BURANO MPC-2610 - Caméra vidéo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BURANO MPC-2610 SONY au format PDF.

📄 151 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY BURANO MPC-2610 - page 1
Caractéristiques techniques Caméra vidéo SONY BURANO MPC-2610
Résolution vidéo 1080p Full HD
Capteur Capteur CMOS
Zoom optique 10x
Stabilisation d'image Stabilisation numérique
Formats d'enregistrement AVCHD, MP4
Connectivité HDMI, USB, Wi-Fi
Utilisation Idéale pour les événements, les vlogs et les productions vidéo amateurs
Maintenance Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, vérifier les mises à jour du firmware
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, ne pas exposer à des températures extrêmes
Informations générales Poids léger, design ergonomique, batterie rechargeable

FOIRE AUX QUESTIONS - BURANO MPC-2610 SONY

Comment allumer la caméra SONY BURANO MPC-2610 ?
Pour allumer la caméra, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que le voyant lumineux s'allume.
Pourquoi ma caméra ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée et insérée. Si la batterie est vide, rechargez-la avant de tenter de rallumer la caméra.
Comment transférer des vidéos de la caméra vers mon ordinateur ?
Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Votre ordinateur devrait reconnaître la caméra comme un périphérique de stockage. Ouvrez le dossier de la caméra et copiez les fichiers vidéo sur votre ordinateur.
Quel type de carte mémoire est compatible avec la SONY BURANO MPC-2610 ?
La caméra est compatible avec les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée dans le slot prévu à cet effet.
Comment régler la qualité vidéo sur la SONY BURANO MPC-2610 ?
Accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'Menu'. Naviguez jusqu'à 'Qualité vidéo' et sélectionnez la résolution souhaitée.
Pourquoi l'enregistrement vidéo s'arrête-t-il automatiquement ?
L'enregistrement peut s'arrêter automatiquement si la carte mémoire est pleine ou si la batterie est faible. Vérifiez la capacité de la carte et rechargez la batterie si nécessaire.
Comment réinitialiser la caméra aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Réglages', puis 'Réinitialiser'. Confirmez la réinitialisation pour restaurer les paramètres d'usine.
Comment nettoyer l'objectif de la caméra ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et propre pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs.
Où puis-je trouver des mises à jour logicielles pour ma caméra ?
Rendez-vous sur le site officiel de SONY et cherchez la section 'Support' pour télécharger les mises à jour logicielles disponibles pour le modèle MPC-2610.
Comment obtenir de l'aide si je rencontre des problèmes techniques ?
Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, contactez le service client de SONY ou consultez le manuel d'utilisation fourni avec votre caméra.

Téléchargez la notice de votre Caméra vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BURANO MPC-2610 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BURANO MPC-2610 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI BURANO MPC-2610 SONY

Configuration du système ................................. 3 Localisation et fonctions des pièces

Utilisation du panneau tactile

Fixation de la poignée et du viseur ................. 10 Alimentation

Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette

Gestion des cartes SD Utility

3. Opérations du caméscope

Structure de l’écran du moniteur LCD ..............21 Écran de prise de vue/Écran de lecture

Configuration et hiérarchie du menu complet

Opérations du menu complet

Réglages de qualité d’image sauvegardés pour chaque mode de prise de vue

Enregistrement et chargement des données de configuration

Opérations sur les plans

Connexion à d’autres dispositifs via le LAN .... 75 Connexion à Internet....................................... 78 Téléchargement de fichiers

Configuration des opérations de base ............83 Procédure d’opération de base

Prise de vue avec réglage d’apparence en post-production

Prise de vue avec l’apparence souhaitée (Look)

Réglage de la mise aupoint

Réglage de la luminosité

Réglage pour des couleurs naturelles (balance des blancs)

Réglage de l’audio à enregistrer

Enregistrement du proxy

6. Raccordement de périphériques externes

Connexion d’un panneau de télécommande

Connexion des moniteurs externes et des dispositifs d’enregistrement

Gestion/Edition de plans grâce à un ordinateur

Précautions d’utilisation ................................ 113 Formats de sortie et limites

Durée d’enregistrement/de lecture de plans

Avertissements de fonctionnement

Eléments enregistrés dans les fichiers

Mise à jour du logiciel de l’objectif à monture E

Caractéristiques techniques

Configuration du système Système de microphone sans fil (récepteur: URX-P40) UWP-D21 UWP-D22 UWP-D26 Adaptateur de griffe à interfaces multiples SMAD-P5 Récepteur de microphone sans fil URX-P03D Adaptateur de griffe à interfaces multiples SMAD-P3D Kit adaptateur XLR XLR-K3M Lampe vidéo HVL-LBPC Objectif PL S35 Poignée équipée d’une griffe MI (A-5012-165-) Poignée Module du viseur Pack de batteries BP-GL95B Adaptateur CA AC-DN10A Unité de télécommande RM-30BP/1BP RCP-1530/3100/3500/3501 MPC-2610 Cartes mémoire CFexpress Type B Adaptateur d’épaule VCT-FSA5 Télécommande de poignée GP-VR100 Carte SD Adaptateur de la monture PL Objectif anamorphique (monture PL) Objectif plein format (monture PL) Objectif à monture E Adaptateur de monture de type A LA-EA4 LA-EA5 Microphone ECM-680S*, ECM-678, ECM-674, ECM-MS2

  • EC-0.5X5F3M requis Lecteur de cartes CFexpress Type B/ Lecteur de cartes SD Attache de tige (A-2182-621-) Ensemble de support de microphone (A-5012-206-)1. Présentation

Localisation et fonctions des pièces Côté des commutateurs de l’opérateur LOCK MFAF

Section du logement de carte CFexpress Type B (page 5)

1. Commutateur FOCUS (page 91)

Verrouille les opérations des touches. Lorsqu’il est verrouillé, la LED d’arrière-plan du commutateur s’allume en orange.

3. Molette ND VARIABLE (page 98)

4. Haut-parleur intégré (page 74)

[Remarque] Ne couvrez pas l’entrée d’air.

6. Touche MENU (page 28, 33)

Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran d’état. Maintenez la touche MENU enfoncée pour afficher l’écran de menu complet. Appuyez sur la touche durant l’affichage de l’écran d’état ou de l’écran de menu complet pour revenir à l’affichage d’écran précédent.

7. Commutateurs CH1/CH2 (AUTO/MAN)

[Remarque] La communication Wi-Fi peut être interrompue si vous couvrez cette partie avec votre main ou un objet métallique.

Appuyez pour afficher les plans sur le support de lecture actif de l’écran des plans et activer l’opération de lecture. Appuyez lorsque l’écran des plans s’affiche pour revenir à l’écran de prise de vue.

11. Indicateurs d’accès A/B (page 18)

12. Touche SLOT SELECT (sélection de carte

mémoire CFexpress type B) (page 74)

13. Connecteur de casque (mini-prise stéréo)

Raccordez les écouteurs pour la surveillance audio. Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée pendant la prise de vue/l’enregistrement et le son de lecture pendant la lecture (page 74).

14. Logement de carte SD Utility/Indicteur

Microphone de narration pour l’enregistrement du son d’ambiance.

Annule le réglage de menu et remonte d’un niveau dans la hiérarchie du menu pendant l’affichage du menu. Annule le processus d’exécution ou le processus en attente pendant l’affichage de l’exécution/de la mise en attente du processus.

17. Interrupteur d’alimentation

Placez en position (ON) pour mettre l’alimentation sous tension. Placez en position (veille) pour mettre l’alimentation hors tension. [Remarques]

  • Cet appareil utilise une petite alimentation de veille lorsque l’alimentation est coupée. Retirez le pack de batteries en cas de non-utilisation prolongée de l’appareil.
  • Pour retirer le pack de batteries ou couper l’alimentation DC IN, veillez à régler l’interrupteur d’alimentation sur la position STANDBY et vérifiez que le témoin d’alimentation n’est pas allumé. En cas de déconnexion alors que l’interrupteur d’alimentation est en position ON, un dysfonctionnement de l’appareil ou des cartes mémoire pourrait survenir.

Le témoin s’allume en vert lorsque la touche REC est activé.

20. Touche/Témoin REC (démarrer/arrêter

l’enregistrement) Appuyez pour démarrer l’enregistrement, allumant ainsi le témoin REC. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement, éteignant ainsi le témoin REC (page 85).

21. Témoin ASSIGN (personnalisable) 3

(page 103) Le témoin s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée).

22. Molette multifonction (page 103)

Lorsque vous visualisez l’image sur le moniteur LCD, appuyez pour afficher et actionner le menu direct. Lorsqu’un menu est affiché sur le moniteur LCD, tournez la molette pour déplacer le curseur vers le haut/bas et pour sélectionner des éléments ou des réglages de menu. Appuyez pour appliquer l’élément sélectionné. Lorsque le menu n’est pas affiché, vous pouvez aussi utiliser la molette comme molette personnalisable. [Conseil] Par défaut, vous pouvez utiliser la molette pour régler le diaphragme lorsqu’un objectif à monture E est installé.

23. Sélecteur multiple (touches 8voies D-pad

et de mise en application) À utiliser pour sélectionner un cadre de reconnaissance du sujet lors de la mise au point automatique, déplacer la zone de mise au point et déplacer la position d’agrandissement pendant l’utilisation de la loupe de mise au point. Vous pouvez aussi l’utiliser pour les opérations du menu lorsque le moniteur LCD est en mode de surveillance vidéo (page 21). [Conseil] Le sélecteur multiple de la télécommande de poignée (en option) et de la télécommande LANC (en option) fonctionne de la même manière que ce sélecteur multiple.1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces

24. Touche DISPLAY (affichage de l’écran)

(personnalisables) 1/2 (page 103) Le témoin s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée).

26. Touches haut/bas ND FILTER POSITION/

Témoin ND CLEAR (page 98) Lorsque ND filter est réglé sur CLEAR, le témoin ND CLEAR s’allume.

27. Commutateur ND STEP/VARIABLE

28. Adaptateur de la monture PL (page 15)

Section du logement de carte CFexpress Type B(page 18) Les logements de carte CFexpress Type B se trouvent derrière le couvercle.

1. Logements A/B de carte CFexpress Type B

Côté des connecteurs

SDI OUT 1SDI OUT 2INPUT

1. Témoin d’enregistrement/de signalisation

(page 85) Allumé pendant l’enregistrement et clignote lorsque la capacité restante de la batterie ou du support d’enregistrement est faible.

2. Connecteur USB-C® (page 78, 82,

7 (page 103) Le témoin s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée).

4. Crochet pour mètre à ruban

Le crochet pour mètre à ruban se trouve au même niveau que le capteur d’image. Pour mesurer la distance entre l’appareil et le sujet de manière précise, utilisez ce crochet comme point de référence. Vous pouvez fixer l’extrémité d’un mètre à ruban au crochet pour mesurer la distance à partir du sujet.

[Remarque] La communication Wi-Fi peut être interrompue si vous couvrez cette partie avec votre main ou un objet métallique.

7. Connecteur INPUT 1 (entrée audio 1)

9. Connecteur INPUT 2 (entrée audio 2)

10. Fixation de télécommande de poignée

Point de fixation de la télécommande de poignée (en option).

[Remarque] Ne couvrez pas la sortie d’air.

12. Connecteur de la télécommande de

poignée Connectez à la télécommande de poignée (en option).

13. Connecteur REMOTE

Permet la connexion à l’accessoire à prise LANC à usage général.

14. Commutateur de sélection TC/REF IN/OUT

(page 111) Commutez les fonctions de deux connecteurs situés à l’arrière, entre TC IN/REF IN et TC OUT/ REF OUT.

15. Fiche du viseur (page 10)1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces

1. Contact électrique d’objectif PL (haut)

2. Contact électrique d’objectif PL (côté)

3. Touche ASSIGN (personnalisable) 3

(page 103) La fonction assignée bascule entre on/off (activé/désactivé) ou est activée à chaque pression. Arrière

1. Connecteur HDMI OUT (page 110)

2. Connecteur SDI OUT 1 (page 110)

Prend en charge la sortie 12G-SDI.

3. Connecteur SDI OUT 2 (page 110)

Prend en charge la sortie 3G-SDI.

4. Connecteur TC IN/TC OUT (entrée/sortie

de code temporel) (page 111)

5. Connecteur REF IN/REF OUT (entrée/

sortie du signal de synchronisation) À utiliser pour l’une des applications suivantes, selon le commutateur de sélection TC/REF IN/OUT. IN: entrez un signal de référence externe pour effectuer un verrouillage de synchronisation de l’appareil sur une source externe ou pour verrouiller le code temporel de l’appareil sur une source externe. OUT: émettez un signal de synchronisation pour synchroniser des dispositifs externes. Le connecteur REF OUT émet toujours un signal de synchronisation HD.

6. Connecteur réseau (RJ-45)

Connectez-vous à un réseau LAN filaire à l’aide d’un câble LAN (non fourni) pour assurer un réseau stable (page 78). [Remarque]Ne peut être utilisé en même temps que le Wi-Fi.

7. Connecteur DC-IN (XLR 4broches)

(page 13) Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) (XLR 4broches, mâle) pour l’alimentation externe de l’appareil. Prend en charge une tension d’entrée de 12 V (11 V à 17 V).1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces N° Signal1 GND 2 NC 3 NC 4 12V (11V à 17V)

[Remarque]Ne couvrez pas l’entrée d’air.

9. Témoin d’enregistrement/de signalisation

Allumé pendant l’enregistrement et clignote lorsque la capacité restante de la batterie ou du support d’enregistrement est faible.

10. Prise de fixation de la batterie

11. Monture du pack de batteries

12. Levier de déverrouillage de la batterie

1. Connecteur de poignée

À raccorder à une poignée (en option) équipée d’une griffe MI.

po) ou moins1. Présentation : Localisation et fonctions des pièces

trépied Type de vis: 1/4-20UNC (4) Type de vis: 3/8-16UNC (4) Longueur d’engagement: 9mm (

[Remarque]Ne couvrez pas l’entrée d’air. Écran LCD

2. Touches ITEM 1 à 6 (page 25)

À utiliser pour actionner l’écran d’accueil et l’écran de lecture.

3. Languette de verrouillage de la loupe

Les opérations tactiles peuvent être désactivées à l’aide d’une touche personnalisable ou à l’aide du menu (page 9).

5. Commutateur H&V FLIP (ON/OFF)

Permet d’alterner l’affichage de l’écran entre normal (OFF) et basculé vers le haut/le bas/la gauche/la droite (ON).

8. Sélecteur multiple (touches 8voies D-pad

et de mise en application) À utiliser pour contrôler le contenu affiché sur le moniteur LCD.

Appuyez pour afficher l’écran d’accueil. [Conseil]Vous pouvez commuter entre le mode de surveillance vidéo pour contrôler diverses opérations depuis l’écran de prise de vue et le mode d’affichage d’informations pour vérifier et modifier les réglages de l’écran d’accueil.1. Présentation

Utilisation du panneau tactile Précautions d’utilisation du panneau tactile Le moniteur LCD de l’appareil est un écran tactile, que vous actionnez directement en le touchant avec le doigt.

  • Le panneau tactile est conçu pour être touché légèrement avec votre doigt. N’appuyez pas sur le panneau avec force et ne le touchez pas avec des objets pointus ou tranchants (clou, stylo à bille, épingle, etc.).
  • Le panneau tactile risque de ne pas répondre s’il est touché dans les circonstances suivantes. Notez également que cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
  • Fonctionnement en utilisant le bout des ongles
  • Fonctionnement alors que d’autres objets touchent la surface
  • Fonctionnement avec une feuille ou un autocollant de protection
  • Fonctionnement avec des gouttelettes d’eau ou de la condensation sur l’écran
  • Fonctionnement en utilisant des doigts mouillés ou moites Gestes propres au panneau tactile Toucher Touchez légèrement un élément, tel qu’une icône ou un élément de menu, avec votre doigt, puis retirez immédiatement votre doigt. Faire glisser Touchez l’écran et faites glisser votre doigt jusqu’à la position souhaitée de l’écran, puis retirez votre doigt. Saisir en glissant/Balayer Touchez l’écran et saisissez en glissant/ balayez rapidement votre doigt vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. [Conseil]Si le contenu de l’affichage continue au-delà des bords de l’écran, vous pouvez le faire glisser ou le faire défiler. Configuration du panneau tactile Les opérations du panneau tactile peuvent être activées/désactivées à l’aide de Touch Operation (page 59) dans le menu Technical.10

Fixation de la poignée et du viseur Fixation de la poignée 1 Alignez la poignée sur les quatre orifices de vis situés à l’avant ou à l’arrière de la face supérieure. 2 Fixez à l’aide de quatre vis hexagonales et serrez à un couple de 1,4N·m avec une clé hexagonale (

po). Pour retirer la poignée Dévissez les quatre vis hexagonales à l’aide d’une clé hexagonale et retirez la poignée. Fixation du viseur 1 Avec la poignée fixée à l’appareil, tournez la molette de verrouillage du bras du viseur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer le bras, puis tournez ce dernier 180° vers l’avant. [Conseil]Si la molette de verrouillage est difficile à tourner en raison de sa position, retirez la molette de verrouillage et tournez-le à un angle qui facilite l’opération. Remettez ensuite la molette de verrouillage en place. 2 Tournez la molette de verrouillage dans le sens horaire pour fixer en position.Molette de verrouillage Bras Boulon à pans hexagonaux [Remarque]Si la tige de fixation du bras pivote par rapport à la poignée, serrez le boulon à tête creuse hexagonale (3mm) sous la poignée à l’aide d’une clé hexagonale (couple de serrage: 1,6N·m). 3 Fixez l’adaptateur de fixation du viseur à l’arrière du moniteur LCD et tournez la molette de verrouillage dans le sens horaire pour fixer en position.Adaptateur de fixation du viseurMolette de verrouillage 4 Maintenez enfoncée la broche du bras avec votre doigt, fixez l’adaptateur de fixation du viseur sur le bras et tournez la molette de verrouillage dans le sens horaire pour fixer en position.BrocheMolette de verrouillageAdaptateur de fixation du viseur [Remarque]Si le bras se relâche trop lorsque vous desserrez la molette de verrouillage de fixation, réglez la vis de verrouillage à l’aide d’une clé hexagonale (2,5mm).Vis de verrouillage 5 Alignez la marque sur la fiche du viseur de l’appareil avec la marque sur la fiche du câble du moniteur LCD et insérez le câble.Vérifiez l’orientation pour vous assurer que la marque se trouve sur le côté externe avant d’insérer. 6 Placez le câble dans les porte-câbles (trois emplacements).Porte-câble2. Préparatifs : Fixation de la poignée et du viseur

7 Fixez la loupe du viseur en la faisant glisser dans la rainure en haut du moniteur LCD, comme indiqué sur le schéma. 8 Poussez la loupe du viseur dans la direction de la flèche pour la fermer. Retrait de la loupe du viseur Appuyez sur le loquet de la loupe du viseur, relevez la loupe pour l’ouvrir , pressez et maintenez enfoncé la languette de verrouillage de fixation de la loupe du viseur dans la direction de la flèche , puis glissez la loupe du viseur dans le sens opposé à celui suivi lors de la fixation pour la retirer . Languette de verrouillage de la loupe Loquet Retrait du viseur 1 Retirez le câble des porte-câbles, appuyez sur chaque côté de la fiche du connecteur, puis débranchez le câble. 2 Desserrez la molette de verrouillage du viseur et utilisez la procédure inverse de celle utilisée pour la fixation du viseur pour le retirer. Fixation du viseur (lorsque vous n’utilisez pas la loupe du viseur) 1 Avec la poignée fixée à l’appareil, tournez la molette de verrouillage du bras dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer le bras, puis tournez ce dernier 180° vers l’avant. 2 Tournez la molette de verrouillage dans le sens horaire pour fixer en position. Molette de verrouillage Bras Boulon à pans hexagonaux [Remarque]Si la tige de fixation du bras pivote par rapport à la poignée, serrez le boulon à tête creuse hexagonale (3mm) sous la poignée à l’aide d’une clé hexagonale (couple de serrage: 1,6N·m). 3 Fixez l’adaptateur de fixation du viseur sur le côté du moniteur LCD et tournez la molette de verrouillage dans le sens horaire pour fixer en position. Adaptateur de fixation du viseur Molette de verrouillage 4 Maintenez enfoncée la broche du bras avec votre doigt, fixez l’adaptateur de fixation du viseur sur le bras et tournez la molette de verrouillage dans le sens horaire pour fixer en position. Broche Molette de verrouillage Adaptateur de fixation du viseur [Remarque]Si le bras se relâche trop lorsque vous desserrez la molette de verrouillage de fixation, réglez la vis de verrouillage à l’aide d’une clé hexagonale (2,5mm).2. Préparatifs : Fixation de la poignée et du viseur

Vis de verrouillage 5 Alignez la marque sur la fiche du viseur de l’appareil avec la marque sur la fiche du câble du moniteur LCD et insérez le câble. Vérifiez l’orientation pour vous assurer que la marque se trouve sur le côté externe avant d’insérer. 6 Placez le câble dans les porte-câbles (trois emplacements). Porte-câble Exemple de montage lorsque vous utilisez le moniteur LCD comme panneau de commande Vous pouvez installer le moniteur LCD en fixant le côté de l’adaptateur de fixation du viseur au bras, comme indiqué ci-dessous. Ce montage est adapté à une utilisation du moniteur LCD comme panneau de commande. Adaptateur de fixation du viseur2. Préparatifs

Alimentation Vous pouvez utiliser un pack batterie ou une alimentation CA à partir d’un adaptateur CA.Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony listés ci-dessous. Pack batterie au lithium-ion BP-GL95B Adaptateur CA AC-DN10A Utilisation d’un pack batterie Insérez le pack de batteries dans la monture du pack de batteries (page 7) sur l’adaptateur de batterie, puis faites glisser le pack de batteries vers le bas pour le bloquer en position.Pour le retirer, maintenez enfoncé le levier de déverrouillage de la batterie (page 7) afin de déverrouiller le pack de batteries et faites glisser le pack de batteries vers le haut.[Remarques] • Avant toute utilisation, chargez le pack de batteries à l’aide du chargeur de batterie. • Juste après utilisation, le pack de batteries est chaud et ne pourra pas être rechargé complètement. • Retirez l’adaptateur de batterie tout en soutenant l’appareil avec la main. Vérification de la capacité restante Lorsque l’enregistrement ou la lecture à l’aide du pack de batteries est en cours, la durée restante d’utilisation de batterie et la tension de batterie s’affichent sur l’écran du moniteur LCD. L’appareil indique le temps d’utilisation restant en minutes en calculant l’autonomie du pack de batteries si l’appareil continue de fonctionner avec son niveau de consommation électrique actuel. Si la capacité restante de la batterie devient insuffisante Si la capacité restante de la batterie passe en dessous d’un certain niveau pendant le fonctionnement, l’indicateur de capacité restante de la batterie clignote et le témoin REC clignote pour vous prévenir.Si la capacité restante continue de diminuer jusqu’à un niveau empêchant toute poursuite du fonctionnement, un message de batterie vide s’affiche.Remplacez-le par un pack de batteries totalement chargé. Modification des niveaux d’avertissement Modifiez les niveaux à l’aide de Technical >Camera Battery Alarm (page 61) dans le menu complet. Utilisation de l’alimentation CA (Alimentation DC IN) L’appareil fonctionne sur l’alimentation CA à l’aide d’un adaptateur CA 100W.Prend en charge une plage de tension d’entrée de 11V à 17V.Une alarme apparaît si la tension d’entrée chute sous les niveaux définis. Vous pouvez changer les niveaux à l’aide de Technical >Camera DC IN Alarm (page 62) dans le menu complet.[Remarque]Lors du passage à l’alimentation DC IN pendant le fonctionnement de la batterie, utilisez une alimentation dont la tension se trouve dans une plage de 12V à 17V pour une commutation de l’alimentation plus sûre. Utilisation conjointe d’un pack de batteries et d’une alimentation DC

À chaque fois qu’une alimentation active est utilisée à l’aide d’un pack de batteries et d’une alimentation DC IN, l’alimentation DC IN prend le dessus.[Remarque]Lorsque l’alimentation bascule entre le fonctionnement de la batterie et l’alimentation DC IN, le fonctionnement de l’appareil peut s’arrêter si ce qui suit se produit. • Broutage des contacts du connecteur lors de l’insertion du connecteur DC • Chute de tension lors du basculement entre alimentations (plus fréquente lorsque la consommation électrique est élevée)2. Préparatifs

Réglage de l’horloge Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, l’écran de configuration initiale apparaît sur le moniteur LCD lors de la mise sous tension. Réglez la date et l’heure de l’horloge interne en utilisant cet écran. Time Zone La valeur indique le décalage horaire par rapport à UTC (temps universel coordonné). Changez le réglage si nécessaire. [Remarque]Lorsque Time Zone est modifié, le réglage de l’horloge change en fonction de la différence horaire. Réglage de la date et de l’heure Tournez la molette multifonction (page 4) pour sélectionner des éléments et des valeurs, puis appuyez sur la molette pour appliquer la sélection. Si vous appuyez sur la molette quand le curseur se trouve sur «Set», l’affichage du réglage disparaît et le réglage de l’horloge est terminé. Une fois que l’affichage de configuration initiale disparaît, vous pouvez changer Time Zone et les réglages de la date et de l’heure à l’aide de Maintenance >Clock Set (page 67) dans le menu complet. [Remarques] • Si le réglage de l’heure disparaît à la suite de l’épuisement de la batterie de secours et qu’aucune alimentation n’est fournie à l’appareil (absence de pack de batteries et d’alimentation via le connecteur DC IN), l’affichage de la configuration initiale s’affichera lors de la prochaine mise sous tension de l’appareil. • Lorsque l’affichage de la configuration initiale est affiché, aucune autre opération n’est autorisée, à l’exception de la mise hors tension de l’appareil, jusqu’à ce que vous ayez terminé le réglage sur l’écran.[Conseil]Vous pouvez aussi utiliser le sélecteur multiple.2. Préparatifs Pour plus de détails sur les objectifs disponibles avec l’appareil, contactez un représentant du service après-vente Sony.[Danger]Ne laissez pas l’objectif orienté en plein soleil. Les rayons directs du soleil peuvent entrer par l’objectif, se concentrer dans l’appareil et provoquer un incendie.[Remarques] • Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif et l’adaptateur. • Un objectif est un composant de précision. Ne placez pas l’objectif sur une surface avec le côté de la monture d’objectif tourné vers le bas. Fixez le capuchon de la monture d’objectif fourni. • L’interface d’objectif PL de l’appareil est configurée par défaut pour des objectifs équipés d’un connecteur de type Cooke. Pour utiliser des objectifs sans connecteur de type Cooke, réglez Technical >Lens >PL-Mt Interface Position (page 61) sur Off dans le menu complet. Fixation d’un objectif à monture

1 Retirez le capuchon de la monture PL de la monture d’objectif en faisant tourner le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.Levier de la monture PLCapuchon de la monture PL [Remarque]Tournez le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 2 Insérez l’objectif dans la monture de l’objectif en alignant la partie concave de l’objectif avec la broche de positionnement dans le coin supérieur droit de la monture de l’objectif. 3 Fixez fermement l’objectif en faisant tourner le levier de la monture PL dans le sens des aiguilles d’une montre en soutenant l’objectif. [Remarque]Ne tournez pas l’objectif lorsque vous fixez un objectif à monture PL. Si vous tournez l’objectif, vous risquez de plier les broches de contact électrique de l’objectif PL. Pour fixer un objectif Cooke /i Alignez les contacts de l’objectif avec les contacts électriques d’objectif PL de l’appareil. Il y a deux connecteurs sur l’appareil, et n’importe lequel peut être utilisé. Définissez la position du connecteur utilisé via Technical >Lens >PL-Mt Interface Position (page 61) dans le menu complet. Pour retirer l’objectif 1 Tournez le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en soutenant le dessous de l’objectif. 2 Tirez l’objectif vers l’avant. [Remarque]Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez avec soin la partie concave du capuchon de la monture PL, puis fixez fermement le capuchon de la monture PL en tournant le levier de la monture PL dans le sens des aiguilles d’une montre. Réglage de la longueur focale de collerette L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée. Si vous avez besoin de régler la longueur focale de collerette, retirez la monture PL et remplacez les cales par d’autres de l’épaisseur appropriée. Vous pouvez régler l’épaisseur de ±0,1mm, par incréments de 0,01mm. Cales Les cales suivantes sont fournies avec l’appareil.0,05mm × 1 (circulaire)0,01mm × 15 (tiers de cercle)Les cales en tiers de cercle doivent toujours être utilisées par trois. Insérez les cales pour augmenter la longueur focale de collerette. L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée à l’aide des trois types de cales suivants.0,10mm (circulaire)0,05mm (circulaire)0,01mm (tiers de cercle)Un sceau indiquant l’épaisseur de la cale est fixé lors de l’expédition.[Remarque]Lors de la vérification de la longueur focale de collerette, attendez au moins 10 minutes après la mise sous tension de l’appareil avant de procéder au réglage, afin d’obtenir une meilleure précision.En outre, toute erreur pendant le fonctionnement peut être minimisée en vérifiant et en réglant la température ambiante qui est la plus proche des conditions réelles de prise de vue. Réglage de la longueur focale de collerette 1 Retirez les six vis Torx et retirez la collerette de la monture PL. Collerette de la monture PL 2 Desserrez les quatre vis cruciformes des deux côtés des connecteurs PL (deux emplacements) et retirez les connecteurs PL et les plaques de connecteur PL. Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette

3 Fixez les cales à l’adaptateur de la monture PL (trois emplacements).

Connecteurs PL Plaques de connecteur PL Lors de l’utilisation de cales en tiers de cercle Fixez des cales de façon à ce qu’ils aient la même épaisseur aux trois emplacements. Cales Lors de l’utilisation de cales circulaires Fixez-les à la surface portant des repères vers l’avant. Repères Repères 4 Fixez à nouveau les connecteurs PL (deux emplacements) à leurs positions d’origine et serrez les quatre vis cruciformes à un couple de serrage de 0,18N·m. 5 Fixez à nouveau la collerette de la monture PL à sa position d’origine et serrez les six vis Torx à un couple de serrage de 0,35N·m en utilisant une clé dynamométrique T8. Nettoyage du filtre optique Pour nettoyer le filtre optique, commencez par retirer l’adaptateur. Faites attention lorsque vous essuyez la partie centrale de l’adaptateur (partie ombrée) avec un tissu ou une autre matière, pour éviter que des fibres adhèrent à la surface. Si des fibres adhèrent, essuyez-les avec une brosse douce. Adaptateur Retrait de l’adaptateur de la monture PL Retirez l’adaptateur de la monture PL lorsque vous souhaitez monter un objectif à monture E sur l’appareil. La fixation/le retrait s’effectue avec le côté arrière de l’appareil orienté vers le bas. Desserrez les six vis hexagonales (2,5mm) et retirez l’adaptateur de la monture PL. Adaptateur de la monture PL [Remarque]Lorsque vous fixez/retirez l’adaptateur, veillez à ne pas toucher les contacts du connecteur de l’appareil et de l’adaptateur de la monture PL.[Conseil]Retirer la batterie et placer le côté arrière de l’appareil vers le bas permet d’améliorer la stabilité.2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette

Pour fixer l’adaptateur de la monture PL 1 Vérifiez que le levier de la monture E est en position verrouillée. Levier de la monture E 2 Placez l’adaptateur de la monture PL dans sa position d’origine, insérez les six vis hexagonales (2,5mm) et serrez les vis à un couple de serrage de 0,8 ± 0,12N·m à l’aide d’une clé hexagonale (2,5mm). Fixation d’un objectif à monture E 1 Retirez l’adaptateur de la monture PL (page 16). 2 Poussez le commutateur de verrouillage vers le haut, puis tournez le levier de la monture E dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. Levier de la monture E Commutateur de verrouillage 3 Alignez les repères de monture (blancs) de l’appareil et de la monture d’objectif, puis enfoncez l’objectif dans la monture. 4 Fixez l’objectif en faisant tourner le levier de la monture E dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pendant que vous soutenez l’objectif. Repères de monture (blancs) [Remarque]Le contrôle peut ne pas être pris en charge avec certains objectifs à monture E. Utilisez un objectif recommandé.Pour plus de détails sur les objectifs disponibles avec l’appareil, contactez un représentant du service après-vente Sony. Pour retirer l’objectif 1 Poussez le commutateur de verrouillage vers le haut, puis tournez le levier de la monture E dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. 2 Tirez l’objectif vers l’avant. [Remarque]Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez avec soin la partie concave du capuchon de la monture E, puis fixez fermement le capuchon de la monture E en tournant le levier de la monture E dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.2. Préparatifs

Gestion des cartes mémoire CFexpress Type B Utilisez les cartes mémoire Sony CFexpress Type B* répertoriées dans «Supports d’enregistrement recommandés» dans l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement avec des supports provenant d’autres fabricants, reportez-vous aux instructions d’utilisation du support ou consultez les informations du fabricant.

  • Désignées sous le nom de «cartes CFexpress» dans ce document.[Remarques] • Vous ne pouvez pas utiliser de cartes mémoire CFexpress Type B d’une capacité de 2To ou plus. • Vous ne pouvez pas utiliser de cartes mémoire XQD. Supports d’enregistrement recommandés Les conditions de fonctionnement garanti varient en fonction des réglages Rec Format et Recording. Oui : fonctionnement pris en charge Non : le fonctionnement normal n’est pas garanti Format d’enregistrement CFexpress Type B (exFAT)Non-VPG VPG200 VPG400 XAVC H Intra HQ 8192×4320 Non Non Oui 7680×4320 Non Non Oui XAVC H Intra SQ 8192×4320 Non Non Oui 7680×4320 Non Non Oui XAVC H Long 7680×4320 Non Oui Oui XAVC Intra 4096×2160 Non Non Oui 3840×2160 Non Oui Oui 1920×1080 Non Oui Oui XAVC Long 3840×2160 Non Oui Oui 1920×1080 Non Oui Oui X-OCN (LT) 8.6K 17:9 Non Non Oui 8.6K 16:9 Non Non Oui 6K 17:9 Non Non Oui 6K 16:9 Non Non Oui 5.8K 17:9 Non Non Oui 5.8K 16:9 Non Non Oui X-OCN (LT) 4K 17:9 Non Non Oui Insertion d’une carte mémoire 1 Ouvrez le cache du support de la section de logements pour carte. 2 Insérez une carte CFexpress avec l’étiquette orientée vers la gauche. Étiquette L’indicateur d’accès (page 4) est allumé en rouge, puis passe au vert si la carte est utilisable. [Remarque]Si l’indicateur d’accès clignote en rouge en continu et ne passe pas au vert, éteignez temporairement l’appareil, puis retirez et réinsérez la carte mémoire. 3 Fermez le cache du support. [Remarques] • La carte mémoire, le logement de carte mémoire et les données d’images sur la carte mémoire peuvent être endommagés si la carte est enfoncée de force dans le logement dans le mauvais sens. • Lorsque vous enregistrez sur des supports situés dans les logements A et B de carte CFexpress Type B, insérez dans ces deux logements des supports recommandés pour l’utilisation avec le format d’enregistrement. Éjection d’une carte mémoire Ouvrez le cache du support de la section de logements pour carte et appuyez légèrement sur la carte mémoire pour l’éjecter. [Remarques] • Si l’appareil est arrêté ou la carte mémoire enlevée pendant que le système accède à la carte mémoire, l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent être supprimées. De plus, le fonctionnement de l’appareil peut être affecté. Assurez-vous toujours que l’indicateur d’accès est vert ou éteint avant d’arrêter l’appareil ou de retirer la carte mémoire. • Si une carte mémoire est retirée immédiatement après l’enregistrement, elle peut être chaude, mais cela n’indique pas un problème. Formatage (initialisation) de cartes mémoire Si une carte mémoire non formatée ou une carte mémoire formatée selon une spécification différente est insérée, le message «Media Needs to be Formatted» s’affiche sur le moniteur LCD. Formatez la carte en utilisant la procédure suivante. 1 Sélectionnez Format Media (page 52) dans le menu TC/Media du menu complet. 2 Sélectionnez Media(A) (logement A) ou Media(B) (logement B), puis sélectionnez Full Format. Un message de confirmation apparaît. 3 Sélectionnez Execute. Un message s’affiche pendant le formatage et l’indicateur d’accès est allumé en rouge.2. Préparatifs : Gestion des cartes mémoire CFexpress Type B

Une fois le formatage terminé, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez sur la molette multifonction pour ignorer le message. [Remarques] • Pour maximiser les performances du support d’enregistrement, exécutez toujours un formatage complet avec l’appareil. • Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les données, y compris les données vidéo et les fichiers de configuration enregistrés. • Des messages peuvent apparaître pendant l’exécution selon la durée du processus de formatage. En cas d’échec du formatage Les cartes mémoire non prises en charge par l’appareil ne peuvent pas être formatées. Un message d’avertissement est affiché. Suivez les instructions pour remplacer la carte par une carte mémoire prise en charge. Pour utiliser une carte formatée sur l’appareil dans le logement d’un autre dispositif Effectuez d’abord une copie de sauvegarde de la carte, puis reformatez la carte dans le dispositif à utiliser. Vérification de la durée d’enregistrement restante Lors d’une prise de vue (enregistrement/ veille), vous pouvez surveiller la capacité restante de la carte mémoire dans chacun des logements à l’aide des indicateurs de capacité restante du support des logements A/B sur l’écran de prise de vue et l’écran d’accueil (page 22). Le temps d’enregistrement restant est calculé à partir de la capacité restante du support de chaque logement et du format d’enregistrement actuel et est affiché en unités de minutes. Synchronisation de remplacement de carte mémoire

  • Quand le temps d’enregistrement total restant sur les deux cartes mémoire devient inférieur à 5 minutes, le message «Media Near Full» s’affiche, le témoin d’enregistrement/de signalisation commence à clignoter et un signal sonore (émis à partir du casque) vous avertit. Remplacez les cartes par un support ayant de l’espace libre.
  • Si vous continuez d’enregistrer jusqu’à ce que le temps total d’enregistrement restant atteigne 0, le message passe à «Media Full» et l’enregistrement s’arrête. [Remarque]Un maximum de 600plans environ peut être enregistré sur une carte mémoire. Restauration de cartes mémoire Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être restaurée avant l’utilisation. Lorsque vous insérez une carte mémoire qui doit être restaurée, un message apparaît sur le moniteur LCD pour vous demander si vous souhaitez effectuer la restauration. Restauration d’une carte Tournez la molette multifonction (page 4) pour sélectionner Execute, puis appuyez sur la molette multifonction. Un message et l’état de progression (%) s’affichent pendant le formatage et l’indicateur d’accès est allumé en rouge. À la fin de la restauration, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. En cas d’échec de la restauration
  • Les cartes mémoire sur lesquelles des erreurs de mémoire se sont produites ne peuvent pas être restaurées. Un message d’avertissement est affiché. Suivez les instructions pour remplacer la carte mémoire.
  • Les cartes mémoire sur lesquelles des erreurs de mémoire se sont produites peuvent être utilisables si vous les reformatez.
  • Dans certains cas, certains plans peuvent être restaurés et d’autres non. Les plans restaurés peuvent être lus normalement. [Remarques] • Veillez à utiliser cet appareil pour restaurer un support enregistré sur celui-ci. • Un support enregistré sur un autre appareil ou sur un appareil d’une autre version (même s’il s’agit du même modèle) risque de ne pas pouvoir être restauré à l’aide du présent appareil. • Les plans de moins de 2secondes ne peuvent pas être restaurés. • Il se peut que le support restauré ne fonctionne pas avec ses performances d’origine. Sauvegardez tous les plans requis, puis exécutez un formatage complet avant l’utilisation.2. Préparatifs

Gestion des cartes SD Utility La carte SD UTILITY est utilisée pour l’enregistrement proxy et pour stocker et charger des réglages. Elle est également utilisée pour de futures mises à niveau (mise à jour logicielle). Cartes SD prises en charge Cartes mémoire SDXC*Cartes mémoire SDHC*Cartes mémoire SD** Désignées sous le nom de «Cartes SD» dans ce manuel.[Remarque]La classe de vitesse 10 est recommandée pour utiliser l’enregistrement proxy. Insertion d’une carte SD Insérez une carte SD dans le logement de carte SD Utility (page 4).L’indicateur d’accès (page 4) s’allume en rouge, puis s’éteint lorsque la carte est prête à être utilisée. Indicateur de l’état d’accès Indicateur État du logementS’allume en rougeAccès à la carte SD (écriture/lecture de données) Retrait d’une carte SD Enfoncez la carte SD légèrement, puis enlevez la carte.[Remarques] • Si l’appareil est arrêté ou la carte mémoire enlevée pendant que le système accède à la carte mémoire, l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que l’indicateur d’accès est éteint avant d’arrêter l’appareil ou de retirer la carte mémoire. • Assurez-vous que la carte mémoire ne s’éjecte pas quand vous l’insérez ou la retirez. Formatage (initialisation) d’une carte SD Les cartes SD doivent être formatées lors de leur première utilisation dans l’appareil.Les cartes SD devant être utilisées dans l’appareil doivent être formatées à l’aide de la fonction de formatage de l’appareil. Vous devez aussi formater une carte SD si un message d’avertissement s’affiche au moment de son insertion.Si une carte SD qui a été formatée dans un format non pris en charge est insérée dans l’appareil, un message de disparité du système de fichier s’affiche. 1 Sélectionnez Format Media (page 52) dans le menu TC/Media du menu complet. 2 Sélectionnez Utility SD, puis sélectionnez la méthode de formatage (formatage complet ou formatage rapide).Un message de confirmation apparaît. • Full Format: initialise complètement le support, y compris la zone des données et les informations de gestion des données. • Quick Format: initialise uniquement les informations de gestion des données du support. 3 Sélectionnez Execute. Un message s’affiche pendant le formatage et l’indicateur d’accès est allumé en rouge.Une fois le formatage terminé, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez sur la molette multifonction pour ignorer le message.[Remarque]Lors du formatage d’une carte SD, toutes les données sont effacées et ne peuvent plus être restaurées. Différence entre le formatage rapide et le formatage complet Effectuez un formatage complet lorsque vous estimez que la carte exécute moins rapidement l’enregistrement/la lecture ou lorsque vous souhaitez effacer toutes les données. Le formatage complet dure plus longtemps que le formatage rapide, car il initialise tous les secteurs de la carte mémoire. Pour utiliser un support formaté avec cet appareil dans les logements d’autres périphériques Effectuez une sauvegarde du support, puis formatez-le à l’aide de l’autre périphérique.21

3. Opérations du caméscope

Structure de l’écran du moniteur LCD L’écran du moniteur LCD fonctionne dans deux modes articulés autour de l’écran d’accueil: le mode de surveillance vidéo où vous pouvez vérifier les réglages tout en suivant la vidéo, et le mode d’affichage d’informations vous permettant de vérifier et de modifier des informations et des réglages. Vous pouvez commuter entre ces modes à l’aide de la touche HOME. Vous pouvez afficher l’écran d’état, l’écran de menu complet, l’écran de lecture et l’écran des plans dans chaque mode. Vous pouvez passer d’un écran à l’autre sur le moniteur LCD via la touche HOME, la touche MENU et la touche CLIPS. Mode de surveillance vidéo Écran d’état Écran de lecture Sélectionnez le plan (lecture) Sélectionnez le plan (lecture) Touche CLIPS Touche CLIPS Écran d’état Écran de contrôle de la lecture Écran de menu complet Écran des plans Touche HOME Écran de prise de vue Écran d’accueil Touche HOME Touche MENU Touche HOME Touche MENU Touche CLIPS Touche HOME Touche CLIPS Touche MENU Touche MENU Touche HOME Écran de menu complet Écran des plans Mode d’affichage d’informations [Conseils]

  • En mode de surveillance vidéo, vous pouvez envoyer le même écran d’affichage que celui du moniteur LCD vers un moniteur externe.
  • Le mode d’affichage d’informations est conçu pour une utilisation du moniteur LCD en combinaison avec un moniteur externe connecté pour la sortie HDMI. Vous devez placer le moniteur externe du côté des commutateurs de l’opérateur de l’appareil pour suivre la vidéo et vous pouvez placer le moniteur LCD du côté des commutateurs de l’opérateur ou du côté des connecteurs pour configurer les réglages, selon la composition de l’équipe de prise de vue. L’affichage de l’écran ne peut pas être superposé à la sortie SDI, sauf si le codec est réglé sur X-OCN. – Vous pouvez utiliser les fonctions affichées sur le moniteur LCD à l’aide du sélecteur multiple du moniteur LCD ou de la molette multifonction du côté des commutateurs de l’opérateur. – Vous pouvez utiliser les fonctions affichées sur le moniteur externe à l’aide du sélecteur multiple du côté des commutateurs de l’opérateur. Vous pouvez sélectionner un cadre de reconnaissance du sujet, déplacer la zone de mise au point et déplacer la position de la loupe de mise au point. • Pour X-OCN, l’image de l’index n’est pas affichée sur l’écran des plans.22

3. Opérations du caméscope

Écran de prise de vue/Écran de lecture En mode de surveillance vidéo, l’état de l’appareil et les réglages s’affichent autour de l’image sur le moniteur LCD pendant la prise de vue (enregistrement/veille) et la lecture.En mode d’affichage d’informations, l’état de l’appareil et certains réglages peuvent s’afficher en superposition lors de la prise de vue et de la lecture sur l’image d’un moniteur HDMI externe. Réglez d’abord la colonne Info Disp de la rangée HDMI de l’écran d’état Monitoring (page 28) sur On.Vous pouvez afficher/masquer ces informations en utilisant la touche DISPLAY. Même masquées, elles s’affichent en superposition lorsque vous effectuez des opérations de menu direct (page 103).Vous pouvez également choisir d’afficher/masquer chaque élément de manière indépendante (page 53).Les éléments accompagnés d’un astérisque peuvent s’afficher sur un moniteur HDMI externe en mode d’affichage d’informations. Informations affichées sur l’écran pendant la prise de vue

1. Indicateur de mode de mise au point* (page 95)Signification AffichageMode Focus Hold Focus HoldMode MF MFMode AF AFMode AF de suivi en temps réel AF de reconnaissance du sujet (AF/ /Only/ )Signification AffichageIcône de détection des humainsIcône Human only AF OnlyIcône de pause AF 1) S’affiche pendant l’opération AF lorsque l’opération AF ne peut pas continuer et s’arrête temporairement. L’icône disparaît lorsque la cause de l’arrêt de l’opération AF est résolue et que l’opération AF reprend.2. Indicateur de position de mise au point*Affiche la position de mise au point (uniquement lorsqu’un objectif compatible avec la fonction d’affichage du réglage de mise au point est fixé).3. Indicateur d’état du réseau* (page 24)Affiche l’état de connexion au réseau sous forme d’icône.4. Indicateur de téléchargement/indicateur de fichiers restants* (page 80)5. Indicateur du mode d’enregistrement et d’état de logements A/B, indicateur d’intervalle d’enregistrement Interval Rec* (page 104)Affichage SignificationRecEnregistrementStby Veille d’enregistrement6. Indicateur du statut Rec Control de sortie SDI/sortie HDMI* (page 110)Affiche le statut de sortie du signal de contrôle REC. 7. Indicateur de capacité restante de la batterie/de tension DC IN* (page 13)8. Indicateur de profondeur de champ*9. Affichage des noms d’apparence (page 89)10. Indicateur d’état de la série UWP-D (page 24)Affiche l’intensité du signal de niveau RF sous forme d’icône lorsqu’un appareil de série UWP-D est connecté à la griffe MI d’une poignée (en option) équipée d’une griffe MI configurée pour le transfert audio numérique.11. Indicateur de zone de mise au point* (page 92)Affiche la zone de mise au point pour la mise au point automatique.12. Indicateur d’aide pour l’affichage gammaEn mode Custom (page 83), il affiche l’état d’aide pour l’affichage gamma. Vous pouvez activer/désactiver la fonction d’aide pour l’affichage gamma en affectant Gamma Display Assist à une touche personnalisable (page 103).13. Moniteur de signal vidéo* (page 106)Affiche une forme d’onde, un vecteurscope et un histogramme.La ligne orange indique la valeur définie du niveau zébré.En mode Cine EI (page 83), la gamme de couleurs du système SDI, du moniteur cible, s’affiche en haut de l’écran.Lorsque LUT On est sélectionné, «Look» s’affiche quel que soit le type de LUT appliqué.Lorsque LUT Off est sélectionné, la valeur de Color Gamut s’affiche.14. Indicateur d’avertissement du niveau de vidéo15. Affichage du nom de plan (page 52)Affiche le nom du plan en cours d’enregistrement ou à enregistrer ensuite.Le nom de plan clignote dans les cas suivants. • Lorsque vous insérez un nouveau support d’enregistrement • Lorsque le dernier plan du support d’enregistrement ne correspond pas au réglage Clip Name Format (page 52) >Camera ID ou Reel Number du menu TC/Media du menu complet.16. Indicateur du mode de numérisation par imageur (page 83)17. Indicateur de fréquence d’images de prise de vue en ralenti et accéléré (page 104)18. Indicateur du format d’enregistrement (fréquence d’images)/format d’enregistrement (codec) (page 43)Affiche le nom du format pour l’enregistrement sur des cartes mémoire.3. Opérations du caméscope : Écran de prise de vue/Écran de lecture

19. Indicateur d’apparence pour

l’enregistrement (page 89)

20. Indicateur de niveau à bulle*

Affiche le niveau horizontal en incréments de ±1° jusqu’à ±15°.

