LMD-1420 - Moniteur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LMD-1420 SONY au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Taille de l'écran | 14 pouces |
| Type d'écran | LCD |
| Résolution | 1024 x 768 pixels |
| Rapport de contraste | 500:1 |
| Luminosité | 300 cd/m² |
| Angles de vision | Horizontal : 160°, Vertical : 160° |
| Connectivité | VGA, Composite, S-Video |
| Utilisation recommandée | Moniteur de contrôle pour la vidéo et la diffusion |
| Consommation d'énergie | 35 W (en fonctionnement) |
| Dimensions (L x H x P) | 335 x 265 x 60 mm |
| Pays d'origine | Japon |
| Poids | 3,5 kg |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran avec un chiffon doux |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes ou à l'humidité |
FOIRE AUX QUESTIONS - LMD-1420 SONY
Téléchargez la notice de votre Moniteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LMD-1420 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LMD-1420 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI LMD-1420 SONY
2-593-277-26 (1) LCD Monitor © 2005 Sony Corporation LMD-1410/1420 LMD-2010/2020 Instructions d’utilisation2 AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Dans le cas d’une défaillance ou de nécessité d’entretien, consulter un revendeur Sony autorisé. Cet appareil contient des substances susceptibles de causer une pllution de l’environnement si elles sont éliminées de façon non conforme. Consultez votre bureau local de préservation de l’environnement pour savoir comment vous débarrasser de cet appareil. AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE. Pour les clients européens Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) et à la Directive sur les basses tensions émises par la Commission de la Communauté européenne. La conformité à ces directives implique la conformité aux normes européennes suivantes:
- EN60065: Sécurité des produits
- EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
- EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité) Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants: E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex. studio de télévision). Pour les clients en Europe Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés. Avertissement concernant le raccordement au secteur Utilisez un cordon d’alimentation adapté à la tension secteur.
1) Utilisez une fiche présentant les valeurs nominales appropriées et conforme à la réglementation locale en vigueur.
Etats-Unis, Canada Europe continentale Royaume-Uni, Irlande, Australie, Nouvelle- Zélande Type de fiche VM0233 COX-07/636 _ 1) Extrémité femelle VM0089 COX-02/VM0310B VM0303B Type de cordon SVT H05VV-F CEE(13)53rd (O, C) Intensité et tension nominales 10A/125V 10A/250V 10A/250V Certification de sécurité
Précautions Sécurité
- Ne branchez l’appareil que sur une source d’alimentation conforme aux directives de la section « Spécifications ».
- Une plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation électrique, etc. est apposée sur le panneau arrière.
- Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
- Ne posez pas et ne laissez pas tomber des objets lourds sur le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, mettez immédiatement l’appareil hors tension. Il est dangereux d’utiliser l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé.
- Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours.
- Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur en saisissant la fiche, pas en tirant le cordon.
- La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facile d’accès. Installation
- Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.
- Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des conduits d’air ou dans des endroits exposés au rayonnement direct du soleil, à des poussières excessives, à des vibrations mécaniques ou à des chocs. Manipulation de l’écran à cristaux liquides
- L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves.
- Ne laissez pas l’écran LCD exposé au soleil. Faites attention si vous le placez près d’une fenêtre.
- Ne poussez ou ne rayez pas l’écran LCD du moniteur. Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran. Il risquerait de ne plus être uniforme.
- Si le moniteur est utilisé dans un endroit frais, les lignes horizontales ou une image résiduelle peuvent apparaître sur l’écran. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Lorsque le moniteur chauffe, l’écran redevient normal.
- Si une image comme le cadre d’une image divisée ou un code temporel, ou une image fixe est affichée pendant un certain temps, une image résiduelle peut rester à l’écran, superposée comme une image fantôme.
- L’écran et le châssis chauffent pendant l’utilisation du moniteur. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Tube fluorescent Un tube fluorescent conçu spécialement est installé comme dispositif lumineux du moniteur. Si l’écran LCD s’assombrit, devient instable ou ne s’allume pas, consultez votre revendeur Sony. Nettoyage Avant le nettoyage Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant alternatif. Nettoyage de l’écran La surface de l’écran a été soumise à un traitement spécial, destiné à réduire la réflexion de la lumière. Un entretien incorrect peut réduire les performances de l’écran. Veillez à ce qui suit :
- Passez un chiffon doux (chiffon de nettoyage ou pour vitres) sur l’écran, sans frotter.
- Eliminez les taches tenaces avec un chiffon (chiffon de nettoyage ou pour vitres) légèrement imprégné d’eau.
- N’utilisez jamais de solvants tels que l’alcool, le benzène, les diluants ou les détergents acides, alcalins ou abrasifs, ni un chiffon de nettoyage chimique, car ils risqueraient d’endommager l’écran. Nettoyage du boîtier
- Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec. Eliminez les taches tenaces avec un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente neutre, puis essuyez avec un chiffon doux sec.
