLIGENTE. 4. Appuyer longuement sur le contacteur d'allumage ■ (On) pendant plus de 4 secondes. Le témoin de verrouillage de la direction s'allume et le système passe en mode de saisie du numéro d'identification. 5. Vérifier le numéro d'identification sur l'étiquette d'identification. text_image
Fusible de l'ECU INTELLIGENTEtext_image
Numéro d'identificationActivation du système électrique en cas d'urgence
Saisie du numéro d'identification
Pour saisir le numéro d'identification, appuyer sur le contacteur d'allumage | (On) et tourner le bouton du contacteur d'allumage ☑ (Off/Lock) dans le sens antihoraire. Saisir le numéro d'identification tel qu'il apparaît sur l'étiquette d'identification en partant de la gauche, en appuyant sur le contacteur d'allumage | (On). Ce numéro d'identification est saisi en fonction du nombre de pressions sur le contacteur d'allumage | (On). Appuyer sur le contacteur d'allumage I (On) le nombre de fois souhaité, puis tourner le bouton du contacteur d'allumage Ⓞ (Off/Lock) dans le sens antihoraire pour définir le chiffre actuel (le témoin de verrouillage de la direction s'éteint brièvement et s'allume à nouveau). Saisir le chiffre suivant, puis répéter l'opération jusqu'à ce que tous les chiffres soient saisis. Lors de la saisie du numéro d'identification, si le bouton n'est pas actionné pendant environ 60 secondes, le numéro d'identification saisi est annulé et le système revient au même état qu'avant que le fusible de l'ECU INTELLIGENTE ne soit retiré (le témoin de verrouillage de la direction s'éteint).Activation du système électrique en cas d'urgence
Exemple :
\- Pour saisir « 0 », tourner le bouton du contacteur d'allumage ⏻ (Off/Lock) dans le sens antihoraire sans appuyer sur le contacteur d'allumage | (On), puis saisir le chiffre suivant. text_image
Pour saisir « 0 » Bouton du contacteur d'allumage (Off/Lock) Numéro d'identification Ne pas Appuyer Contacteur d'allumage | (On)text_image
Pour saisir « 1 » Numéro d'identification * 0 1 2 3 Contacteur d'allumage | (On) IGNITION PUSH Appuyer une fois IGNITION I PUSH Bouton du contacteur d'allumage /(Off/Lock)Activation du système électrique en cas d'urgence
Saisie du numéro d'identification réussie
Une fois le dernier chiffre du numéro d'identification saisi, le numéro d'identification est authentifié et le témoin de verrouillage de la direction clignote toutes les 2 secondes. Appuyer sur le contacteur d'allumage I (On) dans les 30 secondes suivant l'authentication du numéro d'identification.Si la direction est verrouillée
La direction est déverrouillée. Pour activer le système électrique, appuyer à nouveau sur le contacteur d'allumage (On) dans les 30 secondes suivant l'authentication du numéro d'identification.Si la direction est déverrouillée
Le système électrique est activé. Le moteur peut alors être mis en marche. Il est possible de mettre le moteur et le système électrique hors tension, mais également de verrouiller la direction à l'aide du contacteur d'allumage. Le fonctionnement du contacteur d'allumage est désactivé 30 secondes après la mise hors tension du système électrique. Pour réactiver le système électrique, répéter les procédures d'activation d'urgence du système électrique.Activation du système électrique en cas d'urgence
Echec de saisie du numéro d'identification
Si le numéro d'identification n'est pas authentifié une fois saisi, le témoin de verrouillage de la direction s'éteint. La direction ne peut pas être déverrouillée et le système électrique ne s'active pas. Répéter les procédures d'activation d'urgence du système électrique.Annulation de la saisie du numéro d'identification
En cas de saisie d'un numéro incorrect, il est possible d'annuler la saisie du numéro d'identification en n'actionnant pas le contacteur pendant environ 60 secondes (le témoin de verrouillage de la direction s'éteint). Répéter les procédures d'activation d'urgence du système électrique.Crevaison