Affiche le niveau audio de CH1 à CH4.

22. Indicateur de mode de balance des

blancs (page 99) Affichage Signification Mode automatique Hold Mode automatique en pause W:A Mode de mémoire A W:B Mode de mémoire B W:C Mode de mémoire C

23. Indicateur d’obturateur (page 98)

Affichage Signification Mode automatique

24. Indicateur Base ISO/Base Sensitivity

(page 97) En mode Cine EI (page 83), cela affiche la sensibilité de Base ISO réglée à l’aide de Base ISO/Sensitivity sur l’écran Main Status ou de ISO/Gain/EI >Base ISO dans le menu Shooting du menu complet. En mode Custom (page 83), cela affiche la sensibilité de base réglée à l’aide de Base ISO/Sensitivity sur l’écran Main Status ou de ISO/Gain/EI >Base Sensitivity dans le menu Shooting du menu complet.

25. Indicateur de verrouillage externe du

code temporel/affichage des données temporelles* (page 85) Affiche « EXT-LK » en cas de verrouillage sur le code temporel d’un dispositif externe.

26. Indicateur d’indice d’exposition

(page 97) En mode Custom (page 83), il affiche la sensibilité ISO ou le gain. Affichage Signification Mode automatique Mode d’ajustement provisoire Mode de contrôle du bokeh (page 106)

27. Indicateur de diaphragme

Affiche la valeur du diaphragme (valeur T-stop ou valeur F-stop) (si un objectif prenant en charge l’affichage du réglage du diaphragme est fixé). Affichage Signification Mode automatique [Remarque] La valeur F-stop s’affiche au lieu de la valeur T-stop si la valeur T-stop ne peut être obtenue.

28. Indicateur de filtre ND (page 98)

Affiche la densité du filtre ND. Affichage Signification Mode automatique Mode de contrôle du bokeh (page 106)

29. Indicateur du mode AE/niveau AE

30. Indicateur de l’état du support

Affichage Signification Montage en cours/état de montage (support A) Montage en cours/état de montage (support B) Affichage Signification Montage avec enregistrement proxy activé/état du montage (support proxy (carte SD)) (clignotement) Enregistrement proxy activé mais pas prêt (support non inséré, etc.) (clignotement) Enregistrement proxy arrêté L’icône s’affiche si la carte mémoire est protégée en écriture.

31. Indicateur de mode de stabilisation

d’image/de longueur focale de stabilisation d’image (page 100) Affi- chage Signification Adaptateur de la monture

Stabilisation d’image ON (High) Fixé Stabilisation d’image ON (Low) Stabilisation d’image OFF Stabilisation d’image ON (Active) Non fixé Stabilisation d’image ON (Standard) Stabilisation d’image OFF Lorsque Image Stabilization >Stabilization Adjustment (page 42) dans le menu Shooting du menu complet est réglé sur Manual, la distance focale de stabilisation d’image est affichée sous l’icône du mode de stabilisation d’image.

32. Indicateur de position de zoom

(page 90) Affiche la longueur focale du zoom (affiché uniquement lorsqu’un objectif prenant en charge l’indicateur de réglage de zoom est fixé). Vous pouvez régler l’affichage sur un indicateur à barre ou sur un indicateur numérique (page 61). Une indication numérique 0 indique un grand angle et 99 indique le téléobjectif. Les éléments suivants sont ajoutés à l’affichage lorsque Clear Image Zoom est activé. Affichage Signification Clear Image Zoom est activé Valeur d’agrandis- sement Lors de l’utilisation de Clear Image Zoom

33. Touche d’arrêt AF de suivi en temps réel

(page 96)3. Opérations du caméscope : Écran de prise de vue/Écran de lecture

Informations affichées sur l’écran pendant la lecture Les informations suivantes sont superposées sur l’image de lecture.

1. Numéro de plan/Nombre total de plans*

2. Indicateur d’état du réseau*

Indicateur de téléchargement/indicateur de fichiers restants*

4. Indicateur de l’état de lecture*

5. Affichage des noms d’apparence

6. Indicateur de capacité restante de la

batterie/de tension DC IN*

7. Indicateur de taille d’image X-OCN

Affiche la résolution enregistrée et le rapport d’aspect d’un plan X-OCN lu.

8. Indicateur de fréquence d’images de

prise de vue en ralenti et accéléré

9. Format de lecture

Affiche la fréquence d’images et le codec du plan lu. Pour XAVC, la taille de l’image est également affichée.

10. Indicateur d’apparence pour

11. Aide d’affichage du gamma

Affiche le niveau audio de lecture.

13. Affichage des données temporelles*

14. Affichage du nom de plan

15. Indicateur de capacité restante du

support L’icône s’affiche si la carte mémoire est protégée en écriture. Affichage d’icône Affichage d’icônes de connexion au réseau Mode réseau État de connexion IcôneMode de point d’accès Fonctionnement en tant que point d’accèsErreur de fonctionnement du point d’accèsMode de station Connexion Wi-FiL’icône change selon l’intensité du signal (4incréments) Wi-Fi déconnecté (y compris pendant l’établissement d’une connexion)Erreur de connexion Wi-FiRaccordement modem USB Raccordement modem USB connectéRaccordement modem USB déconnectéErreur du raccordement modem USBLAN filaire LAN filaire connectéLAN filaire débranchéErreur de LAN filaire Affichage de l’icône de la série UWP-D État de l’émetteur État de réception IcôneHors tension Pas de réceptionÉtat de transmission normal Réception en cours – (niveau de réception (4incréments))État silencieux Réception en cours (silencieux)État d’avertissement de la capacité restante de la batterieRéception en cours (Icône clignotante)État d’avertissement de la capacité restante de la batterie et de silencieuxRéception en cours (Icône clignotante)25

3. Opérations du caméscope

Écran d’accueil Appuyez sur la touche HOME pour afficher l’écran d’accueil. Vous pouvez contrôler l’état de l’appareil et définir ses réglages de base sur l’écran d’accueil.Zone d’affichage Nom d’élément/Valeur de réglage/FonctionZone d’affichage d’état[Remarques] • Vous ne pouvez pas commuter les fonctions entre Auto/Manuel sur l’écran d’accueil. Configurez à l’aide du menu direct (page 103) ou du menu Shooting du menu complet. • En mode d’affichage d’informations, vous ne pouvez pas utiliser le menu direct (page 103). Basculez d’abord sur l’écran de prise de vue via la touche HOME, puis configurez.[Conseil]Vous pouvez configurer les éléments affichés sur l’écran d’accueil à l’aide du moniteur LCD uniquement en assignant ce qui suit à une touche personnalisable (page 103) sur le moniteur LCD. • MENU • IRIS (lorsque vous utilisez un objectif à monture E) Zone d’affichage Nom d’élément/Valeur de réglage/Fonction

Touche ITEM 4 Touche ITEM 5 Touche ITEM 6Touche ITEM 3Touche ITEM 2Touche ITEM 1[Remarque]Les zones étiquetées 1 à 6 correspondent aux touches ITEM 1 à 6. Appuyez sur une touche ITEM pour sélectionner l’élément correspondant.

Affiche et règle la fréquence d’images de prise vue.

2. Exposure Index/Base ISO

Affiche et règle l’indice d’exposition (EI) et Base ISO.[Conseil]En mode Custom, ceci affiche et règle ISO/Base Sensitivity ou Gain/Base Sensitivity.

Affiche et règle l’obturateur électronique.

Affiche et règle le filtre ND.[Remarque]En mode VARIABLE, vous ne pouvez pas configurer le filtre ND sur l’écran d’accueil. Configurez à l’aide des touches du filtre ND et de la molette sur le côté des commutateurs de l’opérateur de l’appareil.

Affiche et règle l’apparence.[Conseil]En mode Custom, ceci affiche et règle les fichiers de scène.

6. WB (White Balance)

Affiche et règle la balance des blancs.3. Opérations du caméscope : Écran d’accueil

Zone d’affichage d’état

1. Affichage des données temporelles

Affiche la durée, les bits d’utilisateur ou le code temporel, selon le réglage de TC Display dans le menu TC/Media du menu complet (page 52).Affiche le type de données actuellement affichées sur l’affichage des données temporelles, comme suit.TCG: code temporel enregistré EXT-LK: verrouillage de synchronisation externeUBG: bits d’utilisateur enregistrésTCR : code temporel de lectureUBR: bits d’utilisateur de lectureClk: horlogeDur : durée

2. Indicateur du mode de numérisation par

imageurAffiche le réglage Imager Scan sur l’écran d’état Project.

3. Indicateur de fréquence d’images

Affiche le réglage Frequency sur l’écran d’état Project.

4. Indicateur du format d’enregistrement

(codec)/de résolution d’imageAffiche le nom du format utilisé pour l’enregistrement sur une carte CFexpress et la résolution d’image.

5. Indicateur de tension d’alimentation/

capacité restante de la batterieAffiche la tension d’alimentation ou la capacité restante de la batterie.

Affiche les niveaux d’enregistrement ou de lecture audio. Les numéros 1 à 4 indiquent les canaux 1 à 4.

7. Affichage du nom de plan

Affiche «Reel: Camera ID + Reel Number» et «Shot: Camera Position + Shot Number».

8. Indicateur de capacité restante du

supportAffiche l’état et le temps d’enregistrement restant (lorsque vous enregistrez avec le format d’enregistrement actuel) de chaque support d’enregistrement.

9. Indicateur de diaphragme

Affiche la position du diaphragme (valeur T-stop ou valeur F-stop).

10. Icône d’avertissement/d’erreur

S’affiche en cas d’avertissement ou d’erreur.Vous pouvez vérifier le contenu des avertissements et des erreurs en affichant le menu. Si l’affichage de l’écran est superposé sur un moniteur externe, vous pouvez aussi vérifier depuis le moniteur externe.

11. Indicateur de l’état d’enregistrement

Affiche les états d’opération d’enregistrement suivants de l’appareil.Affichage Description StbyVeille d’enregistrementRecEnregistrementCacheVeille d’enregistrement en cache d’image Opérations sur l’écran d’accueil 1 Appuyez sur la touche HOME. L’écran d’accueil apparaît. 2 Sélectionnez l’élément à régler en utilisant les touches ITEM 1 à 6.Le diagramme suivant montre un exemple avec la touche ITEM 3 enfoncé. 3 Déplacez le curseur vers l’élément ou la valeur de réglage à l’aide de la touche (touche ITEM 1) ou de la touche (touche ITEM 4). 4 Appuyez sur la touche Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.[Conseil]Vous pouvez aussi utiliser le sélecteur multiple du moniteur LCD ou la molette multifonction du côté des commutateurs de l’opérateur de l’appareil. Tout d’abord, appuyez pour afficher un curseur, puis actionnez.L’utilisation tactile est également possible.3. Opérations du caméscope : Écran d’accueil

Éléments de l’écran d’accueil Vous trouverez ci-dessous les réglages que vous pouvez configurer pour chaque élément. Pour plus de détails sur les éléments disposant des mêmes réglages dans le menu complet, consultez la description du menu complet (page 31). Élément Description FPS Définit si la fréquence d’images de prise de vue est réglée sur la fréquence du système ou diffère de celle-ci.

  • Fixed Lorsque vous sélectionnez «Fixed» sur l’écran, la fréquence d’images de prise de vue correspond à la fréquence du système, et «Fixed» et la fréquence du système s’affichent.
  • Variable Lorsque vous sélectionnez «Variable» sur l’écran, vous pouvez définir une fréquence d’images de prise de vue qui diffère de la fréquence du système. 1fps à 60fps / 100fps / 120fps [Remarque] Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence du système, du codec et du format vidéo sélectionnés. [Conseil] Ce réglage correspond à Rec Function >S&Q Motion sur l’écran d’état Project et à S&Q Motion dans le menu Shooting du menu complet. Exposure Index/Base ISO (En mode Cine EI) Règle l’indice d’exposition (page 37). Vous pouvez appuyer sur Base ISO pour régler l’ISO de base (page 37). [Conseil] Exposure Index correspond à ISO/Gain/EI >Exposure Index dans le menu Shooting du menu complet. Base ISO correspond à ISO/Gain/EI >Base ISO dans le menu Shooting du menu complet. ISO/Gain / Base Sensitivity (En mode Custom) Règle le gain (page 37). Vous pouvez appuyer sur Base Sensitivity pour régler la sensibilité de base (page 37). [Conseil] ISO/Gain correspond à ISO/Gain/EI >ISO ou Gain dans le menu Shooting du menu complet. Base Sensitivity correspond à ISO/Gain/EI >Base Sensitivity dans le menu Shooting du menu complet. Élément Description Shutter Règle l’obturateur électronique (page 38). Appuyez sur Angle ou ECS pour passer au réglage de l’obturateur selon l’angle ou la fréquence, respectivement. [Conseils]
  • Angle correspond à Shutter >Shutter Angle dans le menu Shooting du menu complet. ECS correspond à Shutter >ECS On/Off et ECS Frequency dans le menu Shooting du menu complet. • Vous pouvez définir la vitesse d’obturateur plutôt que l’angle en réglant Shutter >Mode sur Speed dans le menu Shooting du menu complet. ND Filter Règle la position du filtre ND. Actif uniquement lorsque le commutateur ND STEP/VARIABLE est en position STEP. Look (En mode Cine EI) Règle l’apparence (page 49). Appuyez sur la touche Edit Look (touche ITEM 4) et sélectionnez une apparence. Vous pouvez définir les systèmes de sortie auxquels appliquer une apparence à l’aide des touches ITEM 1, 5 et 6. Selon l’état, certaines combinaisons ne peuvent être définies ou certains réglages peuvent être interdépendants. [Conseil] Ce réglage correspond à un réglage de l’écran d’état Monitoring, à Base Look >Select dans le menu Paint/Look du menu complet, et à chaque élément sous LUT On/Off dans le menu Shooting du menu complet. Scene File (En mode Custom) Bascule sur les réglages de qualité d’image préconfigurés. Outre les réglages de qualité d’image déjà installés, vous pouvez enregistrer et basculer sur vos réglages de qualité d’image favoris (page 49). [Conseil] Ce réglage correspond à Scene File >Recall dans le menu Paint/Look du menu complet. WB (White Balance) Permet de régler la balance des blancs (page 40). Trois positions de mémoire des blancs sont fournies (A/B/C). Vous pouvez régler la valeur de chaque position via les méthodes suivantes.
  • Réglage de valeurs distinctes de température de couleur et de teinte
  • Réglage automatique à l’aide de la balance des blancs automatique
  • Sélection de valeurs prédéfinies spécifiques [Conseil] Ce réglage correspond aux éléments de White dans le menu Shooting du menu complet.28

3. Opérations du caméscope

Écran d’état Vous pouvez vérifier les réglages et l’état de l’appareil sur l’écran d’état. Les réglages des éléments marqués d’un astérisque (*) peuvent être modifiés. L’écran d’état prend en charge les opérations tactiles. Pour afficher l’écran d’état

  • Appuyez sur la touche MENU. [Conseil]Vous pouvez afficher/masquer chaque écran d’état à l’aide de Menu Page On/Off (page 60) dans le menu Technical. Pour commuter l’écran d’état
  • Tournez la molette multifonction.
  • Poussez le sélecteur multiple vers le haut/ bas.
  • Balayez l’écran d’état vers le haut/le bas. [Remarque]Lorsque le moniteur LCD est en mode d’affichage d’informations, l’utilisation du sélecteur multiple situé sur le côté du commutateur de l’opérateur de l’appareil ou de la télécommande n’est pas possible. Pour masquer l’écran d’état
  • Appuyez sur la touche MENU. Pour modifier un réglage Lorsque l’écran d’état est affiché, appuyez sur la molette multifonction ou le sélecteur multiple pour permettre la sélection d’un élément de configuration dans une page. Sélectionnez un numéro de page et appuyez pour changer de page. Vous pouvez également sélectionner des éléments directement à l’aide d’une opération tactile. [Remarque]Vous pouvez désactiver les modifications à partir de l’écran d’état en réglant Menu Settings >User Menu Only (page 60) dans le menu Technical du menu complet sur On. Écran d’état Project Affiche les réglages de base liés au projet de prise de vue. Elément affiché DescriptionFrequency/Scan* Réglages de la fréquence du système et de la méthode de balayageCodec* Réglage de codec pour l’enregistrementRec Function* Réglage d’activation/désactivation et réglages principaux de la fonction d’enregistrement spécialSimul Rec* Réglage et état d’activation/de désactivation de la fonction d’enregistrement simultané sur 2logementsReel Valeurs définies de Camera ID et Reel Number du nom de planImager Scan* Mode de numérisation du capteur d’imageVideo Format* Taille d’image pour l’enregistrement sur des cartes mémoirePicture Cache Rec* Activation/désactivation de la fonction d’enregistrement en cache d’image et réglage de la taille du cacheShot Valeur définie de Camera Position et valeur de Shot Number d’enregistrement suivant/actuel du nom de plan Shooting Mode* Réglages du mode de prise de vueProxy Rec* Réglage d’activation/désactivation de la fonction d’enregistrement proxyGenlock État de verrouillage de la synchronisation Écran d’état Audio Affiche le réglage d’entrée, le vumètre audio et le réglage du moniteur de volume pour chaque canal. Elément affiché DescriptionCH1 Level ControlÉtat d’activation/désactivation du réglage automatiqueLevel Meter Vumètre audioSource* Source d’entréeReference*Niveau de référence d’entréeWind Filter*Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphoneCH2 Level ControlÉtat d’activation/désactivation du réglage automatiqueLevel Meter Vumètre audioSource* Source d’entréeReference*Niveau de référence d’entréeWind Filter*Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphoneCH3 Level Control*État d’activation/désactivation du réglage automatiqueLevel Meter*Vumètre audioSource* Source d’entréeReference*Niveau de référence d’entréeWind Filter*Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphoneElément affiché DescriptionCH4 Level Control*État d’activation/désactivation du réglage automatiqueLevel Meter*Vumètre audioSource* Source d’entréeReference*Niveau de référence d’entréeWind Filter*Réglage du filtre de réduction du bruit du vent du microphoneAudio Input Level*Réglage du niveau d’entrée audio (volume principal)HDMI Output CH* Réglage de canal audio de sortie HDMIVolume* Réglage du volume du casque/haut-parleurs intégrésMonitor CH* Réglage de canal de contrôle Écran d’état Monitoring Affiche les réglages de sortie SDI et HDMI. Elément affiché DescriptionSDI1 Signal* Taille d’image de sortieInfo. Disp.*Réglage d’activation/désactivation de l’affichage de sortieGamut/Gamma*État de l’application Monitor LUT/valeur définie de la gamme de couleursSDI2 Signal* Taille d’image de sortieInfo. Disp.*Réglage d’activation/désactivation de l’affichage de sortieGamut/Gamma*État de l’application Monitor LUT/valeur définie de la gamme de couleurs3. Opérations du caméscope : Écran d’état

Elément affiché Description HDMI Signal* Taille d’image de sortie Info. Disp.* Réglage d’activation/ désactivation de l’affichage de sortie Gamut/ Gamma* État de l’application Monitor LUT/valeur définie de la gamme de couleurs LCD/ Stream Gamut/ Gamma* État de l’application Monitor LUT/valeur définie de la gamme de couleurs Base Look/LUT* Réglage Base Look/LUT Gamma Display Assist* Réglage d’activation/de désactivation de Gamma Display Assist [Conseil] En mode Custom, Color Gamut s’affiche au lieu de Gamut/Gamma. Écran d’état Assignable Button Affiche les fonctions attribuées à chacune des touches attribuables. Elément affiché Description 1 Fonction attribuée au touche ASSIGN1 2 Fonction attribuée au touche ASSIGN2 3 Fonction attribuée au touche ASSIGN3 4 Fonction attribuée au touche ASSIGN4 5 Fonction attribuée au touche ASSIGN5 6 Fonction attribuée au touche ASSIGN6 7 Fonction attribuée au touche ASSIGN7 8 Fonction attribuée au touche ASSIGN8 9 Fonction attribuée au touche ASSIGN9 10 Fonction attribuée au touche ASSIGN10 11 Fonction attribuée au touche ASSIGN11 Focus Hold Button Fonction attribuée à la touche Focus Hold de l’objectif Multi Function Dial Fonction attribuée à la molette multifonction Grip Dial Fonction attribuée à la molette personnalisable de la poignée

1) Télécommande de poignée (option)

Écran d’état Battery Affiche des informations à propos de la batterie et de la source DC IN. Elément affiché Description Detected Battery Type de batterie Remaining Capacité restante (%) Charge Count Nombre de charges Capacity Capacité restante (Ah) Voltage Tension de batterie (V) Manufacture Date Date de fabrication de la batterie Video Light Remaining Affiche la capacité restante de la batterie de la lampe vidéo. Power Source Source d’alimentation Supplied Voltage Tension de la source d’alimentation Écran d’état Media Affiche la capacité restante et la durée d’enregistrement restante du support d’enregistrement. Elément affiché Description Informations du support A Affiche l’icône de support lorsque le support d’enregistrement est inséré dans le logement A. Mesure de la capacité restante du support A Affiche la capacité restante du support d’enregistrement inséré dans le logement A, exprimée en pourcentage sur un graphique en barres. Durée d’enregistrement restante du support A Affiche une estimation de la durée d’enregistrement restante sur le support d’enregistrement inséré dans le logement A, en minutes et sous les conditions d’enregistrement actuelles. Elément affiché Description Informations du support B Affiche l’icône de support lorsque le support d’enregistrement est inséré dans le logement B. Mesure de la capacité restante du support B Affiche la capacité restante du support d’enregistrement inséré dans le logement B, exprimée en pourcentage sur un graphique en barres. Durée d’enregistrement restante du support B Affiche une estimation de la durée d’enregistrement restante sur le support d’enregistrement inséré dans le logement B, en minutes et sous les conditions d’enregistrement actuelles. Informations de support de carte SD Utility Affiche l’icône de support lorsque le support est inséré dans le logement de carte SD Utility. Protection de carte SD Utility Affiche l’icône de verrou lorsque le support inséré dans le logement de carte SD Utility est protégé (verrouillé). Mesure de la capacité restante de la carte SD Utility Affiche la capacité restante du support inséré dans le logement de carte SD Utility, exprimée en pourcentage sur un graphique en barres. Capacité restante de la carte SD Utility Affiche une estimation de la durée d’enregistrement proxy restante sur le support d’enregistrement inséré dans le logement de carte SD Utility, en minutes, ou affiche la capacité restante en Go.3. Opérations du caméscope : Écran d’état

Écran d’état Network Affiche l’état de connexion au réseau. Elément affiché DescriptionWireless LAN Réglages du réseau sans fil et état de connexionWired LAN Réglages du réseau LAN filaire et état de connexionUSB Tethering Réglages du réseau et état de connexion du raccordement modem USB Écran d’état File Transfer Affiche les informations de transfert de fichiers. Elément affiché DescriptionAuto Upload État d’activation/désactivation du téléchargement automatique du plan originalAuto Upload (Proxy)État d’activation/désactivation du téléchargement automatique du plan proxyTotal Transfer ProgressProgression du transfert de toutes les tâchesDefault Upload ServerNom du serveur de destination du téléchargement automatique du planJob Status (Remain / Total)Nombre de tâches restantes et nombre total de tâchesCurrent File Transfer ProgressProgression du transfert du fichier actuelCurrent Transferring File Name Nom du fichier en cours de transfertServer Address Adresse du serveur de destination de transfert de fichiersDestination DirectoryRépertoire de destination du serveur de destination de transfert de fichiers Utilisation des écrans de réglages tactiles Disposition de l’écran Élément Marque indiquant le réglage actuel Touche Set (appliquer) Curseur de sélection de réglage (cadre orange) Nom d’élément Options de sélection Fonctionnement 1 Touchez un élément de configuration. Toucher Les options de sélection pour la valeur apparaissent. 2 Faites glisser ou saisissez en glissant un réglage pour sélectionner la valeur. Saisir en glissant 3 Touchez la touche de réglage ou le curseur de sélection de la valeur. La valeur est appliquée, et l’affichage revient à l’écran précédent. [Conseils] • Appuyez sur la touche BACK pour retourner à la valeur précédente. • Vous pouvez également utiliser la molette multifonction ou le sélecteur multiple. • Les opérations tactiles peuvent également être désactivées (page 59).31

3. Opérations du caméscope

Configuration et hiérarchie du menu complet Maintenez la touche MENU enfoncée pour afficher le menu complet sur le moniteur LCD et spécifier divers éléments pour la prise de vue et la lecture. Le menu complet se compose des menus suivants. Configuration du menu Menu User Contient des éléments de menu configurés par l’utilisateur depuis le menu Edit User. Menu Edit User Contient des éléments de menu pour éditer le menu User. Menu Shooting Contient des réglages liés à la prise de vue. Menu Project Contient des réglages de base du projet. Menu Paint/Look Contient des réglages liés à la qualité d’image. Menu TC/Media Contient des réglages liés aux codes temporels et au support d’enregistrement. Menu Monitoring Contient des réglages liés à la sortie vidéo et à l’affichage du viseur. Menu Audio Contient des réglages liés à l’audio. Menu Clip Operations Contient des réglages relatifs aux opérations sur les plans. Menu Technical Contient des réglages liés aux éléments techniques. Menu Network Contient des réglages liés aux réseaux. Menu Maintenance Contient des réglages liés aux appareils, par exemple l’horloge et la langue. Hiérarchie du menu complet User (réglages par défaut) Focus Auto Exposure Noise Suppression Image Stabilization Rec Format Assignable Button Multi Function Dial All File User File Base Look Clip Name Format Format Media De-Squeeze Marker LCD Monitor Setting Peaking Zebra Menu Settings Lens APR Edit User Menu Add Item Customize Reset Shooting ISO/Gain/EI ND Filter Shutter Iris Auto Exposure White White Setting Focus S&Q Motion LUT On/Off Noise Suppression Flicker Reduce Image Stabilization Project Base Setting Rec Format Cine EI Setting Simul Rec Proxy Rec Interval Rec Picture Cache Rec SDI/HDMI Rec Control Assignable Button Assignable Dial Multi Function Dial User File All File Paint/Look Scene File Base Look Reset Paint Settings Black Knee Detail Matrix Multi Matrix TC/Media Timecode TC Display Users Bit HDMI TC Out Clip Name Format Update Media Format Media Monitoring Output Format De-Squeeze Output Display Display On/Off Marker LCD Monitor Setting Gamma Display Assist Peaking Zebra Focus Magnifier Audio Audio Input Audio Output Clip Operations Display Clip Properties Set Clip Flag Lock/Unlock Clip Transfer Clip Transfer Clip (Proxy) Filter Clips Customize View3. Opérations du caméscope : Configuration et hiérarchie du menu complet

Technical Color Bars ND Dial Rec/Tally LOCK Switch Settings Touch Operation Rec Review Zoom Handle Zoom Menu Settings Menu Page On/Off RCP Fan Control Lens Video Light Set APR Camera Battery Alarm Camera DC IN Alarm Network Network Setup Wireless LAN AP Mode Settings ST Mode Settings Wired LAN USB Tethering File Transfer Network Reset Maintenance Language Clock Set All Reset Hours Meter Version33

3. Opérations du caméscope

Opérations du menu complet Maintenez la touche MENU enfoncée pour afficher le menu complet sur le moniteur LCD et spécifier divers réglages détaillés (le menu peut également être affiché sur un moniteur HDMI externe en mode de surveillance vidéo). Commandes de menu Touche MENU (page 4)Appuyez et maintenez pour afficher le menu complet. Appuyez à nouveau lorsque le menu complet est affiché pour le masquer.Sélecteur multiple (touches 8voies D-pad et de mise en application) (page 4)Appuyez sur les touches 8voies D-pad pour déplacer le curseur vers le haut/le bas/la gauche/la droite et sélectionner des éléments ou des réglages de menu.Appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple pour appliquer l’élément sélectionné.Molette multifonction (page 4)Tournez la molette multifonction pour déplacer le curseur vers le haut/bas et sélectionner des éléments ou des réglages de menu.Appuyez sur la molette multifonction pour appliquer l’élément sélectionné.Touche BACK (page 4)Appuyez pour revenir au menu précédent. Les changements non confirmés sont annulés.[Remarques] • Le menu complet ne peut pas être actionné en mode de loupe de mise au point (page 91). • Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés, selon l’état lorsque le menu a été affiché. • Lorsque le moniteur LCD est en mode d’affichage d’informations, l’utilisation du sélecteur multiple situé sur le côté du commutateur de l’opérateur de l’appareil ou de la télécommande n’est pas possible. Réglage d’éléments de menu Appuyez sur les touches 8voies D-pad ou tournez la molette multifonction pour déplacer le curseur vers l’élément de menu à régler, puis appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction pour sélectionner l’élément. • La zone de sélection d’élément de menu affiche jusqu’à huit lignes. Si les options disponibles pour un élément ne peuvent pas être affichées en même temps, faites défiler l’affichage en déplaçant le curseur vers le haut/bas. • Pour les sous-éléments avec une grande plage de réglages (par exemple –99 à +99), la zone des réglages n’est pas affichée. Le paramètre actuel est mis en surbrillance pour indiquer que la valeur peut être changée. • Le fait de sélectionner Execute pour une fonction permet d’exécuter la fonction correspondante. • Le fait de sélectionner un élément qui nécessite confirmation avant exécution cache temporairement le menu et affiche un message de confirmation. Vérifiez le message, puis sélectionnez l’exécution ou l’annulation de la fonction. Saisie d’une chaîne de caractères Quand vous sélectionnez un élément, tel qu’un nom de fichier, qui exige la saisie de caractères, l’écran de saisie de caractères s’affiche.

1 Appuyez sur les touches 8voies D-pad ou tournez la molette multifonction pour sélectionner un type de caractère, puis appliquez le réglage.ABC : lettres majusculesabc : lettres minuscules123 : caractères numériques!#$ : caractères spéciaux 2 Sélectionnez un caractère dans le type de caractère sélectionné, puis appliquez le réglage.Le curseur passe au champ suivant.Space : permet de saisir un espace au niveau du curseur./: permet de déplacer le curseur.BS : permet de supprimer le caractère à gauche du curseur (espacement arrière). 3 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Done et appliquez le réglage.La chaîne de caractères est confirmée et l’écran de saisie de caractères disparaît. Verrouillage et déverrouillage du menu Vous pouvez verrouiller le menu complet de sorte que seul le menu User s’affiche.Dans cet état, vous ne pouvez pas modifier les réglages à l’aide de l’écran d’accueil ou des écrans d’état. Verrouillage du menu 1 Maintenez la molette multifonction enfoncée et maintenez la touche MENU. 2 Sélectionnez Menu Settings >User Menu with Lock dans le menu Technical. [Remarque]Lorsque vous maintenez enfoncée uniquement la touche MENU pour afficher le menu complet normal, User Menu Only s’affiche sous Menu Settings dans le menu Technical. Maintenez la molette multifonction enfoncée et maintenez la touche MENU pour afficher User Menu with Lock. 3 Réglez sur On et appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction.L’affichage du moniteur LCD bascule sur l’écran de saisie du numéro de code. 4 Saisissez un numéro arbitraire. Saisissez un numéro à 4chiffres compris entre 0000 et 9999. La valeur par défaut est 0000.Saisissez un numéro et appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.Une fois tous les chiffres saisis, déplacez le curseur sur SET.3. Opérations du caméscope : Opérations du menu complet

5 Appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction. La saisie s’applique. Un message de confirmation apparaît, et l’écran bascule sur l’affichage du menu User. Déverrouillage du menu 1 Maintenez la molette multifonction enfoncée et maintenez la touche MENU. 2 Sélectionnez Menu Settings >User Menu with Lock dans le menu User. [Remarque]Lorsque vous maintenez enfoncée uniquement la touche MENU pour afficher le menu complet normal, User Menu Only s’affiche sous Menu Settings dans le menu Technical. Maintenez la molette multifonction enfoncée et maintenez la touche MENU pour afficher User Menu with Lock. 3 Réglez sur Off et appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction. L’affichage du moniteur LCD bascule sur l’écran de saisie du numéro de code. 4 Saisissez le numéro de code utilisé pour verrouiller le menu. Saisissez un numéro et appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant. Une fois tous les chiffres saisis, déplacez le curseur sur Set. 5 Appuyez sur la touche de mise en application ou la molette multifonction. La saisie s’applique. Si le numéro de code saisi correspond au numéro de code utilisé pour verrouiller le menu, le menu se déverrouille et s’affiche. [Remarques] • Si le numéro de code saisi ne correspond pas au numéro de code utilisé pour verrouiller le menu, le menu n’est pas déverrouillé. • Il est recommandé de prendre note du numéro de code et le laisser à proximité, au cas où vous l’oublieriez. Si vous oubliez votre numéro de code, contactez votre représentant du service à la clientèle Sony. • Si le menu est verrouillé avant l’enregistrement des éléments du menu complet depuis le tableau suivant dans le menu User, ces fonctions ne pourront pas être affectées aux touches personnalisables. • Si ces fonctions ont déjà été affectées aux touches attribuables, le réglage affecté est forcément désactivé lorsque le menu est verrouillé. Élément du menu complet Sélection de la touche personnalisable Shooting >ISO/Gain/EI >Base Sensitivity, Shooting >ISO/Gain/EI> Base ISO Base ISO/Sensitivity Shooting >Auto Exposure >AGC AGC Shooting >Auto Exposure >Auto ND Filter Auto ND Filter Shooting >Auto Exposure >Auto Iris Auto Iris Shooting >Iris >Bokeh Control Bokeh Control Shooting >Auto Exposure >Auto Shutter Auto Shutter Shooting >Auto Exposure >Level Auto Exposure Level Shooting >Auto Exposure >Mode Backlight Shooting >Auto Exposure >Mode Spotlight Shooting >White >Auto White Balance Auto White Balance Shooting >White >ATW ATW Élément du menu complet Sélection de la touche personnalisable Shooting >Focus > AF Transition Speed, Shooting >Focus > AF Subj. Shift Sens. AF Speed/Sens. Shooting >Focus> Subject Recognition AF Subject Recognition

3. Opérations du caméscope

Menu User Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu (réglages par défaut). User Élément de menu Description Focus Élément Shooting >Focus Auto Exposure Élément Shooting >Auto Exposure Noise Suppression Élément Shooting >Noise Suppression Image Stabilization Élément Shooting >Image Stabilization Rec Format Élément Project >Rec Format Assignable Button Élément Project >Assignable Button Multi Function Dial Élément Project >Multi Function Dial All File Élément Project >All File User File Élément Project >User File Base Look Élément Paint/Look >Base Look Clip Name Format Élément TC/Media >Clip Name Format Format Media Élément TC/Media >Format Media De-Squeeze Élément Monitoring >De-Squeeze Marker Élément Monitoring >Marker LCD Monitor Setting Élément Monitoring >LCD Monitor Setting Peaking Élément Monitoring >Peaking Zebra Élément Monitoring >Zebra Menu Settings Élément Technical >Menu Settings Lens Élément Technical >Lens APR Élément Technical >APR [Remarque] Vous pouvez ajouter et supprimer des éléments de menu dans le menu User à l’aide du menu Edit User. Jusqu’à 20éléments peuvent être configurés.36

3. Opérations du caméscope

Menu Edit User Le menu Edit User est affiché au niveau supérieur quand Edit User Menu est sélectionné dans le menu User. Edit User Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Add Item Ajouter un élément au menu User Ajoute un élément de menu au menu User. Customize Reset Réinitialiser les éléments dans le menu User Restaure les éléments de menu enregistrés dans le menu User aux réglages par défaut. Elément de menu sélectionné pendant l’édition Delete Supprime l’élément de menu enregistré du menu User. Move Réorganise les éléments de menu enregistrés du menu User. Edit Sub Item Édite (enregistrer/supprimer) les sous-éléments de menu enregistrés dans le menu User.37

3. Opérations du caméscope

Menu Shooting Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Shooting >ISO/Gain/EI Définit les réglages de gain. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Mode ISO / dB Sélectionne le mode de réglage du gain. ISO/Gain Règle le gain. Activé uniquement en mode Custom. Lorsque Mode est réglé sur ISO Base Look >Select S-Cinetone/ Standard/ Still/ ITU709 Autre Base Sensitivity Low High Low High ISO/Gain

Lorsque Mode est réglé sur dB –3dB à 0dB à 18dB (incréments de 1dB) Shooting >ISO/Gain/EI Définit les réglages de gain. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Exposure Index Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 800 200EI / 4.0E 250EI / 4.3E 320EI / 4.7E 400EI / 5.0E 500EI / 5.3E 640EI / 5.7E 800EI / 6.0E 1000EI / 6.3E 1250EI / 6.7E 1600EI / 7.0E 2000EI / 7.3E 2500EI / 7.7E 3200EI / 8.0E Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 3200 800EI / 4.0E 1000EI / 4.3E 1250EI / 4.7E 1600EI / 5.0E 2000EI / 5.3E 2500EI / 5.7E 3200EI / 6.0E 4000EI / 6.3E 5000EI / 6.7E 6400EI / 7.0E 8000EI / 7.3E 10000EI / 7.7E 12800EI / 8.0E Règle l’indice d’exposition. Disponible en mode Cine EI uniquement. Shockless Gain On / Off Active/désactive la fonction Shockless gain. Base Sensitivity High / Low Règle la sensibilité de base pour le mode Custom. Base ISO ISO 3200 / ISO 800 Règle la sensibilité ISO de base pour le mode Cine EI.3. Opérations du caméscope : Menu Shooting