- L’utilisation d’alcool, de benzène, ou d’insecticide risque d’endommager la finition du boîtier ou d’effacer les instructions indiquées sur ce dernier. N’utilisez pas ce type de produits chimiques.Caractéristiques
- Si vous frottez le boîtier avec un chiffon sale, vous risquez de le griffer.
- Si le boîtier reste longtemps en contact avec un produit à base de caoutchouc ou de résine vinylique, il est possible que la finition du boîtier se détériore ou que le revêtement se détache. Remballage Ne jetez pas le carton et les matériaux d’emballage. Ils constituent un réceptacle idéal pour le transport de l’appareil. Montage en rack Laissez un espace vide au-dessus et au-dessous du moniteur pour garantir une circulation d’air suffisante ou installez un ventilateur pour conserver les performances du moniteur. Si vous avez des questions concernant cet appareil, contactez votre revendeur Sony agréé. Erreur de ventilateur Le ventilateur permettant le refroidissement de l’appareil est du type intégré. Lorsque le ventilateur s’arrête et que le témoin KEY INHIBIT sur le panneau avant clignote pour signaler un problème de ventilateur, mettre l’appareil hors tension et consulter votre revendeur Sony agréé. Caractéristiques Les modèles LMD-1410 et LMD-1420 sont des moniteurs LCD de type 14 et les modèles LMD-2010 et LMD-2020 des moniteurs LCD de type 20. Panneau LCD à luminosité élevée Ce moniteur utilisant une technologie de luminosité et de contraste élevés, à grande vitesse de réponse et à large angle de vue, il peut être utilisé dans des conditions de luminosité variées. Moniteurs montés en rack Vous pouvez installer les modèles LMD-1410/1420 dans un rack standard 19 pouces en utilisant le support defixation en option MB-526 et les modèlesLMD-2010/ 2020 en utilisant le MB-527. Ceci est essentiel lorsque l’espace est précieux dans des véhicules de transport encombrés. Socle du moniteur inclinable Etant donné que le socle du moniteur est inclinable, vous pouvez facilement l’utiliser sur le bureau. Lorsque vous montez le moniteur en rack, retirez le socle. Conception de moniteur légère et plate La conception légère et plate du moniteur réduit son poids et la place qu’il nécessite dans un véhicule de transport. Voyant de pointage tricolore (LMD-1420/2020) Le voyant de pointage s’allume en rouge, vert ou ambre afin de contrôler chaque image d’entrée et de vérifier le mode de passage à l’antenne. Deux systèmes de couleur disponibles Le moniteur peut afficher les signaux NTSC et PAL en branchant cet appareil. Le système de couleur approprié est sélectionné automatiquement. Mode Blue only (LMD-1420/2020) En mode Blue only, un affichage monochrome est obtenu avec les trois cathodes R/V/B alimentées par un signal bleu. Ceci facilite les réglages de saturation des couleurs et de phase et l’observation du bruit de magnétoscope. Connecteurs d’entrée RVB analogique/ composante Des signaux composant ou RVB analogiques issus de l’équipement vidéo peuvent être entrés par ces connecteurs. Connecteurs d’entrée Y/C Le signal vidéo, divisé en signal de luminance (Y) et signal de chrominance (C), peut être entré par ce connecteur. A propos de ce manuel Les instructions contenues dans ce manuel concernent les quatre modèles suivants :
- LMD-2020 L’illustration du modèle LMD-1420 est utilisée pour les explications. Toutes les différences de spécifications sont indiquées clairement dans le texte.Caractéristiques
Entrée SDI en option (LMD-1420/2020) Des signaux SDI peuvent être disponibles si l’adaptateur d’entrée BKM-320D en option est installé. Entrée de synchronisation externe (LMD-1420/ 2020) Si la touche EXT SYNC est en position ON (marche), l’appareil peut utiliser le signal de synchronisation fourni par un générateur de synchronisation externe. Terminaison automatique (connecteur avec marque seulement) Le connecteur d’entrée a une terminaison interne de 75 ohms lorsque rien n’a été branché sur le connecteur de sortie. Si un câble est branché sur le connecteur de sortie, la borne interne est automatiquement libérée et les signaux entrés au connecteur d’entrée sont transmis au connecteur de sortie (boucle). Sélectionnez la température de couleur et le mode gamma Vous pouvez sélectionner deux réglages de température de couleur (haut et bas) et cinq réglages de mode gamma. Vous pouvez aussi régler la valeur appropriée de température de couleur. Réglage du format Vous pouvez régler le moniteur en mode d’affichage 4:3 ou 16:9 en fonction du signal vidéo d’entrée. Différents marqueurs (LMD-1420/2020) Affiche les limites de cadre comme le marqueur central, le marqueur de zone de