La réparation d'un pneu crevé ou la dépose d'une roue nécessite des outils spéciaux et des compétences techniques. Nous vous recommandons de confier ce type d'opération à votre concessionnaire. Toujours faire contrôler/remplacer un pneu par un concessionnaire après une réparation d'urgence.Réparation d'urgence avec une trousse de réparation des pneus
Si votre pneu présente une crevaison mineure, il est possible de réaliser une réparation d'urgence à l'aide d'une trousse de réparation des pneus sans chambre à air. Suivre les instructions fournies avec la trousse de réparation pour roue de secours. Il est très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Ne pas dépasser 50 km/h. Faire remplacer le pneu par un concessionnaire dès que possible.ATTENTION
Il peut être très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Une réparation défaillante peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Si vous devez prendre la route avec un pneu ayant subi une réparation provisoire, conduire prudemment, sans dépasser 50 km/h, jusqu'à ce que le pneu soit remplacé.Problème électrique
La batterie est à plat
CBR1000ST
Mettre la batterie en charge à l'aide d'un chargeur de batterie pour moto. Déposer la batterie du véhicule avant la mise en charge. Ne pas utiliser de chargeur de batterie pour automobile : cela provoquerait une surchauffe de la batterie de la moto et des dommages irréversibles. Si la batterie ne reprend pas sa charge après la mise en charge, contacter un concessionnaire.REMARQUE
Il est déconseillé de procéder à un démarrage de secours avec une batterie de voiture : ceci endommagerait le circuit électrique du véhicule.CBR1000SP
La charge de la batterie est nécessaire. Un chargeur de batterie recommandé par le fabricant de votre batterie lithium-ion (Li-Ion) est nécessaire pour charger la batterie. Contacter le concessionnaire avant de charger la batterie. Déposer la batterie du véhicule avant la mise en charge.REMARQUE
Utiliser uniquement un chargeur recommandé par le fabricant de votre batterie lithium-ion (Li-Ion). L'utilisation d'un chargeur de batterie non recommandé peut causer des dommages irrémédiables sur votre batterie. Si la batterie ne reprend pas sa charge après la mise en charge, contacter un concessionnaire.REMARQUE
Ne pas démarrer avec une batterie d'appoint car cela peut endommager le système électrique et la batterie du véhicule. Problème électrique ▶ Ampoule de feu grilléeAmpoule de feu grillée
Tous les éclairages du véhicule sont assurés par des LED. Si l'une des LED ne s'allume pas, contacter un concessionnaire pour réparation. Problème électrique ▶ Fusible grilléFusible grillé
Voir la section « Contrôle et remplacement des fusibles » avant de manipuler les fusibles. → P. 142Fusibles de la boîte à fusibles
1. Déposer la selle conducteur. ➞ P. 152 2. Déposer le couvercle de la boîte à fusibles. 3. Retirer le fusible principal et les autres fusibles l'un après l'autre à l'aide de l'arrache-fusible logé au dos du couvercle de la boîte à fusibles, et vérifier les fusibles pour voir si l'un d'entre eux n'est pas grillé. Toujours remplacer un fusible grillé par un fusible de calibre identique. Les fusibles de rechange sont logés au dos du couvercle de la boîte à fusibles. 4. Reposer le couvercle de boîte à fusibles. 5. Reposer la selle conducteur. text_image
Arrache- fusible Couvercle de la boîte à fusibles Fusibles de rechange Fusible principalREMARQUE
Un fusible qui grille de façon répétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.Informations
Enregistreurs de diagnostic d'entretien .... P. 206 Clés....P. 207 Instruments, commandes et autres fonctions ....P. 211 Entretien de l'aspect du véhicule.... P. 213 Remisage de votre véhicule.... P. 218 Transport de votre véhicule ...... P. 219 L'environnement et vous ...... P. 219 Numéros de série.... P. 221 Carburants contenant de l'alcool..... P. 222 Convertisseur catalytique P. 223Enregistreurs de diagnostic d'entretien