Shooting >ND Filter Règle le mode d’affichage utilisé pour exprimer le niveau de transmittance de lumière du filtre ND. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Display Mode Optical Density / Transmittance Règle le mode d’affichage utilisé pour exprimer le niveau de transmittance de lumière du filtre ND. L’affichage et le contrôle sont exécutés à l’aide du mode d’affichage sélectionné. Optical Density: Affiche et contrôle la quantité de lumière transmise via le filtre ND du point de vue de la densité optique (notation logarithmique). Transmittance: Affiche et contrôle la quantité de lumière transmise via le filtre ND du point de vue de la transmittance (affichage fractionné). Shooting >Shutter Règle le fonctionnement de l’obturateur électronique. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Mode Speed / Angle Sélectionne le mode de l’obturateur électronique. Sélectionne le mode pour régler la vitesse d’obturateur en secondes (Speed) ou comme angle d’obturateur (Angle). Shutter Speed On/Off On / Off Définit si, lorsque le mode Speed est sélectionné, la durée d’exposition suit la valeur de Shutter Speed ou est réglée pour l’exposition totale. Shooting >Shutter Règle le fonctionnement de l’obturateur électronique. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Shutter Speed 64F à 1/8000 Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence du système du format d’enregistrement sélectionné. 59.94P: 64F/ 32F/ 16F/ 8F/ 7F/ 6F/ 5F/ 4F/ 3F/ 2F/ 1/50/ 1/60/ 1/100/ 1/120/ 1/125/ 1/250/ 1/500/ 1/1000/ 1/2000/ 1/4000/ 1/8000 50P: 64F/ 32F/ 16F/ 8F/ 7F/ 6F/ 5F/ 4F/ 3F/ 2F/ 1/50/ 1/60/ 1/100/ 1/120/ 1/125/ 1/250/ 1/500/ 1/1000/ 1/2000/ 1/4000/ 1/8000 29.97P: 64F/ 32F/ 16F/ 8F/ 7F/ 6F/ 5F/ 4F/ 3F/ 2F/ 1/30/ 1/40/ 1/50/ 1/60/ 1/100/ 1/120/ 1/125/ 1/250/ 1/500/ 1/1000/ 1/2000/ 1/4000/ 1/8000 25P: 64F/ 32F/ 16F/ 8F/ 7F/ 6F/ 5F/ 4F/ 3F/ 2F/ 1/25/ 1/33/ 1/50/ 1/60/ 1/100/ 1/120/ 1/125/ 1/250/ 1/500/ 1/1000/ 1/2000/ 1/4000/ 1/8000 24P/23.98P: 64F/ 32F/ 16F/ 8F/ 7F/ 6F/ 5F/ 4F/ 3F/ 2F/ 1/24/ 1/32/ 1/48/ 1/50/ 1/60/ 1/96/ 1/100/ 1/120/ 1/125/ 1/250/ 1/500/ 1/1000/ 1/2000/ 1/4000/ 1/8000 Définit la vitesse de l’obturateur lorsque le mode Speed est sélectionné. Shutter Angle 64F/ 32F/ 16F/ 8F/ 7F/ 6F/ 5F/ 4F/ 3F/ 2F/ 360.0°/ 300.0°/ 270.0°/ 240.0°/ 216.0°/ 210.0°/ 180.0°/ 172.8°/ 150.0°/ 144.0°/ 120.0°/ 90.0°/ 86.4°/ 72.0°/ 45.0°/ 30.0°/ 22.5°/ 11.25°/ 5.6° Règle l’angle de l’obturateur lorsque le mode Angle est sélectionné. ECS On/Off On / Off Permet d’activer/de désactiver la fonction d’atténuation de balayage étendue.3. Opérations du caméscope : Menu Shooting

Shooting >Shutter Règle le fonctionnement de l’obturateur électronique. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description ECS Frequency

Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence du système du format d’enregistrement sélectionné. Les valeurs par défaut sont données ci-dessous. 59.94P: 60.00 50P: 50.00 29.97P: 30.00 23.98P: 23.99 25P: 25.02 24P: 24.02 Règle la fréquence ECS lorsque le mode ECS est sélectionné. Shooting >Iris Définit les réglages de la fonction de contrôle du bokeh. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Bokeh Control On / Off Active/désactive la fonction de contrôle du bokeh. Shooting >Auto Exposure Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Level +3.0/ +2.75/ +2.5/ +2.25/ +2.0/ +1.75/ +1.5/ +1.25/ +1.0/ +0.75/ +0.5/ +0.25/ ±0/ –0.25/ –0.5/ –0.75/ –1.0/ –1.25/ –1.5/ –1.75/ –2.0/ –2.25/ –2.5/ –2.75/ –3.0 Règle le niveau de luminosité pour l’exposition détectée de manière automatique. Mode Backlight / Standard / Spotlight Règle le mode de fonctionnement du réglage d’exposition automatique. Backlight: Mode rétroéclairage (mode qui atténue l’obscurité des ombres lorsque le sujet est rétroéclairé) Standard: Mode Standard Spotlight: Mode Spotlight (mode qui atténue les blancs écrêtés lorsque le sujet est éclairé par la lumière d’un spot) Speed –99 à +99 (±0) Règle la vitesse de réglage du réglage d’exposition automatique. Shooting >Auto Exposure Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Auto ND Filter On / Off Active/désactive la fonction d’ajustement automatique du niveau de transmittance du filtre ND. AGC On / Off Active/désactive la fonction AGC (commande de gain automatique). AGC Limit Règle le gain maximum de la fonction AGC. Lorsque Mode est réglé sur ISO Base Look >Select S-Cinetone/ Standard/ Still/ ITU709 Autre Base Sensitivity Low High Low High AGC Limit ISO 400 ISO 1600 ISO 1000 ISO 4000

Lorsque Mode est réglé sur dB 3dB, 6dB, 9dB, 12dB, 15dB, 18dB AGC Point F2.8 / F4 / F5.6 Règle la valeur F-stop du diaphragme là où démarre l’opération de commande de gain automatique lorsque la fonction AGC est réglée sur On. Auto Shutter On / Off Active/désactive la fonction de commande d’obturateur automatique. A.SHT Limit 1/100 / 1/150 / 1/200 / 1/250 / 1/2000 Règle la vitesse d’obturateur la plus rapide de la fonction d’obturateur automatique. A.SHT Point F5.6 / F8 / F11 / F16 Règle la valeur F-stop du diaphragme là où démarre l’opération de commande d’obturateur automatique. Auto Iris On / Off Active/désactive le diaphragme automatique. Clip High light On / Off Active/désactive la fonction qui ignore les zones les plus lumineuses pour fournir une réponse plus plate avec une luminance élevée.3. Opérations du caméscope : Menu Shooting

Shooting >Auto Exposure Définit les réglages d’ajustement de l’exposition automatique. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Detect Window 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / Custom Règle la plage d’intégrateur de lumière pour l’ajustement automatique de l’exposition en fonction de la luminosité du sujet. (Non disponible en cas de réglage manuel de la pose) Detect Window Indication On / Off Active/désactive l’indication de la plage d’intégrateur de lumière. Custom Width 40 à 999 (500) Permet de régler la largeur de la plage d’intégrateur de lumière. Custom Height 70 à 999 (500) Permet de régler la hauteur de la plage d’intégrateur de lumière. Custom H Position –479 à +479 (±0) Permet de régler la position horizontale de la plage d’intégrateur de lumière. Custom V Position –464 à +464 (±0) Permet de régler la position verticale de la plage d’intégrateur de lumière. Shooting >White Définit les réglages de la balance des blancs. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description White Select A / B / C Sélectionne la position de la mémoire des blancs. Auto White Balance Execute / Cancel Exécute la balance des blancs automatique pour la position de mémoire des blancs sélectionnée (exécutez via Execute). ATW On / Off Active/désactive la fonction ATW. [Remarque] Lorsque vous passez à une position de mémoire des blancs, la fonction ATW est réglée sur Off. Color Temp 2000K à 15000K (3200K) Règle la température de couleur de balance des blancs à enregistrer dans la position de mémoire des blancs sélectionnée. [Remarque] Comme Color Temp est écrêté à 2000K et 15000K pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte de Color Temp correspondant à la valeur R/B Gain. Shooting >White Définit les réglages de la balance des blancs. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Tint –99 à +99 (±0) Règle la valeur de teinte de la balance des blancs à enregistrer dans la position de mémoire des blancs sélectionnée. [Remarque] Comme Tint est écrêté à ±99 pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte de Tint correspondant à la valeur R/B Gain. R Gain –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle la valeur de gain R de balance des blancs à enregistrer dans la position de mémoire des blancs sélectionnée. B Gain –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle la valeur de gain B de balance des blancs à enregistrer dans la position de mémoire des blancs sélectionnée. Preset White Select En mode de prise de vue Custom 3200K ±00 4300K ±00 5600K ±00 6300K ±00 En mode de prise de vue Cine EI 3200K ±00 4300K ±00 5500K ±00 Règle la température de couleur de balance des blancs à enregistrer dans la position de mémoire des blancs sélectionnée à l’aide d’une valeur prédéfinie spécifiée. La valeur de teinte est réglée sur ±0. Shooting >White Setting Définit les réglages de balance des blancs. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Shockless White Off / 1 / 2 / 3 Règle la vitesse de réaction de balance des blancs en cas de commutation du mode de balance des blancs. Off : commute instantanément. 1 à 3 : plus la valeur est élevée, plus la commutation est lente. ATW Speed 1 / 2 / 3 / 4 / 5 Règle la vitesse de réaction en mode ATW. 1 : vitesse de réaction la plus rapide Shooting >Focus Définit les réglages de mise au point. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description AF Transition Speed 1(Slow) / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7(Fast) Permet de régler la vitesse d’entraînement de la mise au point pour le changement de sujet lors de la mise au point automatique.3. Opérations du caméscope : Menu Shooting

Shooting >Focus Définit les réglages de mise au point. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description AF Subj. Shift Sens. 1(Locked On) / 2 / 3 / 4 / 5(Responsive) Permet de régler la sensibilité de la mise au point en cas de changement de sujet pendant la mise au point automatique. Focus Area Wide / Zone / Flexible Spot Règle la zone cible pour la mise au point automatique et la mise au point automatique par pression (AF) (page 92). Wide: Recherche un sujet dans un grand angle de l’image lors de la mise au point. Zone: Recherche automatiquement un point de mise au point dans la zone spécifiée. Flexible Spot: Effectue la mise au point sur une position spécifique dans l’image. Subject Recognition

Human Only AF / Human Priority AF / Off Règle l’opération de la fonction d’AF de reconnaissance du sujet. Human Only AF: La caméra détecte les sujets (personnes) et effectue la mise au point sur leurs yeux, leur visage et leur corps. Tant qu’aucune personne n’est détectée, la mise au point automatique est mise en pause. Human Priority AF: La caméra détecte les sujets (personnes) et effectue la mise au point sur leurs yeux, leur visage et leur corps. Si une personne n’est pas détectée, la mise au point automatique est activée. Touch Function in

Tracking AF / Spot Focus Règle l’action qui se produit lorsque vous appuyez sur le panneau tactile pendant la mise au point manuelle. AF Assist On / Off Quand ce réglage est réglé sur On, il est possible de changer temporairement la mise au point automatique et d’effectuer la mise au point manuellement. Shooting >S&Q Motion Définit les réglages du mode Slow & Quick Motion (page 104). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive le mode d’enregistrement ralenti et accéléré. Lorsqu’il est sur On, les fonctions suivantes sont désactivées.

  • Diaphragme automatique
  • Obturation automatique Frame Rate 1fps à 60fps / 100fps / 120fps Règle la fréquence d’images pour la prise de vue au ralenti et accéléré. [Remarque] Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence du système, du codec et du format vidéo sélectionnés. Shooting >LUT On/Off Définit les réglages LUT. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description SDI/HDMI LUT On / LUT Off Sélectionne l’application ou non de LUT du moniteur aux sorties vidéo SDI et HDMI. [Remarque] Configurable lorsque Rec Format >Codec (page 43) est réglé sur le format X-OCN dans le menu Project. SDI LUT On / LUT Off Sélectionne s’il faut appliquer ou non le LUT du moniteur à la sortie vidéo SDI. [Remarque] Configurable lorsque Rec Format >Codec (page 43) n’est pas réglé sur le format X-OCN dans le menu Project. LCD/ Proxy/Stream LUT On / LUT Off Sélectionne s’il faut appliquer ou non le LUT du moniteur aux sorties vidéo LCD, Proxy et Stream. [Remarque] Configurable lorsque Rec Format >Codec (page 43) est réglé sur le format X-OCN dans le menu Project. LCD/ HDMI/Px/ Stream LUT On / LUT Off Sélectionne s’il faut appliquer ou non le LUT du moniteur aux sorties vidéo LCD, HDMI, Proxy et Stream. [Remarque] Configurable lorsque Rec Format >Codec (page 43) n’est pas réglé sur le format X-OCN dans le menu Project.3. Opérations du caméscope : Menu Shooting

Shooting >Noise Suppression Définit les réglages de suppression de bruit. [Conseil] Les réglages Setting(Custom) et Level(Custom) sont reflétés dans le réglage Target Display (page 68). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting (Custom) On / Off Active/désactive la fonction de suppression de bruit en mode Custom. Level (Custom) Low / Mid / High Permet de régler le niveau de suppression de bruit en mode Custom. Setting (Cine EI) On / Off Active/désactive la fonction de suppression de bruit en mode Cine EI. Level (Cine EI) Low / Mid / High Permet de régler le niveau de suppression de bruit en mode Cine EI. Shooting >Flicker Reduce Définit les réglages de correction de scintillement. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Mode Auto / On / Off Règle le mode de correction de scintillement. Frequency 50Hz / 60Hz Règle la fréquence de la source d’alimentation qui fournit l’éclairage qui cause le scintillement. Shooting >Image Stabilization Définit les réglages de stabilisation d’image (page 100). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description

Stabilization High / Low / Off Règle la fonction de stabilisation d’image. [Remarque] Configurable uniquement lorsqu’un adaptateur de la monture PL est fixé. Shooting >Image Stabilization Définit les réglages de stabilisation d’image (page 100). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description SteadyShot Active / Standard / Off Règle la fonction de stabilisation d’image. [Remarques]

  • Configurable uniquement lorsque aucun adaptateur de la monture PL n’est fixé.
  • Si un objectif équipé d’un commutateur de stabilisation d’image est fixé et si ce dernier est réglé sur OFF, le réglage de l’objectif est prioritaire et le réglage ne peut pas être modifié sur l’appareil. Stabilization Adjustment Auto / Manual Règle la fonction de stabilisation d’image adaptée à l’objectif utilisé. Auto: La stabilisation de l’image s’effectue automatiquement d’après les informations fournies par l’objectif. Manual: Stabilisation d’image correspondant à la longueur focale définie par Focal Length (8mm à 1000mm). Focal Length 8mm/ 9mm/ 10mm/ 11mm/ 12mm/ 13mm/ 14mm/ 15mm/ 16mm/ 17mm/ 18mm/ 19mm/ 20mm/ 21mm/ 24mm/ 25mm/ 28mm/ 30mm/ 32mm/ 35mm/ 40mm/ 45mm/ 50mm/ 55mm/ 60mm/ 70mm/ 75mm/ 80mm/ 85mm/ 90mm/ 100mm/ 105mm/ 120mm/ 135mm/ 150mm/ 180mm/ 200mm/ 210mm/ 250mm/ 300mm/ 350mm/ 400mm/ 450mm/ 500mm/ 600mm/ 800mm/ 1000mm Règle les informations de longueur focale pour la fonction de stabilisation d’image dans la caméra lorsque le réglage de la stabilisation d’image est réglé sur Manual. [Remarques]
  • La stabilisation d’image ne peut pas s’exécuter correctement si l’objectif ne fournit pas la longueur focale et d’autres informations. Réglez Stabilization Adjustment sur Manual et configurez Focal Length pour adapter à l’objectif utilisé. La valeur de la longueur focale de stabilisation d’image configurée s’affiche sous l’icône de la stabilisation d’image.
  • Si un objectif de conversion est installé sur l’objectif SEL16F28 (en option), réglez Stabilization Adjustment sur Manual et configurez Focal Length.43

3. Opérations du caméscope

Menu Project Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Project >Base Setting Définit les réglages de base. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Shooting Mode Custom / Cine EI Règle le mode de prise de vue (page 83). Target Display SDR(BT.709) / HDR(HLG) Règle la gamme de couleurs de l’enregistrement/la sortie en mode Custom. Project >Rec Format Définit les réglages du format d’enregistrement. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Frequency

59.94 / 50 / 29.97 / 25 / 24 / 23.98 Sélectionne la fréquence du système.

Imager Scan Mode FF 8.6K 17:9 / FF 8.6K 16:9 / FFc 6K 17:9 / FFc 6K 16:9 / S35 5.8K 17:9 / S35 5.8K 16:9 / S35c 4K 17:9 Sélectionne la taille de l’imageur. [Conseil] Si vous souhaitez enregistrer en 8K, réglez la fréquence du système sur 29.97 ou moins. Codec X-OCN(LT)/ XAVC H-I HQ/ XAVC H-I SQ/

XAVC H-L/ XAVC-I/ XAVC-L

Règle le codec d’enregistrement/de lecture de plan. [Conseils]

  • Si vous souhaitez enregistrer en 8K, sélectionnez X-OCN ou XAVC H. • Vous ne pouvez sélectionner X-OCN qu’en mode Cine EI. Project >Rec Format Définit les réglages du format d’enregistrement. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Video Format Les réglages disponibles varient selon les réglages Frequency et Codec. Règle la taille de l’image et le débit binaire. [Conseil] La taille d’image X-OCN est déterminée par le mode Imager Scan. XAVC H n’est compatible qu’avec 8K. Frequency Codec Options de sélection

Project >Rec Format Définit les réglages du format d’enregistrement. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Video Format 29.97 X-OCN(LT) –

XAVC-I 4096×2160P Project >Cine EI Setting Définit les réglages de mode Cine EI. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Color Gamut S-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3 Permet de régler la gamme de couleurs en mode Cine EI. Embed LUT File On / Off Active/désactive l’enregistrement des métadonnées du fichier 3D LUT file (fichier CUBE). Project >Simul Rec Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement simultané (page 106). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction d’enregistrement simultané et définit le support de destination d’enregistrement. Project >Proxy Rec Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement proxy. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive le mode d’enregistrement proxy. Audio Channel CH1/CH2 / CH3/CH4 Sélectionne le canal audio pour enregistrer les données proxy.3. Opérations du caméscope : Menu Project

Project >Interval Rec Permet de configurer les réglages du mode d’enregistrement par intervalles (page 104). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive le mode d’enregistrement à intervalle. (Le réglage de ce mode sur On met tous les autres modes spéciaux sur Off.) Interval Time 1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/ 8/ 9/ 10/ 15/ 20/ 30/ 40/ 50 (s) 1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/ 8/ 9/ 10/ 15/ 20/ 30/ 40 / 50 (min) 1/ 2/ 3/ 4/ 6/ 12/ 24 (h) Règle l’intervalle entre les enregistrements en mode d’enregistrement Interval Rec (lorsque Interval Rec est réglé sur On). Number of Frames 1frame/ 2frames/ 3frames/ 6frames/ 9frames/ 12frames Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence d’images du format vidéo sélectionné. 59.94P/50P: 2frames/ 6frames/ 12frames 29.97P/25P/24P/23.98P: 1frame/ 3frames/ 6frames/ 9frames Règle le nombre d’images à enregistrer par prise en mode d’enregistrement Interval Rec (lorsque Interval Rec est réglé sur On). Pre-Lighting Off / 2 s / 5 s / 10 s Règle le nombre de secondes après lesquelles la lampe vidéo s’allume avant le démarrage de l’enregistrement en mode d’enregistrement Interval Rec. [Conseil] Disponible uniquement lors de l’utilisation du HVL-LBPC (optionnel). Project >Picture Cache Rec Définit les réglages du mode d’enregistrement en cache d’image (page 105). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive le mode d’enregistrement de cache d’image. Cache Size Short / Medium / Long / Max Règle le temps pour l’accumulation d’images dans la mémoire de cache d’image (temps d’enregistrement de cache d’image). Cache Rec Time Affiche le temps pour l’accumulation d’images dans la mémoire de cache d’image (temps d’enregistrement de cache d’image). Project >SDI/HDMI Rec Control Définit les réglages de contrôle d’enregistrement SDI/HDMI. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting Off / SDI/HDMI Remote I/F / Parallel Rec Permet de configurer le contrôle de démarrage/d’arrêt d’enregistrement d’un dispositif externe via le signal de sortie SDI/HDMI. Off: Ne pas utiliser la télécommande. SDI/HDMI Remote I/F: Contrôle d’arrêt/de démarrage d’enregistrement d’un dispositif externe connecté, quand aucun support n’est inséré dans l’appareil. Pas de synchronisation avec la précision d’images pour le support de l’appareil. Parallel Rec: Contrôle d’arrêt/de démarrage d’enregistrement d’un dispositif externe connecté, quand un support est inséré dans l’appareil. Synchronisation avec la précision d’images pour le support de l’appareil. [Remarques]

  • Pour le contrôle à l’aide du signal de sortie HDMI, réglez HDMI TC Out >Setting (page 52) dans le menu TC/Media du menu complet sur On.
  • Vous ne pouvez pas sélectionner Parallel Rec pendant l’enregistrement X-OCN.3. Opérations du caméscope : Menu Project

Project >Assignable Button Règle les attributions de fonction des touches personnalisables. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description <1> à <11>, Focus Hold Button Off/ Base ISO/Sensitivity/ AGC/ Push AGC/ ND Filter Position/ Auto ND Filter/ Push Auto ND/ Iris/ Auto Iris/ Push Auto Iris/ Bokeh Control/ Auto Shutter/ Auto Exposure Level/ Backlight/ Spotlight/ Auto White Balance/ ATW/ ATW Hold/ AF Speed/Sens./ Focus Setting/ Subject Recognition AF/ Push AF/Push MF/ Focus Hold/ LCD Focus Magnifier/ Output Focus Magnifier/ S&Q Motion/ LUT On/Off/ LUT On/Off/ Image Stabilization/ Crop Select/ Rec/ Picture Cache Rec/ Rec Review/ Clip Flag OK/ Clip Flag NG/ Clip Flag Keep/ Color Bars/ CALL/ DURATION/ TC/U-BIT/ Display/ Lens Info/ Video Signal Monitor/ Marker/ LCD Monitor Adjust/ LCD Monitor Mode/ Gamma Display Assist/ Peaking/ Zebra/ Volume/ Clips/ Touch Operation/ Handle Zoom/ Auto Upload (Proxy)/ Direct Menu/ User Menu/ Menu Assigne des fonctions aux touches personnalisables. Base ISO/Sensitivity: Permet de changer la sensibilité de base du capteur d’image. AGC: Active/désactive la fonction AGC. Push AGC: Active la fonction AGC pendant l’activation de la touche. ND Filter Position: Commute entre les filtres ND. Auto ND Filter: Active/désactive la fonction de filtre ND automatique. Push Auto ND: Active la fonction de filtre ND automatique pendant l’activation de la touche. Iris: Sélectionne le réglage de position du diaphragme. En mode de surveillance vidéo, pressez et maintenez enfoncé pour sélectionner les réglages auto/ manuels. Auto Iris: Active/désactive la fonction de diaphragme automatique. Push Auto Iris: Active la fonction de diaphragme automatique pendant l’activation de la touche. Bokeh Control: Active/désactive le mode de contrôle du bokeh. Auto Shutter: Active/désactive la fonction d’obturation automatique. Auto Exposure Level: Affiche/ferme le menu direct Auto Exposure Level. Backlight: Bascule entre les fonctions Backlight et Standard. Spotlight: Bascule entre les fonctions Spotlight et Standard. Auto White Balance: Exécute la balance des blancs automatique. ATW: Active/désactive la fonction ATW. Project >Assignable Button Règle les attributions de fonction des touches personnalisables. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description <1> à <11>, Focus Hold Button ATW Hold: Met la fonction ATW en pause. AF Speed/Sens.: Commute le réglage de la vitesse de transition AF et le réglage de la sensibilité de changement de sujet AF. Focus Setting: Permet de régler la zone de mise au point. Subject Recognition AF: Commute le réglage Subject Recognition AF. Push AF/Push MF: En mode de mise au point MF, active AF tant que la touche est enfoncée. En mode de mise au point AF, active MF tant que la touche est enfoncée. Focus Hold: En mode de mise au point AF, la mise au point est fixée tant que la touche est enfoncée. LCD Focus Magnifier: Output Focus Magnifier: Commute le rapport de la loupe de mise au point pour le moniteur LCD ou la sortie externe. [Conseil] Vous pouvez sélectionner LCD Focus Magnifier lorsque Focus Magnifier >Focus Mag Button Target (page 55) dans le menu Monitoring du menu complet est réglé sur LCD Monitor. Vous pouvez sélectionner Output Focus Magnifier avec le réglage sur Output. S&Q Motion: Active/désactive le mode ralenti et accéléré. Règle la fréquence d’images de prise de vue si elle est maintenue enfoncée. LUT On/Off: Commute le réglage LUT On/Off >SDI ou SDI/HDMI dans le menu Shooting.3. Opérations du caméscope : Menu Project

Project >Assignable Button Règle les attributions de fonction des touches personnalisables. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description <1> à <11>, Focus Hold Button LUT On/Off: Commute le réglage LUT On/Off >LCD/HDMI/Px/Stream ou LCD/ Proxy/Stream dans le menu Shooting. Image Stabilization: Commute l’opération de la fonction de stabilisation d’image. Crop Select: Règle le mode de numérisation par imageur. Rec: Démarre/arrête l’enregistrement. Picture Cache Rec: Active/désactive le mode d’enregistrement de cache d’image. Rec Review: Active/désactive la fonction Rec Review. Clip Flag OK: Exécute la fonction Add OK. Appuyez deux fois pour exécuter Delete Clip Flag. Clip Flag NG: Exécute la fonction Add NG. Appuyez deux fois pour exécuter Delete Clip Flag. Clip Flag Keep: Exécute la fonction Add Keep. Appuyez deux fois pour exécuter Delete Clip Flag. Color Bars: Active/désactive les barres de couleur. CALL: Tant que la touche est enfoncée, un signal d’appel est envoyé au panneau de télécommande connecté à l’appareil. DURATION/TC/U-BIT: Commute entre Time Code, Users Bit et Duration. Display: Active/désactive les indicateurs de l’écran. Lens Info: Commute l’indicateur de profondeur de champ. Project >Assignable Button Règle les attributions de fonction des touches personnalisables. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description <1> à <11>, Focus Hold Button Video Signal Monitor: Commute le moniteur de signal vidéo (tel que le moniteur de forme d’onde). Marker: Active/désactive la fonction de repère. LCD Monitor Adjust: Affiche les barres de niveau pour l’ajustement de la luminosité de l’écran du moniteur LCD. LCD Monitor Mode: Commute le moniteur LCD entre couleur et noir et blanc. Gamma Display Assist: Commute la fonction d’aide pour l’affichage gamma. Peaking: Active/désactive la fonction de réglage du contour. Zebra: Active/désactive la fonction des zébrures. Volume: Ajuste la sortie de niveau audio du moniteur vers la prise casque et le haut-parleur intégré. Clips: Affiche/ferme l’écran des plans. Touch Operation: Active/désactive les opérations tactiles. Handle Zoom: Commute l’opération de zoom de la poignée. Auto Upload (Proxy): Active/désactive le téléchargement automatique des plans proxy. Direct Menu: Affiche/ferme le menu direct. User Menu: Affiche/ferme le menu User. Menu: Affiche/ferme le menu complet.3. Opérations du caméscope : Menu Project

Project >Assignable Dial Règle les attributions de fonction de la molette personnalisable et règle la direction de rotation. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Grip/Remote Dial Off/ ISO/Gain/EI/ ND Filter/ IRIS/ Auto Exposure Level/ Audio Input Level/ Multi Function Dial Assigne des fonctions à la molette personnalisable de la télécommande de poignée (en option) ou RM-30BP. ISO/Gain/EI: Ajuste le gain ou EI. ND Filter: Règle le filtre ND. IRIS: Ajuste le diaphragme. Auto Exposure Level: Ajuste le niveau d’exposition automatique. Audio Input Level: Règle le niveau d’enregistrement audio. Multi Function Dial: Fonctionne comme une molette multifonction. Grip Dial Direction Normal / Opposite Règle le sens de rotation de la molette personnalisable de la télécommande de poignée (en option) ou RM-30BP. Normal: tourne dans le sens normal. Opposite : tourne dans le sens opposé. Project >Multi Function Dial Affecte des fonctions à la molette multifonction. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Default Function Off/ ISO/Gain/EI/ IRIS/ Auto Exposure Level/ Audio Input Level Affecte la fonction par défaut à la molette multifonction. IRIS: Ajuste le diaphragme. ISO/Gain/EI: Ajuste le gain ou EI. Auto Exposure Level: Ajuste le niveau d’exposition automatique. Audio Input Level: Règle le niveau d’enregistrement audio. Project >User File Définit les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers utilisateur. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Load from UTILITY SD Execute / Cancel Charge les réglages de fichiers utilisateur depuis une carte SD. Execute: fonction Execute. Save to UTILITY SD Execute / Cancel Enregistre les réglages de fichiers utilisateur sur une carte SD. Execute: fonction Execute. File ID Affiche un écran pour l’affichage/l’édition de l’identifiant de fichier des fichiers utilisateur. Load Customize Data On / Off Définit le chargement ou non des informations personnalisées du menu User lorsque Load from UTILITY SD est exécuté. Load White Data On / Off Définit le chargement ou non des informations de balance des blancs lorsque Load from UTILITY SD est exécuté. Project >All File Effectue les réglages relatifs aux fichiers ALL (tous les réglages). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Load from UTILITY SD Execute / Cancel Charge un fichier ALL depuis une carte SD. Execute: fonction Execute. Load from Cloud(Private) Execute / Cancel Charge un fichier ALL téléchargé depuis le service cloud C3 Portal (privé). Execute: fonction Execute. Load from Cloud(Share) Execute / Cancel Charge un fichier ALL téléchargé depuis le service cloud C3 Portal (partagé). Execute: fonction Execute. Save to UTILITY SD Execute / Cancel Sauvegarde les réglages du fichier ALL sur une carte SD. Execute: fonction Execute. Save to Cloud(Private) Execute / Cancel Sauvegarde les réglages du fichier ALL sur le service cloud C3 Portal (privé). Execute: fonction Execute. Save to Cloud(Share) Execute / Cancel Sauvegarde les réglages du fichier ALL sur le service cloud C3 Portal (partagé). Execute: fonction Execute. File ID Attribue un nom au fichier. Load Network Data On / Off Définit le chargement ou non des informations des réglages du menu Network lorsque Load from UTILITY SD, Load from Cloud(Private) ou Load from Cloud(Share) est exécuté.49

3. Opérations du caméscope

Menu Paint/Look Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Paint/Look >Scene File Définit les réglages liés aux fichiers de scène. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Recall Charge un fichier de scène stocké dans la mémoire interne et applique les réglages en tant que réglages de qualité d’image actuels. Store Enregistre l’état de qualité d’image actuel sous forme de fichier de scène dans la mémoire interne. Delete Supprime un fichier de scène stocké dans la mémoire interne. Preset Recall Lorsque Shooting Mode est réglé sur Custom et Target Display est réglé sur SDR(BT.709) S-Cinetone/ Standard/ Still/ ITU709 Lorsque Shooting Mode est réglé sur Custom et Target Display est réglé sur HDR(HLG) HLG Live/ HLG Natural Applique les réglages de qualité d’image prédéfinis (non réinscriptibles) en tant que réglages de qualité d’image actuels. Paint/Look >Base Look Définit les réglages liés à l’apparence de base. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Select Lorsque Shooting Mode est réglé sur Custom et Target Display est réglé sur SDR(BT.709) S-Cinetone/ Standard/ Still/ ITU709/ User1 à User16 Lorsque Shooting Mode est réglé sur Custom et Target Display est réglé HDR(HLG): HLG Live/ HLG Natural/ User1 à User16 Lorsque Shooting Mode est réglé sur Cine

709(800%)/ S-Log3/ s709/ Warm/ Cool/ Vintage/ Teal and Orange/ ACESproxy/ ACEScct/ ACES 1.0 Output-Rec.709/ User1 à User16 Permet de sélectionner une apparence de base. [Remarque] Vous pouvez sélectionner les apparences de base suivantes lorsque Cine EI Setting >Color Gamut (page 44) dans le menu Project du menu complet est réglé sur S-Gamut3/SLog3. • ACESproxy • ACEScct • ACES 1.0 Output-Rec.709 Paint/Look >Base Look Définit les réglages liés à l’apparence de base. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Delete Supprime l’apparence de base sélectionnée. Delete All Supprime toutes les apparences de base. Import from Utility SD Execute / Cancel Charge un fichier d’apparence de base depuis une carte SD. Execute: fonction Execute. Import from Cloud(Private) Execute / Cancel Importe un fichier d’apparence de base téléchargé depuis le service Cloud C3 Portal (privé). Execute: fonction Execute. Import from Cloud(Share) Execute / Cancel Importe un fichier d’apparence de base téléchargé depuis le service Cloud C3 Portal (partagé). Execute: fonction Execute. Input S-Gamut3/SLog3 / S-Gamut3.Cine/SLog3 Définit la gamme d’entrée de l’apparence de base sélectionnée. Output BT.709 / HLG Définit la gamme de couleurs de sortie de l’apparence de base sélectionnée. AE Level Offset 0EV/ 1/3EV/ 2/3EV/ 1EV/ 4/3EV/ 5/3EV/ 2EV Définit la valeur de référence d’exposition de l’apparence de base sélectionnée. Paint/Look >Reset Paint Settings Réinitialise les réglages du menu Paint/Look, à l’exclusion de l’apparence de base. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Reset without Base Look Execute / Cancel Réinitialise les réglages du menu Paint/ Look, à l’exclusion de l’apparence de base. Execute: fonction Execute. Paint/Look >Black Définit les réglages des noirs. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Master Black –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle le niveau de noir maître. R Black –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle le niveau de noir R. B Black –99.0 à +99.0 (±0.0) Règle le niveau de noir B.3. Opérations du caméscope : Menu Paint/Look

Paint/Look >Knee Définit les réglages de correction de courbe. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting Lorsque Target Display est réglé sur SDR(BT.709) On / Off Lorsque Target Display est réglé sur HDR(HLG) On / Off Active/désactive la fonction de correction de Knee. [Conseil] Activé uniquement lorsque Base Look >Select est réglé sur Standard, ITU709, HLG Live ou HLG Natural. Auto Knee Lorsque Target Display est réglé sur SDR(BT.709): On / Off Lorsque Target Display est réglé sur HDR(HLG) On / Off Active/désactive la fonction de coude automatique. [Conseil] Activé uniquement lorsque le réglage de correction de courbe est réglée sur On et que Base Look >Select est réglé sur Standard ou ITU709. Point 75% à 109% (90%) Règle le point de courbe. Slope –99 à +99 (±0) Règle la pente de courbe. Paint/Look >Detail Définit les réglages d’ajustement des détails. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction de détails. Level –7 à +7 (±0) Règle le niveau de détail. H/V Ratio –2 à +2 (±0) Règle la balance entre le détail vertical (V) et le détail horizontal (H). B/W Balance Type1/ Type2/ Type3/ Type4/ Type5 Règle la balance entre le détail des noirs (B) pour les zones à faible luminance et le détail des blancs (W) pour les zones à luminance élevée. Limit 0 à 7 Règle le niveau de détail limite. Crispening 0 à 7 Règle le niveau de netteté. High Light Detail 0 à 4 Règle le niveau de détail des zones à luminance élevée. Paint/Look >Matrix Définit les réglages de correction de matrice. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description User Matrix On / Off Active ou désactive la fonction de correction de matrice utilisateur. User Matrix Level –99 à +99 (±0) Ajuste la saturation de couleur de l’image entière. User Matrix Phase –99 à +99 (±0) Ajuste la nuance de couleur (phase) de l’image entière. User Matrix R-G –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur R-V définie par l’utilisateur. User Matrix R-B –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur R-B définie par l’utilisateur. User Matrix G-R –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur V-R définie par l’utilisateur. User Matrix G-B –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur V-B définie par l’utilisateur. User Matrix B-R –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur B-R définie par l’utilisateur. User Matrix B-G –99 à +99 (±0) Règle une matrice utilisateur B-V définie par l’utilisateur.3. Opérations du caméscope : Menu Paint/Look

Paint/Look >Multi Matrix Définit les réglages de correction de matrice multiple. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction de correction de matrice multiple. Area Indication On / Off Active/désactive la fonction d’affichage qui identifie la zone cible correspondant à l’axe de couleur cible pour le réglage pendant l’opération Multi Matrix. On: Affiche en noir et blanc les zones autres que la zone de couleur spécifiée par Axis. Off: Affichage normal. [Conseils]

  • Le réglage est basculé sur On/Off lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY (page 5) alors que l’écran de réglage de correction de matrice multiple est affiché. Lorsque Area Indication Control est réglé sur Menu & RCP, vous pouvez également basculer le réglage sur On/Off à partir du panneau de télécommande.
  • Ce réglage est réglé sur Off (fixe) pendant l’enregistrement et lorsque la fonction d’enregistrement en cache d’image est activée.
  • Ce réglage est automatiquement réglé sur Off lorsque vous passez du réglage Multi Matrix à un autre menu. [Remarques]
  • Lorsque la fonction d’affichage de l’indication de la zone cible est activée, la vidéo affichée est également émise en tant que vidéo d’enregistrement et vidéo de sortie.
  • Lorsque la fonction d’enregistrement en cache d’image est activée, le réglage Area Indication ne peut pas être modifié. Paint/Look >Multi Matrix Définit les réglages de correction de matrice multiple. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Area Indication Control Menu Only / Menu & RCP Définit la cible d’opération pour le réglage Area Indication >On/Off. Menu Only: Area Indication >On/Off ne peut être configuré qu’à partir de l’appareil. Menu & RCP: Area Indication >On/Off peut être configuré à partir de l’appareil et du panneau de télécommande. Reset Execute / Cancel Réinitialise les réglages de teinte et de saturation de chaque axe de couleur aux valeurs par défaut. Axis B/ B+/ MG–/ MG/ MG+/ R/ R+/ YL–/ YL/ YL+/ G–/ G/ G+/ CY/ CY+/ B– Sélectionne l’axe de couleur cible pour l’ajustement. Hue –99 à +99 (±0) Définit la teinte de l’axe de couleur cible pour l’ajustement sélectionné dans Axis. Saturation –99 à +99 (±0) Définit la saturation de l’axe de couleur cible pour l’ajustement sélectionné dans Axis.52

3. Opérations du caméscope

Menu TC/Media Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). TC/Media >Timecode Définit les réglages de code temporel. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Mode Preset / Regen / Clock Règle le mode de fonctionnement du code temporel. Preset: Commence à fonctionner à partir d’une valeur préréglée. Regen: Commence à fonctionner à partir du code temporel de la fin du plan précédent. Clock: Utilise l’horloge interne comme code temporel. Run Rec Run / Free Run Rec Run : fonctionne uniquement en cours d’enregistrement. Free Run: fonctionne constamment, que l’appareil enregistre ou non. Setting Règle le code temporel sur une valeur arbitraire. SET : règle la valeur. Reset Execute / Cancel Réinitialise le code temporel sur 00:00:00:00. Execute: fonction Execute. TC Format DF / NDF Règle le format de code temporel. DF: drop frame NDF: non-drop frame TC/Media >TC Display Définit les réglages d’affichage des données temporelles. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Display Select Timecode/ Users Bit/ Duration Commute l’affichage des données temporelles. TC/Media >Users Bit Définit les réglages liés aux bits d’utilisateur. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Mode Fix / Time Règle le mode de bit d’utilisateur. Fix : utilise une valeur fixe arbitraire dans les bits d’utilisateur. Time: utilise l’heure, les minutes et les secondes actuelles dans les bits d’utilisateur. Setting Règle les bits d’utilisateur sur une valeur arbitraire. TC/Media >HDMI TC Out Définit les réglages liés à la sortie du code temporel lors de l’utilisation de HDMI. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Règle s’il faut envoyer le code temporel vers des dispositifs à d’autres fins à l’aide de la sortie HDMI. TC/Media >Clip Name Format Configure les réglages relatifs à l’attribution d’un nom et aux dossiers. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Camera ID A à Z Règle l’ID de caméra utilisé lors de la génération de noms de plan. Reel Number 001 à 999 Définit la partie numérique Reel Number utilisé lors de la génération de noms de plan. Camera Position C / L / R Définit la partie du premier caractère du Shot Number utilisé lors de la génération de noms de plan. XAVC Root Folder Name XDROOT / Cam ID + Reel# Règle le nom de l’étiquette de volume et le nom de dossier racine du support d’enregistrement. TC/Media >Update Media Met à jour le fichier de gestion sur les cartes mémoire. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Media(A) Execute / Cancel Met à jour le fichier de gestion sur la carte mémoire dans le logement A. Execute: fonction Execute. Media(B) Execute / Cancel Met à jour le fichier de gestion sur la carte mémoire dans le logement B. Execute: fonction Execute. TC/Media >Format Media Initialise les cartes mémoire. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Media(A) Full Format/ Cancel Formate la carte mémoire insérée dans le logementA. Media(B) Full Format/ Cancel Formate la carte mémoire insérée dans la logementB. Utility SD Full Format/ Quick Format/ Cancel Formate la carte SD.53

3. Opérations du caméscope

Menu Monitoring Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Monitoring >Output Format Définit les réglages du format de sortie. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description SDI1 Pour en savoir plus sur les réglages, consultez «Formats de sortie et limites» (page 115). Règle la résolution de sortie SDI et HDMI. SDI2 HDMI REF HD Sync Affiche le format de sortie du signal de synchronisation. (HD Sync uniquement) Monitoring >De-Squeeze Définit les réglages De-Squeeze. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Ratio Off(1.0×) / 1.3× / 1.5× / 2.0× Sélectionne le rapport de décompression de l’image affichée pour le système de sortie spécifié lors de la prise de vue avec un objectif anamorphique. SDI (X-OCN) On / Off Règle s’il faut décompresser ou non l’affichage de l’image de sortie SDI lors de l’enregistrement au format X-OCN. HDMI (FHD Output) On / Off Règle s’il faut décompresser ou non l’affichage de l’image de sortie HDMI pour la taille d’image de sortie FHD. Moniteur LCD On / Off Règle s’il faut décompresser ou non l’affichage de l’image de sortie du moniteur LCD. Monitoring >Output Display Définit les réglages de sortie d’affichage de l’écran. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description SDI On / Off Définit si le menu, l’état et l’affichage de l’écran sont intégrés dans le signal de sortie SDI. HDMI On / Off Définit si le menu, l’état et l’affichage de l’écran sont intégrés dans le signal de sortie HDMI. Monitoring >Display On/Off Définit les réglages de l’élément d’affichage. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Focus Mode On / Off Sélectionne les éléments à afficher sur le moniteur LCD. Focus Position On / Off Network Status On / Off File Transfer Status On / Off Rec/Play Status Always On / On / Off SDI/HDMI Rec Control On / Off Tally On / Off Battery Remain On / Off Zoom Position On / Off Image Stabilization On / Off Media Status On / Off Lens Info On / Off Look Name On / Off UWP RF Level On / Off Focus Area Indicator On / Off Subject Recognition Frame On / Off Clip Name On / Off Video Level Warning On / Off Timecode On / Off Gamma Display Assist On / Off3. Opérations du caméscope : Menu Monitoring