sécurité, etc. et accepte les différents rapports d’aspect de films. Réglage du balayage Vous pouvez régler le format de l’affichage sur le mode de sous-balayage -3% ou de surbalayage 5%. Menus à l’écran Vous pouvez effectuer les réglages appropriés (selon le système connecté) au moyen des menus à l’écran. Fonction d’invalidation de touche Vous pouvez neutraliser une touche, fonction pour éviter les mauvaises manipulations. Sélection de la langue d’affichage Vous pouvez sélectionner une des sept langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien, japonais et chinois. Fonction de télécommande externe Vous pouvez sélectionner directement le signal d’entrée, le format, etc. au moyen de l’équipement raccordé à la borne PARALLEL REMOTE.Emplacement et fonction des composants et commandes
qs qa 7 5 4 3 2Emplacement et fonction des composants et commandes
a Voyant de pointage (LMD-1420/2020) La couleur du voyant de pointage permet de vérifier l’état du moniteur. Le voyant de pointage s’allume en rouge, vert ou ambre en fonction des signaux d’entrée qu’il reçoit. b Commutateur et témoin d’alimentation POWER Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. Le témoin s’allume. Appuyez de nouveau sur cette touche pour le mettre hors tension. c Témoin KEY INHIBIT Lorsque la fonction d’invalidation de touche fonctionne, le témoin s’allume. Lorsque le ventilateur s’arrête, le témoin clignote. Pour la fonction d’invalidation de touche, reportez-vous à « Menu INVALID DE TOUCHE » à la page 21. d Touches VOLUME Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume ou surla touche – pour le diminuer. e Touches d’exécution du menu Affiche ou règle le menu à l’écran. Touches (fléchées) M/m/</, Sélectionnez le menu ou effectuez divers réglages. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu à l’écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour quitter le menu. Touche RESET Appuyez sur cette touche pour rétablir la valeur d’origine d’un paramètre. Cette touche fonctionne lorsque l’élément de menu en question est affiché sur l’écran. Touche ENTER Appuyez sur cette touche pour confirmer une sélection dans le menu. f Touche de sélection ASPECT Règle le rapport d’aspect de l’image (4:3 ou 16:9). g Touche de sélection SCAN Vous pouvez modifier le format de balayage de l’image. Lorsque vous appuyez sur la touche, le format de balayage passe à Normal (surbalayage 5%), SOUS (sous-balayage –3%) ou ZOOM (LMD-1420/2020 uniquement) défini dans le menu (reportez-vous à la page 20). h Touche BLUE ONLY Appuyez sur cette touche pour éliminer les signaux rouge et vert. Seul le signal bleu est affiché. L’écran affiche une image monochrome. Ceci facilite les réglages « chroma » et « phase » et l’observation du bruit de magnétoscope. i Touche EXT SYNC (synchronisation externe) Appuyez sur cette touche pour faire fonctionner l’appareil sur un signal de synchronisation externe via le connecteur EXT SYNC IN. La touche EXT SYNC est active lorsque les signaux composants/RVB sont entrés. j Touche SDI Appuyez sur cette touche pour commander le signal depuis le connecteur OPTION IN. k Touche RGB/COMPONENT Appuyez sur cette touche pour commander le signal à travers les connecteurs d’entrée RGB/COMPONENT. l Touche LINE B Appuyez sur cette touche pour commander le signal à travers les connecteurs d’entrée LINE B. m Touche LINE A Appuyez sur cette touche pour commander le signal à travers les connecteurs d’entrée LINE A. n Haut-parleurs Transmet le signal audio sélectionné par la touche de sélection d’entrée sur le panneau avant.Emplacement et fonction des composants et commandes
Signaux d’entrée et paramètres réglables/de réglage
- Lorsqu’un signal composant (480/60I) est entré, ce paramètre est commutable. a : Réglable/peut être réglé × : Non réglable/ne peut être réglé Signal d’entréeParamètre Vidéo, Y/C N & B Composant RVB SDI (LMD-1420/2020) CONTRASTE aaaa a LUMINOSITE aaaa a CHROMA
aa aEmplacement et fonction des composants et commandes
Panneau arrière LMD-1420/2020 LMD-1410/2010 a Connecteur OPTION IN (D-sub 9 broches, femelle) (LMD-1420/2020) Si l’adaptateur d’entrée en option Sony BKM-320D est connecté, des signaux SDI sont entrés. Appuyez sur la touche SDI pour sélectionner le signal. Remarque N’installez pas un équipement autre que le BKM-320D. Vous risquez d’endommager l’appareil ou l’équipement. b Connecteur OPTION AUDIO IN (LMD-1420/ 2020) Si vous avez installé le BKM-320D dans le connecteur OPTION IN, entrez un signal audio dans ce connecteur. Appuyez sur la touche SDI pour commander le signal audio. c Connecteurs EXT SYNC IN/OUT (synchronisation externe) (BNC) (LMD-1420/ 2020) Appuyez sur la touche EXT SYNC pour utiliser le signal de synchronisation via ce connecteur. Connecteur IN Lorsque cet appareil fonctionne sur un signal de synchronisation externe, connectez le signal de référence d’un générateur de synchronisation à ce connecteur. Remarque Lors de la réception d’un signal vidéo avec scintillement, l’image peut être perturbée. Nous vous recommandons d’utiliser le TBC (correcteur de base de temps). LINE ALINE BPARALLEL REMOTE RGB/COMPONENTVIDEOIN OUTVIDEOIN OUT G/Y IN OUT B/P