Enregistreurs de diagnostic d'entretien
Types ED, II ED et III ED
Votre véhicule est équipé de dispositifs concernant l'entretien qui enregistrent des informations sur les performances du groupe motopropulseur et les conditions de conduite. Les données peuvent aider le technicien à effectuer le diagnostic, les réparations et l'entretien du véhicule. Ces données ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du véhicule. Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses concessionnaires agréés, réparateurs agréés, son personnel, ses représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du véhicule.Clés
Honda SMART Key
La Honda SMART Key est équipée d'une clé mécanique. Se munir de la Honda SMART Key pour effectuer les opérations suivantes : - Le verrouillage ou déverrouillage de la direction et l'activation ou la désactivation du système électrique - Ouverture du bouchon de remplissage de carburant et de la selle arrière Le numéro d'identification de la Honda SMART Key est affiché sur l'étiquette d'identification. Il est également possible de déverrouiller le contacteur d'allumage en saisissant le numéro d'identification. Toujours porter sur soi l'étiquette d'identification, mais à un endroit différent de la Honda SMART Key afin d'éviter de les perdre en même temps. Conserver également une copie du numéro d'identification dans un endroit sûr autre que le véhicule. La Honda SMART Key comprend des circuits électroniques. Si les circuits sont endommagés, la Honda SMART Key ne permettra de réaliser aucune opération. - Ne pas faire tomber la Honda SMART Key et ne pas poser d'objets lourds dessus. - Protéger la Honda SMART Key des rayons directs du soleil, des températures élevées et des forts taux d'humidité. ●Ne pas la rayer ni la perforer. - Ne pas la ranger près d'objets magnétiques tels qu'un porte-clés magnétique. - Toujours tenir la Honda SMART Key éloignée des appareils électriques comme les téléviseurs, les postes de radio, les ordinateurs ou les appareils de massage basse fréquence. - Tenir la Honda SMART Key à l'abri des liquides. Si elle est mouillée, la sécher immédiatement avec un chiffon doux. - Ne pas conserver la Honda SMART Key à proximité du véhicule lors du nettoyage de ce dernier. ●Ne pas la brûler. - Ne pas la laver dans un appareil de nettoyage par ultrasons.Clés
●S'il y a du carburant, de la cire ou de la graisse sur la Honda SMART Key, l'essuyer immédiatement pour éviter les fissures ou les déformations. - Ne pas démonter la Honda SMART Key dans un autre but que le remplacement de la pile. Seul le boîtier de la Honda SMART Key peut être démonté. Ne pas démonter d'autres pièces. - Ne pas perdre votre Honda SMART Key. En cas de perte, il est nécessaire d'enregistrer une nouvelle Honda SMART Key. Pour cela, contacter le concessionnaire en se munissant de l'étiquette d'identification pour procéder à un nouvel enregistrement. La pile du système Honda SMART Key a une autonomie normale d'environ 2 ans. Ne pas conserver un téléphone mobile ou autres dispositifs radio dans un compartiment. Les fréquences radio de ces dispositifs peuvent interférer avec le système Honda SMART Key. Pour obtenir une Honda SMART Key supplémentaire, apporter la Honda SMART Key et le véhicule chez le concessionnaire. text_image
Honda SMART Key Clé mécanique Numéro de clé et code-barres Etiquette d'identification Plaquette code cléDirective UE