Monitoring >Display On/Off Définit les réglages de l’élément d’affichage. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Video Signal Monitor Off/ Waveform/ Vector/ Histogram Imager Scan Mode On / Off Frame Rate On / Off Rec Format On / Off Rec Look On / Off Level Gauge On / Off Audio Level Meter On / Off Auto Exposure Mode On / Off Auto Exposure Level On / Off ND Filter On / Off Iris On / Off ISO/Gain/EI On / Off Base ISO/ Sensitivity On / Off Shutter On / Off White Balance On / Off Clip Number On / Off Notice Message On / Off Monitoring >Marker Définit les réglages d’affichage de repère. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive l’affichage de tous les repères. Color White/ Yellow/ Cyan/ Green/ Magenta/ Red/ Blue Sélectionne la couleur du signal de repère. Monitoring >Marker Définit les réglages d’affichage de repère. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Center Marker 1 / 2 / 3 / 4 / Off Sélectionne le repère central. Safety Zone On / Off Active/désactive le repère de la zone de sécurité. Safety Area 80% / 90% / 92.5% / 95% Sélectionne la taille du repère de la zone de sécurité (en tant que pourcentage de la taille totale de l’écran). Aspect Marker Line / Mask / Off Sélectionne le type de repère de format. Aspect Mask 0 à 15 (12) Règle le niveau du signal vidéo en dehors du repère. Aspect Safety Zone On / Off Active/désactive le repère de la zone de sécurité. Aspect Safety Area 80% / 90% / 92.5% / 95% Sélectionne la taille du repère de la zone de sécurité de format (en tant que pourcentage de la taille totale de l’écran). Aspect Select 1:1/ 4:3/ 13:9/ 14:9/ 15:9/ 16:9/ 17:9/ 1.66:1/ 1.85:1/ 2.35:1/ 2.39:1/ Custom Règle le mode en affichant le repère de format. Custom Aspect Ratio Saisissez une valeur arbitraire (01.00:01.00) Règle le rapport d’aspect sur une valeur arbitraire. [Remarque] Ce réglage est activé lorsque Aspect Select est réglé sur Custom. Guide Frame On / Off Active/désactive l’affichage du cadre guide. 100% Marker On / Off Active/désactive le repère 100%. User Box On / Off Active/désactive l’affichage du repère de cadre utilisateur. User Box Width 3 à 479 (240) Règle la largeur du repère de cadre utilisateur (distance du centre aux bords gauche et droit). User Box Height 3 à 269 (135) Règle la hauteur du repère de cadre utilisateur (distance du centre aux bords haut et bas). User Box H Position –476 à +476 (0) Définit la position horizontale du centre du repère de cadre utilisateur. User Box V Position –266 à +266 (0) Définit la position verticale du centre du repère de cadre utilisateur.3. Opérations du caméscope : Menu Monitoring

Monitoring >LCD Monitor Setting Définit les réglages du viseur. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Brightness 1 à 15 (8) Permet d’ajuster la luminosité de l’image du viseur. Color Mode Color / B&W Sélectionne le mode d’affichage du viseur dans le mode E-E/enregistrement. Monitoring >Gamma Display Assist Configure les réglages de l’aide pour l’affichage gamma. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction d’aide d’affichage gamma en mode Custom lorsque Target Display est réglé sur HDR(HLG). Monitoring >Peaking Définit les réglages du contour. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la fonction de réglage du contour. Peaking Level High / Mid / Low Règle le niveau de signal du contour de couleur. Color B&W / Red / Yellow / Blue Sélectionne la couleur du signal de réglage du contour de couleur. Monitoring >Zebra Définit les réglages du motif de zébrures. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting Off / Zebra1 / Zebra2 Sélectionne le type de motif de zébrures (Off, Zebra 1, Zebra 2). Zebra1 Level 0% à 109% (70%) Définit le niveau d’affichage de Zebra 1. Zebra1 Aperture Level 2% à 20% (10%) Définit le niveau d’ouverture de Zebra 1. Zebra2 Level 0% à 109% (100%) Définit le niveau d’affichage de Zebra 2. Monitoring >Focus Magnifier Définit les réglages de la loupe de mise au point. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Focus Mag Button Target LCD Monitor / Output Règle la cible de la loupe de mise au point pour le contrôle à l’aide d’une touche personnalisable.56

3. Opérations du caméscope

Menu Audio Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Reportez-vous à «Diagrammes bloc» (page 134). Audio >Audio Input Définit les réglages d’entrée audio. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description CH1 Input Select INPUT1 / Internal MIC / Shoe CH1 Commute la source d’entrée pour l’enregistrement sur le canal 1. CH2 Input Select INPUT1 / INPUT2 / Internal MIC / Shoe CH2 Commute la source d’entrée pour l’enregistrement sur le canal 2. CH3 Input Select Off / INPUT1 / Internal MIC / Shoe CH1 Commute la source d’entrée pour l’enregistrement sur le canal 3. CH4 Input Select Off / INPUT1 / INPUT2 / Internal MIC / Shoe CH2 Commute la source d’entrée pour l’enregistrement sur le canal 4. INPUT1 MIC Reference –80dB/ –70dB/ –60dB/ –50dB/ –40dB/ –30dB Règle le niveau d’enregistrement de référence pour l’entrée du microphone XLR à partir d’INPUT1. INPUT2 MIC Reference –80dB/ –70dB/ –60dB/ –50dB/ –40dB/ –30dB Règle le niveau d’enregistrement de référence pour l’entrée du microphone XLR à partir d’INPUT2. Line Input Reference +4dB/ 0dB/ –3dB/ EBUL Sélectionne le niveau d’entrée de référence quand le commutateur INPUT1/ INPUT2 est réglé sur LINE. Reference Level –20dB/ –18dB/ –16dB/ –12dB/ EBUL Sélectionne le niveau d’enregistrement du signal de tonalité de référence de 1kHz. CH1 Wind Filter On / Off Active/désactive le filtre de réduction anti-vent pour l’enregistrement sur le canal 1. CH2 Wind Filter On / Off Active/désactive le filtre de réduction anti-vent pour l’enregistrement sur le canal 2. CH3 Wind Filter On / Off Active/désactive le filtre de réduction anti-vent pour l’enregistrement sur le canal 3. CH4 Wind Filter On / Off Active/désactive le filtre de réduction anti-vent pour l’enregistrement sur le canal 4. CH3 Level Control Auto / Manual Sélectionne le réglage du niveau d’entrée audio ou le réglage manuel pour le canal d’enregistrement 3. [Remarque] Si CH3 Input Select et CH4 Input Select sont tous deux réglés sur Internal MIC, CH4 est commuté sur automatic/manual en conjonction avec ce réglage. Audio >Audio Input Définit les réglages d’entrée audio. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description CH4 Level Control Auto / Manual Sélectionne le réglage du niveau d’entrée audio ou le réglage manuel pour le canal d’enregistrement 4. [Remarque] Si CH3 Input Select et CH4 Input Select sont tous deux réglés sur Internal MIC, CH4 est commuté sur automatic/manual en conjonction avec le réglage CH3 Level Control. CH3 Input Level 0 à 99 (49) Règle le niveau d’entrée pour l’enregistrement du canal 3. CH4 Input Level 0 à 99 (49) Règle le niveau d’entrée pour l’enregistrement du canal 4. Audio Input Level 0 à 99 Règle le niveau d’entrée audio. Peut être utilisé comme volume principal en fonction des réglages de CH1 Level à CH4 Level. Limiter Mode Off/ –6dB/ –9dB/ –12dB/ –15dB/ –17dB Sélectionne la caractéristique du limiteur pour les forts signaux d’entrée lors du réglage manuel du niveau d’entrée audio. CH1&2 AGC Mode Mono / Stereo Règle le mode de réglage automatique de niveau pour le canal d’enregistrement 1 et canal 2. Lorsque vous réglez sur Stereo, AGC est relié entre les canaux. CH3&4 AGC Mode Mono / Stereo Règle le mode de réglage automatique de niveau pour le canal d’enregistrement 3 et canal 4. Lorsque vous réglez sur Stereo, AGC est relié entre les canaux. AGC Spec –6dB/ –9dB/ –12dB/ –15dB/ –17dB Sélectionne la caractéristique AGC. 1kHz Tone on Color Bars On / Off Active/désactive le signal de tonalité de référence de 1 kHz lors de l’affichage des barres de couleur. [Remarque] Lorsqu’il est activé, le signal de tonalité de référence de 1kHz est réglé pour l’enregistrement sur le canal 3 et canal 4, même si CH3 Input Select et CH4 Input Select sont désactivés.3. Opérations du caméscope : Menu Audio

Audio >Audio Input Définit les réglages d’entrée audio. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description CH1 Level Entrée sans adaptateur XLR Audio Input Level / Side / Level+Side Entrée avec adaptateur XLR (page 101) Audio Input Level / Through Règle la combinaison des ajustements de niveau d’entrée audio activés pour le canal d’enregistrement 1. [Remarque] «Side» se rapporte à la molette AUDIO LEVEL (CH1) sur le côté de l’appareil. Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveau d’enregistrement audio est déterminé par la combinaison des réglages Audio Input Level et dial (page 134). CH2 Level Entrée sans adaptateur XLR Audio Input Level / Side / Level+Side Entrée avec adaptateur XLR (page 101) Audio Input Level / Through Règle la combinaison des ajustements de niveau d’entrée audio activés pour le canal d’enregistrement 2. [Remarque] «Side» se rapporte à la molette AUDIO LEVEL (CH2) sur le côté de l’appareil. Lorsque Level+Side est sélectionné, le niveau d’enregistrement audio est déterminé par la combinaison des réglages Audio Input Level et dial (page 134). CH3 Level Entrée sans adaptateur XLR Audio Input Level/ CH3 Input Level/ Level+CH3 Input Level Entrée avec adaptateur XLR (page 101) Audio Input Level / Through Règle la combinaison des ajustements de niveau d’entrée audio activés pour le canal d’enregistrement 3. CH4 Level Entrée sans adaptateur XLR Audio Input Level/ CH4 Input Level/ Level+CH4 Input Level Entrée avec adaptateur XLR (page 101) Audio Input Level / Through Règle la combinaison des ajustements de niveau d’entrée audio activés pour le canal d’enregistrement 4. Audio >Audio Output Définit les réglages de sortie audio. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Monitor CH CH1/CH2/ CH3/CH4/ MIX ALL/ CH1/ CH2/ CH3/ CH4 Sélectionne la sortie du canal audio vers la prise casque et le haut-parleur intégré. [Remarque] Si l’audio pour plusieurs canaux est réglée sur la sortie simultanée, le niveau de sortie pour chaque canal est réduit pour la sortie pour éviter le détourage. Volume 0 à 50 Ajuste la sortie de niveau audio du moniteur vers la prise casque et le haut-parleur intégré. Headphone Out Mono / Stereo Sélectionne le mode de sortie de la prise casque : monaural (Mono) ou stéréo (Stereo). Alarm Level 0 à 7 (4) Ajuste le volume de l’alarme. HDMI Output

CH1/CH2 / CH3/CH4 Règle la combinaison des canaux audio sur la sortie HDMI. SDI Output CH (X-OCN) CH1/CH2 / CH3/CH4 Règle la combinaison des canaux audio sur la sortie SDI lorsque le format d’enregistrement est réglé sur X-OCN.58

3. Opérations du caméscope

Menu Clip Operations Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Opérations sur les plans Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Display Clip Properties Affiche l’écran de propriétés de plans. Clip Operations >Set Clip Flag Définit les réglages de balise de plan. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Add OK Ajoute une balise OK. Add NG Ajoute une balise NG. Add KEEP Ajoute une balise KEEP. Delete Clip Flag Supprime toutes les balises. Clip Operations >Lock/Unlock Clip Définit les réglages de protection de plan. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Select Clip Sélectionne et verrouille/déverrouille un plan. Lock All Clips Verrouille tous les plans. Unlock All Clips Déverrouille tous les plans. Clip Operations >Transfer Clip Transfère des plans. [Remarque] Transfer Clip ne peut pas être configuré s’il n’y a pas de mot de passe configuré à l’aide de Network Setup dans le menu Network. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Select Clip Transfert les plans sélectionnés. All Clips Transfert tous les plans. [Remarque] Jusqu’à 200 plans peuvent être transférés. Clip Operations >Transfer Clip (Proxy) Transfère des plans proxy. [Remarque] Transfer Clip (Proxy) ne peut pas être configuré s’il n’y a pas de mot de passe configuré à l’aide de Network Setup dans le menu Network. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Select Clip Transfère les plans proxy correspondant aux plans sélectionnés. All Clips Transfère les plans proxy correspondant à tous les plans. [Remarque] Jusqu’à 200 plans peuvent être transférés. Clip Operations >Filter Clips Définit les réglages des plans à afficher. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description

Affiche uniquement les plans comportant une balise OK.

Affiche uniquement les plans comportant une balise NG. KEEP Affiche uniquement les plans comportant une balise KEEP. None Affiche uniquement les plans ne comportant pas de balise. All Affiche tous les plans, que des balises soient présentes ou non. Clip Operations >Customize View Commute l’affichage de l’écran des plans. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Clips Caption Clip Name/ Date Time/ Time Code/ Duration/ Sequential Number Commute les informations affichées sous l’image de plan.59

3. Opérations du caméscope

Menu Technical Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Technical >Color Bars Définit les réglages de barres de couleur. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive les barres de couleur. Type ARIB / 100% / 75% / SMPTE Sélectionne le type de barres de couleur. Technical >ND Dial Configure les réglages relatifs aux opérations de la molette ND VARIABLE. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description CLEAR with Dial On / Off Permet d’autoriser ou d’interdire la commutation d’état ND (CLEAR On) en utilisant la molette ND VARIABLE. Technical >Rec/Tally Configure les réglages du témoin d’enregistrement/de signalisation. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Rec/Tally Lamp On / Off Active/désactive le témoin d’enregistrement/de signalisation. Tally Control REMOTE / RCP / Internal Sélectionne la cible pour la réception des informations de commande Tally/Call. REMOTE: Commande Tally à partir d’un dispositif externe raccordé au connecteur REMOTE (page 5). RCP: Commande Tally/Call à partir d’un panneau de télécommande. Internal: Contrôle basé sur les réglages et l’état de la caméra. Rec Start/ Stop Beep 0 à 50 Ajuste le volume du bip sonore émis lors du démarrage et de l’arrêt de l’enregistrement. Technical >LOCK Switch Settings Définit les réglages du commutateur de verrouillage. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description with Rec Button On / Off Règle s’il faut aussi verrouiller le fonctionnement de la touche REC (démarrer/arrêter l’enregistrement). with Hand Grip Remote On / Off Règle s’il faut verrouiller le fonctionnement de la télécommande à poignée. with LCD Monitor On / Off Règle s’il faut verrouiller le fonctionnement des touches du moniteur LCD. Technical >Touch Operation Définit les réglages relatifs aux opérations tactiles. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive les opérations tactiles. Technical >Rec Review Définit les réglages du passage en revue de l’enregistrement. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting 3 s / 10 s / Clip Sélectionne le temps pour la lecture de plans venant d’être enregistrés pour le passage en revue de l’enregistrement. Technical >Zoom Définit les réglages de zoom. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Zoom Type Optical Zoom Only/ On(Clear Image Zoom) Définit le type de zoom. Optical Zoom Only: Le zoom optique est réglé à l’aide de l’objectif. On(Clear Image Zoom): Zoom électronique avec aucune ou peu de détérioration de la qualité de l’image.3. Opérations du caméscope : Menu Technical

Technical >Handle Zoom Définit les réglages de zoom de la poignée pour une poignée (en option) équipée d’une griffe MI. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting Off / Low / High / Variable Règle la vitesse du zoom à poignée. High 1 à 8 (8) Règle la vitesse de zoom du levier de zoom de la poignée lorsque la vitesse de zoom de la poignée High est sélectionnée. Low 1 à 8 (3) Règle la vitesse de zoom du levier de zoom de la poignée lorsque la vitesse de zoom de la poignée Low est sélectionnée. [Remarque] Une vitesse de zoom réglée sur une faible valeur peut provoquer un zoom irrégulier. Technical >Menu Settings Définit les réglages liés au menu. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description User Menu Only On / Off Configure s’il faut afficher le menu User uniquement (On) ou afficher la liste des menus (Off) lorsque le menu est affiché. User Menu with Lock On / Off Règle le verrouillage ou non de l’affichage du menu, affichant le menu User uniquement. [Remarque] En cas d’affichage normal du menu, cet élément ne s’affiche pas. Pour plus de détails sur l’affichage du menu, consultez page 33. Technical >Menu Page On/Off Règle les réglages relatifs à l’affichage d’écrans d’état. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Project On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Project. Audio On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Audio. Monitoring On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Monitoring. Assignable Button On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Assignable Button. Technical >Menu Page On/Off Règle les réglages relatifs à l’affichage d’écrans d’état. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Battery On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Battery. Media On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Media. Network On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état Network. File Transfer On / Off Active/désactive l’affichage de l’écran d’état File Transfer. Technical >RCP Configure les réglages relatifs aux panneaux de télécommande. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description CNS Mode Off / Bridge Règle si la connexion en mode Bridge avec un panneau de télécommande est autorisée ou pas. Technical >Fan Control Définit les réglages de mode de commande du ventilateur. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting Auto / Minimum / Off in Rec Règle le mode de commande du ventilateur de l’appareil. [Remarque] Même lorsque Off in Rec est sélectionné, le ventilateur fonctionnera si la température interne de l’appareil dépasse une certaine valeur.3. Opérations du caméscope : Menu Technical

Technical >Lens Définit les réglages liés aux objectifs. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description PL-Mt Interface Position Top / Side / Off Règle la position de l’interface de l’objectif à monture PL. Zoom Ring Direction Left(W)/Right(T) / Right(W)/Left(T) Règle la direction du fonctionnement de la bague de zoom. [Remarque] Activé uniquement lors de l’utilisation d’un objectif à monture E prenant en charge le changement de direction de la bague de zoom. Shading Compensation Auto / Auto(Low) / Off Règle la compensation automatique pour l’éclairage périphérique lorsqu’un objectif compatible est fixé. [Remarques]

  • Selon l’objectif, il se peut que l’éclairage périphérique ne soit pas compensé même lorsque Shading Compensation est activé.
  • Selon l’objectif, il se peut qu’aucune différence de compensation ne soit obtenue entre Auto et Auto(Low). Chroma Aberration Comp. Auto / Off Règle la compensation automatique pour l’aberration chromatique lorsqu’un objectif compatible est fixé. Distortion Comp. Auto / Off Définit la compensation automatique de distorsion. [Remarque] Lorsque Image Stabilization >SteadyShot (page 42) est réglé sur Active dans le menu Shooting, Distortion Comp. est réglé sur Auto. Breathing Compensation Auto / Off Définit la compensation de la respiration de l’objectif. Distance Display Meter / Feet Configure les unités d’affichage pour les informations d’objectif et la position de mise au point. Zoom Position Display Focal Length / Number / Bar Définit le format d’affichage de position de zoom. Technical >Video Light Set Règle la méthode d’éclairage de la lampe vidéo. Disponible uniquement lors de l’utilisation du HVL-LBPC (optionnel). Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Video Light Set Power Link/ Rec Link/ Rec Link + Stby Règle la méthode de contrôle d’éclairage pour la lampe vidéo fixée à la griffe d’interface multiple. Power Link: Allume/éteint la lampe vidéo quand l’appareil est en marche/à l’arrêt. Rec Link: Allume/éteint la lampe vidéo quand l’appareil commence/arrête l’enregistrement. Rec Link + Stby: Allume/met en veille la lampe vidéo quand l’appareil commence/arrête l’enregistrement. Technical >APR Exécute l’APR. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description APR Execute / Cancel Exécute l’APR (restauration automatique des pixels) pour l’ajustement automatique du capteur d’images. Execute: fonction Execute. [Remarque] Fixez toujours le capuchon de l’objectif avant d’exécuter l’APR. Technical >Camera Battery Alarm Définit les réglages d’alarme de basse tension de batterie. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Near End:Info Battery 5% à 100% (incréments de 5%) Règle seuil à laquelle l’indicateur de la capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie Sony Info. End:Info Battery 0% à 5% Règle la valeur seuil pour l’affichage de l’avertissement «Battery End» lors de l’utilisation d’une batterie Sony Info.3. Opérations du caméscope : Menu Technical

Technical >Camera Battery Alarm Définit les réglages d’alarme de basse tension de batterie. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Near End:Sony Battery 11.5V à 17.0V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de la capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie Sony autre qu’une batterie Info. End:Sony Battery 11.0V à 12.5V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage de l’avertissement «Battery End» lors de l’utilisation d’une batterie Sony autre qu’une batterie Info. Near End:Other Battery 11.5V à 17.0V (11.8V) (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de la capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie d’un autre fabricant que Sony. End:Other Battery 11.0V à 14.0V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage de l’avertissement «Battery End» lors de l’utilisation d’une batterie d’un autre fabricant que Sony. Detected Battery Sony Info Battery / Sony Battery / Other Battery / DC IN Affiche le résultat de la détection automatique du type de pack de batteries. Technical >Camera DC IN Alarm Définit les réglages d’alarme de tension en entrée. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description DC Low Voltage1 11.5V à 17.0V (incréments de 0.1V) Règle la tension nécessaire pour déclencher l’affichage d’une alarme de basse tension en entrée DC IN. DC Low Voltage2 11.0V à 14.0V (incréments de 0.1V) Règle la tension nécessaire pour déclencher l’affichage d’une alarme de tension insuffisante en entrée DC IN.63

3. Opérations du caméscope

Menu Network Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Network >Network Setup Effectue les réglages relatifs au réseau. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setup for Mobile App Démarre l’outil d’aide pour la configuration réseau. User Name Règle le nom d’utilisateur pour l’authentification d’accès. Input Password Règle le mot de passe pour l’authentification d’accès. [Remarque] Du point de vue de la sécurité, il est recommandé de définir un mot de passe avec une chaîne de caractères suffisamment longue, difficile à deviner par les autres, et de le stocker en toute sécurité. Generate Password Execute / Cancel Génère automatiquement un mot de passe pour l’authentification d’accès. Execute: fonction Execute. Show Authentication Affiche le nom d’utilisateur et le mot de passe pour l’authentification d’accès sous forme de texte et de code QR. LAN Type Select WLAN (AP Mode) / WLAN (ST Mode) / Wired LAN / Off Définit la méthode de connexion du LAN. Network >Wireless LAN Définit les réglages liés aux connexions LAN sans fil. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description WPS Execute / Cancel Établit une connexion à l’aide d’un WPS (Wi-Fi Protected Setup). Execute: fonction Execute. MAC Address Affiche l’adresse MAC de l’interface LAN sans fil de l’appareil. Network >AP Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de point d’accès. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Channel Auto(5GHz) / Auto / CH1 / CH2 / CH3 / CH4 / CH5 / CH6 / CH7 / CH8 / CH9 / CH10 / CH11 Définit le canal LAN sans fil. Auto(5GHz) est uniquement disponible avec le modèle WW279317. Camera SSID & Password Affiche le SSID et le mot de passe de l’appareil. Network >AP Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de point d’accès. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Regenerate Password Execute / Cancel Crée un nouveau mot de passe. Execute: fonction Execute. IP Address Affiche l’adresse IP de l’appareil en mode de point d’accès. Subnet Mask Affiche le masque de sous-réseau de l’appareil en mode de point d’accès. Network >ST Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de station. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Camera Remote Control Enable / Disable Règle si la télécommande doit être activée depuis un dispositif de commande connecté à l’appareil par LAN sans fil en mode de station. Connected Network Affiche le réseau LAN sans fil connecté (point d’accès). SSID Affiche le SSID du point d’accès pour la connexion. Security Affiche le type de sécurité du point d’accès pour la connexion. Password Affiche le mot de passe du point d’accès pour la connexion. Lorsque Security est réglé sur WEP ou WPA: ******* Lorsque Security est réglé sur None: (vide) DHCP Affiche l’état d’activation/désactivation du DHCP. IP Address Affiche l’adresse IP de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Subnet Mask Affiche le masque de sous-réseau de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Gateway Affiche la passerelle par défaut de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. DNS Auto Affiche l’état d’activation/désactivation d’acquisition du DNS. Primary DNS Server Affiche le serveur DNS principal de l’appareil lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Secondary DNS Server Affiche le serveur DNS secondaire de l’appareil lorsque DNS Auto est réglé sur Off.3. Opérations du caméscope : Menu Network

Network >ST Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de station. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Scan Networks Détecte les réseaux LAN sans fil (points d’accès) et affiche une liste. Sélectionnez une destination depuis la liste pour la connexion. SSID Affiche le SSID du point d’accès pour la connexion. Security Affiche le type de sécurité du point d’accès pour la connexion. Password Saisissez le mot de passe du point d’accès pour la connexion. DHCP On / Off Active/désactive DHCP. IP Address Saisissez l’adresse IP de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Gateway Saisissez la passerelle par défaut de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. DNS Auto On / Off Active/désactive la fonction d’acquisition automatique de DNS. Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal de l’appareil lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire de l’appareil lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Network >ST Mode Settings Définit les réglages liés aux connexions du mode de station. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Manual Register Enregistre les réglages pour la connexion manuelle à un point d’accès. SSID Saisissez le SSID du point d’accès pour la connexion. Security None / WEP / WPA Configurez le type de sécurité du point d’accès pour la connexion. Sélectionnez WPA si le type de sécurité du point d’accès de destination est WPA ou WPA2. Password Saisissez le mot de passe du point d’accès pour la connexion. DHCP On / Off Active/désactive DHCP. IP Address Saisissez l’adresse IP de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Gateway Saisissez la passerelle par défaut de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. DNS Auto On / Off Active/désactive la fonction d’acquisition automatique de DNS. Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire lorsque DNS Auto est réglé sur Off.3. Opérations du caméscope : Menu Network

Network >Wired LAN Définit les réglages liés aux connexions LAN filaires. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Camera Remote Control Enable / Disable Règle si la télécommande doit être activée depuis un dispositif de commande connecté à l’appareil par LAN filaire. Detail Settings Configure les propriétés de la connexion par LAN filaire. DHCP On / Off Active/désactive DHCP. IP Address Saisissez l’adresse IP de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. Gateway Saisissez la passerelle par défaut de l’appareil lorsque DHCP est réglé sur Off. DNS Auto On / Off Active/désactive la fonction d’acquisition automatique de DNS. Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal lorsque DNS Auto est réglé sur Off. Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire lorsque DNS Auto est réglé sur Off. MAC Address Affiche l’adresse MAC de l’interface LAN filaire de l’appareil. Network >USB Tethering Définit les réglages liés au raccordement modem USB. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Setting On / Off Active/désactive la connexion au smartphone. Camera Remote Control Enable / Disable Définit la permission pour la télécommande via le raccordement modem USB en utilisant une application de smartphone, telle que Monitor & Control ou Creators' App for enterprise. Device Name Affiche le nom de dispositif du smartphone. IP Address Affiche l’adresse IP du smartphone. Subnet Mask Affiche le masque de sous-réseau du smartphone. Network >File Transfer Définit les réglages liés aux transferts de fichiers. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Auto Upload On / Off Active/désactive le téléchargement automatique des plans originaux. [Remarque] Lorsque Simul Rec >Setting (page 44) dans le menu Project est réglé sur On, les plans enregistrés sur le support dans le logement B ne sont pas téléchargés automatiquement. Auto Upload (Proxy) On / Off On: Active le téléchargement automatique des plans proxy. Off: Désactive le téléchargement automatique des plans proxy. Default Upload Server Sélectionne le serveur de téléchargement pour les fichiers. Le serveur sélectionné ici devient la destination de téléchargement automatique pour les plans originaux et les plans proxy, ainsi que la destination de téléchargement pour les fichiers à partir de l’écran des plans. Affiche le nom d’affichage configuré dans Server Settings1 à 3. Clear Completed Jobs Execute / Cancel Supprime de la liste les tâches de transfert terminées. Execute: fonction Execute. Clear All Jobs Execute / Cancel Supprime de la liste toutes les tâches de transfert. Execute: fonction Execute. View Job List Affiche la liste des tâches de transfert.3. Opérations du caméscope : Menu Network

Network >File Transfer Définit les réglages liés aux transferts de fichiers. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Server Settings1 Display Name Règle le nom d’affichage indiqué dans le menu de configuration de destination de transfert. Service FTP Permet d’afficher le type de serveur. Host Name Règle le nom d’hôte du serveur de destination de transfert. Port (1 à 65535 (21)) Règle le numéro de port du serveur de destination de transfert. User Name Règle le nom d’utilisateur pour l’authentification de la connexion au serveur de destination de transfert. Password Règle le mot de passe d’authentification de la connexion au serveur de destination de transfert. Passive Mode On / Off (Active Mode) Active/désactive le mode PASV. Destination Directory Saisissez le nom du répertoire de destination de transfert. Using Secure Protocol On / Off Règle l’utilisation (On) ou non (Off) d’un transfert FTP sécurisé (Mode FTPS Explicit: FTPES). Root Certificate Load / Clear / None Charge un certificat racine pour un transfert FTP sécurisé et supprime les réglages. Root Certificate Status Loaded / No Certificate Affiche l’état de chargement du certificat racine pour un transfert FTP sécurisé. Reset Execute / Cancel Réinitialise les réglages de Server Settings aux réglages par défaut. Execute: fonction Execute. Server Settings2 Identique à Server Settings1. Server Settings3 Identique à Server Settings1. Network >Network Reset Réinitialise les réglages de réseau. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Reset Execute / Cancel Réinitialise les réglages de réseau. Execute: fonction Execute.67

3. Opérations du caméscope

Menu Maintenance Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB). Maintenance >Language Règle la langue d’affichage. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Select Règle la langue d’affichage. SET : règle la langue. Maintenance >Clock Set Définit les réglages de l’horloge interne. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Time Zone UTC – 12:00 à UTC + 14:00 Règle le décalage horaire par rapport au temps universel, par incréments de 30 minutes. Date Mode YYMMDD / MMDDYY / DDMMYY Sélectionne le format d’affichage pour les dates. YYMMDD: année, mois, jour MMDDYY: mois, jour, année DDMMYY: jour, mois, année 12h/24h 12h / 24h Sélectionne le format d’affichage de l’horloge. 12h: mode 12heures 24h: mode 24heures Date Règle la date actuelle. SET : règle la valeur. Time Règle l’heure actuelle. SET : règle la valeur. Maintenance >All Reset Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Reset Execute / Cancel Réinitialise tous les réglages à leurs valeurs par défaut. Execute: fonction Execute. [Remarque] Un fichier 3D LUT importé à l’aide de Base Look >Import from Utility SD, Import from Cloud(Private) ou Import from Cloud(Share) (page 49) dans le menu Paint/Look ne peut pas être supprimé. Pour supprimer tous les fichiers 3D LUT importés, sélectionnez Base Look >Delete All (page 49) dans le menu Paint/Look. Maintenance >All Reset Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Reset without Network Execute / Cancel Réinitialise les réglages du menu, à l’exception des réglages du menu Network, à l’état d’usine par défaut. Maintenance >Hours Meter Affiche la durée de fonctionnement cumulée. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Hours(System) Affiche les heures d’utilisation cumulées (ne peut pas être réinitialisé). Hours(Reset) Affiche les heures d’utilisation cumulées (peut être réinitialisé). Reset Execute / Cancel Réinitialise l’affichage de Hours(Reset) à

Execute: fonction Execute. Maintenance >Version Affiche les informations de version. Élément de menu Réglage de sous-éléments Description Version Number Vx.xx Affiche la version de logiciel de l’appareil. Version Up Execute / Cancel Met l’appareil à jour.* Execute: fonction Execute.

  • Cette fonction met à jour le logiciel de l’appareil. Lens Version Number Vxx Affiche le numéro de version du logiciel d’un objectif à monture E.68

3. Opérations du caméscope

Réglages de qualité d’image sauvegardés pour chaque mode de prise de vue L’état actuel de certains éléments de configuration liés à la qualité d’image est sauvegardé dans les modes de prise de vue suivants. Les éléments communs sont enregistrés dans tous les modes de prise de vue. Pour les éléments enregistrés séparément, lorsque vous changez de mode de prise de vue, les réglages correspondants qui sont sauvegardés sont appliqués au mode de prise de vue cible.

  • Mode Custom HDR(HLG) Les éléments de configuration relatifs à la qualité d’image qui sont sauvegardés pour chaque mode de prise de vue sont indiqués ci-dessous. : enregistré (réglages communs lors d’un chevauchement entre modes de prise de vue) –: désactivé dans le mode de prise de vue correspondant Élément de configuration Mode de prise de vue Mode Cine EI Mode Custom SDR(BT.709) HDR(HLG) Menu Shooting ISO/Gain/EI ISO/Gain –

Autre que ci-dessus –

1) Les réglages de sensibilité ISO distincts sont sauvegardés pour le mode Custom SDR(BT.709) et HDR(HLG).

2) Les réglages sont sauvegardés pour chaque Base Look, et ne dépendent pas du mode de prise de vue.69

3. Opérations du caméscope

Enregistrement et chargement des données de configuration Données de configuration Vous pouvez sauvegarder les réglages du menu complet sur une carte SD. Vous pouvez également enregistrer un fichier ALL sur un service Cloud. Cela vous permet de rappeler rapidement un ensemble de réglages de menu approprié à la situation actuelle.Les données de configuration sont sauvegardées dans les catégories suivantes. Fichiers utilisateur Les fichiers utilisateur enregistrent les éléments et les données de réglage du menu User personnalisable.Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 64 fichiers sur une carte SD.En chargeant ce fichier dans la mémoire de l’appareil, vous pouvez personnaliser la configuration du menu User. Fichiers All (Fichier ALL) Les fichiers ALL sauvegardent les données de configuration de tous les menus. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 64 fichiers sur une carte SD. Jusqu’à 120fichiers peuvent être enregistrés sur C3 Portal (service Cloud), comprenant jusqu’à 60fichiers privés et 60fichiers partagés.[Remarque]Pour plus de détails sur le contenu enregistré dans un fichier ALL, consultez «Eléments enregistrés dans les fichiers» (page 126). Sauvegarde d’un fichier utilisateur/fichier ALL Enregistrement sur une carte SD 1 Insérez une carte SD dans le logement de carte SD Utility (page 4). 2 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez User File >Save to UTILITY SD (page 48) >Execute dans le menu Project du menu complet.Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >Save to UTILITY SD (page 48) >Execute dans le menu Project du menu complet.Un écran de destination de sauvegarde de fichiers apparaît. 3 Sélectionnez une rangée «No File» dans l’écran de destination d’enregistrement.Sélectionner une rangée avec la saisie File ID écrasera le fichier sélectionné.L’identifiant de fichier attribué lors de la sauvegarde peut être modifié à l’aide du menu. Pour plus de détails sur la configuration, consultez «Modification de l’identifiant de fichier» (page 70). 4 Sélectionnez Execute sur l’écran de confirmation. Enregistrement d’un fichier ALL sur un service Cloud 1 Connectez-vous à l’appareil depuis l’application pour smartphone «Creators' App for enterprise» (page 82). 2 Sélectionnez All File >Save to Cloud(Private) ou Save to Cloud(Share) (page 48) >Execute dans le menu Project du menu complet.Un écran de destination de sauvegarde de fichiers apparaît. 3 Sélectionnez une rangée «No File» dans l’écran de destination d’enregistrement.Sélectionner une rangée avec la saisie File ID écrasera le fichier sélectionné.L’identifiant de fichier attribué lors de la sauvegarde peut être modifié à l’aide du menu. Pour plus de détails sur la configuration, consultez «Modification de l’identifiant de fichier» (page 70). 4 Sélectionnez Execute sur l’écran de confirmation. Chargement d’un fichier utilisateur/fichier ALL Chargement depuis une carte SD 1 Insérez la carte SD sur laquelle un fichier est enregistré dans le logement de carte SD Utility (page 4). 2 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez User File >Load from UTILITY SD (page 48) >Execute dans le menu Project du menu complet.Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >Load from UTILITY SD (page 48) >Execute dans le menu Project du menu complet.Un écran de liste de fichiers s’affiche. 3 Sélectionnez un fichier à charger. Un écran de confirmation apparaît. 4 Sélectionnez Execute. [Remarques] • L’appareil redémarrera automatiquement après avoir chargé les données de configuration. • Lorsque All File >Load Network Data dans le menu Project du menu complet est réglé sur Off, tous les réglages du fichier ALL sont chargés à l’exception des réglages du menu Network. Chargement d’un fichier ALL depuis un service Cloud 1 Connectez-vous à l’appareil depuis l’application pour smartphone «Creators' App for enterprise» (page 82). 2 Sélectionnez All File >Load from Cloud(Private) ou Load from Cloud(Share) (page 48) >Execute dans le menu Project du menu complet.Un écran de liste de fichiers s’affiche. 3 Sélectionnez un fichier à charger. Un écran de confirmation apparaît. 4 Sélectionnez Execute. [Remarques] • L’appareil redémarrera automatiquement après avoir chargé les données de configuration. • Lorsque All File >Load Network Data dans le menu Project du menu complet est réglé sur Off, tous les réglages du fichier ALL sont chargés à l’exception des réglages du menu Network.3. Opérations du caméscope : Enregistrement et chargement des données de configuration

Modification de l’identifiant de fichier 1 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez User File >File ID (page 48) dans le menu Project du menu complet. Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >File ID (page 48) dans le menu Project du menu complet. Un écran permettant de modifier l’identifiant de fichier apparaît. 2 Sélectionnez un caractère à l’aide du sélecteur multiple (page 8) ou de la molette multifonction (page 4), puis appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou sur la molette multifonction. 3 Répétez l’étape2 si nécessaire. 4 Lorsque vous avez saisi tous les caractères, sélectionnez Done.71

3. Opérations du caméscope

Lorsque vous appuyez sur la touche CLIPS (page 4), les plans enregistrés sur la carte mémoire s’affichent dans l’écran des plans. Vous pouvez sélectionner un plan dans l’écran des plans et lire ce plan. Sur l’écran des plans, vous pouvez utiliser des plans ou vérifier les propriétés d’un plan en utilisant le menu Clip Operations du menu complet. En mode d’affichage d’informations, vous pouvez contrôler la lecture sur le moniteur LCD (écran de contrôle de la lecture). Appuyer à nouveau sur la touche CLIPS ferme l’écran des plans et revient à l’image de caméra.[Remarques]

  • Seuls les plans enregistrés au format d’enregistrement actuellement sélectionné sont affichés dans l’écran des plans. Si un plan enregistré que vous vous attendiez à voir n’est pas affiché, vérifiez le format d’enregistrement. Gardez ceci à l’esprit avant de formater (initialiser) le support.
  • Notez que la page du menu s’affiche sur un moniteur externe si vous ouvrez un réglage associé au mot de passe dans le menu complet alors que l’écran des plans est ouvert. Écran des plans Les informations du plan à la position du curseur sont affichées au bas de l’écran.

Indicateur de la carte mémoire actuellement sélectionnée(Une icône de verrou s’affiche si la carte est protégée.)Curseur (jaune)Numéro de plan/Nombre total de plans

1. Miniature (image d’index)

Affiche l’image d’index d’un plan. Lorsqu’un plan est enregistré, sa première image est automatiquement définie comme image d’index.Les informations du plan/de l’image sont affichées sous la miniature. Vous pouvez changer les informations affichées en utilisant Customize View (page 58) >Clips Caption dans le menu Clip Operations du menu complet. Affiche également l’état des plans à l’aide d’icônes.Icône Signification(Ne peut pas être lu)Impossible de lire le plan[Remarque]Au format X-OCN(LT), la chaîne de caractères «X-OCN» s’affiche à la place de l’image d’index des miniatures.

Affiche le nom du plan sélectionné.

3. Format vidéo pour l’enregistrement

Affiche le format de fichier du plan sélectionné.

4. Informations d’enregistrement spécial

Affiche le mode d’enregistrement uniquement si le plan a été enregistré à l’aide d’un mode d’enregistrement spécial.Pour les plans en ralenti et accéléré, la fréquence d’images est affichée à droite.

Opérations sur les plans3. Opérations du caméscope : Opérations sur les plans

Écran de contrôle de la lecture Lorsque le moniteur LCD est en mode d’affichage d’informations, vous pouvez sélectionner un plan dans l’écran des plans pour afficher l’écran de contrôle de la lecture. La zone d’affichage des fonctions prend en charge les opérations tactiles. Zone d’affichage de fonction

Touche ITEM 4 Touche ITEM 5 Touche ITEM 6 Touche ITEM 3Touche ITEM 2Touche ITEM 1 [Remarque]Les zones étiquetées 1 à 6 correspondent aux touches ITEM 1 à 6. Appuyez sur une touche ITEM pour sélectionner l’élément correspondant.

Permet la lecture rapide en arrière. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour basculer entre trois vitesses.

2. Touche Play/Pause

Permet de lire un plan ou de mettre en pause la lecture.

Permet la lecture rapide en avant. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche pour basculer entre trois vitesses.

Permet de passer au début du plan précédent.

5. Touches Stop/Clips

Permet d’arrêter la lecture et de revenir à l’écran des plans.

Permet de passer au début du plan suivant. Zone d’affichage d’état

1. Affichage des données temporelles

Affiche le code temporel de la position de lecture.

2. Indicateur de fréquence d’images

Affiche la fréquence d’images du plan lu.

3. Indicateur de tension d’alimentation/

capacité restante de la batterie Affiche la tension d’alimentation ou la capacité restante de la batterie.

Affiche le niveau audio de lecture.

5. Indicateur de mode d’enregistrement

spécial Affiche les informations sur le mode d’enregistrement spécial du plan lu.

6. Indicateur de résolution d’image

Affiche la résolution de l’image.

7. Affichage du nom de codec

Affiche le nom du codec.

8. Indicateur de taille d’image

Affiche la taille de l’image.

9. Indicateur du numéro de plan/nombre

total de plans Affiche le numéro du plan actuellement lu/ nombre total de plans lisibles.

10. Affichage du nom de plan

Affiche le nom du plan.

11. Indicateur de support

Affiche le support en cours de lecture. Une icône (protection) s’affiche sur la droite si la carte mémoire est protégée en écriture.

12. Icône d’avertissement/d’erreur

S’affiche en cas d’avertissement ou d’erreur. Vous pouvez vérifier le contenu des avertissements et des erreurs en affichant le menu. Si l’affichage de l’écran est superposé sur un moniteur externe, vous pouvez aussi le vérifier depuis le moniteur externe.