Connecteur OUT Sortie en boucle du connecteur IN. Connectez-le à l’entrée de synchronisation externe de l’appareil vidéo à synchroniser avec cet appareil. Lorsque le câble est branché sur ce connecteur, la terminaison 75 ohms de l’entrée est automatiquement libérée et l’entrée de signal au connecteur IN est transmise par ce connecteur. d Connecteurs RGB/COMPONENT Connecteurs d’entrée de signaux composant (Y, P B, PR) ou RVB analogiques et leurs connecteurs de sortie en boucle. Appuyez sur la touche RGB/COMPONENT sur le panneau avant pour commander le signal entré à travers ces connecteurs. G/Y, B/P B, R/PR IN/OUT (BNC) Il s’agit des connecteurs d’entrée/de sortie pour un signal de composant et un signal RVB analogique (Y, P B, PR). A moins d’entrer un signal de synchronisation externe, le moniteur est synchronisé avec le signal de synchronisation contenu dans le signal G/Y. AUDIO IN/OUT (Broche RCA) Lors de l’utilisation d’un signal composant ou d’un signal RVB analogique comme signal vidéo, utilisez ces prises pour l’entrée/la sortie d’un signal audio. Raccordez-les aux prises d’entrée/sortie audio d’un équipement tel qu’un magnétoscope. e Borne PARALLEL REMOTE (connecteur modulaire) Forme un commutateur parallèle et commande le moniteur de façon externe. Pour votre sécurité, ne branchez pas le connecteur d’un périphérique dont la tension risque d’être trop élevée à ce connecteur modulaire. Pour tous détails sur l’affectation des broches et la fonction attribuée en usine à chaque broche, voir page 23. f Connecteurs LINE B Connecteurs d’entrée de ligne pour des signaux audio et vidéo composite et leurs connecteurs de sortie en boucle. Appuyez sur la touche LINE B sur le panneau avant pour commander le signal entré à travers ces connecteurs. VIDEO IN/OUT (BNC) Il s’agit des connecteurs d’entrée/sortie pour un signal vidéo composite. Raccordez-les aux connecteurs d’entrée/sortie vidéo composite d’un équipement tel qu’un magnétoscope, une caméra vidéo ou un autre moniteur. AUDIO IN/OUT (Broche RCA) Il s’agit des prises d’entrée/sortie pour un signal audio. Raccordez-les aux prises d’entrée/sortie audio d’un équipement tel qu’un magnétoscope. g Connecteurs LINE A Connecteurs d’entrée de ligne pour des signaux audio et vidéo composite Y/C séparés et leurs connecteurs de sortie en boucle. Appuyez sur la touche LINE A sur le panneau avant pour commander le signal d’entrée à travers ces connecteurs. Si vous entrez des signaux à la fois dans Y/C IN et VIDEO IN, le signal entré dans Y/C IN est sélectionné. Y/C IN/OUT (mini DIN à 4 broches) Il s’agit des connecteurs d’entrée/sortie pour un signal séparé Y/C. Raccordez-les aux connecteurs d’entrée/sortie séparés Y/C d’un équipement tel qu’un magnétoscope, une caméra vidéo ou un autre moniteur. VIDEO IN/OUT (BNC) Il s’agit des connecteurs d’entrée/sortie pour un signal vidéo composite. Raccordez-les aux connecteurs d’entrée/sortie vidéo composite d’un équipement tel qu’un magnétoscope, une caméra vidéo ou un autre moniteur. AUDIO IN/OUT (Broche RCA) Il s’agit des prises d’entrée/sortie pour un signal audio. Raccordez-les aux prises d’entrée/sortie audio d’un équipement tel qu’un magnétoscope. h Prise AC IN Branchez-y le cordon d’alimentation secteur fourni.Montage en rack
Retirez les vis (4) pour enlever le socle.
YRaccordement du cordon d’alimentation / Installation de l’adaptateur d’entrée
Raccordement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni comme illustré.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise AC IN sur le panneau arrière. Puis fixez le support de fiche (fourni) sur le cordon d’alimentation secteur.
Engagez le support de fiche sur le cordon jusqu’à ce qu’il se verrouille. Débranchement du cordon d’alimentation secteur Retirez le support de fiche secteur tout en appuyant sur les leviers de verrouillage. Installation de l’adaptateur d’entrée LMD-1420/2020 Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le cordon d’alimentation. Remarque N’installez pas un équipement autre que le BKM-320D. Vous risquez d’endommager l’appareil ou l’équipement.