Le système Honda SMART Key est conforme à la directive RED (Equipements radioélectriques) (2014/53/UE).  La déclaration de conformité à la directive RE est remise à l'acheteur au moment de l'achat. La conserver dans un endroit sûr. Si cette déclaration de conformité a été égarée ou n'a pas été remise, s'adresser au concessionnaire. Fabricant Honda Lock Mfg. Co., Ltd. Adresse postale 3700 Shimonaka, Sadowara-Cho, Miyazaki-Shi, Miyazaki, 880-0293, Japon Importateur Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst - Belgique HONDA TURKIYE A.S. SEKERPINAR MAHALLESI YANYOL SOKAK. NO:1 41420, CAYIROVA / KOCAELI / TURQUIE Par la présente, Honda Lock Mfg. Co., Ltd. déclare que l'équipement radio de type HLSS-5 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse internet suivante : http://www.hondalock.co.jp/eu\_doc/hlss-5.pdf Bande de fréquence de fonctionnement Télécommande 433,87 MHz-433,97 MHz ECU 125 kHz Puissance de sortie maximale Télécommande 10 mW(e.r.p.) ECU 148,8 dBμV/m à 3 m Clés Afrique du Sud uniquement  Bahrein uniquement Fabricant Honda Lock Mfg. Co., Ltd. Nom du modèle HLSS-5 Argentine uniquement CNC H-24518Instruments, commandes et autres fonctions
Instruments, commandes et autres fonctions
Contacteur d'allumage
Le fait de laisser le système électrique activé avec le moteur coupé décharge la batterie. Ne pas actionner le contacteur d'allumage en cours de conduite.Contacteur d'arrêt du moteur
Ne pas utiliser le contacteur d'arrêt du moteur, sauf en cas d'urgence. L'actionnement de ce contacteur coupe immédiatement le moteur, ce qui rend le pilotage de la moto dangereux. En cas de coupure du moteur via le contacteur d'arrêt du moteur, tourner le bouton du contacteur d'allumage (Off/Lock) dans le sens antihoraire pour désactiver le système électrique. Le non-respect de cette consigne entraînera la décharge de la batterie.Odomètre
L'affichage de l'odomètre reste à 999 999 lorsque le kilométrage dépasse 999 999.Totalisateur partiel
Chaque totalisateur partiel revient à 0,0 une fois que le kilométrage parcouru dépasse 9 999,9.Manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation, les documents d'immatriculation et d'assurance peuvent être rangés dans un porte-documents logé sous la selle arrière. P. 127 Instruments, commandes et autres fonctionsSystème de coupure de l'allumage
Le capteur d'unité de mesure d'inertie (IMU) coupe automatiquement le moteur et la pompe d'alimentation de carburant en cas de chute du véhicule. Pour réinitialiser l'IMU, il faut mettre le système électrique hors tension puis le remettre sous tension avant de pouvoir redémarrer le moteur. Si une défaillance de l'IMU est détectée, le moteur et la pompe à carburant ne s'arrêtent pas automatiquement en cas de chute du véhicule.HESD
L'amortisseur de direction électrique Honda (HESD) contrôle automatiquement les réglages de l'amortissement de la direction en fonction de la vitesse et de l'accélération du véhicule. Le témoin HESD s'allume ➞ P. 191Système d'embrayage à glissement assisté
L'embrayage à glissement assisté empêche le blocage de la roue arrière lorsque la décélération du véhicule engendre un effet de frein moteur important. Il rend également la commande du levier d'embrayage plus légère. Utiliser uniquement de l'huile moteur de classification MA pour le véhicule. L'utilisation d'une huile moteur autre qu'une huile de classification MA peut endommager l'embrayage à glissement assisté.Système d'accélérateur à commande électrique
Ce modèle est équipé d'un système d'accélérateur à commande électrique. Ne pas placer d'objets magnétiques ou d'objets sensibles aux interférences magnétiques à proximité des contacteurs de guidon droit.Commande d'intensité lumineuse automatique
La luminosité du rétroéclairage du compteur est automatiquement contrôlée lorsque « AUTO » est sélectionné dans le réglage de la luminosité. La luminosité ambiante est détectée par le capteur photoélectrique. Ne pas endommager ou couvrir le capteur photoélectrique. Cela risque d'empêcher le bon fonctionnement de la commande d'intensité lumineuse automatique. text_image
Capteur photoélectrique 12:34Entretien de l'aspect du véhicule