13. Indicateur de l’état de lecture

Affiche l’état d’exécution de la lecture.3. Opérations du caméscope : Opérations sur les plans

Fonctionnement du menu Clip Operations Le menu Clip Operations (page 58) apparaît lorsque vous maintenez la touche MENU enfoncé et sélectionnez Clip Operations. Avec le sélecteur multiple (page 4) ou la molette multifonction (page 4), sélectionnez une fonction, puis appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou sur la molette multifonction. Appuyez sur la touche BACK (page 4) pour retourner à l’écran précédent. [Remarque]Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés, selon l’état lorsque le menu a été affiché. Affichage des propriétés de plan Sélectionnez Display Clip Properties (page 58) dans le menu Clip Operations pour afficher l’écran de propriétés de plan. Appuyez sur les touches gauche/droite du sélecteur multiple pour passer au plan précédent/suivant. Ajout de balises de plan Vous pouvez ajouter des balises (repères OK, NG ou KP) aux plans pour filtrer l’affichage des plans en fonction des balises. Sélectionnez le plan auquel ajouter une balise de plan, puis sélectionnez la balise de plan à l’aide de Set Clip Flag (page 58) dans le menu Clip Operations du menu complet. Réglage Balise de plan ajoutée Add OK OK Add NG NG Add KEEP KP Affichage de l’écran des plans filtrés Sélectionnez Filter Clips (page 58) dans le menu Clip Operations du menu complet et sélectionnez un type de balise de plan pour afficher uniquement les plans qui possèdent la balise spécifiée. Pour afficher tous les plans, sélectionnez All. [Conseil]Vous pouvez également commuter les filtres dans l’ordre à l’aide de la touche DISPLAY. Modification des informations sur l’écran des plans Vous pouvez modifier les informations de plans/images affichées sous la miniature. Sélectionnez Customize View >Clips Caption dans le menu Clip Operations du menu complet et sélectionnez les informations à afficher. Clip Name: Affiche le nom du plan. Date Time: Affiche la date et l’heure à laquelle le plan a été créé et modifié pour la dernière fois. Time Code: Affiche le code temporel. Duration: Affiche la durée du plan. Sequential Number: Affiche un numéro séquentiel sur chaque miniature.74

3. Opérations du caméscope

Lecture Lorsque l’appareil est en mode de veille d’enregistrement (Stby), vous pouvez lire les plans enregistrés. 1 Insérez la carte mémoire à lire. 2 Appuyez sur la touche CLIPS (page 4). L’écran des plans du support de lecture actif s’affiche sur le moniteur LCD. 3 Utilisez le sélecteur multiple (page 4) ou la molette multifonction (page 4) pour déplacer le curseur vers le plan que vous souhaitez lire. 4 Appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou la molette multifonction. La lecture commence au début du plan sélectionné. [Remarque]L’appareil n’exécute pas la lecture continue. Opérations de lecture Vous pouvez contrôler la lecture en appuyant sur l’une des touches suivantes. Appuyez sur la touche de mise en application du sélecteur multiple ou la molette multifonction: la lecture se met en pause. Appuyez de nouveau sur la molette pour revenir à la lecture normale. Appuyez sur les touches gauche/droite du sélecteur multiple: passe au début du plan ou au plan précédent/suivant. Maintenez les touches gauche/droite du sélecteur multiple enfoncées: lecture accélérée arrière/avant. Revient en lecture normale lorsque vous relâchez la touche. Touche BACK: arrête la lecture et revient en mode de veille d’enregistrement. L’écran de prise de vue ou l’écran d’accueil s’affiche. Pour contrôler à l’aide des touches de l’écran de contrôle de la lecture Lorsque le moniteur LCD est en mode d’affichage d’informations, vous pouvez contrôler la lecture via les touches de l’écran de contrôle de la lecture. Touche Play/Pause: mettre en pause la lecture. Pour poursuivre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche. Touche Prev/Next: passe au début du plan ou au plan précédent/suivant. Touche F Fwd/Touche F Rev: lecture accélérée avant/arrière. Pour revenir en mode de lecture normale, appuyez sur la touche Play/Pause. Touche Stop/Clips: permet d’arrêter la lecture et de revenir à l’écran des plans. [Conseil]Vous pouvez également actionner des éléments directement à l’aide d’une opération tactile. Surveillance de l’audio En mode de lecture normale, vous pouvez contrôler l’audio enregistré grâce au haut- parleur intégré (page 4) ou aux écouteurs branchés. Lorsque les écouteurs sont branchés au connecteur de casque (page 4), le haut- parleur intégré est coupé. Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller et régler le volume à l’aide de Audio Output >Monitor CH and Volume (page 57) dans le menu Audio du menu complet. Navigation Pour lire depuis le début d’un plan, appuyez sur la touche Prev sur l’écran de lecture. Vous pouvez sauter des plans et accéder à un autre plan en appuyant à plusieurs reprises sur la touche Prev ou Next. Sélection alternative des cartes mémoire Lorsque deux cartes mémoire sont insérées, appuyez sur la touche SLOT SELECT (page 4) pour basculer les cartes sur l’écran des plans. [Remarque]Vous ne pouvez pas basculer entre les cartes mémoire lors de la lecture. La lecture continue de cartes dans les logements A et B est impossible.75

Connexion à d’autres dispositifs via le LAN L’appareil peut se connecter à un smartphone, une tablette et d’autres dispositifs de contrôle via une connexion LAN, à l’aide de la fonction LAN de l’appareil.L’établissement d’une connexion LAN entre un dispositif et l’appareil vous permet d’effectuer les opérations suivantes à l’aide de l’application «Monitor & Control». • Télécommande Vous pouvez contrôler l’appareil à partir d’un smartphone ou d’une tablette connectés à l’appareil via un réseau LAN. • Transfert de fichiers Vous pouvez transférer un plan proxy (basse résolution) ou un plan original (haute résolution) enregistré sur une carte mémoire de l’appareil vers un serveur via un réseau LAN.

  • Surveillance vidéo Vous pouvez surveiller l’image de la caméra ou de vidéo de lecture de l’appareil à l’aide de l’application «Monitor & Control» sur un dispositif. [Remarque]Le LAN sans fil et le LAN filaire ne peuvent pas être utilisés en même temps sur l’appareil. Application «Monitor & Control» Vous pouvez utiliser cette application pour actionner l’appareil à distance et configurer les réglages de l’appareil tout en suivant la vidéo de l’appareil sur l’écran du dispositif.Pour plus de détails sur l’application «Monitor & Control», contactez un représentant commercial ou un technicien Sony. Configuration du nom d’utilisateur et du mot de passe Réglez le nom d’utilisateur et le mot de passe de l’appareil pour utiliser la fonction réseau. 1 Réglez Network Setup >User Name (page 63) dans le menu Network du menu complet. 2 Réglez Network Setup >Input Password (page 63) dans le menu Network du menu complet. [Conseils] • Vous pouvez également générer un mot de passe automatiquement. Exécutez Generate Password au lieu de Input Password. • Le nom d’utilisateur et le mot de passe peuvent être affichés sous forme de texte et de code QR à l’aide de Show Authentication. [Remarque]Veillez à ce que le code QR et le mot de passe ne puissent pas être vus par d’autres personnes. Spécifiquement, pendant l’enregistrement X-OCN, notez que la page du menu s’affiche sur un moniteur SDI ainsi que sur un moniteur HDMI si vous affichez le code QR et le mot de passe dans le menu complet alors que l’écran des plans est ouvert. Connexion à l’aide du mode de point d’accès de LAN sans fil L’appareil sert de point d’accès et se connecte à un dispositif de contrôle via un réseau local sans fil.Smartphone/Tablette Connexion à un dispositif compatible WPS Les dispositifs qui prennent en charge le WPS peuvent être connectés à l’aide du WPS. 1 Réglez Network Setup >LAN Type Select >WLAN (AP Mode) dans le menu Network du menu complet. 2 Sélectionnez Wireless LAN >WPS >Execute dans le menu Network du menu complet. 3 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi du dispositif et activez la Wi-Fi. 4 Sélectionnez le SSID de l’appareil dans la liste des SSID sous Wi-Fi Network sur le dispositif, puis sélectionnez WPS Push Button sous Option pour connecter le dispositif. [Remarques] • La méthode de fonctionnement diffère selon le dispositif. • Pour le SSID et le mot de passe de l’appareil, vérifiez AP Mode Settings >Camera SSID & Password (page 63) dans le menu Network du menu complet. 5 Connectez-vous à l’aide de l’application Monitor & Control. [Conseil]Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l’appareil à l’aide de Network Setup >Show Authentication (page 63) dans le menu Network du menu complet.4. Réseau : Connexion à d’autres dispositifs via le LAN

Connexion par saisie d’un SSID et d’un mot de passe sur un dispositif Vous pouvez connecter l’appareil à un dispositif en saisissant le SSID et le mot de passe de l’appareil sur un dispositif. 1 Réglez Network Setup >LAN Type Select >WLAN (AP Mode) dans le menu Network du menu complet. 2 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi du dispositif et activez la Wi-Fi. 3 Connectez le dispositif à l’appareil en sélectionnant le SSID de l’appareil dans la liste des SSID sous Wi-Fi Network et en saisissant le mot de passe. Pour le SSID et le mot de passe de l’appareil, vérifiez AP Mode Settings >Camera SSID & Password (page 63) dans le menu Network. [Remarque]La méthode de fonctionnement diffère selon le dispositif. 4 Connectez-vous à l’aide de l’application Monitor & Control. [Conseil]Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l’appareil à l’aide de Network Setup >Show Authentication (page 63) dans le menu Network du menu complet. Connexion à l’aide du mode de station de LAN sans fil L’appareil se connecte à un point d’accès existant du réseau local sans fil en tant que client. Le dispositif de contrôle se connecte par l’intermédiaire du point d’accès. Les 10derniers points d’accès où une connexion s’est produite sont affichés dans l’historique. L’historique de connexion est sauvegardé dans un fichier ALL file mais les mots de passe d’accès ne sont pas enregistrés. La saisie d’un mot de passe sera requise à la prochaine connexion après le chargement du fichier ALL. Smartphone/ Tablette Point d’accès Ordinateur Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS Si le point d’accès est compatible avec la fonction WPS, vous pouvez vous connecter au point d’accès avec des réglages simples. 1 Activez le point d’accès. 2 Allumez l’appareil. 3 Sélectionnez Network Setup >LAN Type Select >WLAN (ST Mode) dans le menu Network du menu complet. 4 Sélectionnez ST Mode Settings >Camera Remote Control (page 63) >Enable dans le menu Network du menu complet. 5 Sélectionnez Wireless LAN >WPS >Execute dans le menu Network du menu complet. 6 Appuyez sur la touche WPS du point d’accès. Pour les détails sur le fonctionnement de la touche WPS, consultez le mode d’emploi du point d’accès. Une fois la connexion réussie, l’icône d’indicateur d’état du réseau affiche une puissance de 1 ou plus sur l’écran du moniteur LCD. [Remarque]Si la connexion échoue, recommencez toutes les étapes à partir de l’étape 1. 7 Connectez le dispositif au point d’accès. Pour plus de détails sur la connexion, consultez le mode d’emploi du dispositif. 8 Lancez l’application Monitor & Control sur un dispositif et sélectionnez l’appareil. [Conseil]Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l’appareil à l’aide de Network Setup >Show Authentication (page 63) dans le menu Network du menu complet. Connexion à l’aide de la fonction de détection automatique de point d’accès 1 Effectuez les étapes 1 à 3 dans «Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS» (page 76). 2 Sélectionnez ST Mode Settings >Scan Networks (page 64) >Execute dans le menu Network du menu complet. L’appareil lance la détection des destinations réseau. Les destinations possibles ayant été détectées s’affichent sous forme de liste. 3 Sélectionnez une destination dans la liste. L’écran des détails du réseau (point d’accès) apparaît. La connexion choisie est affichée dans le SSID. 4 Sélectionnez Password et saisissez le mot de passe du point d’accès à connecter sur l’écran de saisie du mot de passe. La sélection d’un SSID dans l’historique de connexion configure automatiquement les réglages, y compris le mot de passe. Réglez le mot de passe pour revenir à l’écran des détails du réseau (point d’accès). 5 Configurez les réglages de connexion suivants.

  • DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur On, l’adresse IP est automatiquement assignée à l’appareil.4. Réseau : Connexion à d’autres dispositifs via le LAN

Pour assigner manuellement l’adresse IP à l’appareil, réglez sur Off.

  • IP Address Permet de saisir l’adresse IP de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
  • Subnet Mask Permet de saisir le masque de sous- réseau de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
  • Gateway Permet de saisir la passerelle pour le point d’accès. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
  • DNS Auto Permet de régler s’il faut acquérir automatiquement ou non le DNS. Avec ce réglage sur On, l’adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur On.
  • Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS principal du point d’accès. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off.
  • Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire du point d’accès. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. 6 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Connect pour vous connecter au point d’accès. 7 Connectez le dispositif au point d’accès. Pour plus de détails sur la connexion, consultez le mode d’emploi du dispositif. 8 Lancez l’application Monitor & Control sur un dispositif et sélectionnez l’appareil. [Conseil]Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l’appareil à l’aide de Network Setup >Show Authentication (page 63) dans le menu Network du menu complet. Connexion manuelle en saisissant les informations du point d’accès 1 Effectuez les étapes 1 à 3 dans «Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS» (page 76). 2 Sélectionnez ST Mode Settings >Manual Register (page 64) >Execute dans le menu Network du menu complet. L’écran des détails du réseau (point d’accès) apparaît momentanément. 3 Configurez les réglages de connexion suivants.
  • SSID Saisissez le SSID pour le point d’accès de connexion.
  • Security Sélectionnez la méthode de cryptage.
  • Password Saisissez le mot de passe du point d’accès de connexion.
  • DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur On, l’adresse IP est automatiquement assignée à l’appareil. Pour assigner manuellement l’adresse IP à l’appareil, réglez sur Off.
  • IP Address Permet de saisir l’adresse IP de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
  • Subnet Mask Permet de saisir le masque de sous- réseau de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
  • Gateway Permet de saisir l’adresse de passerelle. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
  • DNS Auto Permet de régler s’il faut acquérir automatiquement ou non le DNS. Avec ce réglage sur On, l’adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur On.
  • Primary DNS Server Saisissez l’adresse du serveur DNS principal. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off.
  • Secondary DNS Server Saisissez l’adresse du serveur DNS secondaire. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. 4 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Connect pour vous connecter au point d’accès. 5 Connectez le dispositif au point d’accès. Pour plus de détails sur la connexion, consultez le mode d’emploi du dispositif. 6 Lancez l’application Monitor & Control sur un dispositif et sélectionnez l’appareil. [Conseil]Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l’appareil à l’aide de Network Setup >Show Authentication (page 63) dans le menu Network du menu complet.78

Connexion à Internet Vous pouvez connecter l’appareil à Internet à l’aide d’un raccordement modem USB, d’un LAN filaire ou d’un LAN sans fil.Réglez le nom d’utilisateur et le mot de passe de l’appareil au préalable (page 75). Connexion à l’aide d’un raccordement modem USB Vous pouvez connecter l’unité à un smartphone via un câble USB, puis connecter à Internet à l’aide du smartphone. Configuration de la communication smartphone Activez la communication par raccordement modem sur le smartphone.Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du smartphone. Fixation d’un smartphone à l’appareil Connectez un câble USB au connecteur USB-C (page 5) de l’appareil, puis connectez le smartphone.[Remarques] • Fixez/retirez le smartphone quand l’appareil est hors tension. • Le raccordement modem USB ne peut pas être utilisé si le smartphone est connecté via un concentrateur USB. Connexion à un réseau 1 Allumez l’appareil. 2 Réglez USB Tethering >Setting (page 65) dans le menu Network du menu complet sur On. Activation d’opération depuis un smartphone Vous pouvez contrôler l’appareil à distance à l’aide de l’application Monitor & Control sur un smartphone connecté à l’aide d’un câble USB. 1 Réglez USB Tethering >Camera Remote Control (page 65) dans le menu Network du menu complet sur Enable. 2 Lancez l’application Monitor & Control sur un smartphone et sélectionnez l’appareil. [Conseil]Vous pouvez vérifier les informations requises pour la connexion à l’appareil depuis l’application Monitor & Control à l’aide de Network Setup >Show Authentication (page 63) dans le menu Network du menu complet. Connexion à l’aide mode de station de LAN sans fil (mode Wi-Fi Station) Vous pouvez connecter l’appareil à Internet en mode de station Wi-Fi à l’aide d’un routeur Wi-Fi en option ou par raccordement modem au Wi-Fi avec un smartphone.Connectez-vous au routeur Wi-Fi ou au dispositif comme indiqué dans «Connexion à l’aide du mode de station de LAN sans fil» (page 76).Smartphone/TabletteRouteur Wi-FiOrdinateurInternetSmartphone/TabletteInternet Connexion à l’aide d’un câble LAN Vous pouvez vous connecter à Internet en raccordant le connecteur réseau de l’appareil à un routeur Wi-Fi (en option) via un câble LAN.Smartphone/TabletteOrdinateurRouteur Wi-FiInternet4. Réseau : Connexion à Internet

Connexions à l’aide d’un câble LAN et réglages du LAN filaire 1 Raccordez le connecteur réseau de l’appareil au routeur Wi-Fi à l’aide d’un câble LAN. 2 Allumez l’appareil. 3 Réglez Network Setup >LAN Type Select sur Wired LAN dans le menu Network du menu complet. 4 Configurez les réglages de connexion à l’aide de Wired LAN >Detail Settings (page 65) dans le menu Network.

  • DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur On, l’adresse IP est automatiquement assignée à l’appareil. Pour assigner manuellement l’adresse IP à l’appareil, réglez sur Off.
  • IP Address Permet de saisir l’adresse IP de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
  • Subnet Mask Permet de saisir le masque de sous- réseau de l’unité. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
  • Gateway Permet de saisir l’adresse de passerelle. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
  • DNS Auto Permet de régler s’il faut acquérir automatiquement ou non le DNS. Avec ce réglage sur On, l’adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur On.
  • Primary DNS Server Saisissez l’adresse du serveur DNS principal. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off.
  • Secondary DNS Server Saisissez l’adresse du serveur DNS secondaire. Ce réglage n’est disponible que si DNS Auto est réglé sur Off. 5 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Set pour appliquer les réglages. [Remarque]Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les réglages de connexion. Les réglages ne sont pas appliqués si Set n’est pas sélectionné. Activation du fonctionnement à partir d’un smartphone via un LAN filaire Pour utiliser l’appareil à distance à l’aide de l’application Monitor & Control sur un smartphone via Wi-Fi en utilisant un routeur Wi-Fi connecté par LAN filaire, réglez Wired LAN >Camera Remote Control (page 65) dans le menu Network du menu complet sur Enable.80

Téléchargement de fichiers Vous pouvez télécharger un plan proxy ou un plan original enregistré sur l’appareil vers un serveur sur Internet ou un serveur sur un réseau local via un smartphone ou un point d’accès. Préparatifs Connexion à un réseau Connectez l’appareil à Internet ou au réseau local comme indiqué dans «Connexion à Internet» (page 78) ou «Connexion à d’autres dispositifs via le LAN» (page 75). Enregistrement d’une destination de transfert de fichier Enregistrez au préalable le serveur pour le téléchargement. 1 Sélectionnez File Transfer >Server Settings1 (ou Server Settings2, Server Settings3) dans le menu Network du menu complet.L’écran de configuration de la destination de transfert s’affiche. 2 Réglez chaque élément sur l’écran de configuration de la destination de transfert.Display NameSaisissez le nom du serveur à afficher dans la liste de destinations de transfert.ServiceAffiche le type de serveur.« FTP » : serveur FTPHost NameSaisissez l’adresse du serveur. Port Saisissez le numéro de port du serveur pour effectuer la connexion.User NameSaisissez le nom d’utilisateur.PasswordSaisissez le mot de passe.Passive ModeActivez/désactivez le mode passivité.Destination DirectorySaisissez le nom de répertoire sur le serveur de destination. [Remarques] • Les plans originaux sont téléchargés dans le dossier «Main» dans le répertoire spécifié comme destination de transfert. • Lors de la modification, «» indique des caractères ne pouvant pas être modifiés. Le fonctionnement correct n’est pas garanti lors de la modification d’un nom de répertoire contenant ces caractères. Si la modification est nécessaire, supprimez tous les caractères et saisissez à nouveau une valeur. • Si des caractères non valides sur le serveur de destination sont saisis dans Destination Directory, les fichiers seront transférés dans le répertoire original de l’utilisateur. Les caractères non valides varient en fonction du serveur.Using Secure ProtocolIndiquez si vous exécutez ou non le téléchargement sur FTP sécurisé.Root CertificateChargez/effacez un certificat. • Load Sélectionnez Set à l’étape3 pour importer un certificat CA. Le certificat à charger doit être au format PEM et doit être écrit dans le répertoire racine de la carte SD insérée dans le logement de carte Utility SD avec «certification.pem» comme nom de fichier.[Conseil]La méthode de vérification de la validation du certificat est OCSP. La structure du certificat est présentée ci-dessous. -----BEGIN CERTIFICATE----- (Votre certificat racine) -----END CERTIFICATE----- • Clear Sélectionnez Set à l’étape3 pour effacer un certificat CA. • None Vous ne pouvez ni charger ni effacer un certificat. [Remarques] • Réglez l’horloge de l’appareil sur l’heure correcte avant d’importer un certificat CA. • Lors de l’enregistrement en XAVC-I 4096×2160P/3840×2160P, XAVC H-I HQ/SQ ou X-OCN, Load ne peut pas être sélectionné. • En état de tension faible, Load/Clear ne peut pas être sélectionné pour un certificat CA.Root Certificate StatusAffiche l’état de chargement du certificat.ResetRéinitialisez les réglages de Server Settings aux réglages par défaut. 3 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Set pour appliquer les réglages.Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les réglages. Les réglages ne sont pas appliqués si Set n’est pas sélectionné. Sélection et téléchargement des plans Vous pouvez télécharger des plans proxy et des plans originaux sur des cartes mémoire vers un serveur. Téléchargement d’un plan proxy sur une carte mémoire à partir d’un écran des plans 1 Connectez l’appareil et le dispositif à l’aide d’une connexion LAN (page 75). 2 Sélectionnez Transfer Clip (Proxy) >Select Clip dans le menu Clip Operations du menu complet.L’affichage passe du menu complet à l’écran des plans.Les plans peuvent être transférés de l’écran des plans ou de l’écran des plans filtrés. 3 Sélectionnez le plan à transférer et appuyez sur la touche MENU.Un écran de confirmation de transfert apparaît. 4 Sélectionnez Execute. Le groupe de fichiers correspondant aux plans proxy sélectionnés est enregistré comme tâche de transfert et le téléchargement commence.Si l’enregistrement de la tâche de transfert réussit, l’écran des résultats du transfert s’affiche. 5 Sélectionnez OK.4. Réseau : Téléchargement de fichiers

Pour transférer tous les plans Sélectionnez All Clips au lieu de Select Clip à l’étape 2 pour transférer le groupe de fichiers correspondant à tous les plans proxy.[Remarque]Un maximum de 200tâches de transfert peuvent être enregistrées. Téléchargement d’un plan original sur une carte mémoire à partir d’un écran des plans [Remarque]Les plans originaux sont téléchargés dans le dossier «Main» dans le répertoire spécifié comme destination de transfert. 1 Connectez l’appareil et le dispositif à l’aide d’une connexion LAN (page 75). 2 Sélectionnez Transfer Clip >Select Clip dans le menu Clip Operations du menu complet.L’affichage passe du menu complet à l’écran des plans.Les plans peuvent être transférés de l’écran des plans ou de l’écran des plans filtrés. 3 Sélectionnez le plan à transférer et appuyez sur la touche MENU.Un écran de confirmation de transfert apparaît. 4 Sélectionnez Execute. Le groupe de fichiers correspondant aux plans sélectionnés est enregistré comme tâche de transfert et le téléchargement commence.Si l’enregistrement de la tâche de transfert réussit, l’écran des résultats du transfert s’affiche. 5 Sélectionnez OK. Pour transférer tous les plans Sélectionnez All Clips au lieu de Select Clip à l’étape 2 pour transférer tous les fichiers.[Remarque]Un maximum de 200tâches de transfert peuvent être enregistrées. Vérification du transfert de fichiers Vous pouvez vérifier l’état du transfert de fichier en sélectionnant File Transfer >View Job List (page 65) dans le menu Network du menu complet.Vous pouvez aussi vérifier l’état du transfert de fichier depuis l’écran de l’application Monitor & Control.[Conseil]Si File Transfer >Auto Upload (page 65) ou Auto Upload (Proxy) (page 65) dans le menu Network du menu complet est réglé sur On et qu’une connexion réseau existe, les plans originaux et les plans proxy sont automatiquement téléchargés sur le serveur spécifié à l’aide de Default Upload Server (page 65) à la fin de l’enregistrement. Si les plans originaux et les plans proxy sont tous deux configurés pour le téléchargement automatique, le téléchargement automatique des plans proxy est prioritaire.[Remarques] • Un maximum de 200tâches de transfert peuvent être enregistrées. • La liste des tâches est conservée lorsque l’appareil est mis hors tension, mais vous pouvez perdre jusqu’à 10minutes d’informations de progression récente si le pack batterie est retiré ou si l’appareil est mis hors tension sans avoir placé au préalable l’interrupteur d’alimentation sur STANDBY. • Les tâches ajoutées après l’état de tension faible de la batterie ne sont pas enregistrées dans la liste des tâches. • Si une erreur se produit lors du transfert de fichiers, le transfert d’un plan ayant le même nom qu’un plan transféré peut ne pas se poursuivre en fonction des paramètres et de l’état du serveur de destination du transfert. Si cela se produit, vérifiez les paramètres et l’état du serveur de destination du transfert. Téléchargement automatique des plans Téléchargement automatique des plans originaux Les plans originaux peuvent être téléchargés sur le serveur spécifié à la fin de l’enregistrement. Pour activer cette fonction, réglez File Transfer >Auto Upload (page 65) dans le menu Network du menu complet sur On. Téléchargement automatique des plans proxy Les plans proxy peuvent être téléchargés sur le serveur spécifié à la fin de l’enregistrement. Pour activer cette fonction, réglez File Transfer >Auto Upload (Proxy) (page 65) dans le menu Network du menu complet sur On. Téléchargement à l’aide d’un FTP sécurisé Vous pouvez télécharger des fichiers cryptés à l’aide de FTPS en mode Explicit (FTPES) pour la connexion avec le serveur de fichiers de destination. Réglage d’un transfert FTP sécurisé Pour un transfert FTP sécurisé, réglez Using Secure Protocol dans les réglages du serveur du fichier de destination sur ON et importez un certificat.Pour plus de détails sur la configuration, consultez «Enregistrement d’une destination de transfert de fichier» (page 80).82

Utilisation de Creators' App for enterprise Vous pouvez facilement transférer des fichiers sur le service cloud C3 Portal en reliant l’appareil à l’application pour smartphone «Creators' App for enterprise».D’abord, créez un compte C3 Portal et installez Creators' App for enterprise sur un smartphone.Pour plus de détails sur la création d’un compte de service Cloud C3 Portal, contactez l’administrateur de votre organisation.[Remarques] • Le service peut ne pas être disponible, en fonction de la région où vous vivez. • Pour plus de détails sur l’utilisation de Creators' App for enterprise, consultez le Manuel d’aide de Creators' App for enterprise. Téléchargement des fichiers sur C3 Portal 1 Sélectionnez Network Setup >Setup for Mobile App (page 63) dans le menu Network du menu complet.Un écran de confirmation apparaît pour les éléments qui seront automatiquement mis à jour.Les réglages suivants dans le menu Network sont sélectionnés automatiquement. • USB Tethering >Setting: On • USB Tethering >Camera Remote Control: Enable • Network Setup >Input Password: (généré automatiquement si non spécifié) 2 Vérifiez les réglages et sélectionnez OK. La configuration démarre. Un message «Now changing» apparaît pendant la configuration.Lorsque la configuration est terminée, l’écran suivant apparaît dans le viseur.Les informations suivantes pour l’authentification d’accès sont affichées.Nom d’utilisateur, mot de passe, empreinte digitale, nom du modèle de caméra, numéro de série [Conseil]Cet écran n’est pas émis dans la sortie vidéo. [Remarque]Veillez à ce que le mot de passe ne puisse pas être visualisé et que l’image du code QR ne puisse pas être copiée par d’autres personnes. Spécifiquement, pendant l’enregistrement X-OCN, notez que la page du menu s’affiche sur un moniteur SDI ainsi que sur un moniteur HDMI si vous affichez le code QR et le mot de passe dans le menu complet alors que l’écran des plans est ouvert. 3 Lancez Creators' App for enterprise sur le smartphone et connectez-vous au service Cloud. 4 Connectez le smartphone via un câble USB au connecteur USB-C de l’appareil. 5 Activez le raccordement modem USB sur l’écran du smartphone.Pour plus de détails sur la configuration, consultez «Connexion à l’aide d’un raccordement modem USB» (page 78).L’opération diffère en fonction de votre smartphone. Reportez-vous au manuel d’utilisation du smartphone. 6 Scannez le code QR dans le viseur conformément aux instructions sur l’écran de Creators' App for enterprise.Les informations de configuration du transfert de fichiers sont envoyées du smartphone à l’appareil et le message suivant apparaît. 7 Sélectionnez OK. Les informations de configuration commencent à charger.Lorsque la configuration est chargée avec succès, un message «Network File loaded.» apparaît.[Remarques] • Creators' App for enterprise écrase le réglage File Transfer (page 65) dans le menu Network de l’appareil. • Root Certificate ne peut pas être réglé automatiquement. Configurez-le manuellement. Téléchargement des plans originaux Réglez File Transfer >Auto Upload (page 65) dans le menu Network sur On pour activer le téléchargement des plans originaux sur C3 Portal.Chaque fois qu’un enregistrement se termine, le fichier est téléchargé sur l’emplacement associé à votre compte C3 Portal. Téléchargement des plans proxy Réglez File Transfer >Auto Upload (Proxy) (page 65) dans le menu Network sur On pour activer le téléchargement des plans proxy sur C3 Portal.Chaque fois qu’un enregistrement se termine, le fichier est téléchargé sur l’emplacement associé à votre compte C3 Portal. Téléchargement des plans sélectionnés Consultez «Sélection et téléchargement des plans» (page 80).[Conseils] • Les fichiers envoyés par l’appareil sont mis en cache dans Creators' App for enterprise et transférés dans C3 Portal. L’affichage d’état du transfert de fichiers sur l’appareil indique l’état de transfert de Creators' App for enterprise. • Lorsque le transfert de fichiers de l’appareil sur Creators' App for enterprise sur le smartphone est terminé, vous pouvez mettre l’appareil hors tension, mais notez que le transfert de fichiers depuis le smartphone peut encore continuer. Soyez attentif à la charge restante de la batterie sur le smartphone. Autres fonctions qui utilisent C3 Portal Gestion des fichiers 3D LUT Vous pouvez importer des fichiers 3D LUT stockés dans C3 Portal vers l’appareil. Consultez «Importation depuis un service Cloud» (page 87). Gestion de fichiers ALL Vous pouvez enregistrer un fichier ALL créé par l’appareil dans C3 Portal et charger un fichier ALL depuis C3 Portal. Consultez «Enregistrement d’un fichier ALL sur un service Cloud» (page 69) et «Chargement d’un fichier ALL depuis un service Cloud» (page 69).83

Configuration des opérations de base Avant la prise de vue, configurez les opérations de base de l’appareil dans l’écran d’état Project pour les adapter à l’application. Mode de prise de vue Vous pouvez commuter le mode de prise de vue entre «Cine EI», où l’appareil fonctionne comme une caméra de film, avec des images qui seront développées en post-production, et «Custom» pour créer librement des images sur place. Configurez le mode de prise de vue à l’aide de Shooting Mode (page 28) sur l’écran d’état Project. [Conseil]Vous pouvez également configurer le mode de prise de vue à l’aide de Base Setting >Shooting Mode (page 43) dans le menu Project du menu complet. Cine EI Lorsque vous réglez le mode de prise de vue sur Cine EI, sélectionnez la gamme de couleurs de base pour le signal d’enregistrement et le signal de sortie. La gamme de couleurs sélectionnée ici représente la gamme de couleurs de la vidéo enregistrée et de la sortie vidéo lorsque le LUT du moniteur est réglé sur Off. Vous pouvez configurer la gamme de couleurs à l’aide de Cine EI Setting >Color Gamut (page 44) dans le menu Project du menu complet.

  • S-Gamut3.Cine/SLog3: gamme de couleurs facile à ajuster pour le mode de cinéma numérique (DCI-P3).
  • S-Gamut3/SLog3: large gamme de couleurs Sony qui couvre la gamme de couleurs ITU-R BT.2020. Pour plus de détails, consultez page 87. [Remarques] • Le mode de prise de vue Cine EI comporte les limites suivantes. • Fonctions ne pouvant pas être ajustées automatiquement (suivi) – Balance des blancs – Gain – Obturateur • Fonctions ne pouvant pas être configurées – Sensibilité ISO/gain (réglé sur la sensibilité ISO de base (fixe)) – Réglages du menu Paint/Look (à l’exclusion de Base Look) – Scene File (désactivé) • Les fonctions suivantes sont uniquement disponibles en mode de prise de vue Cine EI (page 87). • Exposure Index • Monitor LUT • Lors de l’enregistrement en mode Cine EI, il est recommandé de maintenir le réglage Exposure Index constant. Si vous modifiez le réglage Exposure Index, la correction de la luminosité peut être très difficile à réaliser en post-production, ce qui peut rendre impossible la reproduction de l’état dans lequel l’image a été filmée à l’origine. Custom Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur Custom, vous pouvez sélectionner la norme vidéo. Vous pouvez configurer la norme vidéo à l’aide de Base Setting >Target Display (page 43) dans le menu Project du menu complet.
  • SDR(BT.709): prise de vue conforme à la norme de diffusion HD
  • HDR(HLG): prise de vue conforme à la norme de diffusion 4K nouvelle génération Pour plus de détails, consultez page 89. Fréquence du système Configurez la fréquence du système à l’aide de Frequency/Scan (page 28) sur l’écran d’état Project. L’appareil peut redémarrer automatiquement après avoir commuté, selon la valeur sélectionnée. [Conseil]Vous pouvez également configurer la fréquence du système à l’aide de Rec Format >Frequency (page 43) dans le menu Project du menu complet.[Remarque]Vous ne pouvez pas commuter la fréquence du système pendant l’enregistrement ou la lecture. Mode de numérisation par imageur Vous pouvez régler la taille d’image effective et la résolution du capteur d’image. Configurez le mode de numérisation à l’aide de Imager Scan (page 28) sur l’écran d’état Project.
  • FF 8.6K 16:9, FF 8.6K 17:9, FFc 6K 16:9, FFc 6K 17:9: à utiliser pour le plein format.
  • S35 5.8K 16:9, S35 5.8K 17:9, S35c 4K 17:9: à utiliser pour le format Super 35mm. [Conseil]Vous pouvez également configurer le mode de numérisation à l’aide de Rec Format >Imager Scan Mode (page 43) dans le menu Project du menu complet.[Remarque]Vous ne pouvez pas commuter le mode Imager Scan pendant l’enregistrement ou la lecture.5. Prise de vue : Configuration des opérations de base

Taille d’image effective L’appareil prend en charge la prise de vue dans les tailles d’image effective suivantes. (Unité: mm) FF 8.6K 16:9 (35.9x20.2) FF 8.6K 17:9(35.9x18.9)FFc 6K 16:9 (33.6x18.9) FFc 6K 17:9 (33.6x17.7) S35 5.8K 16:9 (24.0x13.5) S35 5.8K 17:9 (24.0x12.6)S35c 4K 17:9(17.0x9.0) Codec Configurez le codec à l’aide de Codec (page 28) sur l’écran d’état Project. L’appareil peut redémarrer automatiquement après avoir commuté, selon la valeur sélectionnée. [Conseil]Vous pouvez également configurer le codec à l’aide de Rec Format >Codec (page 43) dans le menu Project du menu complet.[Remarques] • Vous ne pouvez pas commuter le codec pendant l’enregistrement ou la lecture. • L’appareil redémarre lorsque vous commutez sur ou depuis X-OCN ou XAVC. • Le format X-OCN inclut des limitations pour le signal de sortie vidéo. Pour plus de détails, consultez page115. • Pour basculer sur X-OCN, vous devez d’abord régler le mode de prise de vue sur Cine EI. Format vidéo Vous pouvez régler le format vidéo pour l’enregistrement. Configurez le format vidéo à l’aide de Video Format (page 28) sur l’écran d’état Project. [Conseil]Vous pouvez également configurer le format vidéo à l’aide de Rec Format >Video Format (page 43) dans le menu Project du menu complet.[Remarques] • Impossible à configurer avec le format X-OCN. • Vous ne pouvez pas commuter le format vidéo pendant l’enregistrement ou la lecture. • Des restrictions peuvent s’appliquer au signal des connecteurs SDI OUT et HDMI OUT, selon le réglage du format vidéo.85

Procédure d’opération de base La prise de vue de base s’effectue à l’aide de la procédure suivante. 1 Connectez les dispositifs nécessaires et vérifiez que l’alimentation est branchée. 2 Insérez la/les carte(s) mémoire. [Remarque]Avant la prise de vue, effectuez une sauvegarde des plans puis formatez complètement le support à l’aide de Format Media (page 52) dans le menu TC/Media du menu complet. 3 Allumez l’appareil. Le témoin d’alimentation s’allume et l’image de la caméra apparaît sur le moniteur LCD. 4 Appuyez sur la touche REC (démarrer/ arrêter l’enregistrement) (page 4).Le témoin REC s’allume et l’enregistrement commence. 5 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche REC (démarrer/arrêter l’enregistrement).L’enregistrement s’arrête et l’appareil passe en mode STBY (veille d’enregistrement).[Remarque]Si la touche REC (démarrer/arrêter l’enregistrement) est actionné dans les quelques secondes suivant la mise sous tension de l’appareil, le témoin REC s’allume pour indiquer que l’appareil est en état d’enregistrement, mais l’enregistrement sur le support peut ne pas se déclencher pour les premières secondes, en fonction du format d’enregistrement sélectionné. Sélection alternative des cartes mémoire Lorsque deux cartes mémoire sont chargées, appuyez sur la touche SLOT SELECT (page 4) pour passer d’une carte à l’autre.L’enregistrement passe automatiquement à la seconde carte mémoire juste avant que la capacité restante sur la première carte atteigne zéro (enregistrement relais). Lorsque vous basculez d’une carte mémoire à l’autre, vous pouvez poursuivre l’enregistrement continu en remplaçant la carte mémoire pleine par une nouvelle.[Remarque]Vous ne pouvez pas passer d’une carte mémoire à l’autre en mode de lecture. En outre, la lecture continue d’un plan situé sur plusieurs supports dans le logement A et le logement B n’est pas prise en charge. Plans (données enregistrées) Quand vous cessez l’enregistrement, la vidéo, l’audio et les données correspondantes du début à la fin de l’enregistrement sont sauvegardés sous forme de «plan» unique sur une carte mémoire. Noms de plans Le nom de chaque plan enregistré avec l’appareil est attribué automatiquement à l’aide du format réglé sous Clip Name Format (page 52) du menu TC/Media du menu complet. Durée maximum d’un plan Jusqu’à 6heures par plan.La durée maximum d’un enregistrement continu est identique à la durée maximum d’un plan. Si la durée d’enregistrement dépasse la durée maximum d’un plan, un nouveau plan est créé automatiquement et l’enregistrement se poursuit. Le nouveau plan apparaît comme un plan séparé sur l’écran des plans.Les plans multiples sont enregistrés successivement pendant l’enregistrement relais, mais l’enregistrement s’arrête automatiquement après environ 24heures.[Remarques] • N’éjectez pas une carte mémoire pendant que des données y sont en cours d’enregistrement. Lors de l’enregistrement, remplacez uniquement les cartes mémoire des logements pour lesquels l’indicateur d’accès de logement est éteint. • Quand la capacité restante sur la carte mémoire en cours d’enregistrement descend au-dessous d’une minute et qu’une carte mémoire enregistrable est insérée dans l’autre logement, un message «Will Switch Slots Soon» s’affiche. Le message disparaît après l’échange de logement de carte mémoire. • L’enregistrement relais peut ne pas fonctionner si l’enregistrement est lancé alors que la capacité restante de la carte mémoire est inférieure à une minute. Pour un enregistrement relais correct, vérifiez que la capacité restante de la carte mémoire est supérieure à une minute avant de commencer l’enregistrement. • Une vidéo créée à l’aide de la fonction d’enregistrement relais de l’appareil ne peut pas être lue sans interruption sur l’appareil. • Pour combiner la vidéo créée en utilisant la fonction d’enregistrement relais de l’appareil, utilisez le logiciel «Catalyst Browse». Surveillance de l’audio Vous pouvez surveiller l’audio en cours d’enregistrement grâce au casque.En connectant un casque sur la prise casque (page 4), vous pourrez surveiller l’audio qui est en cours d’enregistrement. Vous pouvez également surveiller l’audio lu (page 74) en utilisant le haut-parleur intégré (page 4) ou le casque.Vous pouvez régler le volume de l’audio à surveiller à l’aide de Volume (page 28) sur l’écran d’état Audio ou de Audio Output >Volume (page 57) dans le menu Audio du menu complet.Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller à l’aide de Monitor CH (page 28) sur l’écran d’état Audio ou de Audio Output >Monitor CH (page 57) dans le menu Audio du menu complet. Spécification des données temporelles Réglage du code temporel Réglez le code temporel pour enregistrer en utilisant Timecode (page 52) dans le menu TC/Media du menu complet. Réglage des bits utilisateur Vous pouvez ajouter un nombre hexadécimal à 8chiffres à l’image enregistrée en tant que bits utilisateur. Vous pouvez également régler les bits utilisateur sur l’heure actuelle. Réglez à l’aide de Users Bit (page 52) dans le menu TC/Media.5. Prise de vue : Procédure d’opération de base

Affichage des données temporelles Réglez le code temporel à afficher à l’aide de TC Display (page 52) >Display Select dans le menu TC/Media. L’activation d’une touche personnalisable (page 103) à laquelle DURATION/TC/U-BIT est assigné commute l’affichage entre le code temporel, les bits d’utilisateur et la durée, dans l’ordre. Commutation de l’entrée/sortie de code temporel Vous pouvez commuter l’entrée/la sortie de code temporel en utilisant le commutateur de sélection TC/REF IN/OUT (page 5). Pour plus de détails, consultez page 111. Passage en revue de l’enregistrement (Rec Review) Vous pouvez revoir le dernier plan enregistré sur l’écran (révision d’enregistrement). [Remarque]Rec Review n’est pas pris en charge si le format vidéo est modifié après l’enregistrement d’un plan. Méthode de révision d’enregistrement Attribuez au préalable Rec Review à l’une des touches personnalisables. Quand l’enregistrement est arrêté, appuyez sur la touche personnalisable (page 103) à laquelle Rec Review est assigné. La lecture du dernier plan enregistré commence. Le plan est lu jusqu’à la fin, Rec Review prend fin et l’appareil revient en mode STBY (veille). Pour arrêter Rec Review Appuyez sur la touche personnalisable à laquelle Rec Review est attribué ou appuyez sur la touche BACK. Réglages de la révision d’enregistrement Vous pouvez configurer la position de départ de la lecture sur l’un des paramètres suivants à l’aide du réglage Rec Review (page 59) du menu Technical.