Cordon d’alimentation secteur Prise AC IN Support de fiche secteur (fourni)
AC INSélection des réglages par défaut
Sélection des réglages par défaut Au moment de la première mise sous tension de l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone géographique dans laquelle il sera utilisé. Valeurs de réglage par défaut pour chaque zone
Appuyez sur le commutateur POWER. L’appareil est maintenant sous tension et l’écran SELECT SETTING s’affiche.
Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner la zone d’utilisation prévue de l’appareil, puis sur , ou sur la touche ENTER. Si vous sélectionnez LATIN AMERICA ou ASIA EXCEPT JAPAN, un des écrans suivants apparaît. 2 Si vous sélectionnez LATIN AMERICA : TEMP COUL NIVEAU COMP REGLAGE NTSC 1NORTH AMERICA BAS BETA7.5 7.52LATIN AMERICAPAL&PAL-N AREAARGENTINA BAS SMPTE 0PARAGUAY BAS SMPTE 0URUGUAY BAS SMPTE 0NTSC&PAL-M AREA OTHER AREA BAS BETA7.5 7.53AFRICA AUSTRALASIAEUROPE MIDDLE-EASTBAS SMPTE 04ASIA EXCEPT JAPANNTSC AREA BAS BETA7.5 7.5PAL AREA BAS SMPTE 0
- N T S C & P A L - M A R E A O T H E R A R E A Zones PAL et PAL-N Argentine Paraguay Uruguay Zones NTSC et PAL-M Autre zoneSélection de la langue de menu
4 Si vous sélectionnez ASIA EXCEPT JAPAN : Les clients qui utiliseront cet appareil dans la zone ombrée de la carte ci-dessous doivent sélectionner NTSC AREA. Les autres clients doivent sélectionner PAL AREA.
Appuyez sur la touche M ou m pour limiter la zone davantage, puis sur , ou sur la touche ENTER. L’écran SELECT SETTING disparaît et les réglages d’option de menu appropriés pour la zone sélectionnée sont appliqués. Remarque Si vous avez sélectionné la mauvaise zone, réglez les options suivantes à l’aide du menu. TEMP COUL (à la page 18) NIVEAU COMP (à la page 19) REGLAGE NTSC (à la page 19) Reportez-vous à « Valeurs de réglage par défaut pour chaque zone » (à la page 14) sur la valeur de réglage. Sélection de la langue de menu Pour le menu et les autres affichages à l’écran, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi les langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien, japonais et chinois. Les réglages actuels sont affichés à la place des marques x sur les illustrations de l’écran du menu.
Appuyez sur le commutateur POWER pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur la touche MENU. Le menu s’affiche. Le menu actuellement sélectionné est indiqué par un bouton jaune. A S I A E X C E P T J A P A Nx N T S C A R E A
Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner le menu suivant, puis sur , ou sur la touche ENTER. LMD-1410/2010 : menu USER CONFIG (Configuration utilisateur) LMD-1420/2020 : menu USER CONFIG 1/2 (Configuration utilisateur 1/2) Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu sélectionné apparaissent en jaune. LMD-1410/2010
Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner « LANGUAGE », puis sur , ou sur la touche ENTER. Le paramètre sélectionné est affiché en jaune.
Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner une langue, puis sur la touche ENTER. Le menu adopte la langue sélectionnée. LMD-1410/2010
LMD-1420/2020 Pour faire disparaître le menu Appuyez sur la touche MENU. Le menu disparaît automatiquement si aucune touche n’est actionnée pendant une minute. Utilisation du menu L’appareil est équipé d’un menu sur écran pour effectuer divers réglages comme le contrôle d’image, le réglage des entrées, le changement des réglages, etc. Vous pouvez aussi changer la langue affichée dans le menu sur écran. Pour changer la langue du menu, voir « Sélection de la langue de menu » à la page 15. Les réglages actuels sont affichés à la place des marques x sur les illustrations de l’écran du menu.
Appuyez sur la touche MENU. Le menu s’affiche. Le menu actuellement sélectionné est indiqué par un bouton jaune.
Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner un menu, puis sur , ou sur la touche ENTER. L’icône de menu actuellement sélectionnée apparaît en jaune et les paramètres sont affichés. LMD-1410/2010
LMD-1420/2020 Sélectionnez un paramètre. Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner le paramètre, puis sur , ou sur la touche ENTER.Le paramètre à modifier apparaît en jaune.RemarqueSi le menu comprend plusieurs pages, appuyez sur la touche M ou m pour accéder à la page voulue.