Un nettoyage et un polissage fréquents sont essentiels pour préserver la durée de vie de votre Honda. Un véhicule propre permet de mieux identifier les éventuels problèmes. Plus particulièrement, l'eau de mer et le sel utilisé sur les chaussées en prévention du gel génèrent une importante corrosion. Toujours nettoyer le véhicule après avoir circulé en bord de mer ou sur chaussées salées.Nettoyage
Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder au nettoyage. 1. Rincer abondamment le véhicule avec un flexible d'arrosage basse pression afin d'éliminer la saleté en surface. 2. Si nécessaire, utiliser une éponge ou un chiffon doux avec un détergent doux pour éliminer les saletés de la chaussée.Entretien de l'aspect du véhicule
Nettoyer la bulle, le diffuseur de phare, les panneaux, ainsi que les autres composants en plastique avec précaution afin d'éviter de les rayer. Eviter de diriger le jet d'eau vers le filtre à air, le silencieux et les pièces électriques. 3. Rincer abondamment le véhicule à l'eau claire et sécher avec un chiffon doux et propre. 4. Une fois que le véhicule a séché, lubrifier toutes les pièces mobiles. S'assurer que le lubrifiant ne souille pas les freins et les pneus. Des disques, des plaquettes, un tambour ou des segments de frein souillés d'huile entraînent une réduction critique de la puissance de freinage et peuvent être à l'origine d'un accident. 5. Lubrifier la chaîne de transmission immédiatement après le nettoyage et le séchage du véhicule. 6. Appliquer une couche de cire pour empêcher la corrosion. Eviter les produits contenant des détergents corrosifs ou des solvants chimiques. Ces produits peuvent endommager les pièces métalliques, peintes ou en plastique de votre véhicule. Ne pas appliquer de cire sur les pneus et les freins. Si le véhicule est équipé de pièces revêtues de peinture mate, ne pas appliquer de cire sur la surface de ces pièces.Consignes de nettoyage
Respecter les consignes suivantes pour le nettoyage de la moto : ●Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression : Les nettoyeurs haute pression peuvent endommager les pièces mobiles et électriques, et les rendre inopérantes. L'eau pénétrant dans l'admission d'air peut être acheminée dans le corps de papillon et/ou pénétrer dans le filtre à air. - Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le silencieux : La pénétration d'eau dans le silencieux peut empêcher le démarrage et entraîner la formation de rouille à l'intérieur du silencieux.Entretien de l'aspect du véhicule
●Sécher les freins : L'eau affecte la puissance de freinage. Après le nettoyage, actionner les freins par intermittence à faible allure pour accélérer le séchage. \- Ne pas diriger le jet d'eau directement sous la selle : La pénétration d'eau dans le compartiment situé sous la selle peut endommager vos documents et autres biens. \- Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le filtre à air : La pénétration d'eau dans le filtre à air peut empêcher le démarrage du moteur. \- Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le phare : Le verre interne du phare peut se brouiller temporairement après un lavage ou en cas de conduite par temps pluvieux. Ce phénomène n'a aucun impact sur le fonctionnement du phare. Cependant, en cas d'accumulation d'une grande quantité d'eau ou de formation de givre à l'intérieur du ou des verres, faire contrôler la moto par un concessionnaire. \- Ne pas utiliser de pâtes à polir ou de cires sur les surfaces revêtues de peinture mate : Nettoyer les surfaces peintes mates à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge, de beaucoup d'eau et d'un détergent doux. Sécher avec un chiffon doux et propre.Entretien de l'aspect du véhicule
Composants en aluminium
L'aluminium se corrode au contact de la poussière, de la boue ou du sel de la route. Nettoyer régulièrement les pièces en aluminium et respecter les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures : - Ne pas utiliser de brosses dures, de paille de fer ou de détergents abrasifs. - Eviter d'emprunter les trottoirs afin de ne pas frotter.Panneaux