  • Les 3 dernières secondes du plan
  • Les 10 dernières secondes du plan
  • Début du plan [Conseil]Si vous souhaitez examiner un plan spécifique après avoir enregistré plusieurs plans, appuyez sur la touche CLIPS pour afficher l’écran des plans et sélectionnez le plan pour lancer la lecture.87

Prise de vue avec réglage d’apparence en post-production Lorsque vous utilisez l’appareil en mode Cine EI et enregistrez uniformément les gradations des zones sombres aux zones lumineuses, vous pouvez effectuer des réglages précis, par exemple restaurer localement les gradations des zones sombres et des zones lumineuses, en post-production.Toutefois, lorsque vous visionnez les images enregistrées sur un moniteur classique, le contraste d’ensemble est faible, ce qui complique les réglages de mise au point et d’exposition.Vous pouvez appliquer un LUT à la cible de moniteur sur l’appareil pour faciliter divers réglages lors de la prise de vue. Vous pouvez aussi appliquer un LUT à la vidéo de lecture pour vérifier le résultat final.Les LUT sont appliqués par les systèmes suivants. Cependant, vous ne pouvez appliquer qu’un seul LUT. • Pendant l’enregistrement X-OCN: – Sortie SDI ou sortie HDMI (une seule sortie) – Moniteur LCD, proxy, streaming • Autre que l’enregistrement X-OCN: – Sortie SDI – Sortie HDMI, moniteur LCD, proxy et streaming Application d’un LUT à l’image du moniteur LCD 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran d’état Monitoring. 2 Sélectionnez la colonne Gamut/Gamma dans la rangée LCD/Stream. 3 Sélectionnez On ou Off. [Remarques] • Le réglage LUT On/Off du moniteur LCD est également appliqué aux fichiers proxy et à la vidéo en continu pendant l’enregistrement X-OCN. Pour tout format autre que l’enregistrement X-OCN, cela s’applique aussi à la sortie HDMI, aux fichiers proxy et à la vidéo en continu. • L’assistance à l’affichage gamma est disponible lors de l’utilisation de la loupe de mise au point.[Conseils] • Vous pouvez aussi régler LUT à l’aide de LUT On/Off (page 41) dans le menu Shooting du menu complet. • Vous pouvez configurer SDI/HDMI de la même manière que le moniteur LCD. Modification d’un LUT 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran d’état Monitoring. 2 Sélectionnez le champ Base Look/LUT. 3 Sélectionnez le LUT à appliquer dans la liste des apparences de base.[Conseils] • L’appareil fournit s709, 709(800%), S-Log3, Warm, Cool, Vintage, Teal and Orange, ACESproxy, ACEScct et ACES 1.0 Output-Rec.709 comme LUT prédéfinis. • Vous pouvez aussi importer et appliquer un fichier 3D LUT. Pour plus de détails, consultez «Importation d’une apparence de base souhaitée» (page 87) et «Suppression d’une apparence de base» (page 88). • L’apparence de base peut également être réglée à l’aide de Base Look >Select (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. Importation d’une apparence de base souhaitée Vous pouvez importer un fichier 3D LUT, créé sur un ordinateur ou un autre appareil, comme apparence de base depuis une carte mémoire ou un service Cloud. Jusqu’à 16fichiers peuvent être importés. • Format de fichier: fichier CUBE (*.cube) pour un LUT 17grid ou 33grid 3D créé via Catalyst Browse ou RAW Viewer • Gamme de couleurs d’entrée/gamma: S-Gamut3.Cine/S-Log3 ou S-Gamut3/S- Log3 Importation depuis une carte mémoire Vous pouvez importer un fichier 3D LUT depuis une carte mémoire. 1 Sur l’ordinateur ou l’autre appareil, enregistrez le fichier 3D LUT dans le dossier spécifié ou sur le support d’enregistrement.Support d’enregistrementChemin d’accèsCarte SD /PRIVATE/SONY/PRO/LUT/ 2 Insérez le support d’enregistrement sur lequel les fichiers 3D LUT sont enregistrés dans le logement de carte SD Utility. 3 Sélectionnez Base Look >Import from Utility SD (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. 4 Sélectionnez une destination d’importation. 5 Sélectionnez un fichier 3D LUT à importer. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. L’appareil gère un fichier 3D LUT comme une apparence de base. 6 Sélectionnez le fichier 3D LUT importé à l’aide de Base Look >Select (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. 7 Configurez Base Look >Input et Output (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet pour qu’il corresponde aux attributs du fichier 3D LUT importé. Importation depuis un service Cloud Vous pouvez importer un fichier 3D LUT depuis un service Cloud. 1 Connectez-vous à l’appareil depuis l’application pour smartphone «Creators' App for enterprise» (page 82). 2 Sélectionnez Base Look >Import from Cloud(Private) ou Import from Cloud(Share) (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. 3 Sélectionnez une destination d’importation.5. Prise de vue : Prise de vue avec réglage d’apparence en post-production

4 Sélectionnez un fichier 3D LUT à importer. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. L’appareil gère un fichier 3D LUT comme une apparence de base. 5 Sélectionnez le fichier 3D LUT importé à l’aide de Base Look >Select (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. 6 Configurez Base Look >Input et Output (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet pour qu’il corresponde aux attributs du fichier 3D LUT importé. Réglage pour la sous-exposition Si vous constatez une tendance à la sous- exposition lorsque l’exposition automatique est sélectionnée alors que vous utilisez l’apparence de base importée, réglez Base Look >AE Level Offset (page 49) dans le menu Paint/Look. [Remarques] • L’importation d’un fichier 3D LUT n’affecte pas l’image. Chargez le fichier 3D LUT importé à l’aide de Base Look >Select (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. • Si vous ne réglez pas correctement Input, vous n’obtiendrez pas l’apparence appropriée. • Les réglages des éléments de menu Input, Output et AE Level Offset sont appliqués à l’apparence de base sélectionnée à l’aide de Select. Si vous importez plusieurs fichiers 3D LUT, sélectionnez Select pour chaque fichier 3D LUT, puis configurez Input, Output et AE Level Offset individuellement pour chaque fichier. • Les réglages Input, Output et AE Level Offset configurés sont enregistrés pour chaque fichier 3D LUT.

  • Les options de sélection d’apparence de base/LUT pour les fichiers 3D LUT importés sont communes aux modes Custom/Cine EI, mais la conversion de gamme de couleurs et gamma n’est pas effectuée en fonction de ces modes. • Les fichiers 3D LUT ne sont pas supprimés lorsque All Reset >Reset est exécuté dans le menu Maintenance du menu complet. Suppression d’une apparence de base Vous pouvez supprimer un fichier 3D LUT importé à l’aide de Base Look >Delete (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. Vous pouvez supprimer tous les fichiers 3D LUT importés à l’aide de Base Look >Delete All (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. [Remarques] • Avant de supprimer, vérifiez que l’apparence de base n’est pas utilisée par un fichier de scène. Si vous supprimez une apparence de base en cours d’utilisation, l’apparence des fichiers de scène correspondants sera incorrecte. • Une apparence de base supprimée ne peut plus être utilisée en mode Custom (page 87). • Les fichiers 3D LUT importés ne sont pas supprimés lorsque vous sélectionnez All Reset >Reset (page 67) dans le menu Maintenance du menu complet. Enregistrement d’un fichier 3D LUT en tant que métadonnées Vous pouvez enregistrer un fichier 3D LUT (fichier CUBE) qui est appliqué à l’image du moniteur lors de la prise de vue en tant que métadonnées pour le plan. Pour activer cette fonction, réglez Cine EI Setting >Embed LUT File (page 44) dans le menu Project du menu complet sur On. Le fichier 3D LUT (fichier CUBE) sélectionné au début de l’enregistrement est enregistré en tant que métadonnées. Cependant, l’enregistrement en tant que métadonnées n’est pas possible dans les circonstances suivantes.
  • Lorsque vous ne pouvez pas enregistrer un fichier 3D LUT (fichier CUBE) sur la caméra, par exemple parce que la taille du fichier 3D LUT importé dépasse 1,25Mo («!» s’affiche devant le nom du fichier lorsque Base Look est sélectionné)
  • Lorsqu’un fichier 3D LUT pouvant être enregistré est sélectionné, mais que les données LUT à utiliser sont modifiées et que l’enregistrement démarre immédiatement [Remarques] • Un seul élément de métadonnées peut être enregistré par plan. • Pendant l’enregistrement X-OCN, l’enregistrement d’un fichier 3D LUT en tant que métadonnées n’est pas pris en charge.89

Prise de vue avec l’apparence souhaitée (Look) Lorsque l’appareil est en mode Custom, vous pouvez ajouter des réglages de noir, de matrice et d’autres paramètres pour créer une «apparence» basée sur l’apparence de base. Apparence de base Apparence Noir

MatriceDe plus, vous pouvez sélectionner rapidement une autre apparence en enregistrant différentes combinaisons de réglages dans des fichiers de scène.L’appareil est fourni avec six apparences prédéfinies au total. Sélection d’une apparence 1 Lorsque l’écran de prise de vue s’affiche, appuyez sur la molette multifonction. 2 Sélectionnez l’icône (fichier de scène). Le numéro indiqué dans l’icône est le numéro de fichier. 3 Appuyez sur la molette multifonction. 4 Sélectionnez l’apparence souhaitée dans le menu et appuyez sur la molette multifonction.[Conseils] • Les préréglages suivants sont configurés par défaut.Shooting Mode CustomTarget Display SDR(BT.709) HDR(HLG)Fichier de scène 1 S-Cinetone HLG LiveShooting Mode CustomTarget Display SDR(BT.709) HDR(HLG)Fichier de scène 2 Standard HLG NaturalFichier de scène 3 Still (Non enregistré)Fichier de scène 4 ITU709 (Non enregistré)Fichiers de scène 5 à (Non enregistré)(Non enregistré) • Vous pouvez aussi sélectionner une apparence à l’aide de Scene File >Recall (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. Vous pouvez également rappeler une apparence prédéfinie à l’aide de Scene File >Preset Recall. Personnalisation d’une apparence Si vous souhaitez effectuer une prise de vue avec une autre apparence que celles prédéfinies, vous pouvez personnaliser une apparence d’après n’importe quelle apparence de base à l’aide des éléments Black, Knee, Detail, Matrix et Multi Matrix du menu Paint/Look dans le menu complet. Pour plus d’informations sur chaque élément de configuration, consultez page 49.Raccordez l’appareil à un téléviseur ou à un moniteur, puis réglez la qualité d’image tout en observant l’image sur le téléviseur ou le moniteur.[Remarque]Lorsque vous importez un fichier 3D LUT et l’appliquez à l’image, l’apparence souhaitée définie dans le fichier 3D LUT n’est pas obtenue si Matrix et des réglages autres que les réglages d’apparence de base sont modifiés dans le menu Paint/Look. Vous pouvez réinitialiser tous les réglages personnalisés à l’aide de Reset Paint Settings >Reset without Base Look (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet. Enregistrement d’une apparence Vous pouvez enregistrer l’apparence actuelle en tant que fichier de scène dans la mémoire interne à l’aide de Scene File >Store (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet.Vous pouvez enregistrer rapidement à l’aide d’opérations dans le menu direct depuis l’écran de prise de vue.[Remarques] • Si vous sélectionnez une autre apparence sans enregistrer l’apparence actuelle, l’apparence actuelle est supprimée. • Les fichiers de scène ne sont pas supprimés lorsque All Reset >Reset (page 67) est exécuté dans le menu Maintenance du menu complet.[Conseil]Vous pouvez écraser les fichiers de scène prédéfinis.Pour restaurer un fichier de scène prédéfini, chargez l’apparence à restaurer à l’aide de Scene File >Preset Recall (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet, puis enregistrez le fichier de scène à l’aide de Scene File >Store. Suppression d’une apparence enregistrée Vous pouvez supprimer un fichier de scène enregistré dans la mémoire interne à l’aide de Scene File >Delete (page 49) dans le menu Paint/Look du menu complet.[Conseil]Lorsque vous supprimez une apparence, elle n’apparaît plus dans le menu direct.90

Réglage du zoom Vous pouvez régler le zoom selon les conditions de prise de vue. Lorsqu’un objectif zoom motorisé à monture E est fixé, vous pouvez régler le zoom à l’aide du levier de zoom sur la télécommande de poignée ou sur une poignée (en option) équipée d’une griffe MI. La vitesse du zoom varie selon la pression appliquée au levier. Le caméscope est équipé d’une fonction de zoom qui utilise un traitement de signal d’image appelé Clear Image Zoom. Lorsque Clear Image Zoom est activé, le zoom est pris en charge même pour des objectifs à distance focale fixe (c’est-à-dire à focale fixe). Vous pouvez l’utiliser pour étendre la plage au- delà de la plage optique sur un objectif zoom motorisé. Le rapport de zoom maximal avec Clear Image Zoom varie selon la résolution d’enregistrement.

  • Pour la résolution d’enregistrement QFHD/4K: 1.5×
  • Pour la résolution d’enregistrement HD: 2× [Remarques] • Vous ne pouvez utiliser Clear Image Zoom que lorsque le mode de numérisation par imageur (page 83) est réglé sur S35. • Lorsqu’un objectif à monture PL est fixé, l’utilisation du zoom optique à l’aide du levier de zoom n’est pas prise en charge. Clear Image Zoom est pris en charge. Sélection du type de zoom Configurez le type de zoom à l’aide de Zoom >Zoom Type (page 59) dans le menu Technical du menu complet. Le type de zoom peut varier selon le type de l’objectif utilisé. Objectif utilisé Réglage du Zoom Type Optical Zoom Only On(Clear Image Zoom) Objectif à longueur focale fixe/ Objectif à zoom manuel L’utilisation du zoom à l’aide du levier n’est pas prise en charge. Clear Image Zoom est pris en charge. Objectif zoom motorisé Zoom optique seulement Zoom optique et Clear Image Zoom sont pris en charge. [Remarques] • Clear Image Zoom n’est pas disponible lorsque S&Q Motion >Frame Rate (page 41) dépasse 60fps dans le menu Shooting du menu complet. • L’utilisation du commutateur de sélection SERVO/MANUAL sur un objectif réinitialise l’agrandissement de Clear Image Zoom sur 1×. Réglage du zoom de la poignée Définissez le réglage du levier de zoom d’une poignée (en option) équipée d’une griffe MI à l’aide de Handle Zoom (page 60) dans le menu Technical du menu complet. Réglage du sens de la bague de zoom Sur certains objectifs à monture E, le sens de rotation de la bague de zoom peut être inversé. Configurez le sens de rotation à l’aide de Lens >Zoom Ring Direction (page 61) dans le menu Technical du menu complet.91

Réglage de la mise aupoint Vous pouvez régler automatiquement ou manuellement la mise au point, selon les conditions de prise de vue. [Remarques] • Lorsqu’un objectif à monture PL est fixé, l’utilisation de la mise au point depuis l’appareil et la télécommande de poignée n’est pas prise en charge. • Lorsque le moniteur LCD est en mode d’affichage d’informations, vous ne pouvez pas utiliser l’écran affiché sur un moniteur externe en utilisant le sélecteur multiple sur le moniteur LCD. Réglage manuel de la mise au point (Manual Focus) Pour ajuster manuellement la mise au point, réglez le commutateur FOCUS (page 4) sur la position «MF». Ceci vous permet d’ajuster manuellement la mise au point en fonction des conditions de prise de vue. La mise au point manuelle est utile pour les types suivants de sujets.

  • Sujets de l’autre côté d’une fenêtre couverte de gouttelettes d’eau
  • Sujets avec un contraste faible par rapport à l’arrière-plan
  • Sujets plus éloignés que les sujets proches [Conseils] • Une mise au point stable peut être maintenue en attendant au moins 10 minutes après la mise sous tension de l’appareil avant d’ajuster la mise au point. De plus, si la température ambiante change de manière significative, vous pouvez maintenir des conditions de prise de vue optimales en refaisant la mise au point. • Vous pouvez aussi utiliser la mise au point automatique dans les cas suivants lorsque le réglage manuel est la méthode principale d’utilisation. – Lorsque la sensibilité de changement de sujet AF est réglée sur 1(Locked) – Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur la position «AF» – Lorsque vous utilisez la bague de mise au point (AF Assist, page 94) Mise au point à l’aide d’une opération tactile (Spot Focus) En mode de mise au point manuelle, vous pouvez spécifier la position où vous voulez régler la mise au point par une opération tactile. Pour utiliser la mise au point sur un point, réglez Focus >Touch Function in MF (page 41) dans le menu Shooting sur Spot Focus. Un repère de mise au point sur un point s’affiche lorsque vous appuyez sur la position où vous voulez régler la mise au point. [Conseils] • En mode de mise au point sur un point, vous pouvez appuyer sur une touche personnalisable (page 103) attribuée avec Push AF/Push MF pour arrêter temporairement la mise au point sur un point et activer la mise au point automatique pendant que la touche est enfoncée. La mise au point repasse en mode manuel quand vous relâchez la touche. • La fonction Spot Focus ne fonctionne pas si l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle. • La position de mise au point sur un point ne peut pas être spécifiée pendant que la loupe de mise au point est utilisée ou lorsque Touch Operation (page 59) dans le menu Technical est réglé sur Off. Utilisation temporaire de la mise au point automatique (Push Auto Focus (AF)) En mode de mise au point manuelle, vous pouvez appuyer sur une touche personnalisable (page 103) à laquelle Push AF/Push MF a été attribué pour activer temporairement la mise au point automatique pendant que la touche est enfoncée. La mise au point s’effectue dans la zone de mise au point définie à l’aide de Focus >Focus Area (page 41) dans le menu Shooting du menu complet. La mise au point repasse en mode manuel quand vous relâchez la touche. Ceci est utile lorsque vous voulez régler lentement la mise au point d’un sujet à un autre lors de la mise au point manuelle. [Remarque]La fonction Push Auto Focus ne fonctionne pas si l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle. Mise au point à l’aide de l’agrandissement de la mise au point (Focus Magnifier) Vous pouvez sélectionnez la cible de sortie pour l’agrandissement de la mise au point en utilisant Focus Magnifier (page 55) dans le menu Monitoring du menu complet. Le nom de la fonction attribuée à une touche personnalisable utilisée pour l’agrandissement de la mise au point changera en fonction de ce réglage. Vous pouvez commuter l’agrandissement de la loupe de mise au point du moniteur LCD en appuyant sur une touche personnalisable (page 103) à laquelle LCD Focus Magnifier a été attribué. L’agrandissement au centre de l’écran change comme suit à chaque pression sur la touche. Réglage de codecTaille de l’image enregistréeGrossissementX-OCN 8K 3×, 6×Autre que 8KAutre que X-OCN8K 4×Autre que 8K 3×, 6× Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point. Après avoir atteint l’agrandissement maximal, appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à la vue d’origine. Vous pouvez déplacer la position à élargir pendant l’agrandissement de la mise au point à l’aide du sélecteur multiple (page 4). Appuyez sur le sélecteur multiple pour revenir au centre de l’image. Vous pouvez aussi commuter l’agrandissement de la loupe de mise au point de la sortie SDI et de la sortie HDMI comme indiqué ci-dessous en appuyant sur une touche personnalisable (page 103) à laquelle Output Focus Magnifier a été attribué. Réglage de codecTaille de l’image enregistréeGrossissementSDI (FHD) HDMI (FHD)X-OCN – 2×, 4× 2×, 4×Autre que X-OCN8K – 4×Autre que – 2×, 4×[Remarques] • L’image n’est pas agrandie sur les sorties SDI, sauf pendant l’enregistrement X-OCN, ni sur les sorties SDI/HDMI autres que FHD. • Vous ne pouvez pas appliquer un LUT à l’image de sortie si l’agrandissement de mise au point est utilisé sur l’image de sortie HDMI, sauf pendant l’enregistrement X-OCN. • La position agrandie revient au centre de l’écran lorsque l’appareil est mis hors tension. • Vous pouvez appliquer un LUT à l’image du moniteur LCD si l’agrandissement de mise au point est utilisé sur l’image lorsque LUT Off est sélectionné pendant l’enregistrement X-OCN. • Une vidéo au format logarithmique est émise si l’agrandissement de mise au point est utilisé sur l’image de sortie HDMI pendant l’enregistrement X-OCN.5. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint

Réglage automatique de la mise au point(Auto Focus) L’appareil utilise l’AF à détection de phase pour une mise au point ultra rapide et l’AF de contraste pour une mise au point ultra précise. La combinaison de ces deux méthodes AF permet une mise au point automatique à vitesse rapide et haute précision. Pour ajuster automatiquement la mise au point, réglez le commutateur FOCUS (page 4) de l’appareil sur «AF». Si l’objectif est pourvu d’un commutateur de sélection de mise au point, réglez le commutateur sur la position «AF/MF» ou «AF». Si le commutateur est réglé sur la position «Full MF» ou «MF», la mise au point de l’objectif ne peut pas être réalisée depuis l’appareil. [Conseil]Lorsque vous réglez Focus >AF Assist (page 41) sur On dans le menu Shooting du menu complet, vous pouvez encore utiliser la bague de mise au point de l’objectif pendant la mise au point automatique pour régler la mise au point.[Remarques] • Un objectif prenant en charge la mise au point automatique est requis. • Vous risquez de ne pas obtenir une bonne précision selon les conditions de prise de vue. • La mise au point ne peut pas être ajustée automatiquement sur un objectif à monture PL. • La mise au point automatique ne peut pas être utilisée lorsque De-Squeeze >Ratio (page 53) est réglé sur une valeur autre que Off(1.0×) dans le menu Monitoring du menu complet. Réglage de la zone/position de mise au point automatique (Focus Area) Vous pouvez régler la zone cible pour la mise au point automatique en utilisant Focus >Focus Area (page 41) dans le menu Shooting du menu complet. Flexible Spot: Effectue la mise au point sur une position spécifique dans l’image. Lorsque vous sélectionnez ce réglage, spécifiez la position à l’aide du sélecteur multiple (page 4). Vous pouvez revenir à la position centrale en maintenant enfoncé le sélecteur multiple. Zone: Recherche automatiquement une position de mise au point dans la zone spécifiée. Lorsque vous sélectionnez ce réglage, spécifiez la position à l’aide du sélecteur multiple (page 4). Vous pouvez revenir à la position centrale en maintenant enfoncé le sélecteur multiple. Wide: Recherche un sujet dans un grand angle de l’image lors de la mise au point. Aucune image ne s’affiche. [Conseil]Vous pouvez afficher/masquer le cadre de la zone de mise au point à l’aide de Display On/Off >Focus Area Indicator (page 53) dans le menu Monitoring du menu complet.[Remarque]Le cadre de la zone de mise au point n’est pas masqué lorsque vous utilisez la touche DISPLAY. Modification rapide de la zone de mise au point(Focus Setting) Vous pouvez changer rapidement la position et la taille de la zone de mise au point automatique lors de la prise de vue en attribuant Focus Setting à une touche personnalisable (page 103). L’opération varie selon le réglage de la zone de mise au point. Lorsque Focus >Focus Area (page 41) du menu Shooting du menu complet est réglé sur Flexible Spot ou Zone Vous pouvez modifier la position de la zone de mise au point en appuyant sur la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting et en réglant à l’aide du sélecteur multiple (page 4). Vous pouvez restaurer la position de la zone de mise au point au centre lorsque vous réglez la position en appuyant sur le sélecteur multiple. Vous pouvez modifier la taille de la zone de mise au point en maintenant enfoncée la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting. Après avoir modifié la taille, définissez la position de la zone de mise au point en appuyant sur le sélecteur multiple. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting pour revenir à l’écran d’origine. Lorsque Focus >Focus Area (page 41) du menu Shooting du menu complet est réglé sur Wide Vous pouvez uniquement modifier la taille de la zone de mise au point en maintenant enfoncée la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting. Vous pouvez aussi changer la position en modifiant d’abord le type sur Flexible Spot ou Zone. [Conseil]Le cadre de la zone de mise au point est affiché en orange lorsque la position de la zone de mise au point peut être modifiée. Déplacement du cadre de la zone de mise au point à l’aide des opérations tactiles (zone de mise au point tactile) Vous pouvez modifier la position de la zone de mise au point en appuyant sur une touche personnalisable (page 103) à laquelle vous avez attribué Focus Setting pour faire passer l’affichage de la zone de mise au point en orange, puis la déplacer par opération tactile. Touchez l’écran pour déplacer la zone de mise au point, avec la zone de mise au point centrée sur la position touchée. Faites glisser sur l’écran pour déplacer la zone de mise au point à la position tracée par votre doigt (page 9). [Conseil]Vous pouvez activer/désactiver l’opération de mise au point tactile sur l’écran de prise de vue à l’aide de la touche personnalisable à laquelle vous avez attribué Focus Setting.5. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint

Toucher n’importe quelle position La zone de mise au point se déplace, avec la zone de mise au point centrée sur la position touchée. Faire glisser pour déplacer la zone de mise au point, en suivant la position de votre doigt [Remarques] • Si vous touchez une position ou faites glisser la zone de mise au point vers une position qui dépasse la plage de réglage, la zone de mise au point est réglée sur le bord supérieur/inférieur/gauche/droit de la plage de réglage. • Cette fonction n’est pas disponible dans les circonstances suivantes. – Lorsque Touch Operation (page 59) dans le menu Technical du menu complet est réglé sur Off – Lorsque la zone de mise au point est affichée en gris ou n’est pas affichée du tout Ajustement de l’action de mise au point automatique (vitesse de transition AF, sensibilité de changement de sujet AF) Vitesse de transition AF Vous pouvez régler la vitesse d’entraînement de la mise au point pour les cas où le sujet change à l’aide de Focus >AF Transition Speed (page 40) dans le menu Shooting du menu complet. Lors d’un réglage sur une vitesse basse, la mise au point se déplace en douceur lorsque le sujet à mettre au point change, ce qui permet de prendre de magnifiques images. Lors d’un réglage sur une vitesse élevée, la mise au point change rapidement de sujet. La mise au point passe immédiatement sur le sujet entrant dans le cadre, rendant ce réglage idéal pour la prise de vue documentaire nécessitant une mise au point rapide. Pendant la modification: 1(Slow): la mise au point est lente

7(Fast): la mise au point est rapide Mise au point sur un sujet éloigné Mise au point sur un sujet proche Sensibilité de changement de sujet AF Vous pouvez régler la sensibilité de changement de sujet à l’aide de Focus >AF Subj. Shift Sens. (page 41) dans le menu Shooting du menu complet. Lors d’un réglage sur une faible sensibilité, la mise au point ne change pas immédiatement même si un autre sujet passe devant le sujet de la mise au point. Lors d’un réglage sur une sensibilité élevée, la mise au point change pour donner la priorité au sujet en mouvement au premier plan. [Conseil]Si AF Speed/Sens. est attribué à une touche personnalisable, les barres de niveau pour l’ajustement des valeurs s’affichent dans l’ordre suivant à chaque fois que vous appuyez sur la touche, ce qui vous permet de modifier la vitesse de transition AF et les réglages de sensibilité de changement de sujet AF.Vitesse de transition AF Sensibilité de changement de sujet AF Pas d’affichage …5. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint

AF Subj. Shift Sens.: 1(Locked On) AF Subj. Shift Sens.: 5(Responsive) Mise au point lente sur un autre sujet Mise au point rapide sur un autre sujet Modification manuelle de la cible de mise au point (AF Assist) Lorsque vous réglez Focus >AF Assist (page 41) sur On dans le menu Shooting du menu complet, vous pouvez encore utiliser la bague de mise au point de l’objectif pendant la mise au point automatique pour régler la mise au point sur un sujet. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague de mise au point, la mise au point automatique continue de se faire sur le sujet mis au point à l’aide de la bague de mise au point (état d’assistance AF). Après avoir utilisé la bague de mise au point, il est légèrement plus difficile de déplacer la mise au point sur un autre sujet, quel que soit le réglage Focus >AF Subj. Shift Sens. (page 41) dans le menu Shooting du menu complet. L’état d’assistance AF est annulé par ce qui suit.

  • Lorsque le sujet mis au point à l’aide de la bague de mise au point n’est plus visible
  • Lors du passage à la mise au point manuelle
  • Lorsque l’AF de suivi en temps réel est démarré [Conseils]
  • L’état d’assistance AF peut être annulé rapidement en utilisant une touche personnalisable (page 103) attribuée avec Push AF/Push MF. • L’AF de suivi en temps réel s’arrête lorsque la bague de mise au point est actionnée. • En mode Human Only AF, la mise au point automatique se fait sur le visage le plus proche de la position de mise au point de la bague de mise au point. Utilisation temporaire de la mise au point manuelle (Push Manual Focus) En mode de mise au point automatique, vous pouvez appuyer sur une touche personnalisable (page 103) à laquelle Push AF/Push MF a été attribué pour activer temporairement la mise au point manuelle pendant que la touche est enfoncée. La mise au point repasse en mode automatique quand vous relâchez la touche. Ceci vous permet d’arrêter temporairement la mise au point automatique et de l’effectuer manuellement lorsqu’un élément n’étant pas le sujet de la prise de vue passe devant le sujet.5. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint

Suivi à l’aide de la détection des humains (Subject Recognition AF) L’appareil peut détecter les personnes en tant que cible à suivre et ensuite ajuster la mise au point sur les yeux, le visage et le corps dans la zone de mise au point. Cette fonction est uniquement disponible lorsque le mode de mise au point est le mode AF ou pendant la mise au point automatique par pression. Lorsqu’une personne est détectée, un cadre gris de reconnaissance du sujet s’affiche. Lorsqu’une cible de mise au point automatique est identifiée, le cadre devient blanc et le suivi démarre. Si une caractéristique d’identification plus précise (les yeux, par exemple) est reconnue, cette partie est automatiquement privilégiée et un cadre de reconnaissance s’affiche. Lorsque plusieurs personnes sont détectées, le sujet principal est déterminé de manière automatique. [Conseil]Lorsque la zone de mise au point est réglée sur Zone ou Flexible Spot, des cadres de reconnaissance s’affichent autour des parties reconnues du sujet (visage, yeux, tête, corps) lorsqu’une personne entre dans la plage de la zone de mise au point configurée. Réglez l’action d’AF de reconnaissance du sujet à l’aide de Focus >Subject Recognition AF (page 41) dans le menu Shooting. Human Only AF: La caméra détecte les sujets (personnes), puis met au point et suit leur visage/leurs yeux, leur tête et leur corps. Tant qu’aucun visage/œil, tête ou corps n’est détecté, l’AF est temporairement arrêté et l’icône (pause AF) (page 22) s’affiche. Ce mode est utile lorsque souhaitez réaliser une mise au point automatique et un suivi du visage/des yeux, de la tête et du corps uniquement. Human Priority AF: La caméra détecte le visage/les yeux, la tête et le corps des sujets (personnes), et la mise au point/le suivi se fait en priorité sur le visage/ les yeux, la tête et le corps des personnes. Si aucun visage/œil, tête ou corps n’est détecté, la mise au point repasse en mode AF (réglage par défaut). Off: La fonction d’AF de reconnaissance du sujet est désactivée. [Remarques] • Durant la mise au point automatique par pression, Human Priority AF est activé même si Human Only AF est actuellement sélectionné. • Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur MF, l’AF de reconnaissance du sujet est désactivé (sauf pendant l’opération de mise au point automatique par pression). • Si vous mettez l’appareil hors tension alors que Human Only AF est sélectionné, le mode passe automatiquement à Human Priority AF lorsque l’appareil est ensuite remis sous tension. Masquer les cadres de reconnaissance du sujet Vous pouvez afficher/masquer les cadres de reconnaissance du sujet à l’aide de Display On/Off >Subject Recognition Frame (page 53) dans le menu Monitoring du menu complet. Commutation de l’opération d’AF de reconnaissance du sujet à l’aide d’une touche personnalisable Attribuez Subject Recognition AF à une touche personnalisable (page 103). Vous pouvez alors commuter l’opération d’AF de reconnaissance du sujet dans l’ordre Human Priority AF, Human Only AF et Off à chaque pression sur la touche. Réglage à l’aide du menu direct Vous pouvez également régler l’opération de l’AF de reconnaissance du sujet à l’aide du menu direct (page 103). Suivi d’un sujet spécifié (Realtime Tracking AF) Vous pouvez maintenir la mise au point sur un sujet en spécifiant le sujet par une opération tactile ou en sélectionnant un cadre de reconnaissance du sujet. Lorsqu’un sujet est sélectionné, un cadre de suivi blanc s’affiche et le suivi démarre. [Conseils] • Le suivi se produit dans la zone d’image entière, indépendamment du réglage de la zone de mise au point. • Lorsque Focus >Touch Function in MF (page 41) dans le menu Shooting est réglé sur Tracking AF, l’AF de suivi en temps réel est pris en charge même lorsque le mode de mise au point est le mode MF. Les actions suivantes se produisent pour la cible de suivi, selon le mode de fonctionnement de l’AF de reconnaissance du sujet. Human Only AF / Human Priority AF: Met au point et suit un sujet spécifié. Si la cible de suivi est une personne et un visage/des yeux/une tête/un corps sont détectés, la caméra effectue la mise au point sur ce visage/ces yeux/cette tête/ce corps. Off: Met au point et suit un sujet spécifié. La détection des visages/yeux/tête/corps ne se produit pas, même si la cible de suivi est une personne. [Remarque]La fonction Realtime Tracking AF ne fonctionne pas si l’objectif est réglé pour la mise au point manuelle. Démarrage de l’AF de suivi en temps réel Lorsqu’un sujet spécifique est spécifié comme cible de suivi, le suivi de cette cible démarre. Spécification par une opération tactile Appuyez sur le sujet ciblé à suivre dans l’un des états suivants:

  • Lorsque le mode de mise au point est le mode MF ou lors de la mise au point manuelle par pression, et lorsque Focus >Touch Function in MF (page 41) dans le menu Shooting est réglé sur Tracking AF
  • Lorsque le mode de mise au point est le mode AF ou pendant la mise au point automatique (AF) par pression [Remarque]La spécification d’une cible par une opération tactile n’est pas disponible lorsque Touch Operation (page 59) dans le menu Technical est réglé sur Off. Spécification par la sélection d’un cadre de reconnaissance du sujet Déplacez le curseur de sélection du sujet (soulignement orange) sur le sujet cible à suivre à l’aide du sélecteur multiple (page 4) et appuyez sur le sélecteur multiple. Autres cadres de reconnaissance du sujet (gris) Cadre de suivi Curseur de sélection du sujet (orange)5. Prise de vue : Réglage de la mise aupoint [Conseils] • Vous pouvez également changer de cible à suivre lors de l’AF de suivi en temps réel. • Si une touche personnalisable (page 103) attribuée avec la fonction LCD Focus Magnifier est enfoncée lors de l’AF de suivi en temps réel, l’état de suivi est conservé et la mise au point est agrandie. Cependant, vous ne pouvez pas spécifier de cible à suivre lors de l’agrandissement de la mise au point.[Remarque]Lors de la mise au point manuelle, le suivi ne peut pas être démarré par la sélection du cadre de reconnaissance du sujet. Arrêt de l’AF de suivi en temps réel Arrêt par une opération tactile Appuyez sur la touche (arrêt de l’AF de suivi en temps réel) affichée en haut à gauche du panneau tactile. [Conseil]L’AF de suivi en temps réel s’arrêtera dans les cas suivants: – Lorsque le commutateur FOCUS ou la commande AUTO/MAN sur l’objectif est commuté – Lorsque le mode de mise au point est modifié – Lorsque l’aide pour la mise au point automatique est exécutée – Lorsque le réglage de la zone de mise au point ou l’action de l’AF de reconnaissance du sujet est modifié – Lorsqu’une touche personnalisable attribuée avec Push AF/Push MF est enfoncée – Lorsque la cible de suivi n’est pas comprise dans l’écran de prise de vue ou que le sujet est flou pendant quelques secondes Remarques à propos de la prise de vue
  • Vous pourriez rencontrer des difficultés pour effectuer la mise au point sur le sujet dans les situations suivantes:
  • En cas de lumière faible ou de rétro- éclairage
  • Lorsque le sujet est dans l’ombre
  • Lorsque le sujet est très flou Il peut s’avérer difficile d’effectuer la mise au point sur les yeux dans les situations suivantes, même si la caméra reconnaît les yeux:
  • Lorsque les yeux sont fermés
  • Lorsque les cheveux couvrent les yeux, etc.
  • Lorsque la personne porte des lunettes (lunettes de soleil) Il existe d’autres situations où l’exécution de la mise au point sur le sujet peut se révéler impossible.
  • Lorsque la caméra ne parvient pas à effectuer la mise au point sur la partie que vous souhaitez privilégier, par exemple les yeux du sujet, la caméra peut effectuer automatiquement la mise au point sur d’autres parties reconnues, comme la tête ou le corps du sujet.
  • Même si un cadre blanc de reconnaissance du sujet s’affiche autour du visage de ce dernier, etc., la caméra peut effectuer automatiquement la mise au point sur la partie que vous souhaitez privilégier, par exemple les yeux du sujet.
  • Il se peut que le sujet ne soit pas reconnu lorsque seule une partie de celui-ci se trouve dans l’angle de vue. – Lorsque seuls les mains et les pieds d’une personne ou d’un animal sont visibles – Lorsqu’une partie du sujet est masquée et invisible, etc.
  • Dans certaines conditions, il se peut que la caméra reconnaisse accidentellement d’autres objets en tant que sujet désigné.97

Réglage de la luminosité Vous pouvez régler la luminosité en réglant le diaphragme, le gain, la vitesse d’obturateur, ainsi qu’en réglant le niveau de luminosité à l’aide des filtres ND. Vous pouvez également procéder à des réglages automatiques.Le niveau cible pour le réglage automatique de la luminosité se règle à l’aide de Auto Exposure >Level (page 39) dans le menu Shooting du menu complet. Vous pouvez également attribuer Auto Exposure Level à une touche personnalisable ou à une molette personnalisable (page 103).[Remarque]Le gain ne peut pas être réglé en mode Cine EI. La sensibilité de base est fixée. De même, la luminosité ne peut pas être ajustée automatiquement en utilisant la vitesse d’obturation. L’ajustement automatique de la luminosité à l’aide du diaphragme et du filtre ND est pris en charge. Sélection de la sensibilité de base Vous avez le choix entre deux types de sensibilité de base sur l’appareil.En mode Cine EI, vous pouvez régler l’ISO de base sur ISO3200 ou ISO800 à l’aide de ISO/Gain/EI >Base ISO (page 37) dans le menu Shooting du menu complet.Sélectionnez ISO800 dans des conditions d’éclairage normales et sélectionnez ISO3200 dans des conditions d’éclairage faibles.En mode Custom, vous pouvez régler la sensibilité de base sur High ou Low à l’aide de ISO/Gain/EI >Base Sensitivity (page 37) dans le menu Shooting du menu complet.Sélectionnez Low dans des conditions d’éclairage normales et sélectionnez High dans des conditions d’éclairage faibles.[Conseil]Vous pouvez également attribuer Base ISO/Sensitivity à une touche personnalisable (page 103). Réglage du diaphragme Vous pouvez régler le diaphragme pour régler la luminosité.[Remarque]Lorsqu’un objectif à monture PL est fixé, le contrôle du diaphragme depuis l’appareil et la télécommande n’est pas pris en charge. Réglage automatique du diaphragme Cette fonction règle la luminosité en fonction du sujet. Un objectif prenant en charge le diaphragme automatique est requis. 1 Si un objectif avec commutateur Auto Iris est fixé, placez le commutateur sur AUTO. 2 Affichez le menu direct Auto Iris (page 103) et sélectionnez Auto. [Remarque]Lorsqu’un objectif à monture PL est utilisé, Auto Iris est réglé sur Off. [Conseil]Vous pouvez également attribuer Auto Iris à une touche personnalisable (page 103). Réglage manuel du diaphragme 1 Affichez le menu direct Auto Iris (page 103) et sélectionnez Manual. 2 Affichez le menu direct Iris (page 103) pour afficher la valeur du diaphragme sur un arrière-plan blanc. 3 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur. [Conseils] • Vous pouvez aussi utiliser la molette multifonction comme molette IRIS (page 103) en affectant la fonction IRIS à la molette multifonction. • Vous pouvez également attribuer la fonction IRIS à une molette personnalisable de la télécommande (page 103). • Pour un objectif équipé d’une bague de diaphragme, vous pouvez effectuer des ajustements manuels à l’aide de celle-ci. Réglage automatique temporaire Appuyez sur la touche personnalisable (page 103) à laquelle la fonction Push Auto Iris est affectée pour régler automatiquement le diaphragme de façon temporaire lorsque la touche est enfoncée.Le diaphragme revient au réglage précédent quand vous relâchez la touche.[Remarques] • Quand le commutateur Auto Iris de l’objectif est réglé sur MANUAL, les fonctions Auto Iris et Push Auto Iris de l’appareil n’ont aucun effet. Les réglages manuels du diaphragme sur l’appareil n’ont aucun effet. • Push Auto Iris ne peut pas être exécuté lorsque Iris >Bokeh Control (page 39) dans le menu Shooting est réglé sur On. Réglage d’Exposure Index En mode Cine EI, il est considéré que la sortie vidéo avec le LUT de moniteur réglé sur Off est enregistrée comme signal principal. Lorsque vous changez la luminosité de l’image avec le LUT de moniteur réglé sur On pour adapter à une valeur EI, vous pouvez vérifier le résultat du réglage de la sensibilité d’exposition post-production pendant la prise de vue.Vous pouvez modifier la valeur EI à l’aide de ISO/Gain/EI >Exposure Index (page 37) dans le menu Shooting du menu complet.[Remarque]Lors de l’enregistrement en mode Cine EI, il est recommandé de maintenir le réglage Exposure Index constant. Si vous modifiez le réglage Exposure Index, la correction de la luminosité peut être très difficile à réaliser en post-production, ce qui peut rendre impossible la reproduction de l’état dans lequel l’image a été filmée à l’origine. Réglage du gain En mode Custom, vous pouvez régler le gain pour régler la luminosité. Réglage automatique du gain Affichez le menu direct AGC (page 103) et sélectionnez Auto.[Conseils] • Vous pouvez aussi effectuer le même réglage en définissant Auto Exposure >AGC (page 39) sur On dans le menu Shooting. • Vous pouvez également attribuer AGC à une touche personnalisable (page 103). Réglage manuel du gain Vous pouvez surveiller le gain lorsque vous souhaitez ajuster l’exposition tout en utilisant un réglage de diaphragme fixe ou lorsque vous souhaitez éviter que le gain n’augmente à cause de l’AGC. 1 Affichez le menu direct AGC (page 103) et sélectionnez Manual. 2 Affichez le menu direct Gain Value (page 103) et réglez le gain.[Conseils] • Vous pouvez modifier la valeur de gain prédéfinie à l’aide de ISO/Gain/EI >ISO/Gain (page 37) dans le menu Shooting du menu complet. • Vous pouvez également attribuer Push AGC à une touche personnalisable et régler AGC sur On de manière temporaire en appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée.[Remarque]Push AGC ne peut pas être exécuté lorsque Iris >Bokeh Control (page 39) dans le menu Shooting du menu complet est réglé sur On.5. Prise de vue : Réglage de la luminosité

Réglage de l’obturateur Vous pouvez régler l’obturateur pour régler la luminosité. Réglage automatique de l’obturateur Affichez le menu direct Auto Shutter (page 103) et sélectionnez Auto pour régler automatiquement la vitesse d’obturation ou l’angle d’obturation en fonction de la luminosité de l’image.[Conseil]Vous pouvez aussi effectuer le même réglage en définissant Auto Exposure >Auto Shutter (page 39) sur On dans le menu Shooting du menu complet. Réglage manuel de l’obturateur 1 Affichez le menu direct Shutter Speed Value ou Shutter Angle Value (page 103) pour afficher la valeur de l’obturateur sur un arrière-plan blanc. 2 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur de l’obturateur.[Conseils] • Pour régler la durée d’exposition afin qu’elle corresponde à l’intervalle d’image, sélectionnez Off à l’étape 1. • Vous pouvez également définir l’angle et régler la fréquence (page 38). Réglage du niveau de luminosité (ND Filter) Lorsque l’éclairage est trop fort, vous pouvez régler la luminosité appropriée en changeant le filtre ND.L’appareil comporte deux modes de filtre ND. Vous pouvez commuter entre les deux modes en utilisant le commutateur ND STEP/VARIABLE. LOCK MFAF