Procédez au réglage d’un paramètre.Pour changer le niveau de réglage :Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche M.Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche m.Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer la valeur, puis rétablissez l’écran d’origine.Pour changer le réglage : Appuyez sur la touche M ou m pour changer le réglage.Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer le réglage.Remarques• Un élément affiché en bleu n’est pas accessible. Vous pouvez accéder à l’élément lorsqu’il est affiché en blanc.• Si la fonction d’invalidation de touche a été activée, tous les éléments sont affichés en bleu. Avant de changer un des éléments, tournez la fonction d’invalidation de touche sur OFF (arrêt). Pour plus de détails sur la fonction d’invalidation de touche, voir page 21. Pour faire disparaître le menu Appuyez sur la touche MENU.Le menu disparaît automatiquement si aucune touche n’est actionnée pendant une minute. A propos de la mémoire des réglages Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du moniteur. Pour réinitialiser les paramètres qui viennent d’être réglés Pour rétablir la valeur précédente du paramètre, appuyez sur la touche RESET pendant le réglage. Réglage au moyen des menus Paramètres Le menu sur écran de ce moniteur se compose des paramètres suivants. STATUT (les paramètres indiquent les réglages actuels). FORMATTEMP COULGAMMANIVEAU COMPREGLAGE NTSCSEL RVB/COMPMD BALYGAFFICHAGEOPTION
INVAL. TOUCHE Ajustement et changement des réglages Menu STATUT Le menu STATUT sert à afficher l’état actuel de l’appareil. Les options suivantes sont affichées :
- Température des couleurs
- Option Menu TEMP/BAL COULEUR Le menu TEMP/BAL COULEUR sert à ajuster la balance des blancs de l’image. Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la balance des blancs. Instrument recommandé : Analyseur de couleurs Konicaminolta CA-210 Menu CONTROLE UTIL Le menu CONTROLE UTIL permet de régler l’image. Les éléments qui ne peuvent pas être réglés selon le signal d’entrée sont affichés en bleu. FORMAT xxxxx xxxxxxxxTEMP COUL xxxxGAMMA xNIVEAU COMP xxxxxREGLAGE NTSC xxSEL RVB/COMP xxxxMD BALYG xxxxSTATUT (1/2) RrAFFICHAGE LMD-1420 xxxxxxxOPTION BKM-320D xxxxxxxSTATUT (2/2) Rr Sous-menu Réglage TEMP COUL Sélectionnez la couleur des températures (HAUT, BAS ou UTILISAT). REGLAGE MANUEL Si vous choisissez le réglage UTILISAT, le paramètre devient blanc (contre bleu précédemment) et vous pouvez régler la température des couleurs.
- REGLAGE GAIN... : Ajuste la balance des couleurs (GAIN).
- REGLAGE POLARIS... : Ajuste la balance des couleurs (POLARISATION).
- COPIE DE : Si vous sélectionnez HAUT ou BAS, les données de balance des blancs pour la température des couleurs sélectionnée sont copiées dans le réglage utilisateur. xTEMP COUL xxxxREGLAGE MANUEL · REGLAGE GAIN... · REGLAGE POLARIS...
- COPIE DE xxx TEMP/BAL COULEURCONTROLExCONTRASTE x · LUMINOSITE x · CHROMA x · PHASE x · OUVERTURE xxx · ASPECT xxxCONTROLE UTILRéglage au moyen des menus
Menu CONFIG UTILISAT Vous pouvez sélectionner une langue, etc. Les éléments ne pouvant pas être réglés en fonction du signal d’entrée sont affichés en bleu. LMD-1410/2010
LMD-1420/2020 Sous-menu Réglage CONTROLE Vous pouvez régler l’image.
- CONTRASTE : Ajuste le contraste de l’image.
- LUMINOSITE : Ajuste la luminosité de l’image.
- CHROMA : Ajuste l’intensité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’intensité des couleurs est importante. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’intensité des couleurs est faible.
- PHASE : Ajuste la tonalité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est verdâtre. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’image est violacée.
- OUVERTURE : Ajuste la netteté de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Pour tous détails sur les signaux d’entrée et les éléments réglables, voir page 9. ASPECT (LMD-1410/2010 uniquement) Sélectionne le format de l’image 4:3 ou 16:9. xSEL RVB/COMP xxxx · NIVEAU COMP xxxxx · REGLAGE NTSC x · GAMMA x · AFF FORMAT xxx · LANGUE xxx · RETAR IMGE MIN xxxCONFIG UTILISAT xSEL RVB/COMP xxxx · NIVEAU COMP xxxxx · REGLAGE NTSC x · GAMMA x · AFF FORMAT xxx · LANGUE xxxCONFIG UTILISAT (1/2) RrxREPERE xxx · MARQ CENTRAL xxx · ZONE DE SECURITE xxx · NIVEAU MARQ x · MAT MARQUEUR xxx · BALAYAGE xxxx · RETAR IMGE MIN xxxCONFIG UTILISAT (2/2) Rr Sous-menu Réglage SEL RVB/COMP Lorsqu’un signal entré via le con- necteur RGB/COMPONENT est commandé, en fonction du signal entré, sélectionnez RVB ou COMP. NIVEAU COMP Sélectionnez le niveau composant parmi trois modes.