Respecter les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures et les taches : ●Nettoyer délicatement à l'éponge douce et à l'eau. - Pour éliminer les taches incrustées, utiliser un détergent dilué et rincer abondamment à l'eau. - Veiller à ne pas renverser d'essence, de liquide de frein ni de détergent sur les instruments, les panneaux ou le phare.Bulle
Nettoyer la bulle avec beaucoup d'eau et un chiffon doux ou une éponge. (Ne pas utiliser de produits détergents ou de produits de nettoyage chimiques sur la bulle.) Sécher avec un chiffon doux et propre.REMARQUE
Pour ne pas risquer de rayer ou d'endommager la bulle, n'utiliser que de l'eau et un chiffon doux ou une éponge pour la nettoyer. Si la bulle est très sale, utiliser un détergent neutre dilué avec une éponge et beaucoup d'eau. Veiller à bien rincer tout le détergent. (Des résidus de détergent peuvent provoquer le fendillement de la bulle.) Si des rayures ne peuvent pas être enlevées et gênent la visibilité, remplacer la bulle. Veiller à ne pas mettre d'électrolyte de la batterie, de liquide de frein ou d'autres solvants chimiques sur la bulle et sa garniture. Ceci endommagerait le plastique.Entretien de l'aspect du véhicule
Conduit d'échappement et silencieux
Le conduit d'échappement et le silencieux sont en titane et en acier inoxydable, mais peuvent être tachés par la boue ou la poussière. Sur l'illustration suivante, la pièce est revêtue pour empêcher l'oxydation. Pour éviter d'endommager le revêtement, ne pas utiliser de produits de nettoyage ni de composants chimiques agressifs. text_image
Surface revêtueSurface revêtue
Pour éliminer la boue ou la poussière, utiliser une éponge humide et un détergent doux, puis bien rincer à l'eau propre. Sécher avec une peau de chamois ou un chiffon doux. Utiliser un chiffon doux imprégné de lubrifiant en spray multi-usage et essuyer.Surface non revêtue
Pour éliminer la boue ou la poussière, utiliser une éponge humide et un abrasif liquide de cuisine, puis bien rincer à l'eau propre. Sécher avec une peau de chamois ou un chiffon doux. Si nécessaire, éliminer les taches de chaleur avec un produit à structure fine en vente dans le commerce. Rincer ensuite de la même manière que lors du nettoyage de la boue ou de la poussière.REMARQUE
Bien que l'échappement soit en titane et en acier inoxydable, il peut toutefois se tacher. Eliminer les traces et les taches dès leur apparition.Remisage de votre véhicule
Remisage de votre véhicule
En cas de remisage en extérieur, il est recommandé d'utiliser une housse de protection intégrale. Suivre les recommandations suivantes s'il est prévu de remiser le véhicule pendant une période prolongée : - Nettoyer le véhicule et enduire de cire toutes les surfaces peintes (à l'exception des surfaces revêtues de peinture mate). Enduire les pièces chromées d'huile antirouille. ● Graisser la chaîne de transmission. ➞ P. 143 - Placer le véhicule sur un support d'entretien et placer une cale sous chacun des pneus afin de les isoler du sol. - Après une averse, retirer la housse de protection et laisser sécher le véhicule. - Déposer la batterie (P. 150) afin d'éviter qu'elle ne se décharge. Charger entièrement la batterie, puis la placer dans une zone ombragée et suffisamment aérée. Si la batterie reste sur la moto, débrancher la borne négative ⊕ pour éviter qu'elle ne se décharge. A l'issue de la période de remisage, contrôler tous les points d'entretien préconisés par le Programme d'entretien.Transport de votre véhicule
Le cas échéant, transporter le véhicule sur une remorque pour moto ou sur un camion ou une remorque à plateau, équipés d'une rampe de chargement ou d'une plateforme de levage. Fixer le véhicule à l'aide de sangles. Ne jamais tenter de tracter le véhicule avec une roue ou deux roues au sol.REMARQUE