Réglage en mode Step Réglez le commutateur ND STEP/VARIABLE (A) sur la position STEP et configurez le filtre sur l’un des réglages suivants à l’aide des touches haut/bas ND FILTER POSITION (B).Vous pouvez régler le mode d’affichage utilisé pour exprimer la transmittance de la lumière via le filtre ND à l’aide de ND Filter >Display Mode (page 38) dans le menu Shooting du menu complet. • Avec un réglage sur Optical Density: Clear (pas de filtre ND), 0.6, 0.9, 1.2, 1.5, 1.8 ou 2.1. • Avec un réglage sur Transmittance: Clear (pas de filtre ND), 1/4, 1/8, 1/16, 1/32, 1/64 ou 1/128. Réglage en mode variable Réglez le commutateur ND STEP/VARIABLE (A) en position VARIABLE. Commutez le filtre entre CLEAR et On à l’aide des touches haut/bas ND FILTER POSITION (B). Réglage automatique du niveau de luminosité Vous pouvez régler Auto ND Filter sur On pour activer l’ajustement d’exposition automatique à l’aide du filtre ND. 1 Appuyez sur la touche [+] des touches haut/bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le fonctionnement du filtre ND. 2 Affichez le menu direct Auto ND Filter (page 103) et sélectionnez Auto. Réglage manuel du niveau de luminosité 1 Appuyez sur la touche [+] des touches haut/bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le fonctionnement du filtre ND. 2 Affichez le menu direct Auto ND Filter (page 103) et sélectionnez Manual. 3 Tournez la molette ND VARIABLE (C) pour régler la transmittance du filtre.[Conseil]Vous pouvez également affecter la fonction ND Filter à une molette personnalisable (page 103). Réglage automatique temporaire Vous pouvez attribuer Push Auto ND à une touche personnalisable (page 103), et régler de manière temporaire Auto ND Filter sur On en appuyant sur cette touche et en la maintenant enfoncée. Auto ND Filter sera de nouveau réglé sur Off si vous relâchez la touche.Appuyez sur la touche [+] des touches haut/bas ND FILTER POSITION (B) pour activer le fonctionnement du filtre ND.[Remarques] • La modification du réglage Display Mode peut changer la densité actuelle du filtre ND. • Lorsque le filtre ND est basculé via CLEAR lors de la prise de vue, le cadre de filtre ND s’affiche, un reflet de la lumière violette du capteur de détection peut apparaître sur l’image et le son de fonctionnement peut être inclus dans l’audio. La lumière du capteur et les sons de fonctionnement ne se reflètent pas dans la vidéo lorsque la commutation est terminée. • Push Auto ND ne peut pas être exécuté lorsque Iris >Bokeh Control (page 39) dans le menu Shooting est réglé sur On.[Conseils] • Vous pouvez régler le filtre sur CLEAR en tournant la molette ND VARIABLE (C) vers le bas depuis ND 0.6. Si depuis CLEAR vous tournez la molette vers le haut, vous configurez ND 0.6. Vous pouvez désactiver cette action à l’aide de ND Dial >CLEAR with Dial (page 59) dans le menu Technical du menu complet. • Vous pouvez également attribuer ND Filter Position à une touche personnalisable (page 103) et appuyer sur la touche au lieu d’utiliser les touches haut/bas ND FILTER POSITION pour changer le réglage. Mode Step: Clear 0.6 0.9 … Clear … Mode Variable: Clear On Clear … • Vous pouvez également attribuer Auto ND Filter à une touche personnalisable (page 103) et appuyer sur la touche pour commuter Auto ND filter entre On et Off. • Lorsque vous filmez un sujet lumineux, une fermeture trop importante du diaphragme peut provoquer un flou de diffraction, qui crée une image commençant à perdre sa netteté (phénomène typique des caméras vidéo). Vous pouvez supprimer cet effet pour obtenir de meilleurs résultats de prise de vue en utilisant le filtre ND.99

Réglage pour des couleurs naturelles (balance des blancs) Vous pouvez sélectionner le mode de réglage pour vous adapter aux conditions de prise de vue. ATW (balance des blancs à suivi automatique) Cette fonction ajuste la balance des blancs automatiquement à un niveau approprié.La balance des blancs est automatiquement ajusté quand la température de couleur de la source de lumière change.Affichez le menu direct de balance des blancs (page 103) et réglez ATW sur On.Vous pouvez sélectionner la vitesse de réglage (cinq incréments) à l’aide de White Setting >ATW Speed (page 40) dans le menu Shooting du menu complet.[Conseils] • Vous pouvez également régler White >ATW (page 40) sur On dans le menu Shooting du menu complet ou en utilisant une touche personnalisable (page 103) attribuée à la fonction ATW. • Vous pouvez geler le réglage de balance des blancs actuel en assignant la fonction ATW Hold à une touche personnalisable (page 103) et en appuyant sur la touche personnalisable pour mettre temporairement le mode ATW en pause.[Remarques] • ATW ne peut pas être utilisé en mode Cine EI. • Il peut ne pas être possible de s’ajuster sur la couleur appropriée à l’aide d’ATW, en fonction des conditions d’éclairage et de sujet. Exemples: – Quand une couleur unique domine le sujet, comme par exemple le ciel, la mer, la terre ou des fleurs. – Lorsque le sujet est éclairé par une source lumineuse avec une température chromatique extrêmement élevée ou faible. Si l’effet approprié ne peut pas être obtenu parce que la vitesse de suivi automatique d’ATW est lente ou pour d’autres raisons, utilisez la balance des blancs automatique. Réglage manuel de la balance des blancs Lorsque ATW On est sélectionné: Sélectionnez l’icône dans le menu direct (page 103) et sélectionnez W:A, W:B ou W:C.Lorsque ATW Off est sélectionné: Sélectionnez W:A, W:B ou W:C dans le menu direct. • W:A: position de mémoire A • W:B: position de mémoire B • W:C: position de mémoire CSélectionnez la position de mémoire A/B/C sur l’écran d’accueil (page 25).[Conseil]Vous pouvez également sélectionner la mémoire à l’aide de White >White Select (page 40) dans le menu Shooting du menu complet.Vous pouvez régler chaque position de mémoire à l’aide des méthodes suivantes. • Modification de la valeur prédéfinie par défaut • Modification de la température de couleur et de la teinte • Utilisation de la balance des blancs automatique Modification de la valeur prédéfinie par défaut Lorsque vous sélectionnez W:A, W:B ou W:C dans le menu direct (page 103), ce qui suit s’affiche.Cine EI:5500K±004300K±003200K±00Personnalisé:6300K±005600K±004300K±003200K±00Sélectionner une valeur met à jour le réglage de la position de mémoire actuelle. Modification de la température de couleur 1 Affichez le menu direct Color Temp. ou Tint (page 103) pour afficher le réglage sur un arrière-plan blanc. 2 Tournez la molette multifonction pour régler la valeur.[Conseil]Vous pouvez aussi régler la température chromatique sur l’écran d’accueil (page 25) ou à l’aide de White >Color Temp, Tint, R-Gain et B-Gain (page 40) dans le menu Shooting du menu complet. Utilisation de la balance des blancs automatique La balance des blancs à enregistrer dans la position de mémoire A/mémoire B/mémoire C est configurée automatiquement. 1 Sélectionnez la position de mémoire A, B ou C. 2 Placez une feuille de papier blanc (ou tout autre objet) dans un lieu présentant la même source et les mêmes conditions de lumière que le sujet, puis effectuez un zoom avant sur le papier pour montrer la zone blanche sur l’écran. 3 Réglez la luminosité. Ajustez le diaphragme à l’aide de la procédure dans «Réglage manuel du diaphragme» (page 97). 4 Sélectionnez W:A, W:B ou W:C dans le menu direct, puis sélectionnez AWB. • Le résultat de l’ajustement automatique de la balance des blancs est enregistré dans la position de mémoire (A, B ou C) sélectionnée à l’étape 1. • Si la balance des blancs automatique est exécutée en mode ATW, le résultat est hérité et le mode ATW reprend lorsque l’ajustement automatique est terminé. Ceci est utile lorsque vous souhaitez ajuster la balance des blancs très rapidement, quel que soit le réglage de la vitesse ATW.[Conseil]Vous pouvez également exécuter la balance des blancs automatiquement à partir de l’écran d’accueil (page 25), à l’aide de White >Auto White Balance (page 40) dans le menu Shooting du menu complet ou en utilisant une touche personnalisable (page 103) attribuée à la fonction Auto White Balance.[Remarque]Si l’ajustement échoue, un message d’erreur s’affiche sur l’écran pendant environ trois secondes. Si le message d’erreur persiste après plusieurs tentatives de réglage de la balance des blancs, contactez votre technicien Sony.100

Utilisation d’Image Stabilization Vous pouvez activer la stabilisation d’image pour supprimer un flou de l’image causé par un mouvement infime de la main pendant la prise de vue. Vous pouvez aussi exécuter la stabilisation d’image automatiquement ou manuellement, selon l’objectif utilisé. [Remarque]La stabilisation d’image ne peut pas être utilisée lorsque De-Squeeze >Ratio (page 53) est réglé sur une valeur autre que Off(1.0×) dans le menu Monitoring. Activation d’Image Stabilization Les éléments de configuration varient si l’adaptateur de monture fixé est un adaptateur de la monture PL. Lorsqu’un adaptateur de la monture PL est fixé Réglez Image Stabilization >PL Stabilization (page 42) sur High ou Low dans le menu Shooting du menu complet.

  • Low: exécute la stabilisation d’image lors de la prise de vue d’une vidéo dans des conditions relativement stables.
  • High: exécute une stabilisation d’image améliorée par rapport à Low. Pour une prise de vue sans utiliser la fonction de stabilisation d’image, réglez PL Stabilization sur Off. Dans ce cas, l’utilisation d’un trépied est recommandée. Lorsque aucun adaptateur de la monture PL n’est fixé Réglez Image Stabilization >SteadyShot (page 42) sur Active ou Standard dans le menu Shooting du menu complet.
  • Standard: exécute la stabilisation d’image lors de la prise de vue d’une vidéo dans des conditions relativement stables.
  • Active: exécute une stabilisation d’image améliorée par rapport à Standard. Pour une prise de vue sans utiliser la fonction de stabilisation d’image, réglez SteadyShot sur Off. Dans ce cas, l’utilisation d’un trépied est recommandée. [Remarques] • Vous pouvez régler la stabilisation d’image sur Active (ou High) lorsque Rec Format >Imager Scan Mode (page 43) dans le menu Project du menu complet est réglé sur S35 5.8K 17:9 ou S35 5.8K 16:9. • Vous ne pouvez pas régler Active (ou High) dans les cas suivants. – Lorsque Rec Format >Codec (page 43) est réglé sur X-OCN dans le menu Project – Lorsque S&Q Motion >Setting (page 41) est réglé sur On dans le menu Shooting Réglage automatique de la longueur focale La longueur focale de la stabilisation de l’image est réglée automatiquement d’après les informations fournies par l’objectif. Pour régler automatiquement la longueur focale de la stabilisation de l’image, réglez Image Stabilization >Stabilization Adjustment (page 42) dans le menu Shooting du menu complet sur Auto. Réglage manuel de la longueur focale Vous pouvez régler manuellement la longueur focale de la stabilisation de l’image. Pour régler manuellement la longueur focale de la stabilisation de l’image, réglez Image Stabilization >Stabilization Adjustment (page 42) dans le menu Shooting du menu complet sur Manual et réglez la longueur focale. Réglez la longueur focale à l’aide de Image Stabilization >Focal Length (page 42) dans le menu Shooting du menu complet. Vous pouvez régler une longueur focale dans une plage comprise entre 8mm et 1000mm.101

Réglage de l’audio à enregistrer Vous pouvez spécifier l’audio à enregistrer à l’aide des connecteurs, des commutateurs et des molettes d’entrée de l’appareil. Connecteurs et commutateurs d’entrée audio externe Connecteur INPUT 1 (page 5)Connecteur INPUT 2 (page 5)Griffe à interfaces multiples (lorsqu’une poignée en option équipée d’une griffe MI est installée)Commutateur INPUT 1 (LINE/MIC/MIC+48V) (page 5)Commutateur INPUT 2 (LINE/MIC/MIC+48V) (page 5) Commutateurs permettant de régler le niveau audio Commutateur CH1 (AUTO/MAN) (page 4)Commutateur CH2 (AUTO/MAN) (page 4)Molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 4)Molette AUDIO LEVEL (CH2) (page 4) Écran d’état Audio Sélection du dispositif d’entrée audio 1 Configurez l’entrée audio à l’aide de CH1/ CH2/CH3/CH4 >Source (page 28) dans l’écran d’état Audio ou de Audio Input >CH1 Input Select à CH4 Input Select (page 56) dans le menu Audio du menu complet. [Remarques] • L’audio n’est pas enregistré en mode Interval Rec ou en mode Slow & Quick Motion. • L’appareil comporte un microphone de narration intégré pour l’enregistrement du son d’ambiance. Il peut être utilisé pour la synchronisation avec d’autres appareils. Dans ce cas, spécifiez MIC interne. • Lorsque CH1 Input Select et CH2 Input Select sont réglés sur Internal MIC, le niveau d’enregistrement audio de CH1 et CH2 est réglé à l’aide de la molette AUDIO LEVEL (CH1) (page 4). Lorsque CH3 Input Select et CH4 Input Select sont réglés sur Internal MIC, le niveau d’enregistrement audio de CH3 et CH4 est réglé à l’aide de CH3 Input Level (page 56). 2 Sélectionnez la source audio d’entrée. Réglez les commutateurs INPUT 1/INPUT 2 (LINE/MIC/MIC+48V) selon les dispositifs raccordés aux connecteurs INPUT 1/INPUT 2, respectivement.Dispositif raccordé Position de commutateurSource audio externe (p. ex., table de mixage) LINE Microphone dynamique, microphone à piles MIC Microphone à alimentation fantôme de +48 VMIC+48V • Le fait de sélectionner MIC+48V et de connecter un microphone qui n’est pas compatible avec une source de +48V peut endommager le dispositif connecté. Vérifiez le réglage avant de connecter le dispositif. • Si le bruit est un problème sur des connecteurs sur lesquels aucun dispositif n’est connecté, réglez les commutateurs INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) correspondants sur LINE. Réglage automatique du niveau d’enregistrement audio Réglez les commutateurs CH1/CH2 (AUTO/MAN) des canaux sur AUTO pour qu’ils s’ajustent automatiquement.Pour CH3/CH4, réglez la commande de niveau audio de l’écran d’état Audio (page 28) ou Audio Input >CH3 Level Control et CH4 Level Control sur Auto (page 56) dans le menu Audio du menu complet. Réglage manuel du niveau d’enregistrement audio Utilisez la procédure suivante pour régler le niveau d’enregistrement audio pour CH1/CH2. 1 Réglez les commutateurs CH1/CH2 (AUTO/MAN) des canaux sur MAN pour pouvoir les ajuster manuellement. 2 Pendant la prise de vue ou la veille, tournez les molettes AUDIO LEVEL (CH1)/(CH2) des canaux correspondants pour régler le niveau audio. • Pour CH3/CH4, réglez la commande de niveau audio à l’aide de CH3/CH4 (page 28) dans l’écran d’état Audio ou de Audio Input >CH3 Level Control ou CH4 Level Control dans le menu Audio du menu complet sur Manual. Puis, réglez le niveau d’enregistrement audio à l’aide de CH3 Input Level ou CH4 Input Level. • Vous pouvez régler les niveaux de CH1 à CH4 en tant que groupe. Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement en utilisant la molette personnalisable (page 103) à laquelle la fonction Audio Input Level est attribuée, l’écran d’état Audio ou Audio Input >Audio Input Level dans le menu Audio du menu complet.[Conseil]L’écran d’état Audio est utile pour vérifier le niveau de l’entrée audio (page 28).[Remarques] • Les réglages du niveau d’entrée audio peuvent être désactivés, en fonction de la combinaison de réglages dans le menu Audio. Pour en savoir plus, reportez-vous au diagramme dans 134. • L’appareil prend en charge des combinaisons de plusieurs réglages. Pour en savoir plus, reportez-vous au diagramme dans 134. Ajout de connecteurs d’entrée audio Vous pouvez connecter simultanément jusqu’à quatre canaux de dispositifs audio XLR à l’appareil en installant une poignée (en option) équipée d’une griffe MI et un adaptateur XLR-K3M XLR (en option).5. Prise de vue : Réglage de l’audio à enregistrer

Fixez l’adaptateur XLR à la griffe à interfaces multiples d’une poignée (en option) équipée d’une griffe MI et réglez CH3 >Source sur Shoe CH1 et CH4 >Source sur Shoe CH2 dans l’écran d’état Audio (page 28). Ou réglez Audio Input >CH3 Input Select sur Shoe CH1 et CH4 Input Select sur Shoe CH2 dans le menu Audio du menu complet. Les fonctions de l’appareil qui se superposent seront désactivées pour les canaux sur lesquels l’adaptateur XLR est sélectionné comme entrée. Utilisez les commutateurs et les molettes sur l’adaptateur XLR pour effectuer les réglages. [Remarques]

  • L’appareil prend en charge l’interface audio numérique 2canaux du XLR-K3M.
  • Si Audio Input >CH3 Level et CH4 Level dans le menu Audio sont réglés sur Audio Input Level, Audio Input Level sur l’appareil sera alors multiplié par le niveau réglé sur l’adaptateur XLR. Audio Input Level est également activé lorsque le commutateur de l’adaptateur XLR est réglé sur AUTO. Lorsque « Through » est spécifié, l’audio sera enregistré au niveau réglé avec l’adaptateur XLR (page 135).103

Fonctions utiles Utilisation du menu Direct Lorsque l’écran de prise de vue s’affiche sur le moniteur LCD, vous pouvez vérifier l’état de l’appareil, et directement sélectionner et modifier les réglages affichés sur l’écran.Les éléments suivants peuvent être configurés. • Auto Focus Mode • Steady Shot • Auto Exposure Mode • Auto Exposure Level • ND Filter Position • Auto ND Filter • ND Filter Value • Auto Iris • Iris Value • AGC • Gain Value • ISO Value • EI Gain • Base ISO/Sensitivity • ECS • Auto Shutter • Shutter Speed Value • Shutter Angle Value • ATW • Auto White Balance • Color Temp. • Tint • Preset White Select • Scene File • S&Q Motion Frame Rate 1 Appuyez sur la molette multifonction ou sur une touche personnalisable à laquelle la fonction Direct Menu est attribuée.Sur l’écran, vous pouvez uniquement sélectionner avec le curseur orange les éléments pouvant être configurés à l’aide du menu direct. 2 Tournez la molette multifonction pour déplacer le curseur vers l’élément de menu à régler, puis appuyez sur la molette multifonction.Un menu s’affiche ou l’élément s’affiche sur un arrière-plan blanc. 3 Tournez la molette multifonction pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur la molette multifonction.Le menu ou l’arrière-plan blanc disparaît et le nouveau réglage s’affiche avec un curseur orange.Appuyez à nouveau sur la touche personnalisable à laquelle la fonction Direct Menu est affectée ou attendez 3secondes sans réaliser d’action pour fermer Direct Menu. [Conseils] • Vous pouvez aussi configurer les réglages directs en maintenant enfoncée chacune des touches de fonction. • Lorsque des éléments s’affichent sur un arrière-plan blanc, vous pouvez utiliser la molette multifonction comme molette personnalisable. • Vous pouvez aussi utiliser le sélecteur multiple (page 4) pour les opérations de sélection. Touches/molettes personnalisables L’appareil dispose de touches personnalisables ASSIGN 1 à 3 et ASSIGN 7 à 11 (page 5, 5, 6, 8) auxquelles vous pouvez attribuer des fonctions.Vous pouvez également attribuer des fonctions à la molette multifonction (page 4) sur l’appareil et à la molette personnalisable sur la télécommande de poignée (en option). Les touches ASSIGN 4 à 6 se trouvent sur la télécommande de poignée (en option) RM-30BP (en option). Changement de la fonction d’une touche Utilisez Assignable Button (page 46) dans le menu Project du menu complet.Vous pouvez visionner les fonctions attribuées sur l’écran d’état Assignable Button (page 29). Fonctions attribuées à chaque touche personnalisable par défaut Touche 1 OffTouche 2 OffTouche 3 OffTouche 4 LCD Focus MagnifierTouche5 Direct MenuTouche 6 OffTouche 7 OffTouche 8 OffTouche 9 OffTouche 10 OffTouche 11 OffTouche Focus Hold Focus Hold Fonctions attribuables aux touches

  • Off • Base ISO/Sensitivity • AGC • Push AGC • ND Filter Position • Auto ND Filter • Push Auto ND • Iris (touche de fonction) • Auto Iris • Push Auto Iris • Bokeh Control • Auto Shutter • Auto Exposure Level • Backlight • Spotlight • Auto White Balance • ATW • ATW Hold • AF Speed/Sens. • Focus Setting • Subject Recognition AF • Push AF/Push MF • Focus Hold • LCD Focus Magnifier • Output Focus Magnifier • S&Q Motion • LUT On/Off • LUT On/Off • Image Stabilization • Crop Select • Rec • Picture Cache Rec • Rec Review • Clip Flag OK • Clip Flag NG • Clip Flag Keep • Color Bars • CALL • DURATION/TC/U-BIT • Display • Lens Info • Video Signal Monitor • Marker • LCD Monitor Adjust • LCD Monitor Mode • Gamma Display Assist • Peaking • Zebra • Volume • Clips • Touch Operation • Handle Zoom • Auto Upload (Proxy) • Direct Menu • User Menu • Menu5. Prise de vue : Fonctions utiles

Changement de la fonction d’une molette Vous pouvez modifier la fonction de la molette multifonction sur l’appareil et de la molette personnalisable sur la télécommande de poignée (en option). Pour la molette multifonction, réglez à l’aide de Multi Function Dial (page 48) >Default Function dans le menu Project. Iris est assigné par défaut. Fonctions attribuables à la molette multifonction

  • Audio Input Level [Remarque]Le réglage est désactivé lorsque le menu est affiché. Pour la molette personnalisable, réglez avec Assignable Dial (page 48) dans le menu Project du menu complet. IRIS est attribué partout par défaut. [Conseil]La molette personnalisable du RM-30BP (option) applique le réglage Grip/Remote Dial. Fonctions attribuables à la molette personnalisable
  • Multi Function Dial Vous pouvez visionner les fonctions attribuées sur l’écran d’état Assignable Button (page 29). Slow & Quick Motion Quand Rec Format >Imager Scan Mode (page 43) dans le menu Project du menu complet est réglé sur les valeurs suivantes, vous pouvez spécifier différentes valeurs pour la fréquence d’images de prise de vue et la fréquence d’images de lecture. Mode Imager Scan Fréquence d’imagesFF 8.6K 17:9 1–30FF 8.6K 16:9FFc 6K 17:9 1–60FFc 6K 16:9S35 5.8K 17:9S35 5.8K 16:9S35c 4K 17:9 1–60, 100, 120 Vous pouvez activer/désactiver le mode Slow & Quick Motion en appuyant sur une touche personnalisable (page 103) à laquelle la fonction S&Q Motion est attribuée. Vous pouvez régler la fréquence d’images pour la prise de vue en maintenant la touche enfoncée. [Conseil]Vous pouvez également régler le mode à l’aide de Rec Function sur l’écran d’état Project et de S&Q Motion dans le menu Shooting du menu complet.[Remarques] • Le mode Slow & Quick Motion ne peut pas être réglé pendant l’enregistrement, la lecture ou pendant l’affichage de l’écran des plans. • L’enregistrement audio n’est pas pris en charge en mode ralenti et accéléré. • La fonction de diaphragme automatique et la fonction d’obturation automatique sont désactivées en mode Slow & Quick Motion. • Certains objectifs peuvent inclure une limite supérieure pour la fréquence d’images, selon la combinaison du format d’enregistrement. • La mise au point automatique présente les limites suivantes en mode Slow & Quick Motion. – Limites dues au modèle d’objectif, à la fréquence du système et à la fréquence d’images de prise de vueObjectif Sony Fréquence du systèmeAF disponibleSEL16F28 59.94/29.97/ 23.9830, 60, 120fps pris en charge50.00/25.00 25, 50, 100fps pris en charge24.00 Non pris en charge Enregistrement de la vidéo par intermittence (Interval Rec) La fonction Interval Rec de l’appareil vous permet de capturer de la vidéo à intervalles dans la mémoire interne de l’appareil. Cette fonction est un moyen efficace pour la prise de vue de sujets en mouvement lent. Lorsque vous commencez l’enregistrement, l’appareil enregistre automatiquement un nombre spécifié d’images à un intervalle de temps spécifié. Intervalle de prise de vue (Interval Time) Nombre d’images en une prise (Number of Frames) Lorsque Interval Rec est activé, la lampe de la vidéo HVL-LBPC (en option) s’allume automatiquement avant le début de l’enregistrement, ce qui vous permet d’enregistrer des images sous des conditions de lumière stable et de température de couleur (fonction de pré-éclairage). [Remarques] • Il est possible d’utiliser une seule fonction d’enregistrement spéciale, tel que l’enregistrement en mode Interval Rec. • Si un autre mode d’enregistrement spécial est activé alors que Interval Rec est en cours d’utilisation, ce dernier est automatiquement annulé. • Le mode Interval Rec est automatiquement activé après avoir modifié les réglages système tel que le format vidéo. • Les réglages Interval Rec ne peuvent pas être modifiés pendant l’enregistrement ou la lecture ou lorsque l’écran des plans s’affiche. Pour régler Interval Rec Sélectionnez Rec Function >Interval Rec sur l’écran d’état Project et configurez les réglages Number of Frames et Interval Time. Si vous utilisez la lampe vidéo HVL-LBPC (en option), réglez la durée d’intervalle pour allumer la lampe vidéo avant le démarrage de l’enregistrement à l’aide de Interval Rec >Pre- Lighting dans le menu Project, tel que requis. [Conseil]Vous pouvez également configurer le mode à l’aide de Interval Rec (page 45) dans le menu Project du menu complet.[Remarques] • Une poignée (en option) équipée d’une griffe MI est requise pour utiliser une lampe HVL-LBPC. • Si vous voulez allumer la lampe vidéo avant le début de l’enregistrement, mettez l’interrupteur de lampe vidéo sur AUTO. La lampe vidéo s’allume et s’éteint automatiquement en fonction du réglage de Video Light Set (page 61) dans le menu Technical. • Si vous allumez la lampe vidéo, la lampe reste toujours allumée (la lampe vidéo ne s’allume pas et ne s’éteint pas automatiquement). • Si la lampe vidéo est configurée pour s’éteindre pendant 5secondes ou moins, la lampe vidéo ne s’éteint pas.5. Prise de vue : Fonctions utiles

L’appareil quitte le mode Interval Rec lorsqu’il est mis hors tension, mais les réglages Number of Frames, Interval Time et Pre- Lighting sont maintenus. Vous n’aurez pas besoin de les régler de nouveau la fois suivante lorsque vous effectuez une prise de vue en mode Interval Rec. Prise de vue en mode Interval Rec Appuyez sur la touche REC (démarrer/ arrêter l’enregistrement) pour démarrer l’enregistrement. «Int Rec» et «Int Stby» s’affichent alternativement sur le moniteur LCD. Si vous utilisez la fonction de pré-éclairage, la lampe de la vidéo s’allume avant le démarrage de l’enregistrement. Pour arrêter la prise de vue Arrêtez l’enregistrement. A la fin de la prise de vue, les données vidéo enregistrées dans la mémoire à ce point sont enregistrées sur le support. Pour quitter le mode Interval Rec Effectuez l’une des actions suivantes.

  • Mettez l’appareil hors tension.
  • En mode de veille d’enregistrement, réglez Rec Function sur un réglage autre que Interval Rec sur l’écran d’état Project. De même, le mode Interval Rec est automatiquement activé lorsque l’appareil est redémarré. Limitations pendant l’enregistrement
  • L’audio n’est pas enregistré.
  • Le passage en revue de l’enregistrement (Rec Review) n’est pas possible. Si l’appareil est mis hors tension pendant l’enregistrement
  • Si l’interrupteur d’alimentation de l’appareil est réglé sur la position Off, l’accès au support s’effectue pendant plusieurs secondes pour enregistrer les images sauvegardées dans la mémoire jusqu’à ce moment, puis l’appareil se met automatiquement hors tension.
  • Si l’alimentation est coupée car la batterie est retirée, le cordon d’alimentation CD débranché ou l’alimentation coupée à partir de l’adaptateur CA, les données vidéo et audio prises jusqu’à ce point peuvent être perdues (maximum 10 secondes). Faites attention en remplaçant la batterie. Enregistrement d’images en cache (Picture Cache Rec) La fonction Picture Cache Rec vous permet de tourner des vidéos à posteriori lorsque vous démarrez l’enregistrement en maintenant une mémoire cache interne d’une durée déterminée lors de la prise de vue. Réglez Picture Cache Rec sur On dans l’écran d’état Project, puis réglez la taille du cache. Réglage de la taille du cache Durée de cache (approximative) Short 5 secondes Medium 10 secondes Long 20 secondes Max Valeur maximale ou chaque format d’enregistrement [Conseils] • La durée du cache peut être plus courte, selon la fréquence d’images de prise de vue et le format d’enregistrement. Vérifiez l’affichage en bas à droite de l’écran de configuration de la taille du cache. • Vous pouvez également configurer le mode à l’aide de Picture Cache Rec (page 45) dans le menu Project du menu complet. • Vous pouvez également commuter Picture Cache Rec entre On et Off à l’aide d’une touche personnalisable (page 103).[Remarques] • La fonction Picture Cache Rec ne peut pas être utilisée en combinaison avec la fonction Interval Rec, l’enregistrement simultané sur 2 logements ou l’enregistrement proxy. Lorsque Picture Cache Rec est réglé sur On, ces autres fonctions d’enregistrement sont réglées sur Off de force. • Le mode Picture Cache Rec ne peut pas être sélectionné lorsqu’un enregistrement ou Rec Review est en cours. • Lorsque Picture Cache Rec est réglé sur On, le code temporel est enregistré en mode Free Run, même s’il est réglé sur Regen ou Rec Run (page 52). • Le réglage Output Format ne peut pas être configuré en mode Picture Cache Rec. Si celà se produit, désactivez temporairement Picture Cache Rec, puis modifiez le réglage. Démarrage de Picture Cache Rec Lorsque Picture Cache Rec est sur On, «Cache» apparaît sur le moniteur LCD. Lorsque vous appuyez sur la touche REC (démarrer/arrêter l’enregistrement), l’enregistrement démarre et la vidéo est inscrite sur les cartes mémoire, en commençant par la vidéo stockée dans la mémoire cache. Pour quitter Picture Cache Rec Réglez Picture Cache Rec sur Off sur l’écran d’état Project, ou appuyez sur une touche personnalisable à laquelle est attribuée la fonction Picture Cache Rec. [Remarques] • Si vous modifiez le format d’enregistrement ou le look de base, la vidéo dans la mémoire cache stockée jusqu’à présent est effacée, et la mise en cache d’une nouvelle vidéo démarre. Ainsi, il est impossible d’enregistrer des images en mode d’enregistrement de cache d’image avant le changement de format, même si vous commencez immédiatement à enregistrer après avoir changé le format. • Si Picture Cache Rec est réglé sur On ou Off immédiatement après avoir inséré une carte mémoire, les données de cache peuvent ne pas être enregistrées sur la carte. • La vidéo est stockée dans la mémoire cache lorsque la fonction Picture Cache Rec est réglée sur On. La vidéo précédant le réglage de la fonction sur On n’est pas mise en cache. • La vidéo n’est pas stockée dans la mémoire cache tant qu’une carte mémoire est en cours d’accès, comme lors de la lecture, de la fonction Rec Review ou de l’affichage de l’écran des plans. Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode d’enregistrement de cache d’image pendant cet intervalle.5. Prise de vue : Fonctions utiles

Enregistrement simultané sur les cartes mémoire A et B (2-slot Simul Rec) Vous pouvez enregistrer simultanément sur la carte mémoire A et la carte mémoire B en réglant Simul Rec (page 28) dans l’écran d’état Project ou Simul Rec >Setting (page 44) dans le menu Project du menu complet sur On. Moniteur de signal vidéo Vous pouvez régler le type de signal vidéo à afficher sur le moniteur LCD sur forme d’onde, vecteurscope ou histogramme en utilisant Display On/Off >Video Signal Monitor (page 54) dans le menu Monitoring. La ligne orange indique la valeur définie du niveau zébré. Vous pouvez également affecter la fonction Video Signal Monitor à une touche personnalisable (page 103). Affichage de la cible du moniteur En mode Cine EI, les informations du réglage de la gamme de couleur (page 83) ou du réglage du LUT de moniteur (page 41) s’affichent en haut à droite du moniteur de signal vidéo pour indiquer la cible du moniteur. Look Fonction d’aide pour l’affichage gamma En mode Custom (page 83) lorsque Target Display est réglé sur HDR(HLG), vous pouvez régler Gamma Display Assist* sur l’écran d’état Monitoring sur On pour voir un affichage d’assistance dans le viseur qui facilite la prise de vue en HDR.

  • Vous pouvez également configurer le fonction à l’aide de Gamma Display Assist >Setting (page 55) dans le menu Monitoring du menu complet. Breathing Compensation Vous pouvez définir si vous souhaitez effectuer une compensation de respiration pour l’objectif à monture E à l’aide de Lens >Breathing Compensation (page 61) dans le menu Technical du menu complet. Cette fonction corrige le phénomène qui modifie l’angle de vue lorsque la position de mise au point varie. Lorsque la compensation de la respiration est exécutée, une partie de l’image est recadrée électroniquement pour maintenir un angle de vue constant afin que le phénomène de respiration n’apparaisse pas. [Remarques] • Lorsque la compensation de la respiration est activée, l’angle de vue et la qualité d’image peuvent être légèrement modifiés. • Selon l’objectif, il peut être impossible de corriger la modification de l’angle de vue lorsque la compensation de la respiration est activée. • La compensation n’est pas possible lorsqu’un objectif qui ne prend pas en charge la compensation de la respiration est fixé. • Cette fonction est réglée sur Off (fixe) dans les cas suivants. – Lorsque Lens >Distortion Comp. dans le menu Technical réglé sur Off – Lorsque S&Q Motion >Setting dans le menu Shooting est réglé sur On – Lorsque Rec Format >Imager Scan Mode (page 43) dans le menu Project n’est pas réglé sur S35 5.8K 17:9/S35 5.8K 16:9. – Lorsque Rec Format >Codec (page 43) dans le menu Project est réglé sur X-OCN(LT) Ajustement du bokeh (Fonction de contrôle du bokeh) Vous pouvez facilement ajuster le degré de bokeh en liant le filtre ND et le gain à l’opération du diaphragme. Activation/désactivation de la fonction de contrôle du bokeh Cette fonction ne peut être activée que lors de l’ajustement manuel de l’exposition. Réglez le filtre ND sur le mode Variable, puis réglez le diaphragme, le gain, l’obturateur et le filtre ND sur l’ajustement manuel. Vous pouvez activer/désactiver la fonction de contrôle du bokeh à l’aide de Iris >Bokeh Control (page 39) dans le menu Shooting du menu complet. Lorsque la fonction de contrôle du bokeh est réglée sur On, une icône s’affiche sur les indicateurs de filtre ND et de gain. [Conseil]Vous pouvez également attribuer la fonction Bokeh Control à une touche personnalisable (page 103) et commuter la fonction de contrôle du bokeh entre On et Off en utilisant la touche. Ajustement du degré de bokeh 1 Réglez la fonction de contrôle du bokeh sur On. 2 Ouvrez entièrement le diaphragme. 3 Réglez le filtre ND sur 1/128. 4 Réglez le gain sur 0dB et utilisez l’éclairage pour ajuster l’exposition. 5 Ajustez la mise au point. 6 Ajustez le diaphragme. Le degré de bokeh change. [Conseils] • Lorsque la fonction de contrôle du bokeh est réglée sur On, le filtre ND et le gain fonctionnent ensemble pour compenser les changements d’exposition dus à l’ajustement du diaphragme, ce qui vous permet de changer le degré de bokeh. • Le contrôle du bokeh est d’abord lié au filtre ND en réponse à l’opération du diaphragme. Lorsque le filtre ND ne peut plus être changé, le gain est lié. • En mode MF, il est recommandé d’ouvrir d’abord le diaphragme, puis d’ajuster la mise au point. • Si vous utilisez le filtre ND automatique au lieu de la fonction de contrôle du bokeh, le filtre ND automatique suit le changement de luminosité du sujet. Affichage pendant l’opération de liaison du gain Lorsque la fonction de contrôle du bokeh est réglée sur On, le gain peut changer lorsque le diaphragme est ajusté. Lorsque la liaison du gain est active et que le gain change, un message s’affiche en haut de l’écran et une icône sur l’indicateur de gain clignote. [Remarques] • Cette fonction est activée uniquement sur les objectifs à monture E qui peuvent communiquer avec l’appareil. • L’effet maximal de cette fonction peut être obtenu en utilisant la bague de diaphragme d’un objectif à monture E de Sony. • L’apparence peut varier en fonction de la vitesse de fonctionnement, de l’objectif, des réglages de prise de vue et du sujet, et la luminosité peut également changer. Il est fortement recommandé d’effectuer un test de la caméra avant la prise de vue.5. Prise de vue : Fonctions utiles
  • La luminosité peut changer lorsque le sens de fonctionnement du diaphragme change, comme par exemple lors de l’ouverture du diaphragme après sa fermeture ou lors de la fermeture du diaphragme après son ouverture. Dans ce cas, ajustez un peu plus que nécessaire au préalable, puis revenez un peu en arrière, vérifiez la luminosité, puis commencez la prise de vue. Par exemple, si vous voulez ouvrir le diaphragme à une ouverture F8 et rendre l’arrière-plan flou, fermez d’abord le diaphragme au-delà de F8, puis revenez à F8, vérifiez la luminosité et commencez la prise de vue.
  • Effectuez les opérations de contrôle du bokeh lentement. Si vous devez accélérer l’opération, essayez d’ajuster progressivement tout en vérifiant les changements apportés à l’image. • La qualité d’image avec contrôle du bokeh n’est pas garantie dans toutes les conditions de prise de vue. • La fonction de contrôle du bokeh est réglée sur Off lorsque l’une des opérations suivantes se produit. – Lorsque l’appareil est mis hors tension – Lorsque le diaphragme, le gain, l’obturateur ou le filtre ND est réglé sur Auto – Lorsque le mode de prise de vue est commuté – Lorsque le filtre ND est réglé sur le mode Clear ou Step – Lorsque l’objectif est retiré – Lorsque l’appareil redémarre, par exemple, après une commutation de la fréquence Réglage de l’affichage dé-squeeze Vous pouvez filmer avec un objectif anamorphique pour créer des images au format cinémascope. Régler l’affichage de décompression pour qu’il corresponde au grossissement de votre objectif anamorphique vous permet de produire des images sur la sortie SDI, la sortie HDMI et sur l’écran du moniteur LCD qui sont ajustées au même rapport d’aspect que lorsque vous regardez le sujet directement. Vous pouvez régler l’affichage de décompression à l’aide de De-Squeeze (page 53) dans le menu Monitoring du menu complet. [Remarque] Lorsque le rapport de décompression est réglé sur 2.0×, le moniteur de forme d’onde (VSM) détecte aussi les parties latérales gauche/droite non affichées.108

Enregistrement du proxy Vous pouvez enregistrer un plan proxy sur une carte SD simultanément à l’enregistrement sur une carte CFexpress. Pour plus de détails sur les cartes mémoire compatibles, le formatage des cartes mémoire et la vérification de la capacité restante, consultez «Vérification de la durée d’enregistrement restante» (page 19). Configuration avant la prise de vue 1 Réglez Proxy Rec (page 28) dans l’écran d’état Project ou Proxy Rec >Setting (page 44) dans le menu Project du menu complet sur On. 2 Insérez la carte SD dans le logement de carte SD Utility (page 4) avec l’étiquette orientée vers le haut. [Remarque]Proxy Rec ne peut pas être réglé sur On en même temps que Picture Cache Rec, S&Q Motion ou Interval Rec. Lorsque Proxy Rec est réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement sont obligatoirement réglés sur Off. Enregistrement d’un proxy Appuyez sur la touche REC (démarrer/arrêter l’enregistrement) pour lancer l’enregistrement lorsque vous avez terminé les réglages nécessaires pour la prise de vue. [Remarques] • Si l’appareil est arrêté ou la carte mémoire enlevée pendant que le système accède à la carte mémoire, l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que l’indicateur d’accès de la carte mémoire est éteint avant d’arrêter l’appareil ou d’enlever la carte mémoire. • Assurez-vous que la carte mémoire ne s’éjecte pas quand vous l’insérez ou la retirez. Pour quitter, arrêtez l’enregistrement. Réglage de Audio Channel pour Proxy Recording Sélectionnez Proxy Rec >Audio Channel (page 44) dans le menu Project du menu complet et réglez le canal audio pour l’enregistrement de données proxy. À propos du fichier enregistré L’extension du nom de fichier est «.mp4». Le code temporel est enregistré simultanément aussi. Destination de stockage du fichier enregistré Le fichier enregistré est stocké dans le répertoire suivant. Support d’enregistrementChemin d’accèsCarte SD /PRIVATE/PXROOT/Clip À propos du nom de fichier Le nom de fichier comprend le nom de plan enregistré sur la carte mémoire + un suffixe «S03». Pour plus de détails sur les noms de plans, consultez Clip Name Format (page 52) dans le menu TC/Media du menu complet. [Remarque]Lorsque le lien entre un plan original et un plan proxy est rompu, un plan proxy est créé avec le code temporel du début de l’enregistrement comme nom de plan.109 Connexion d’un panneau de télécommande La connexion d’une RCP-1530/3100/3500/3501 ou un panneau de télécommande similaire à l’appareil à l’aide d’un câble LAN permet de contrôler certaines fonctions de l’appareil à partir de ce dispositif distant. Connexion d’un panneau de télécommande 1 Configurez les réglages du réseau LAN filaire comme indiqué dans «Connexion à l’aide d’un câble LAN» (page 78). 2 Réglez Wired LAN >Camera Remote Control (page 65) dans le menu Network du menu complet sur Enable. 3 Réglez RCP >CNS Mode (page 60) dans le menu Technical du menu complet sur Bridge. 4 Réglez le panneau de télécommande sur le mode BRIDGE. 5 Réglez l’adresse IP de cet appareil sur le panneau de télécommande. Pour plus de détails sur la configuration, reportez-vous au mode d’emploi de chaque panneau de télécommande. 6 Connectez-vous avec un panneau de télécommande en raccordant le connecteur réseau de l’appareil à un concentrateur de commutation compatible PoE via un câble LAN. Panneau de télécommande Concentrateur de commutation compatible PoE 7 Allumez l’appareil. L’appareil passe en mode de télécommande, ce qui permet de contrôler les opérations de prise de vue de l’appareil à partir du panneau de télécommande. [Remarques] • La connexion par LAN sans fil n’est pas possible. • La connexion via Internet n’est pas possible. • D’autres fonctions réseau ne peuvent pas être utilisées en même temps. Libération du mode de télécommande 1 Réglez RCP >CNS Mode dans le menu Technical du menu complet sur Off. 2 Réglez Wired LAN >Camera Remote Control dans le menu Network du menu complet sur Disable. 3 Mettez l’appareil hors tension et déconnectez le panneau de télécommande. [Remarque]Pour connecter un dispositif de commande, tel qu’un smartphone ou une tablette, à l’appareil à l’aide d’une connexion LAN, consultez «Connexion à d’autres dispositifs via le LAN» (page 75).6. Raccordement de périphériques externes110