- SMPTE pour signal 100/0/ 100/0
- BETA 0 pour signal 100/0/75/0
- BETA 7,5 pour signal 100/7,5/ 75/7,5 REGLAGE NTSC Sélectionnez le niveau de réglage NTSC parmi deux modes. Le niveau de configuration 7,5 est principalement utilisé en Amérique du Nord. Le niveau de configuration 0 est principalement utilisé au Japon. GAMMA Sélectionne le mode gamma approprié. Vous pouvez choisir parmi 5 réglages. Lorsque « 3 » est sélectionné, le réglage est approximativement le même que le mode gamma de l’écran à tube cathodique (2,2). AFF FORMAT Sélectionnez le mode d’affichage du format de signal.
- OUI : Le format est toujours affiché.
- NON : L’affichage est masqué.
- AUTO : Le format est affiché pendant environ 10 secondes lorsque l’entrée du signal commence. LANGUE Vous pouvez sélectionner la langue du menu ou des messages parmi sept langues.
- : chinois REPERE Lorsque le cadre du film est affiché à l’écran, sélectionnez le rapport d’aspect approprié pour le film.
- Si le rapport d’aspect 16:9 est sélectionné avec la touche ASPECT Vous pouvez sélectionner les options suivantes : 4:3, 15:9, 14:9, 13:9 et NON.
- Si le rapport d’aspect 4:3 est sélectionné avec la touche ASPECT Vous pouvez choisir entre 16:9 et NON. MARQ CENTRAL Sélectionnez OUI pour afficher le marqueur central de l’image ou NON pour ne pas l’afficher.Réglage au moyen des menus
Menu TELECOMMANDE Sélectionnez les broches du connecteur PARALLEL REMOTE dont vous voulez changer la fonction. Vous pouvez affecter diverses fonctions aux broches 1 à 4 et 6 à 8. La liste suivante contient les fonctions attribuables aux broches.
- – – – (« – – – »: aucune fonction n’est attribuée).
- SDI (LMD-1420/2020 seulement) Si vous utilisez la fonction PARALLEL REMOTE, vous devez connecter des câbles. Pour plus de détails, voir page 23. ZONE DE SECURITE Sélectionnez la zone de sécurité pour le rapport d’aspect déterminé par la touche ASPECT. Vous pouvez sélectionner NON, 80%, 85%, 88%, 90% et 93%. NIVEAU MARQ Règle la luminance pour afficher REPERE et ZONE DE SECURITE. Lorsque le réglage est bas, le marqueur est obscurci. MAT MARQUEUR Sélectionne si vous placez un mat à l’extérieur de l’affichage de marqueur.
- NON : Aucun mat n’est posé.
- MOITIE : Un mat gris est posé.
- NOIR : Un mat noir est posé. BALAYAGE Vous permet de régler le format de balayage de l’image. Choisissez entre les modes « NON » et « ZOOM ». RETAR IMGE MIN Sélectionne le niveau de réglage minimum pour le retard de traitement de l’image à l’entrée du signal.
- NON : Mode permettant de donner la priorité à la qualité de l’image (recommandé). Le délai de traitement de l’image dans ce mode est plus long qu’en mode «OUI».
- OUI : Le délai de traitement est court. Comme le scintillement alterné des lignes apparaît dans ce mode, il est possible de vérifier le scintillement alterné des lignes du travail télop, etc. Entrée
Menu INVALID DE TOUCHE Vous pouvez verrouiller les réglages pour qu’ils ne puissent pas être changés par un utilisateur non autorisé. Sélectionnez OUI ou NON. Si vous choisissez OUI, tous les éléments sont affichés en bleu pour indiquer qu’ils sont verrouillés. Résolution des incidents Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler l’assistance technique.
- L’affichage est coloré en vert ou violet t Sélectionnez l’entrée correcte en appuyant sur la touche RGB/COMPONENT.