Le remorquage de votre véhicule avec une ou plusieurs roues au sol peut endommager gravement la transmission.L'environnement et vous
Posséder et piloter un véhicule peut être très agréable ; mais il vous incombe également de prendre soin de l'environnement.Choisir des produits de nettoyage respectueux de l'environnement
Utiliser un détergent biodégradable pour nettoyer votre véhicule. Eviter les produits de nettoyage en aérosols contenant des chlorofluorocarbones (CFC) qui contribuent à la destruction de la couche d'ozone.L'environnement et vous
Recyclage des déchets
Placer l'huile et les autres déchets toxiques dans des conteneurs agréés et les porter dans un centre de recyclage. Contacter un concessionnaire, un organisme de travaux publics ou un service environnemental pour trouver le centre de recyclage le plus proche, et pour obtenir des consignes de mise au rebut des déchets non recyclables. Ne pas jeter l'huile moteur usagée aux ordures ni la vidanger dans les égouts ou au sol. L'huile, l'essence, le liquide de refroidissement et les solvants de nettoyage usagés contiennent des toxines susceptibles de blesser les employés des déchetteries, et de contaminer l'eau potable, les lacs, les rivières et les océans. Numéros de sérieNuméros de série
Les numéros de série du cadre et du moteur identifient de manière unique votre véhicule et sont nécessaires à l'immatriculation de votre véhicule. Ils peuvent également être requis lors de la commande de pièces de rechange. Il est recommandé de noter ces numéros et de les conserver en lieu sûr. text_image
Numéro de cadretext_image
Numéro de moteurCarburants contenant de l'alcool
Carburants contenant de l'alcool
Certains carburants traditionnels mélangés à de l'alcool sont disponibles dans certaines régions afin de réduire les émissions polluantes et de respecter les normes de pureté de l'air. En cas d'utilisation d'un carburant mélangé, vérifier qu'il ne contient pas de plomb et qu'il présente l'indice d'octane minimal requis. Les carburants composés suivants peuvent être utilisés dans votre véhicule : - Ethanol (alcool éthylique) jusqu'à 10 % en volume. L'essence contenant de l'alcool est généralement commercialisée sous la désignation d'essence-alcool. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % d'éthanol peut : ●Endommager la peinture du réservoir de carburant. ●Endommager les tubes en caoutchouc de la conduite de carburant. ●Entraîner la corrosion du réservoir de carburant. ●Altérer la conduite.REMARQUE
L'utilisation de carburants mélangés à des taux supérieurs aux taux approuvés peut endommager les pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du circuit de carburant. En cas de symptômes indésirables en fonctionnement ou de problèmes de performances, utiliser une autre marque d'essence.Convertisseur catalytique
Convertisseur catalytique
Ce véhicule est équipé d'un convertisseur catalytique à trois voies. Le convertisseur catalytique contient des métaux précieux qui agissent comme catalyseur dans des réactions chimiques à haute température qui transforment les hydrocarbures (HC), le monoxyde de carbone (CO) et les oxydes d'azote (NOx) des gaz d'échappement en composés inoffensifs. Un convertisseur catalytique défectueux contribue à la pollution atmosphérique et peut réduire les performances du moteur. En cas de remplacement, toujours utiliser une unité d'origine Honda ou son équivalent. Respecter les recommandations suivantes afin de protéger le convertisseur catalytique du véhicule : - Toujours utiliser de l'essence sans plomb. L'essence au plomb peut endommager le convertisseur catalytique. ●Maintenir le moteur en bon état de fonctionnement. ●Faire réparer son véhicule en cas de ratés du moteur, de retours de flammes, de calages du moteur, ou tout autre défaut entravant la bonne marche du moteur ; le cas échéant, s'arrêter et couper le moteur.Spécifications