6. Raccordement de périphériques externes

Connexion des moniteurs externes et des dispositifs d’enregistrement Pour afficher les images enregistrées/lues sur un moniteur externe, sélectionnez le signal de sortie de l’appareil et utilisez un câble approprié pour le moniteur à raccorder. Vous pouvez également raccorder des dispositifs d’enregistrement, tels qu’un magnétoscope, et enregistrer le signal de sortie depuis l’appareil. Vous pouvez afficher diverses informations d’état et le menu sur un moniteur HDMI externe. Réglez Info. Disp. (page 28) dans l’écran d’état Monitoring ou Output Display (page 53) dans le menu Monitoring du menu complet sur On en fonction du signal à transmettre au moniteur. Lorsque le codec est réglé sur X-OCN, vous pouvez aussi afficher les diverses informations sur un moniteur SDI plutôt qu’un moniteur HDMI. [Remarque]Veillez aux points suivants lors de la connexion d’un moniteur externe ou d’un dispositif d’enregistrement à l’appareil. Sinon, des courants importants peuvent circuler dans les circuits internes de l’appareil et endommager les composants électroniques.1. À propos des câbles CC Utilisez des câbles CC avec une faible impédance de ligne GND pour connecter un moniteur externe d’enregistrement et des dispositifs d’enregistrement.2. Vérification de la différence de potentiel Avant l’utilisation, assurez-vous qu’il n’y a pas de différence de potentiel entre tous les dispositifs connectés et l’appareil.(1) Déconnectez de l’appareil tous les dispositifs connectés, tels qu’un moniteur externe et des dispositifs d’enregistrement. Vérifiez que le câble coaxial 75Ω, le câble HDMI et les autres câbles ne sont pas connectés.(2) Connectez les câbles CC de tous les dispositifs connectés et de l’appareil, puis mettez sous tension chaque dispositif connecté et l’appareil.(3) Utilisez un testeur ou un autre dispositif pour confirmer qu’il n’y a pas de différence de potentiel entre l’appareil et chaque dispositif connecté.S’il y a une différence de potentiel, il est possible que l’impédance de la ligne GND de l’un des câbles CC soit élevée. Remplacez ces câbles par des câbles ayant une faible impédance de ligne GND, si nécessaire, afin d’éliminer toute différence de potentiel.3. Connexion et séquence de mise sous tension Connectez chaque câble et mettez l’appareil sous tension dans l’ordre suivant.(1) Mettez hors tension l’appareil, le moniteur externe, les dispositifs d’enregistrement et tous les autres dispositifs.(2) Connectez les câbles CC de tous les dispositifs.(3) Connectez le câble coaxial 75Ω, HDMI et les autres câbles.(4) Mettez sous tension tous les dispositifs connectés et ensuite l’appareil.Pour plus de détails, contactez un technicien Sony. Connecteurs SDI OUT 1/2 (de type BNC) Le connecteur SDI OUT 1 peut émettre des signaux SDI atteignant 12G. Le connecteur SDI OUT 2 peut émettre des signaux SDI atteignant 3G. Réglez le format de sortie à l’aide du menu Monitoring (page 53). Utilisez un câble coaxial de 75Ω disponible dans le commerce pour le branchement. [Remarques] • Pendant l’enregistrement X-OCN, la sortie SDI n’est pas prise en charge si la sortie HDMI est active. • Vérifiez que le raccordement à la terre entre l’appareil et le périphérique externe est correctement effectué avant de mettre sous tension. (Nous recommandons de mettre sous tension l’appareil et le périphérique externe après le branchement d’un câble coaxial de 75Ω.) Si l’appareil est sous tension, procédez au raccordement à l’appareil après avoir branché un câble coaxial de 75Ω au périphérique externe. • Pendant l’enregistrement X-OCN, les métadonnées ne sont pas enregistrées en temps réel. Pour commencer l’enregistrement sur l’appareil et sur le dispositif externe de manière simultanée Lorsque la sortie de signal SDI est activée, réglez SDI/HDMI Rec Control (page 45) >Setting dans le menu Project du menu complet sur SDI/HDMI Remote I/F ou Parallel Rec pour activer la sortie d’un signal de déclenchement REC vers le dispositif externe raccordé au connecteur SDI OUT. Cela permettra de synchroniser l’enregistrement sur le dispositif externe avec l’appareil. [Remarques] • Si un dispositif externe raccordé ne prend pas en charge le signal de déclenchement REC, le dispositif ne peut pas être utilisé. • Seul le signal de déclenchement REC est émis lorsqu’aucun support n’est inséré. • Vous ne pouvez pas sélectionner Parallel Rec pendant l’enregistrement X-OCN. Connecteur HDMI OUT (connecteur de type A) Réglez le format de sortie à l’aide du menu Monitoring (page 53) du menu complet. Pour commencer l’enregistrement sur l’appareil et sur le dispositif externe de manière simultanée Lorsque la sortie de signal HDMI est activée, réglez HDMI TC Out >Setting (page 52) dans le menu TC/Media du menu complet sur On, et réglez SDI/HDMI Rec Control >Setting (page 45) dans le menu Project sur SDI/ HDMI Remote I/F ou Parallel Rec pour activer la sortie d’un signal de déclenchement REC vers le dispositif externe raccordé au connecteur HDMI OUT. Cela permettra de synchroniser l’enregistrement sur le dispositif externe avec l’appareil. [Remarques] • Si un dispositif externe raccordé ne prend pas en charge le signal de déclenchement REC, le dispositif ne peut pas être utilisé. • Lorsqu’il est réglé sur SDI/HDMI Remote I/F, seul le signal de déclenchement REC est émis lorsqu’aucun support d’enregistrement n’est inséré. • Vous ne pouvez pas sélectionner Parallel Rec pendant l’enregistrement X-OCN.111 6. Raccordement de périphériques externesPendant une prise de vue avec plusieurs appareils, ces derniers peuvent être synchronisés sur un signal de référence spécifique ou un code temporel via le connecteur REF IN/REF OUT des appareils. Synchronisation de la phase des signaux vidéo (synchronisation) Configurez le commutateur de sélection TC/REF IN/OUT (page 5) de l’appareil sur la position IN et envoyez un signal de référence au connecteur REF IN/REF OUT (page 6) afin d’activer le verrouillage de synchronisation.Les signaux de référence pouvant être utilisés varient en fonction de la fréquence du système du format d’enregistrement sélectionné.Fréquence du système du format d’enregistrementSignaux de référence d’entrée pris en charge59.94P 1920×1080 59.94i 720×486 59.94i50P 1920×1080 50i 720×576 50i29.97P 1920×1080 59.94i 720×486 59.94i25P 1920×1080 50i 720×576 50i24P 1920×1080 48i (24PsF)1920×1080 24P23.98P 1920×1080 47.95i (23.98PsF)1920×1080 23.98P[Remarques] • Si le signal de référence est instable, le genlock ne peut pas être obtenu. • La sous-porteuse n’est pas synchronisée. Verrouillage du code temporel sur d’autres dispositifs Réglez l’appareil fournissant le code temporel sur un mode dans lequel la sortie de code temporel continue à défiler (comme Free Run ou Clock). 1 Réglez Timecode (page 52) dans le menu TC/Media de la manière suivante.Mode : prédéfiniDéfilement : défilement libre 2 Appuyez sur la touche personnalisable (page 103) à laquelle la fonction DURATION/TC/U-BIT consistant à afficher le code temporel sur l’écran est attribuée. 3 Vérifiez que le commutateur de sélection TC/REF IN/OUT (page 5) est réglé sur la position IN, puis envoyez un signal vidéo de référence HD ou SD au connecteur REF IN/REF OUT et le code temporel de référence au connecteur TC IN/TC OUT.Le générateur de code temporel de l’appareil acquiert le verrou avec le code temporel de référence et «EXT-LK» apparaît à l’écran.Une fois que 10 secondes environ se sont écoulées après le verrouillage du code temporel, l’état de verrouillage externe est maintenu, même si la source de code temporel de référence externe est déconnectée.[Remarques] • Vérifiez que le code temporel de référence et le signal vidéo de référence fournis sont en relation de phase conforme à la norme de code temporel SMPTE. • Lors de l’utilisation d’un verrou externe, le code temporel acquiert instantanément le verrou avec le code temporel externe et la valeur de code temporel externe apparaît dans la zone d’affichage des données. Cependant, ne commencez pas immédiatement l’enregistrement. Patientez quelques secondes le temps que le générateur de code temporel se stabilise avant l’enregistrement. • Si la fréquence du signal vidéo de référence et la fréquence d’images sur l’appareil ne sont pas les mêmes, un verrou ne peut pas être acquis et l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, le code temporel ne pourra pas acquérir de verrouillage correct avec le code temporel externe. • Si la source de code temporel externe est déconnectée, le code temporel peut changer d’une image par heure, par rapport au code temporel de référence. Pour déverrouiller le verrou externe Changez le réglage Timecode dans le menu TC/Media.La synchronisation externe se déclenche également en cas de modification de la fréquence du système et lorsque vous démarrez un enregistrement en mode d’enregistrement spécial (Slow & Quick Motion ou Interval Rec). Synchronisation du code temporel d’un autre dispositif avec le code temporel de l’appareil Définissez le réglage du code temporel de l’appareil sur un mode dans lequel la sortie de code temporel continue à être mis à jour (comme Free Run ou Clock). 1 Réglez le code temporel de l’appareil en utilisant Timecode (page 52) dans le menu TC/Media. 2 Vérifiez que le commutateur de sélection TC/REF IN/OUT (page 5) est réglé sur la position OUT, et connectez le connecteur TC IN/TC OUT et le connecteur REF IN/REF OUT sur le connecteur d’entrée de code temporel et le connecteur d’entrée de signal de référence, respectivement, du dispositif que vous souhaitez synchroniser. Synchronisation externe112

6. Raccordement de périphériques externes

Gestion/Edition de plans grâce à un ordinateur Connexion à l’aide d’un câble USB Utilisation d’un lecteur de carte (en option) Connectez un lecteur de carte CFexpress Type B ou un lecteur de carte SD à un ordinateur à l’aide d’un câble USB, puis insérez une carte mémoire dans le logement du lecteur de carte. La carte mémoire est reconnue comme un lecteur d’extension de l’ordinateur. Sur les ordinateurs compatibles, vous pouvez importer des plans à haute vitesse à l’aide du mode de stockage de masse de l’appareil. Utilisation du mode de stockage de masse [Remarque]Le mode de stockage de masse ne peut pas être utilisé lorsque USB Tethering >Setting du menu Network dans le menu complet est réglé sur On. Réglez sur Off.Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble USB et insérez une carte mémoire dans le logement de carte A ou B. La carte mémoire est reconnue comme un lecteur d’extension de l’ordinateur. 1 Raccordez le connecteur USB-C (page 5) à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. 2 Allumez l’appareil. Un message apparaît sur le moniteur LCD, vous demandant si vous souhaitez activer les connexions USB. [Remarques] • N’effectuez pas les opérations suivantes si l’indicateur d’accès est allumé en rouge. – Mise hors tension ou débranchement du cordon d’alimentation. – Retrait de la carte mémoire – Déconnexion du câble USB • Le message de confirmation de connexion USB n’est pas affiché tant qu’un autre message de confirmation ou de progression est affiché, par exemple, lors du formatage ou de la restauration d’une carte mémoire. Le message de confirmation est affiché lorsque l’exécution du formatage ou de la restauration est terminée. Le message de confirmation USB n’est pas non plus affiché lorsque l’écran des propriétés du plan est affiché. Le message est affiché lorsque le traitement se termine ou lorsque vous revenez à l’écran des plans. 3 Tournez la molette multifonction pour sélectionner Execute. 4 Sous Windows, vérifiez que la carte est ajoutée en tant que disque amovible dans la fenêtre «Poste de travail».Sous Mac, vérifiez que le dossier appelé «NO NAME» ou «Untitled» (éditable) est créé sur le bureau.[Remarques] • N’effectuez pas les opérations suivantes si l’indicateur d’accès est allumé en rouge. – Mise hors tension ou débranchement du cordon d’alimentation – Retrait de la carte mémoire – Déconnexion du câble USB • Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les ordinateurs. Utilisation d’un système de montage non linéaire Dans un système de montage non linéaire, un logiciel de montage (en option) qui prend en charge les formats enregistrés par l’appareil est nécessaire.Utilisez un logiciel d’application dédié pour enregistrer au préalable les plans que vous souhaitez éditer sur le disque dur de votre ordinateur.113

Précautions d’utilisation Lisez cette section en vous référant également aux informations fournies dans le document «Avant d’utiliser cet appareil» fourni. Utilisation et stockage Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents Ils pourraient endommager les mécanismes internes ou déformer le boîtier. Ne couvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement Le fait de couvrir l’appareil d’un tissu, par exemple, peut provoquer une surchauffe interne. Après utilisation Mettez l’appareil hors tension. Avant un stockage prolongé de l’appareil Retirez le pack de batteries. Ne laissez pas l’appareil avec l’objectif face au soleil La lumière directe du soleil peut entrer dans l’objectif, se concentrer dans l’appareil et provoquer un incendie. Transport

  • Retirez les cartes mémoire avant de transporter l’appareil.
  • En cas de transport par camion, bateau, avion ou par d’autres services de transport, emballez l’appareil dans son emballage d’expédition. Entretien de l’appareil Si le boîtier de l’appareil est sale, nettoyez-le au moyen d’un chiffon sec et doux. Dans les cas extrêmes, utilisez un chiffon humidifié avec un peu de détergent neutre, puis essuyez. N’utilisez pas de produits organiques tels que de l’alcool ou des solvants qui peuvent provoquer une décoloration ou d’autres dommages de la finition de l’appareil. Évitez de nettoyer l’appareil avec un équipement à haute pression, tel qu’un aspirateur à air comprimé, car cela pourrait endommager les composants optiques. En cas de problèmes de fonctionnement Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, contactez votre revendeur Sony. Ventilateur Le ventilateur est une pièce consommable qui nécessitera un remplacement périodique. Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le cycle de remplacement est d’environ 5 ans. Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une indication et ne garantit pas la durée de vie de ce consommable. Pour plus de détails sur le remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur. Condensateur électrolytique La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence. Remarque à propos de la borne de batterie La borne de batterie de cet appareil (le connecteur pour les packs batterie et les adaptateurs CA) est une pièce consommable. L’appareil risque de ne pas être alimenté correctement si les broches de la borne de batterie sont cintrées ou déformées par les chocs ou les vibrations, ou si elles sont touchées par la corrosion en raison d’une utilisation prolongée en extérieur. Des inspections périodiques sont recommandées pour que l’appareil continue à fonctionner correctement et pour prolonger la durée de son utilisation. Contactez un vendeur ou un technicien Sony pour plus d’informations sur les inspections. Emplacements d’utilisation et de stockage Rangez le caméscope dans un endroit aéré plat. Évitez d’utiliser ou de stocker l’unité dans les endroits suivants.
  • Les endroits excessivement chauds ou froids (plage de température de fonctionnement: 0°C à 40°C (32°F à 104°F)) N’oubliez pas qu’en été, dans les climats chauds, la température à l’intérieur d’un véhicule aux vitres fermées peut facilement dépasser 50°C (122°F).
  • Les endroits humides ou poussiéreux.
  • Lieux où l’appareil pourrait recevoir la pluie
  • Lieux soumis à de violentes vibrations
  • À proximité de puissants champs magnétiques
  • À proximité d’émetteurs radio ou de télévision générant de puissants champs magnétiques
  • Sous la lumière directe du soleil ou à proximité de chauffages pendant de longues périodes Pour empêcher les interférences électromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de cet appareil peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dispositifs de communication portables à proximité de cet appareil. Remarque sur les faisceaux laser Les faisceaux laser peuvent endommager le capteur d’image CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne soit pas dirigé directement vers l’objectif de l’appareil. En particulier, les faisceaux laser haute puissance provenant de dispositifs médicaux ou d’autres dispositifs peuvent causer des dommages dus à la lumière réfléchie et à la lumière diffuse.7. Annexe : Précautions d’utilisation
  • Ne laissez pas les écrans face aux rayons directs du soleil, car cela risque de les endommager.
  • Lorsque vous appuyez/balayez les écrans, ne forcez pas et ne laissez pas d’objets sur les écrans, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement, notamment une irrégularité de l’image, etc.
  • Les écrans peuvent chauffer pendant leur utilisation. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Écrans LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être «bloqué», c’est-à-dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels «bloqués» peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun effet sur les données enregistrées. Condensation Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Phénomènes spécifiques aux capteurs d’images CMOS de caméra [Remarque]Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les images, sont propres aux capteurs d’images. Ils n’indiquent en aucun cas un dysfonctionnement. Taches blanches Bien que les capteurs soient fabriqués à l’aide de technologies de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci sont causées par les rayons cosmiques, etc. Ce phénomène est inhérent à la technologie des capteurs d’images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement. Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas suivants :
  • Lors du fonctionnement à haute température ambiante
  • Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité) Scintillement Si l’enregistrement est effectué sous un éclairage fluorescent, des lampes au sodium, à vapeur de mercure ou LED, l’écran peut scintiller ou les couleurs peuvent varier. Remarques concernant l’affichage Il se peut que les opérations suivantes déforment les sorties et les images sur l’écran du viseur. – Modification du format vidéo – Changer la fréquence d’images FPS – Lorsque le genlock est appliqué Fragmentation de fichiers S’il est impossible d’enregistrer/reproduire correctement des images, essayez de formater le support d’enregistrement. Lors de la lecture/enregistrement répétés d’une image à l’aide d’un certain support d’enregistrement pendant une période prolongée, les fichiers du support risquent d’être fragmentés, empêchant le stockage/enregistrement corrects. Dans de tels cas, effectuez une sauvegarde des plans sur les supports puis formatez le support à l’aide de Format Media (page 52) dans menu TC/Media du menu complet. Ne placez pas ce produit près d’appareils médicaux Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil médical. Précautions de sécurité

À METTRE EN PLACE DES MESURES DE

  • Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé.
  • Le contenu des communications peut être intercepté à votre insu par des tiers non autorisés à proximité des signaux. Lors de communications LAN sans fil, appliquez des mesures de sécurité adaptées pour protéger le contenu des communications.
  • Lorsque vous connectez ce produit à un réseau, connectez-le via un système fournissant une fonction de protection, tel qu’un routeur ou un pare-feu. Si vous vous connectez sans cette protection, des problèmes de sécurité pourraient survenir.
  • Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation de cet appareil connecté au réseau, il est fortement recommandé d’accéder à la fenêtre de commande via un navigateur Web et de modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine préréglées (page 63). Il est par ailleurs recommandé de modifier régulièrement le mot de passe.
  • Ne consultez aucun autre site Web dans le navigateur Web pendant ou après la configuration. Étant donné que l’état de connexion est conservé dans le navigateur Web, fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée pour empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants.115

Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 1920×1080P (Level A)). [Remarques]

  • La résolution du format de sortie est limitée par les réglages Rec Format >Frequency, Codec et Video Format dans le menu Project du menu complet (page 43).
  • L’image n’est pas émise si une résolution supérieure à celle de l’image de lecture est configurée. Formats de sortie du connecteur SDI OUT/HDMI OUT Réglage de la fréquence de système (Rec Format >Frequency dans le menu Project) Réglage de codec (Rec Format >Codec dans le menu Project) Résolution d’enregistrement Format de sortie (Output Format dans le menu Monitoring)

Réglage de la fréquence de système (Rec Format >Frequency dans le menu Project) Réglage de codec (Rec Format >Codec dans le menu Project) Résolution d’enregistrement Format de sortie (Output Format dans le menu Monitoring)

Réglage de la fréquence de système (Rec Format >Frequency dans le menu Project) Réglage de codec (Rec Format >Codec dans le menu Project) Résolution d’enregistrement Format de sortie (Output Format dans le menu Monitoring)

Réglage de la fréquence de système (Rec Format >Frequency dans le menu Project) Réglage de codec (Rec Format >Codec dans le menu Project) Résolution d’enregistrement Format de sortie (Output Format dans le menu Monitoring)

1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1) Impossible à sélectionner si la taille d’imageur (Imager Scan Mode) est S35c 4K 17:9 et si la fréquence d’images est de 100fps ou plus lors d’une prise de vue en mode Slow & Quick Motion.119

Durée d’enregistrement/de lecture de plans Les tableaux suivants indiquent la durée de lecture/enregistrement lors de l’utilisation de cartes mémoire Sony CFexpress Type B VPG400 960Go (Unité: minutes). [Remarque] Les durées d’enregistrement et de lecture sont pour l’enregistrement continu sous forme de plan unique. Les durées réelles peuvent être plus courtes, selon le nombre de plans enregistrés. La durée d’enregistrement/de lecture peut varier selon les conditions d’utilisation et les caractéristiques de mémoire. Imager Scan Mode Frequency Codec

Dépannage Alimentation Symptôme Cause Solution L’appareil ne se met pas sous tension. Le pack batterie n’est pas mis en place et aucune alimentation n’est fournie au connecteur DC IN. Mettez en place un pack batterie (page 13) ou connectez-vous à une source d’alimentation CA à l’aide d’un adaptateur CA (page 13). Le pack batterie est totalement déchargé. Remplacez-le par un pack batterie totalement chargé (page 13). L’alimentation est interrompue pendant le fonctionnement. Le pack batterie se décharge. Remplacez-le par un pack batterie totalement chargé (page 13). Le pack batterie se décharge très rapidement. La température ambiante est très basse. Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et ne constitue pas une anomalie. La charge du pack batterie est inadéquate. Rechargez le pack batterie (page 13). Si le pack batterie se décharge rapidement même après avoir été totalement chargé, il se peut que sa durée de vie en service touche à sa fin. Remplacez-le par un neuf. Enregistrement/lecture Symptôme Cause Solution L’enregistrement ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche REC (démarrer/ arrêter l’enregistrement). La carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire par une autre possédant suffisamment d’espace. La carte mémoire nécessite une restauration. Restaurez la carte mémoire (page 19). L’enregistrement audio est impossible. Les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2) sont réglées sur le niveau minimal. Ajustez les niveaux d’enregistrement audio avec les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2) (page 101). Le son enregistré est déformé. Le niveau sonore est trop élevé. Ajustez les niveaux d’enregistrement audio avec les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2) (page 101). Symptôme Cause Solution L’enregistrement audio présente un niveau sonore élevé. Le niveau sonore est trop bas. Ajustez les niveaux d’enregistrement audio avec les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2) (page 101). Ajustez également le réglage Audio Input >INPUT MIC Reference (page 56) dans le menu Audio du menu complet lorsqu’un microphone externe est sélectionné. Impossible de lire les plans. Le plan est en cours de modification. La lecture des plans est impossible si vous avez modifié les noms de fichiers ou les dossiers ou si le plan est en cours d’utilisation sur un ordinateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le plan est en cours d’enregistrement sur un autre appareil. Il se peut que les plans enregistrés sur d’autres appareils soient illisibles ou s’affichent dans une taille incorrecte. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dispositifs externes Symptôme Solution L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil. Débranchez le câble USB de l’ordinateur, puis rebranchez-le correctement. Débranchez le câble USB de l’ordinateur, redémarrez votre ordinateur, et suivez de nouveau les étapes dans le bon ordre. Raccordez l’ordinateur et l’appareil en insérant un câble USB dans le connecteur USB-C ou dans le connecteur USB/Multi. Le chargement de plans sur l’ordinateur est impossible. Débranchez le câble USB de l’ordinateur, redémarrez l’appareil, puis rebranchez-le. Il faut installer un logiciel d’application pour charger des plans sur votre ordinateur (page 112).7. Annexe : Dépannage

Connexion LAN sans fil [Remarque] Les obstructions et les interférences électromagnétiques entre l’appareil et le point d’accès au réseau local sans fil ou le périphérique terminal, ou l’environnement ambiant (comme les matériaux muraux) pourraient raccourcir la plage de communication ou empêcher complètement les connexions. Si vous rencontrez ces problèmes, vérifiez l’état de la connexion/communication après avoir déplacé l’appareil vers un nouvel emplacement ou avoir rapproché l’appareil et le point d’accès/terminal. Symptôme Solution Un terminal ne peut pas accéder à l’appareil.

  • Vérifiez la connexion LAN sans fil (adresse IP, etc.).
  • Il se peut que le réglage de la communication entre le point d’accès et le client soit invalide. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du point d’accès. Vous ne pouvez pas vous connecter à l’appareil. Vérifiez le nom d’utilisateur et le mot de passe que vous avez définis. Connexion Internet Symptôme Solution Échec de téléchargement du fichier. Il se peut que le nom d’utilisateur et le mot de passe du serveur ne soient pas corrects. Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe corrects. Le téléchargement du fichier n’est pas disponible. Il se peut que l’état du signal soit mauvais. Déplacez-vous vers un autre emplacement, et réessayez. Lors de l’utilisation du filtre ND Symptôme Solution Le filtre ND ne se déplace pas. Vous pouvez positionner manuellement le filtre sur la position Clear à l’aide de la procédure suivante. 1 Réglez le commutateur ND STEP/VARIABLE (page 5) sur la position STEP et appuyez sur la touche bas de la touche haut/bas ND FILTER POSITION (page 5) de manière à ce que le témoin ND CLEAR s’allume. 2 Mettez l’appareil hors tension. 3 Retirez le capuchon rond situé sur le côté inférieur (2emplacements). 4 Insérez un tournevis dans l’orifice (2emplacements) et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Le filtre ND se place en position Clear lorsque vous tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Continuez à tourner jusqu’à atteindre la position Clear.
  • Utilisez un tournevis de ø2,4mm ou moins de diamètre. La profondeur d’insertion du tournevis est d’environ 3,0cm (1

po.). Trou pour tournevis (avec le capuchon retiré) [Remarques] • N’utilisez pas la procédure ci-dessus pendant le fonctionnement normal. Utilisez uniquement cette procédure si le filtre ND ne se déplace pas. Le filtre ND peut être endommagé si cette procédure est utilisée pendant le fonctionnement normal. • Après avoir utilisé la procédure ci-dessus, consultez un centre de service Sony pour faire réparer l’appareil. • Si un message d’erreur apparaît toujours après avoir utilisé la procédure ci-dessus, la prise de vue est toujours possible.123

Avertissements de fonctionnement Si l’appareil détecte un avertissement, une précaution ou une opération qui nécessite une confirmation, un message s’affiche dans le moniteur LCD, le témoin d’enregistrement/de signalisation commence à clignoter et un avertissement sonore est émis. Le son d’avertissement est émis depuis les écouteurs connectés au connecteur pour casque. Messages d’erreur L’appareil arrêtera l’opération si l’un des écrans suivants s’affiche. Affichage d’erreur du moniteur LCD Avertissement sonore Témoin d’enregistre- ment/de signalisation Cause et solution E + code d’erreur Continu Clignotement très rapide L’appareil peut être défectueux. Mettez l’appareil hors tension, et vérifiez si vous détectez un problème au niveau des dispositifs, des câbles ou du support raccordés. Si l’erreur persiste après avoir remis l’appareil sous tension, contactez votre représentant du service après- vente Sony. (Si l’alimentation ne peut pas être coupée en mettant l’interrupteur d’alimentation sur la position (veille), retirez le pack de batteries ou la source DC IN.) Il se peut qu’aucun affichage d’erreur ni aucune alerte sonore d’avertissement ne survienne selon l’état de l’appareil. Messages d’avertissement Suivez les instructions fournies si l’écran suivant s’affiche. Affichage d’avertissement du moniteur LCD Avertissement sonore Témoin d’enregistre- ment/de signalisation Cause et solution Battery Near End Intermittent Clignotant La capacité restante du pack batterie est faible. Rechargez-le dès que possible. Affichage d’avertissement du moniteur LCD Avertissement sonore Témoin d’enregistre- ment/de signalisation Cause et solution Battery End Continu Clignotement très rapide Le pack de batteries est épuisé. L’enregistrement est désactivé. Arrêtez les opérations et remplacez le pack batterie. Temperature High Intermittent Clignotant La température interne est élevée. Mettez l’appareil hors tension et laissez-le refroidir avant de le faire fonctionner à nouveau. Media Temperature High Intermittent Clignotant La température de la carte CFexpress est élevée. Remplacez la carte ou et laissez-la refroidir avant de l’utiliser à nouveau. Voltage Low Intermittent Clignotant La tension DC IN est faible (niveau 1). Vérifiez la source d’alimentation. Insufficient Voltage Continu Clignotement très rapide La tension DC IN est trop faible (niveau 2). L’enregistrement est désactivé. Raccordez une source d’alimentation différente. Media Near Full Intermittent Clignotant La capacité restante de la carte mémoire est faible. Remplacez-la dès que possible. Media Full Continu Clignotement très rapide Les plans n’ont pas pu être enregistrés ni copiés car la capacité restante de la carte mémoire n’est pas suffisante. Remplacez-la immédiatement. Clips Near Full Intermittent Clignotant Le nombre de plans supplémentaires pouvant être enregistrés sur la carte mémoire diminue. Remplacez-la dès que possible. Clips Full Continu Clignotement très rapide Le nombre maximal de plans pouvant être enregistrés sur la carte mémoire a été atteint. L’enregistrement ou la copie de plus de plans est impossible. Remplacez-la immédiatement. Last Clip Recording Intermittent Clignotant Le plan en cours d’enregistrement est le dernier plan qui peut être enregistré, étant donné que le nombre maximum de plans a été atteint. Préparez une nouvelle carte mémoire. Media(A)

Life Near End Intermittent Clignotant La carte mémoire approche de la fin de sa durée de vie. Remplacez-la dès que possible. Media(A)

Life End Continu Clignotement très rapide La carte mémoire a atteint la fin de sa durée de vie. Remplacez-la immédiatement. Media(A)

Near Full Intermittent Clignotant Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec7. Annexe : Avertissements de fonctionnement

Affichage d’avertissement du moniteur LCD Avertissement sonore Témoin d’enregistre- ment/de signalisation Cause et solution Media(A)

Full Continu Clignotement très rapide Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec Media(A)

Clips Near Full Intermittent Clignotant Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec Media(A)

Clips Full Continu Clignotement très rapide Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec Media(A)

Last Clip Rec Intermittent Clignotant Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec Transfer Jobs Near Full – – Le nombre de tâches de transfert de fichiers FTP pouvant être enregistrées diminue. Transfer Jobs Full – – Le nombre de tâches de transfert de fichiers FTP pouvant être enregistrées a atteint la limite supérieure. Pour ajouter une autre tâche, supprimez d’abord toute tâche non désirée.

1) «(B)» s’affiche pour la carte située dans le logement B.

2) Vous pouvez sélectionner et supprimer des tâches à l’aide de File Transfer >View Job List (page 65) dans le menu

Network du menu complet. Vous pouvez également supprimer des tâches de la liste des tâches dans l’application Monitor & Control. Messages de précaution concernant l’opération Les messages de précaution et d’opération suivants peuvent apparaître au centre de l’écran. Suivez les instructions fournies pour résoudre le problème. Message du viseur Cause et solution Battery Error Please Change Battery Une erreur a été détectée au niveau du pack batterie. Remplacez-le par un pack batterie normal. Backup Battery End Please Change La capacité restante de la batterie de secours est insuffisante. Rechargez la batterie de secours. Unknown Media (A)

Please Change Une carte mémoire qui a été partitionnée ou une carte mémoire contenant plus de plans que ceux pouvant être gérés par l’appareil a été insérée. La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit être remplacée. Cannot Use Media (A)

Unsupported File System Une carte utilisant un système de fichiers différent ou une carte non formatée a été insérée. La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit être remplacée ou formatée à l’aide de l’appareil. Media Error Media (A)

Needs to be Restored Une erreur s’est produite avec la carte mémoire et la carte doit être restaurée. Restaurez la carte mémoire. Media Error Cannot Record to Media (A)

La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus être utilisée pour l’enregistrement. La lecture est possible, il est donc recommandé d’effectuer une copie et de remplacer la carte mémoire. Media Error Cannot Use Media (A)

La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus être utilisée pour l’enregistrement ou la lecture. La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit être remplacée. Media (A)

Error Recording Halted Playback Halted La lecture ou l’enregistrement s’est arrêté parce qu’une erreur s’est produite sur la carte mémoire. Si le problème persiste, remplacez la carte mémoire. Media Reached Rewriting Limit Change Media (A)

La carte mémoire a atteint la fin de sa durée de vie. Effectuez une copie de sauvegarde et remplacez la carte immédiatement. Si vous continuez à utiliser la carte, la carte risque de ne plus pouvoir enregistrer ou lire. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de la carte mémoire. The specified address is invalid. L’adresse spécifiée est invalide. Vérifiez que le réglage est correct. Cannot Use Specified Port Number Le numéro de port spécifié est invalide. Vérifiez que le réglage est correct.7. Annexe : Avertissements de fonctionnement

Message du viseur Cause et solution Fan Stopped Le ventilateur intégré s’est arrêté. Evitez l’utilisation à des températures élevées, débranchez l’alimentation et prenez contact avec votre technicien Sony. LENS Error Défaillance de communication I/F de l’objectif détectée lorsqu’un objectif à monture E est fixé. Vérifiez l’état du raccordement à l’objectif à monture E. This Multi Term. acc is not supported by the device and cannot be used. Please verify the compatibility. Un accessoire incompatible a été détecté. Le seul accessoire à terminaux multiples compatible avec l’unité est la télécommande de poignée fournie. Failed. Cette erreur peut apparaître si une adresse ne peut pas être obtenue avec DHCP réglé sur On. Vérifiez les réglages du serveur DHCP. Addition of auto upload job failed. Le nombre maximum de tâches de transfert a été atteint. Effacez toute tâche non désirée. Il est possible que le réglage de destination de téléchargement automatique pour les plans originaux ou les plans proxy soit également incorrect. Vérifiez que le réglage est correct. <SSID>Not found. Le réseau (point d’accès) avec le <SSID> spécifié est introuvable. Vérifiez que le réglage est correct. <SSID>Authentication Failed L’authentification de connexion sur le réseau (point d’accès) avec le <SSID> spécifié a échoué. Vérifiez que le mot de passe et les autres réglages sont corrects. An IP address conflict has occurred. Please check the network settings. Il y a un conflit entre les adresses réseau du LAN sans fil, du LAN filaire ou du raccordement modem USB. Changez l’adresse manuellement ou changez les réglages du routeur réseau. The IP address of the Wireless LAN Access Point Mode has been changed due to an IP address conflict. L’adresse IP du mode de point d’accès de LAN sans fil a été modifiée en raison d’un conflit entre les adresses réseau du mode de point d’accès de LAN sans fil, du LAN filaire ou du raccordement modem USB. Vérifiez le réglage de l’adresse IP.

1) «(B)» s’affiche pour la carte située dans le logement B.126

Diagrammes bloc Consultez les éléments associés dans «Réglage de l’audio à enregistrer» (page 101) et «Menu User» (page 35). Audio Input (CH1&CH2) INPUT1

[Audio Input Level]0 − 99[Limiter Mode]O, -6dB,-9dB, -12dB,-15dB, -17dB [CH1 Level]Audio Input Level Side Level + SideThrough[CH2 Level]Audio Input Level Side Level + SideThrough* Réglez sur Manual lorsque l’audio est entré par l’adaptateur XLR.7. Annexe : Diagrammes bloc

  • Réglez sur Manual lorsque l’audio est entré par l’adaptateur XLR.7. Annexe : Diagrammes bloc

Mise à jour du logiciel de l’objectif à monture E Vous pouvez mettre à jour le logiciel d’un objectif à monture E en utilisant l’appareil. Consultez le site Web pour connaître les objectifs qui peuvent être mis à jour, ainsi que le logiciel correspondant. Vérification de la version 1 Fixez un objectif à monture E sur l’appareil (page 17). 2 Sélectionnez Version dans le menu Maintenance du menu complet pour afficher Lens Version Number (page 67). Le numéro de version du logiciel de l’objectif à monture E est affiché sur le côté. Mise à jour du logiciel Réglez l’appareil sur le mode de stockage de masse (page 112). Actualisez le logiciel en appliquant la procédure fournie avec le logiciel de l’objectif.139

Licences Licence MPEG-4 AVC Patent Portfolio CE PRODUIT EST SOUS LICENCE AVC PATENT PORTFOLIO POUR L’UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR OU TOUT AUTRE UTILISATION N’IMPLIQUANT PAS DE REMUNERATION(i) ENCODAGE VIDEO EN CONFORMITÉ AVEC LE STANDARD AVC («AVC VIDEO») ET/OU(ii) DÉCODAGE VIDEO AVC ENCODÉ PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET/OU OBTENU D’UN FOURNISSEUR VIDEO AYANT LA LICENCE DE DISTRIBUTION AVC VIDEO.AUCUNE LICENCE N’EST ATTRIBUEE OU NE DOIT ETRE DESTINEE POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ETRE OBTENUES DE MPEG LA, L.L.C. VOIR HTTP://WWW.MPEGLA.COM Obtention d’un logiciel sous licence GPL/LGPL Ce produit utilise le logiciel auquel s’applique la licence GPL/LGPL. Ceci vous informe que vous disposez d’un droit d’accès, de modification et de redistribution du code source de ces logiciels dans les conditions de la GPL/LGPL.Le code source est disponible sur Internet. Reportez-vous à l’adresse URL suivante et suivez les instructions de téléchargement.https://oss.sony.net/Products/Linux/Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas au sujet du contenu du code source.Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre produit.Établissez une connexion de stockage de masse entre le produit et un ordinateur pour lire les licences du dossier «PMHOME» - «LICENSE».

possible, uninstall the SOFTWARE from the DEVICE and delete any and all accounts you may have established on DEVICE or are accessible through the SOFTWARE. You are solely responsible for maintaining the confidentiality of any accounts you have with SONY or third parties and any usernames and passwords associated with your use of the DEVICE. Should you have any questions concerning this EULA, you may contact SONY by writing to SONY at: Sony Electronics Inc., 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127. Licences de logiciels libres Sur la base des contrats de licence entre Sony et les détenteurs de copyright des logiciels, ce produit utilise des logiciels libres. Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright des logiciels, Sony est dans l’obligation de vous informer sur le contenu de ces licences. Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre produit. Établissez une connexion de stockage de masse entre le produit et un ordinateur pour lire les licences du dossier «PMHOME» - «LICENSE».147

Caractéristiques techniques Généralités Poids Environ 2,9kg (6lb 6,3oz) (boîtier, adaptateur de la monture PL) Environ 2,4kg (5lb 4,7oz) (boîtier uniquement, adaptateur de la monture PL exclu) Dimensions Consultez page 149. Besoins en alimentation 12V CC (11V à 17V) Consommation électrique Consommation électrique nominale de l’appareil: environ 50,0W (objectif, 6K17:9, 59.94P, enregistrement X-OCN LT, ventilation automatique, en excluant la télécommande de poignée et les périphériques) Consommation électrique maximale de l’appareil: environ 66,0W (objectif, 6K17:9, 59.94P, enregistrement X-OCN LT, température 40°C (104°F), filtre ND (1/4), enregistrement proxy activé, Wi-Fi activé, ventilation automatique, en incluant la télécommande de poignée et les périphériques) Température de fonctionnement 0°C à 40°C (32°F à 104°F) Température de stockage –20°C à +60°C (–4°F à +140°F) Durée d’utilisation continue Environ 100minutes (lors de l’utilisation du BP-GL95B) Format d’enregistrement (vidéo) X-OCN(LT) XAVC H Intra HQ XAVC H Intra SQ XAVC H Long XAVC Intra XAVC Long Format d’enregistrement (audio) LPCM 24 bits, 48kHz, 4canaux Fréquence d’enregistrement élevée X-OCN(LT) FF 8.6K 17:9 29.97P, 25P, 24P, 23.98P FF 8.6K 16:9 29.97P, 25P, 23.98P FFc 6K 17:9/S35 5.8K 17:9/S35c 4K 17:9 59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P FFc 6K 16:9/S35 5.8K 16:9 59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 23.98P XAVC H Intra HQ 8192×4320/29.97P, 25P, 24P, 23.98P 7680×4320/29.97P, 25P, 23.98P XAVC H Intra SQ 8192×4320/29.97P, 25P, 24P, 23.98P 7680×4320/29.97P, 25P, 23.98P XAVC H Long 7680×4320/29.97P, 25P, 23.98P XAVC Intra 4096×2160/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P 3840×2160/1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 23.98P XAVC Long 3840×2160/1920×1080/59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 23.98P Durée d’enregistrement/lecture Consultez page 119. Section de caméra Élément d’imagerie Capteur d’image CMOS à puce unique, équivalent à plein format 35mm Nombre de pixels 57,0M (total) Mise au point automatique Méthode de détection: détection de phase/ détection de contraste Filtres ND internes CLEAR: OFF ND variable linéairement: 0.6 (1/4) à 2.1 (1/128) Sensibilité ISO ISO 800/3200 (mode Cine EI, Base ISO, source lumineuse D55) Monture d’objectif Monture PL (avec adaptateur de la monture PL) Monture E (sans adaptateur de la monture PL) Longueur focale de collerette Monture PL: 52mm Monture E: 18mm Latitude 16stops Vitesse d’obturateur 1/8000 sec à 64F (23.98P) Angle d’obturateur 5,6°à 360°, 2à 64images Balance des blancs 2000K à 15000K Gain –3dB à +18dB (incréments de 1dB) Section audio Fréquence d’échantillonnage 48kHz Quantification 24 bits Réponse de fréquence Mode MIC entrée XLR: 20Hz à 20kHz (±3dB ou moins) Mode LINE entrée XLR: 20Hz à 20kHz (±3dB ou moins) Plage dynamique Mode MIC entrée XLR: 80dB (typique) Mode LINE entrée XLR: 90dB (typique) Distorsion Mode MIC entrée XLR: 0,08% ou moins (niveau d’entrée –40dBu) Mode LINE entrée XLR: 0,08% ou moins (niveau d’entrée +14dBu) Haut-parleur intégré Monaural Microphone interne Monaural Section entrée/sortie Entrées INPUT 1/2 : Type XLR, 3 broches, femelle Commutable LINE / MIC / MIC+48V MIC: référence –30dBu à –80dBu TC IN: Type BNC REF IN: Type BNC7. Annexe : Caractéristiques techniques

SDI OUT 2: Type BNC, 3G-SDI (niveau A/B), HD-SDI Casque (mini-prise stéréo) : –16 dBu (sortie du niveau de référence, volume maximal du moniteur, charge de 16Ω) HDMI: Type A, 19 broches TC OUT: Type BNC REF OUT: Type BNC Autre DC IN: Type XLR, mâle à 4broches (1), 11V à 17V REMOTE : Type mini-sub à 3pôles, 2,5mm Connecteur de la télécommande de poignée: 3,5mm, prise mini-jack à 4pôles USB-C: USB 3.2 Gen 1 VF: Dédié 40broches Connecteur réseau: Type RJ45 Connecteur de poignée: Dédié 40broches Section d’affichage Viseur (LCD) Taille d’écran 8,8cm (3,5 pouces) de diagonale Rapport d’aspect 16:9 Nombre de pixels 1280 (H) × 720 (V) Section de logement de support Logement de carte CFexpress Type B (2) Logement de carte SD Utility (1) LAN sans fil Normes prises en charge* IEEE 802.11a/b/g/n/ac (modèle WW279317) IEEE 802.11b/g/n (modèle WW057783) Bande de fréquences* 2,4GHz/5GHz (modèle WW279317) 2,4GHz (modèle WW057783)

  • Reportez-vous à la plaque signalétique apposée sur le dessous de l’appareil. Protocoles de sécurité pris en charge

WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK

Méthode de connexion Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/Manuel Méthode d’accès Mode Infrastructure Accessoires fournis Poignée (avec bras de viseur) (1) Vis de montage de poignée (4) Moniteur LCD (1) Loupe de viseur (1) Adaptateur de fixation du viseur (1) Cale (circulaire) (1) Cale (tiers de cercle) (15) Capuchon de la monture E (1) Capuchon de la monture PL (1) Avant d’utiliser cet appareil (1) Livret de garantie (1) La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Remarques

  • Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement.
  • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. SONY

CIRCONSTANCE QUE CE SOIT.7. Annexe : Caractéristiques techniques

Dimensions externes Haut/avant/côté des commutateurs d’opérateur/arrière 14 (

2×M3, Profondeur: 52×M3, Profondeur: 5Unité : mm (po.) 218,1 (8

)7. Annexe : Caractéristiques techniques

Côté des connecteurs/dessous Unité : mm (po.) 25 (1) 25 (1) 25 (1) 1,5 (

)7. Annexe : Caractéristiques techniques

  • Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
  • USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de USB Implementers Forum.
  • Tous les noms de système et les noms de produit sont des marques déposées ou des marques commerciales de leur propriétaire respectif. Les éléments de marques commerciales ne sont pas indiqués par les symboles ® ou ™ dans ce document.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : BURANO MPC-2610

Catégorie : Caméra vidéo