- L’appareil ne peut pas être utilisé t La fonction de protection de touche est active. Réglez le paramètre INVALID DE TOUCHE sur NON dans le menu INVALID DE TOUCHE. xINVAL. TOUCHE xxxINVALID DE TOUCHESpécifications
/8 pouces) Résolution 640 x 480 points (VGA) Angle de vue 85°/85°/85°/85° (classique) Balayage Sous –3% Normal 5% Aspect 4:3 Couleur d’affichage LMD-1410/1420 : 16,200,000 LMD-2010/2020 : 16,700,000 Connecteurs d’entrée/de sortie Entrée Connecteurs d’entrée LINE A Entrée Y/C mini-DIN à 4 broches (1) Entrée VIDEO Type BNC (1), 1 Vp-p ±3 dB, synchronisation négative Entrée AUDIO Broche RCA (1), –5 dBu 47 kilohms minimum Connecteurs d’entrée LINE B Entrée VIDEO Type BNC (1), 1 Vp-p ±3 dB, synchronisation négative Entrée AUDIO Broche RCA (1), –5 dBu 47 kilohms minimum Connecteurs d’entrée RGB/COMPONENT type BNC (3) Entrée RVB 0.7 Vp-p ±3 dB, (Synchronisation sur le vert, 0.3 Vp-p synchronisation négative.) Entrée composant 0,7 Vp-p ±3 dB, (signal de barres de couleur standard chrominance 75%) Entrée AUDIO Broche RCA (1), –5 dBu 47 kilohms minimum Prises d’entrée OPTION AUDIO (LMD-1420/2020) Broche RCA (2), –5 dBu 47 kilohms minimum Entrée de synchronisation externe (LMD-1420/2020) Type BNC (1), 0,3 à 4 Vp-p binaire polarité négative Borne d’entrée de PARALLEL REMOTE Télécommande parallèle Connecteur modulaire à 8 broches (1) Sortie Connecteurs de sortie LINE A Sortie Y/C mini DIN à 4 broches (1), En boucle, avec fonction de terminaison automatique 75 ohms Sortie VIDEO Type BNC (1), en boucle, avec fonction de terminaison automatique 75 ohms Sortie AUDIO Broche RCA (1), en boucle Connecteurs de sortie LINE B Sortie VIDEO Type BNC (1), en boucle, avec fonction de terminaison automatique 75 ohms Sortie AUDIO Broche RCA (1), en boucle Connecteurs de sortie RGB/COMPONENT Sortie RVB/Composants Type BNC (3), en boucle, avec fonction de terminaison automatique 75 ohms Sortie AUDIO Broche RCA (1), en boucle Connecteur de sortie EXT SYNC (LMD-1420/2020) Type BNC (1), en boucle, avec fonction de terminaison automatique 75 ohms Sortie haut-parleur intégrée 0,5 W (mono) Caractéristiques générales Alimentation 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique LMD-1410 : Maximum : environ 48 W 1,2 A – 0,6 A LMD-1420 : Maximum : environ 51 W 1,2 A – 0,6 A LMD-2010 : Maximum : environ 84 W 1,2 A – 0,6 A LMD-2020 : Maximum : environ 87 W 1,2 A – 0,6 ASpécifications
Appel de courant de crête (1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du courant : 90 A (LMD-1410/1420) 64 A (LMD-2010/2020) (2) Appel de courant commutation sous tension, mesuré conformément à la norme européenne EN55103-1 : 12 A (LMD-1410/1420/2010/2020) Dimensions LMD-1410/1420 : Environ 343 × 354 × 264 mm (parties saillantes non comprises) (13
/2 pouces) (l/h/p) Poids LMD-1410 : Environ 6,5 kg (14 lb 5 oz) LMD-1420 : Environ 6,8 kg (14 lb 16 oz) LMD-2010 : Environ 8,7 kg (19 lb 3 oz) LMD-2020 : Environ 9,2 kg (20 lb 5 oz) Conditions d’utilisation Température 0°C à 35°C (32°F à 95°F) Température recommandée 20°C à 30°C (68°F à 86°F) Humidité 30% à 85% (sans condensation) Pression 700 hPa à 1060 hPa Conditions de stockage et de transport Température –10°C à 40°C (14°F à 104°F) Humidité 0% à 90% Pression 700 hPa à 1060 hPa Accessoires fournis Cordon d’alimentation (1) Support de fiche secteur (1) Mode d’emploi (1) CD-ROM (1) Carte de garantie (1) Utilisation du manuel CD-ROM (1) Accessoires en option Support de fixation du rack pour moniteur de type 14 MB-526 Support de fixation du rack pour moniteur de type 20 MB-527 Adaptateur d’entrée SDI BKM-320D Présentation et caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans préavis préalable. Affectation des broches Borne PARALLEL REMOTE Connecteur modulaire (8 broches) Vous pouvez attribuer des fonctions au moyen du menu TELECOMMANDE (voir page 20). Câblage requis pour utiliser la télécommande Raccordez à la masse la fonction que vous voulez utiliser avec une télécommande (broche 5). Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Numéro de broche Fonctions 1 Désignant le signal d’entrée LINE A 2 Désignant le signal d’entrée LINE B 3 Désigne le signal d’entrée RVB/ COMPOSANT 4 16:9 5 GND 6 4:3 7 Sélection de sous 8 Sélection de normal
Formats de signal vidéo L’appareil prend en charge les formats de signaux suivants. Si un adaptateur d’entrée en option est installé, l’appareil prend en charge les formats de signal suivants. Si BKM-320D est installé EntréeSystèmeLignes totalesLignes activesCadence Format de balayageRapport largeur/hauteurNorme de signal 575/50I (PAL) 625 575 25 Entrelacement 2:1 16:9/4:3 EBU N10 (PAL : ITU-R BT.624) 480/60I (NTSC) 525 483 30 Entrelacement 2:1 16:9/4:3 SMPTE 253M (NTSC : SMPTE 170M) SortieSystème Taille d’image effective Cadence Format de balayage 575/50I (PAL) 640 × 480 50 Progressif 480/60I (NTSC) 640 × 480 60 Progressif EntréeSystème Norme de signal BKM-320D
Unité : mm (pouces)Dimensions
LMD-2010/2020 Avant Arrière Côté Dessous 470 (18
/8) Unité : mm (pouces)Sony Corporation
Notice Facile