Composants principaux| Longueur hors-tout 2 1 0 0 m m | ||
| Largeur hors-tout 745 mm | ||
| Hauteur hors-tout 1 1 4 0 m m | ||
| Empattement 1 460 mm | ||
| Garde au sol minimale 115 mm | ||
| Angle de chasse 24° 00 | ||
| Longueur de chasse 102 mm | ||
| Poids en ordre de marche | 201 kg | |
| Capacité maximum en charge*1 | 180 kg | |
| Poids maximum des bagages *2 | Types ED, II ED et III ED | 14 kg |
| Nombre de passagers Conducteur et 1 passager | ||
| Rayon de braquage minimal | 3,80 m | |
| Cylindrée 1 000 cm | 3 | |
| Alésage x course 81,0 x 48,5 mm | ||
| Taux de compression 13,4:1 | ||
| Carburant | Sauf types GS, II GS, III GS | Essence sans plombIndice d'octane recherche 95 ou supérieur |
| Types GS, II GS, III GS | Essence sans plombRecommandé : indice d'octane recherche 95 ou supérieur | |
| Carburant contenant de l'alcool | ETHANOL jusqu'à 10 % en volume | |
| Capacité du réservoir 16,1 L | ||
| Batterie | CBR1000STYTZ7S12 V-6 Ah (10 HR) / 12 V-6,3 Ah (20 HR) | |
| CBR1000SPLithium-ion (Li-Ion) HY85S12 V-2,0 Ah (20 HR) | ||
| Rapport de transmission | 1re | 2,615 |
| 2e | 2,058 | |
| 3e | 1,700 | |
| 4e | 1,478 | |
| 5e | 1,333 | |
| 6e | 1,214 | |
| Rapport de réduction (primaire/final) | 1,630 / 2,687 | |
Spécifications
Données d'entretien| Dimensions des pneus | Avant 120/70ZR17M/C (58W) | |
| Arrière 200/55ZR17M/C (78W) | ||
| Type de pneus Radial, sans chambre à air | ||
| Pneu recommandé | Sauf types GS, II GS, III GS | |
| Avant | BRIDGESTONE RS11F | |
| PIRELLI | ||
| DIABLO SUPERCORSA SP V3 | ||
| Arrière | BRIDGESTONE RS11R N | |
| PIRELLI | ||
| DIABLO SUPERCORSA SP V3 E | ||
| Types GS, II GS, III GS | ||
| Avant BRIDGESTONE RS11F | ||
| Arrière BRIDGESTONE RS11R N | ||
| Catégories d'utilisation des pneus *1 | Conditions normales | Autorisé |
| Conditions particulières | Non autorisé | |
| Neige Non autorisé | ||
| Pluie Non autorisé | ||
| Pression de gonflage des pneus | Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm) | 2) |
| Arrière 290 kPa (2,90 kgf/cm) | 2) | |
| Profondeur de sculpture minimale | Avant 1,5 mm | |
| Arrière 2,0 mm | ||
| Bougie d'allumage (standard) SILMAR10C9S (NGK) | ||
| Ecartement des bougies d'allumage | 0,80 à 0,90 mm | |
| Ralenti 1 400 ± 100 tr/min | ||
| Huile moteur recommandée | Huile 4 temps pour moto Honda, classification de service API SL ou supérieure, à l'exception des huiles désignées « Energy Conserving » (économie d'énergie) ou « Resource Conserving » (économie de ressources), SAE 0W-30 ou 10W-30, norme JASO T 903 MAHuile de type semi-synthétique ou entièrement synthétique | |
| Après vidange | 2,8 L | |
| Contenance du réservoir d'huile moteur | Après vidange et remplacement du filtre à huile moteur | 3,0 L |
| Après démontage | 4,0 L | |
| Liquide de frein recommandé | Liquide de frein DOT 4 Honda | |
| Capacité du système de refroidissement | 2,29 L | |
| Liquide de refroidissement préconisé | Inde, Népal, Hong Kong, Macao | LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PREPARE HONDA |
| Sauf Inde, Népal, Hong Kong, Macao | Liquide de refroidissement Pro Honda HP | |
| Lubrifiant de chaîne de transmission recommandé | Lubrifiant de chaîne de transmission conçu spécifiquement pour chaînes à joints toriques.A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90. |
| Tension de la chaîne de transmission | 25 à 35 mm |
| Chaîne de transmission standard | DID525HV3KAI ou RK525ROZ8 |
| Nbre de maillons 120 | |
| Pignons standard | Pignon d'entraînement 16T |
| Pignon mené 43T |
| Phare LED | |
| Feu stop/feu arrière LED | |
| Clignotant avant / feu de position LED | |
| Clignotant arrière LED | |
| Eclairage de plaque d'immatriculation | LED |
| Fusible principal 30 A |
| Autres fusibles 30 A, 15 A, 10 A, 7,5A |
| Vis de carénage central 1,0 N·m (0,1 kgf·m) |

